1 00:00:05,360 --> 00:00:07,640 أعرف أننا لم نتحدث منذ مدة، لكن... 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,440 يجب أن أخبرك بهذا و... 3 00:00:12,440 --> 00:00:14,240 لا أعرف، قد لا يروقك 4 00:00:17,360 --> 00:00:21,160 علام نحصل عندما نهجن فيلاً 5 00:00:22,840 --> 00:00:24,160 مع وحيد قرن؟ 6 00:00:28,480 --> 00:00:30,160 "فيل قرن" 7 00:00:32,320 --> 00:00:35,440 نعم، هذه أول نكتة من أبيك 8 00:00:38,120 --> 00:00:40,000 هل ركلت للتو؟ 9 00:00:41,040 --> 00:00:42,360 مرحباً يا (لونا) 10 00:00:43,360 --> 00:00:47,400 أتعرفين؟ بعد 3 أشهر سنستطيع عمل هذا شخصياً 11 00:00:47,800 --> 00:00:49,120 هذا رائع جداً 12 00:00:52,000 --> 00:00:53,440 حان الوقت لأغنيتنا 13 00:00:57,720 --> 00:00:59,040 "حبك..." 14 00:01:01,040 --> 00:01:04,760 "رفع معنوياتي أكثر..." 15 00:01:05,880 --> 00:01:10,800 "مما كانت يوماً ما" 16 00:01:11,880 --> 00:01:16,800 "فاستمري وأطفئي رغباتي" 17 00:01:17,000 --> 00:01:21,240 "سأكون إلى جانبك إلى الأبد" 18 00:01:22,720 --> 00:01:25,640 - كيف يمكنني المساعدة؟ - هناك آلات حلوى في جناح الأطفال 19 00:01:25,760 --> 00:01:27,200 أتعرف ما المضر بالأطفال قبل التاسعة صباحاً؟ 20 00:01:27,320 --> 00:01:29,680 هل تقصد بدانة الأطفال؟ 21 00:01:29,800 --> 00:01:31,200 - نعم، - اعتبرها أزيلت 22 00:01:31,400 --> 00:01:34,360 حدثت أزمة تلوث في عيادتي الأخيرة 23 00:01:34,480 --> 00:01:38,280 لم يستطع 3 أطباء علاجها 24 00:01:38,400 --> 00:01:42,000 وأنا أيضاً لم أستطع لكن أحد عمال النظافة استطاع 25 00:01:43,080 --> 00:01:44,400 أيمكنكم التخمين من هو؟ 26 00:01:44,600 --> 00:01:46,000 سأعيّن 6 معالجين نفسيين جدد 27 00:01:46,120 --> 00:01:48,080 لديهم تدريب في العلاج السلوكي المعرفي والعلاج السلوكي الجدلي 28 00:01:48,240 --> 00:01:50,360 وسأفتتح قسم "دعم المرضى" 29 00:01:50,480 --> 00:01:52,880 لأنني عندما أقول أشياء مثل العلاج السلوكي المعرفي والعلاج السلوكي الجدلي 30 00:01:53,000 --> 00:01:55,280 لا يعرف المرضى عم أتحدث 31 00:01:55,400 --> 00:01:58,160 هل سيكلف هذا أموالًا أكثر؟ نعم، لكن... 32 00:01:58,880 --> 00:02:00,320 من معي؟ 33 00:02:03,960 --> 00:02:06,800 - علينا التحدث عن غرفة الانتظار - ظننت أننا تخلصنا منها 34 00:02:06,960 --> 00:02:09,280 كانت الخطة أن تنقل الممرضات المرضى إلى الأسرة مباشرة 35 00:02:09,400 --> 00:02:11,760 - حسناً، لم أعرف أين المشكلة - الخطة تتطلب ممرضات 36 00:02:11,880 --> 00:02:13,960 فهمت، مزيد من الممرضات 37 00:02:17,920 --> 00:02:22,400 أراني عامل النظافة أدوات غرفة العمليات التي يتم تسليمها كل صباح 38 00:02:22,520 --> 00:02:25,840 كانت الحافظات مفتوحة مما يجعلها غير معقمة 39 00:02:25,960 --> 00:02:32,440 غيرنا الشركات ودفعنا نقوداً أكثر فانخفض معدل التلوث لدينا 40 00:02:32,560 --> 00:02:36,640 أنقذ ذلك الرجل في يوم واحد أرواحاً أكثر مما أنقذت أنا في شهر 41 00:02:36,760 --> 00:02:38,080 لذلك... 42 00:02:38,840 --> 00:02:40,160 كيف يمكنني مساعدتكم؟ 43 00:02:40,280 --> 00:02:43,000 الرعاية الصحية هي السبب الأول في الإفلاس في (أمريكا) 44 00:02:43,120 --> 00:02:44,760 أنت حقاً تعرف كيف تسبب الإحباط 45 00:02:44,880 --> 00:02:48,840 يجب أن يعرف المرضى أن فواتير المستشفى قابلة للتفاوض 46 00:02:48,960 --> 00:02:51,600 - علينا مراجعة مذكرة حقوق مرضانا - احب هذه الفكرة 47 00:02:51,720 --> 00:02:54,120 - أحسنت برفع المعنويات مرة أخرى - حسناً 48 00:02:54,240 --> 00:02:58,160 نحتاج إلى توفير رعاية أفضل بموارد أقل 49 00:02:58,280 --> 00:03:00,400 لكني أحتاج إلى مساعدتكم 50 00:03:01,040 --> 00:03:02,480 أحتاج إلى أفكاركم 51 00:03:04,640 --> 00:03:07,080 سأفعل هذا حتى يتحدث أحد 52 00:03:07,280 --> 00:03:09,800 هل ينشط هذا ذهن أي منكم؟ 53 00:03:09,920 --> 00:03:12,680 سأتحرك كالروبوت الآن وسأفعل أسوأ من هذا 54 00:03:12,800 --> 00:03:15,920 سأستمر في عمل هذا هل لدى أحد أي شيء؟ 55 00:03:16,040 --> 00:03:18,120 فكرة واحدة فقط 56 00:03:18,760 --> 00:03:21,800 - ماذا عن مواعيد جماعية؟ - شكراً للرب 57 00:03:21,920 --> 00:03:24,360 نعم، أرجوك، أخبرني 58 00:03:24,480 --> 00:03:28,240 نعطي الناس الذين يعانون حالات متصلة كالسكري وضغط الدم 59 00:03:28,360 --> 00:03:32,720 - موعد واحد مشترك...، - "أنا سعيد جداً لأني وجدتك أخيرا" 60 00:03:32,840 --> 00:03:36,720 "نعم يا فتاتي التي لا مثيل لها" 61 00:03:37,800 --> 00:03:43,720 "لذلك سأحيطك بذراعي المحبين" 62 00:03:46,600 --> 00:03:49,000 "وسأستطيع الوقوف" 63 00:03:50,640 --> 00:03:53,520 "ومواجهة العالم" 64 00:03:58,680 --> 00:04:00,000 حان الوقت للذهاب إلى العمل 65 00:04:04,640 --> 00:04:07,600 امرأة في الـ23 من العمر انهارت وتعاني صعوبة شديدة في التنفس 66 00:04:07,720 --> 00:04:11,800 وألم في الصدر، ضربات القلب 140 ومعدل التنفس 34 والضغط 90/60 67 00:04:12,000 --> 00:04:14,200 أعطيناها أكسجين مئة بالمئة للحفاظ على التشبع فوق 90 68 00:04:14,320 --> 00:04:15,800 أين (رينولدز)؟ هل رأى أحد ما حدث؟ 69 00:04:15,920 --> 00:04:18,080 أنا والدها، كنا في حفل لجمع التبرعات 70 00:04:18,200 --> 00:04:21,800 كانت (جوزيت) تتلقى جائزة ثم بدأت تهتز ووقعت 71 00:04:21,920 --> 00:04:24,320 - لم نعرف ماذا نفعل - ماذا لديك؟ 72 00:04:24,440 --> 00:04:26,920 هدير قوي شامل الانقباض في قمة الرئة 73 00:04:27,040 --> 00:04:29,480 - لماذا تأخرت؟ - أنا رئيس القسم الآن 74 00:04:29,600 --> 00:04:31,440 - لدي أعمال أقوم بها - مثل ماذا؟ 75 00:04:31,560 --> 00:04:33,960 سأخبرك حالما أعرف 76 00:04:34,120 --> 00:04:36,160 أنت محقة، قصور تاجي حاد 77 00:04:36,280 --> 00:04:38,000 - غرفة الحوادث 1 - جهزوا قسطر وريدي مركزي 78 00:04:38,120 --> 00:04:39,840 (ليسا)، جهزي لي حقنة (ليفارتيرينول) وريدية 79 00:04:39,960 --> 00:04:41,480 معايرة انقباض القلب عند 90 80 00:04:41,920 --> 00:04:43,240 عندما أعد إلى 3 81 00:04:43,760 --> 00:04:45,320 1، 2، 3 82 00:04:50,560 --> 00:04:53,960 نعم، يا إلهي! اختُبرت بناتي في الحزام البرتقالي في الكاراتيه ليلة أمس 83 00:04:54,400 --> 00:04:56,200 إنهن متوحشات، لم أكن أعرف 84 00:04:56,320 --> 00:04:58,280 انظر، صورت فيديو لذلك، نعم 85 00:04:58,600 --> 00:05:00,920 سأريك... مهلاً انتظر، هل أرسلته لنفسي؟ 86 00:05:01,040 --> 00:05:02,680 لا بأس، يمكنني التخيل 87 00:05:02,880 --> 00:05:06,240 حسناً، ذكرني بأن أريه لك لاحقاً لأنه ظريف جداً 88 00:05:07,360 --> 00:05:09,320 يا إلهي! أنا أتحدث عن أطفالي دائماً ماذا عنك؟ 89 00:05:09,440 --> 00:05:11,480 - لم لا تتحدث عن أطفالك؟ - ليس لدي أطفال 90 00:05:12,080 --> 00:05:14,360 -آسف، افترضت... - الحياة كان لها خطط أخرى لي 91 00:05:14,480 --> 00:05:17,480 - ثم كان الأوان قد فات - حسناً، إذن... 92 00:05:17,920 --> 00:05:20,520 بمناسبة ذكر هذا بناءً على خبرتك الممتدة... 93 00:05:20,640 --> 00:05:23,520 - تقصد القول إني عجوز - نعم، بالضبط 94 00:05:24,600 --> 00:05:27,880 إلى متى تظن أن (ماكس) يستطيع تغيير الأوضاع هنا قبل أن يتدخل العميد؟ 95 00:05:28,080 --> 00:05:30,840 ليس لوقت طويل عميد الطب لا يحب أن تتغير الأوضاع 96 00:05:31,240 --> 00:05:33,280 بناءً على خبرتي الممتدة 97 00:05:40,800 --> 00:05:42,400 كيف حالك؟ أنا دكتور (فروم) 98 00:05:42,800 --> 00:05:46,840 لكن يمكنك مخاطبتي بـ(إيغي)، حسناً؟ لا داعي للتعامل بطريقة رسمية 99 00:05:50,160 --> 00:05:53,200 حسناً، إذن، تحدثت إلى أمك 100 00:05:53,320 --> 00:05:55,720 وأخبرتني بأنك تواجه صعوبة في البقاء مستيقظاً 101 00:05:55,840 --> 00:05:58,480 وأنك حتى تبلل السرير هل هذا صحيح؟ 102 00:05:59,440 --> 00:06:00,760 حسناً 103 00:06:01,200 --> 00:06:02,520 ليست بالمشكلة الكبيرة 104 00:06:02,640 --> 00:06:04,480 يمكننا التوصل لسبب هذا بسهولة 105 00:06:05,200 --> 00:06:06,520 حسناً؟ 106 00:06:11,040 --> 00:06:12,560 فلنر ما وضعك 107 00:06:12,680 --> 00:06:16,480 حسناً، مذكور هنا أنك تأخذ حبوب (زوتابين) منذ السنوات القليلة الماضية 108 00:06:18,080 --> 00:06:19,520 أهذا صحيح؟ 109 00:06:20,920 --> 00:06:23,240 هل حدث شيء في المدرسة؟ 110 00:06:23,800 --> 00:06:27,320 هل أنت متأكد؟ لأن هذا (زوتابين) يا صديقي، هذا ... 111 00:06:27,520 --> 00:06:29,960 إنه قوي، ليس للمزاح 112 00:06:31,040 --> 00:06:33,080 ألم يحدث شيء تود إخباري عنه؟ 113 00:06:33,200 --> 00:06:34,520 لا 114 00:06:34,680 --> 00:06:36,560 حسناً، جيد، كما تريد 115 00:06:37,040 --> 00:06:40,120 حسناً، يعطونك أيضاً حبوب (سيرترالين) 116 00:06:45,840 --> 00:06:47,280 و(زولبيدم) 117 00:06:48,600 --> 00:06:50,920 يا إلهي! يعطونك (أتوموكستين) أيضاً 118 00:06:52,400 --> 00:06:54,000 حسناً، أعني... 119 00:06:54,800 --> 00:06:56,480 من بحاجة للفطور! ألست محقاً؟ 120 00:06:57,080 --> 00:06:58,920 حفنة أدوية كتلك كل صباح 121 00:07:04,960 --> 00:07:07,160 نعم، وأرى أن... 122 00:07:07,800 --> 00:07:11,040 أنت أيضاً فقدت والدك قبل بضع سنوات 123 00:07:13,320 --> 00:07:14,640 نعم 124 00:07:15,520 --> 00:07:17,560 نعم، هذا صعب حقاً، أنا آسف 125 00:07:20,960 --> 00:07:22,280 أتعرف يا (ليو)؟ 126 00:07:23,920 --> 00:07:25,480 أريد أن أجرب شيئاً مختلفاً 127 00:07:26,080 --> 00:07:30,480 بدلًا من إضافة المزيد من الأدوية لقائمة أدويتك المدهشة أساساً 128 00:07:31,360 --> 00:07:32,800 لم لا نجرب هذه الخطة؟ 129 00:07:33,400 --> 00:07:36,720 دعنا نوقفك عن كل أدويتك 130 00:07:43,640 --> 00:07:46,680 - أريد فقط أن أعرف كم سيكلفني هذا - أنا آسفة، لكن لا أستطيع إخبارك 131 00:07:46,800 --> 00:07:49,840 إذن، يمكنني مقارنة أسعار سيارة الـ(سوبارو) وليس أسعار جراحة القلب التي ستُجرى لزوجتي؟ 132 00:07:49,960 --> 00:07:53,520 الأمر مضحك، لكن الكونغرس حظر قانونياً على المستشفيات كشف الأسعار لكم 133 00:07:53,640 --> 00:07:56,200 وبهذا تكون الصناعة الوحيدة في (أمريكا) التي لديها فقرة بعدم جواز المنافسة، لكن... 134 00:07:56,440 --> 00:07:58,480 اتصل بعضو الكونغرس، قاوم 135 00:08:00,160 --> 00:08:01,480 - أنت متأخر - على ماذا؟ 136 00:08:01,640 --> 00:08:03,520 - على كل شيء - (دورا)، أنا اثقف المرضى 137 00:08:03,640 --> 00:08:04,960 أنت تحرض على شغب 138 00:08:05,080 --> 00:08:07,160 - عميد الطب اتصل مرة أخرى - ليس الآن 139 00:08:07,280 --> 00:08:09,040 لا يمكنك الاستمرار في تجاهله يا (ماكس) 140 00:08:09,160 --> 00:08:11,400 عندما تفصل نصف الطاقم وتنزع أحشاء مستشفى كامل 141 00:08:11,520 --> 00:08:13,240 يجب أن تتوقع من رئيسك أن يراقبك 142 00:08:13,360 --> 00:08:15,320 ليفعل ماذا؟ يعيد الأحشاء؟ 143 00:08:16,080 --> 00:08:18,040 - يبدو هذا مقززاً، أليس كذلك؟ - (ماكس) 144 00:08:19,000 --> 00:08:21,160 دكتورة (شارب)، عدت إلى العمل كيف كانت العودة؟ 145 00:08:21,440 --> 00:08:23,440 لا أعرف، أنت لم تأت إلى الموعد صباح اليوم 146 00:08:23,560 --> 00:08:26,280 كان لدي اجتماع مع رؤساء الإدارة وتغيبت أنت عنه كما أظن 147 00:08:26,400 --> 00:08:29,120 - لأنه كان بيننا موعد - هل نسيت شيئاً؟ 148 00:08:29,240 --> 00:08:33,000 لا، كان هناك موضوع غير رسمي بيني وبين الدكتورة (شارب) 149 00:08:33,120 --> 00:08:35,600 - ليس غير رسمي، إنه خطير جداً - خطير لأي درجة؟ 150 00:08:35,720 --> 00:08:37,760 - ليس كثيراً، أنا أتدبر الأمر - حقاً؟ 151 00:08:37,920 --> 00:08:40,040 - هل أكلت اليوم؟ - هل يُعتبر الاسبرسو فطوراً؟ 152 00:08:40,400 --> 00:08:42,640 - (دورا)، هلا تحضرين له تفاحة؟ - تفاحة؟ 153 00:08:43,080 --> 00:08:45,040 - سيكون في مكتبي - لا أستطيع، لا وقت لدي 154 00:08:45,480 --> 00:08:48,200 - موعد الساعة الـ2 ظهراً ألغِي - شكراً يا (دورا) 155 00:08:48,680 --> 00:08:50,480 ظننت أنك ستحضرين لي تفاحة 156 00:08:52,920 --> 00:08:55,120 - (ماكس)، لديك سر... ـ 1500 مريض 157 00:08:55,240 --> 00:08:57,600 ليس لدي وقت لاكون أحدهم 158 00:08:58,240 --> 00:09:01,000 خير لك أن تجد الوقت قبل أن يفوت الأوان 159 00:09:07,720 --> 00:09:11,400 أحد الصمامات التي تسيطر على تدفق الدم عبر قلب (جوزيت) معطل 160 00:09:11,520 --> 00:09:14,600 والدم يتراكم في رئتها ولهذا لا تستطيع التنفس 161 00:09:14,720 --> 00:09:17,680 لكن كيف يحدث هذا؟ (جوزيت) قوية 162 00:09:17,800 --> 00:09:19,880 إنها عاملة في الإغاثة الإنسانية لأهالي (هاييتي) 163 00:09:20,000 --> 00:09:21,880 يجب أن أذهب إلى (جان رابيل) 164 00:09:22,000 --> 00:09:26,200 هذا الأسبوع، ضرب انهيار طيني قريتنا ومات على اثره الكثيرون 165 00:09:27,120 --> 00:09:28,760 ربما هذا يفسر ما حدث 166 00:09:28,880 --> 00:09:30,680 - متلازمة (تاكوتسيبو) - نعم 167 00:09:30,880 --> 00:09:34,640 - يبدو هذا سيئاً - اسم آخر لها هو "متلازمة القلب المنكسر" 168 00:09:34,760 --> 00:09:36,720 الانهيار الطيني سبب لـ(جوزيت) حزنا شديدا 169 00:09:36,840 --> 00:09:40,600 جعل قلبها يخفق بسرعة كبيرة مما مزق العضلات التي تبقيه متماسكا 170 00:09:40,920 --> 00:09:43,680 - أكره أن أشعر بالعجز - آسفة 171 00:09:44,120 --> 00:09:47,240 الخبر السار هو أني أستطيع علاج القلب المنكسر 172 00:09:47,360 --> 00:09:50,520 سنجهزك الآن للجراحة وسنعيدك للبيت في اسرع وقت ممكن 173 00:09:52,040 --> 00:09:54,560 أولًا، أيمكننا أداء (غاد كو)؟ 174 00:09:55,440 --> 00:09:58,480 - أنا آسف، ماذا؟ - إنه طقس حماية 175 00:09:58,600 --> 00:10:01,040 نجرح الجلد ونفركه بالأعشاب 176 00:10:01,160 --> 00:10:02,640 لا، هذا غير وارد 177 00:10:02,760 --> 00:10:05,320 أي جرح في الجلد قد يسبب التهاباً، لذا ... 178 00:10:05,440 --> 00:10:09,480 (غاد كو) يصلني بالـ(لوا) ويحميني من الحوادث 179 00:10:10,120 --> 00:10:12,760 اسمعي يا (جوزيت) لن تقع حوادث، حسناً؟ 180 00:10:12,880 --> 00:10:15,360 والآن اسمحوا لي عليّ الاستعداد للجراحة 181 00:10:22,880 --> 00:10:25,920 هذا صحيح، كان مفعماً بالنشاط 182 00:10:27,320 --> 00:10:28,640 وتصرفاته سخيفة 183 00:10:28,880 --> 00:10:33,600 لكن لا يمكنكما إيقافه عن كل أدويته ألا يحتاج إليها؟ 184 00:10:33,720 --> 00:10:35,040 صدقاً، لا أعرف، لا أعرف ماذا يحتاج 185 00:10:35,160 --> 00:10:38,400 إنه يأخذ أدوية كثيرة معارضة للحدس بحيث لا يمكنني معرفة مشكلته الحقيقية 186 00:10:39,080 --> 00:10:40,760 أريد أن أجرب العلاج السلوكي 187 00:10:41,200 --> 00:10:43,280 - العلاج بالحديث - كانت تأتيه... 188 00:10:44,880 --> 00:10:47,480 نوبات غضب في المدرسة، بدنياً 189 00:10:47,600 --> 00:10:51,120 وعندما أعطاه طبيب المدرسة النفسي (زوتابين) توقفت تماماً 190 00:10:51,240 --> 00:10:53,560 ذلك الدواء ربما نجح في ضبط سلوك ابنك 191 00:10:53,680 --> 00:10:56,000 لكنه لم يفعل شيئاً لمعالجة الأسباب الكامنة وراءه 192 00:10:56,120 --> 00:10:58,640 الـ(زوتابين) يسبب أيضاً النعاس والخمول 193 00:10:58,800 --> 00:11:01,480 لذلك، عندما وُصف له منشط أدى ذلك لمشاكل النوم 194 00:11:01,600 --> 00:11:05,120 وسارع زيادة الوزن الذي تطور إلى سكري من الفئة 2 195 00:11:05,240 --> 00:11:07,680 لهذا يبلل السرير، إنه مصاب بالسكري 196 00:11:08,120 --> 00:11:09,480 بسبب الأدوية التي يتعاطاها 197 00:11:11,280 --> 00:11:13,240 يا إلهي! لم أكن أعرف 198 00:11:13,680 --> 00:11:16,400 أخبروني بأنه بحاجة إليها كنت فقط أحاول مساعدته 199 00:11:16,520 --> 00:11:18,320 بالطبع، هذا ما كنا سنفعله جميعاً 200 00:11:18,440 --> 00:11:21,160 نعم، بالتأكيد، أنا آسف، أنا فقط... 201 00:11:22,440 --> 00:11:23,920 دعيني أوقفه عن الأدوية 202 00:11:25,040 --> 00:11:27,360 دعيني أتحدث إليه أريد فقط أن أتحدث إليه 203 00:11:32,480 --> 00:11:34,640 متى آخر مرة رأيت ابنك يبتسم؟ 204 00:11:41,520 --> 00:11:44,960 - (دورا)، هل تتعقبينني؟ - بدأ الأمر يبدو هكذا حقاً، أليس كذلك؟ 205 00:11:45,320 --> 00:11:47,240 - مكتب الدكتورة (شارب) اتصل - استدعيت إلى قسم الولادة 206 00:11:47,360 --> 00:11:49,840 قل هذا للدكتورة (شارب) أحضرت لك تفاحة 207 00:11:50,320 --> 00:11:53,240 - أنا أفضل تفاح (غولد راسيت) - الأفضل ألا تقول هذا لأحد 208 00:11:53,360 --> 00:11:54,760 - ما مشكلتك مع (غولدن راسيت)؟ - لا شيء 209 00:11:54,880 --> 00:11:56,960 مشكلتي هي مع الناس الذين يستطيعون تمييز (غولدن راسيت) 210 00:11:57,080 --> 00:11:58,440 - دكتور (رينولدز) - كل التفاحة 211 00:11:58,560 --> 00:12:01,760 أحضرت لك تفاحة وأيضاً، اتصلت عائلة (جوزيت بامبل) 212 00:12:01,880 --> 00:12:05,000 يبدو أنهما مستاءان لأنك لم تسمح لهما بإقامة طقس الحماية 213 00:12:05,200 --> 00:12:06,520 - هذا صحيح؟ - رغم انهم مُقتنعون 214 00:12:06,640 --> 00:12:08,640 بأنه سيساعد في حفظ مريضتك من الأذى 215 00:12:09,000 --> 00:12:12,560 أنت طردت قسم جراحة القلب كله بسبب ارتفاع معدلات العدوى 216 00:12:12,680 --> 00:12:16,720 والآن تريدني أن أسمح لفرد من عائلة مريضتي بأن يجرحها ويضع تراباً في جرحها 217 00:12:16,840 --> 00:12:19,960 جرح سطحي بسكين معقم تحت إشرافك 218 00:12:21,120 --> 00:12:23,400 هل هذا القرار لي أم أنك تتجاوز سلطتي؟ 219 00:12:23,880 --> 00:12:25,360 - إنه قرارك - جيد 220 00:12:25,480 --> 00:12:28,160 إذن، لا أحد سيشق جسم مريضي باستثنائي، حسناً؟ 221 00:12:30,120 --> 00:12:31,440 - مرحباً - إنها جاهزة للذهاب 222 00:12:31,560 --> 00:12:32,880 حسناً 223 00:12:33,120 --> 00:12:35,440 البعثات إلى القطب الشمالي كانت تسافر بمعدات اقل 224 00:12:42,120 --> 00:12:43,440 يبدو أنه رجفان بطيني 225 00:12:44,320 --> 00:12:45,880 - لا يوجد نبض - مزيل الرجفان 226 00:12:46,920 --> 00:12:48,240 مئتي جول 227 00:12:52,600 --> 00:12:53,920 ابتعدوا 228 00:13:01,360 --> 00:13:03,520 - استعدناها - سأوقف الـ(ليفارتيرينول) 229 00:13:03,880 --> 00:13:05,280 هذا سيبقي حالتها مستقرة 230 00:13:05,440 --> 00:13:07,000 - هل أنت بخير؟ - نعم 231 00:13:13,960 --> 00:13:15,360 عاد الرجفان البطيني 232 00:13:17,680 --> 00:13:19,680 - لا يوجد نبض - درجة 300 233 00:13:22,760 --> 00:13:24,080 ابتعدا 234 00:13:30,000 --> 00:13:31,320 حسناً، استعدناها 235 00:13:31,760 --> 00:13:33,320 ما هذا بحق السماء؟ 236 00:13:35,400 --> 00:13:37,680 عدم استقرار حالتها يمنع نقلها 237 00:13:39,160 --> 00:13:40,920 ربما عليك إجراء الطقس 238 00:13:44,520 --> 00:13:46,440 نظراً لأن (ليو) يأخذ عدة أدوية 239 00:13:46,560 --> 00:13:48,880 يجب أن نضع برنامجاً تنظيمياً لتخليص جسمه من العقاقير 240 00:13:49,040 --> 00:13:50,800 المنشط سيخرج من جسمه خلال الليل 241 00:13:50,920 --> 00:13:54,200 لكن الأدوية نفسية المفعول ستتطلب التناقص التدريجي 242 00:13:55,360 --> 00:13:57,560 - ماذا؟ ألا تتفق معي؟ - لا، أتفق معك، بلى 243 00:13:58,320 --> 00:14:01,800 إن كان هذا يشكل فرقاً أظن أنك كنت لتكون أباً رائعاً 244 00:14:02,280 --> 00:14:04,560 - لا، ليس صحيحاً - لماذا تقول هذه الكلام الجنوني؟ 245 00:14:04,680 --> 00:14:06,360 - أيمكنني التحدث إليكما؟ - دعني اسألك سؤالاً 246 00:14:06,760 --> 00:14:09,760 ألا تظن أن (كابور) كان ليصبح أباً رائعاً؟ بربك! 247 00:14:09,880 --> 00:14:11,960 - دكتورة (فياريال)، هذا ... - انظر إلى هذا الوجه الأبوي 248 00:14:12,280 --> 00:14:15,040 هذا دكتور (كابور) رئيس قسم طب الأعصاب 249 00:14:15,160 --> 00:14:16,920 وهذا دكتور (فروم)، رئيس القسم النفسي 250 00:14:17,040 --> 00:14:18,720 أيها السيدان، هذه دكتورة (فياريال) 251 00:14:18,840 --> 00:14:21,560 إنها الطبيبة النفسية لجميع المدارس الحكومية في (كوينز) 252 00:14:21,680 --> 00:14:23,440 بما فيها مدرسة (ليو تشن) 253 00:14:23,680 --> 00:14:26,800 أخبرتني أمه بشأن التغييرات التي تجريانها على علاجه 254 00:14:26,920 --> 00:14:29,080 نعم، كنا نناقش للتو تنظيف جسمه من الأدوية 255 00:14:29,400 --> 00:14:32,800 يجدر بكما معرفة أنه إن توقف (ليو تشن) عن أخذ دوائه 256 00:14:33,000 --> 00:14:35,400 فلن يُسمح له بالعودة إلى مدرسته 257 00:14:35,680 --> 00:14:38,200 أو في أي مدرسة حكومية في (نيويورك) 258 00:14:38,600 --> 00:14:40,600 أنا آسف، كيف تجبرين طفلاً على أخذ دواء؟ 259 00:14:40,720 --> 00:14:42,200 بسهولة، إنه القانون 260 00:14:44,600 --> 00:14:48,120 تعديل قانون حظر العلاج الإلزامي تمت الموافقة عليه في 2004 261 00:14:48,240 --> 00:14:52,560 غير قانوني لمدرسة حكومية أن تجبر تلميذاً على أخذ أدوية ليحضر الحصص 262 00:14:52,680 --> 00:14:55,320 إلا إن وقعت إلام على خطة تعليم فردية 263 00:14:55,440 --> 00:14:57,360 - توافق فيها على العلاج - وهل فعلت؟ 264 00:14:57,480 --> 00:15:00,160 - إنه هناك - هذه الأدوية ضرر بدني لـ(ليو) 265 00:15:00,280 --> 00:15:02,600 ولم يدرس أحد تأثيراتها الجانبية على المدى الطويل 266 00:15:02,720 --> 00:15:04,400 لا يبدو أن مجلس المدرسة يتفق معكما 267 00:15:04,520 --> 00:15:07,240 (ماكس)، أستطيع علاج هذا الطفل لكن ليس وكل الأدوية تعيقني 268 00:15:07,360 --> 00:15:09,800 حسناً، أتشعر حقاً أنك تستطيع مساعدة هذا الطفل؟ 269 00:15:09,920 --> 00:15:11,520 - نعم - وانت تعتقد أنك تستطيع 270 00:15:11,640 --> 00:15:13,520 - فطامه عن الأدوية بأمان - نعم 271 00:15:14,400 --> 00:15:15,880 - ماذا؟ عليك التحدث بسرعة - نعم 272 00:15:16,000 --> 00:15:17,920 إذن، قدما الدليل إلى قاض 273 00:15:18,040 --> 00:15:20,560 إن كنتما تعتقدان أن هذا أفضل حل لمريضكما فأثبتا هذا 274 00:15:20,680 --> 00:15:22,720 خذا نظام المدارس الحكومية في (نيويورك) إلى المحكمة 275 00:15:27,600 --> 00:15:30,720 سلك تنظيم ضربات القلب هذا سيجعلها مستقرة بما يكفي لتصل غرفة العمليات 276 00:15:31,000 --> 00:15:32,480 أو يمكنك أداء الطقس 277 00:15:32,600 --> 00:15:36,000 لو كنت أؤمن بالطقوس لأصبحت كاهناً وليس جراحاً 278 00:15:37,160 --> 00:15:40,560 أنت توشك أن تصلح صمام قلبها لو كنت مكانك لقبلت كل المساعدة المتوفرة 279 00:15:40,680 --> 00:15:45,120 أتعرفين؟ إذا شعر مريض بأن عليه الترنيم أو الطرق على الخشب 280 00:15:45,240 --> 00:15:48,400 أو استحضار المصلين ليمنحوه بركاتهم 281 00:15:48,640 --> 00:15:50,920 قبل أن أجري العملية فهذا يعني أنهم لا يثقون بي 282 00:15:51,040 --> 00:15:52,920 أتفهمينني؟ لا يؤمنون بقدراتي 283 00:15:56,200 --> 00:15:57,680 معدل ضربات القلب طبيعي 284 00:15:57,800 --> 00:16:00,280 أرأيت؟ كانت بحاجة فقط لسلك تنظيم ضربات القلب 285 00:16:05,640 --> 00:16:09,200 - تشبع الأكسحين يهبط - إنه ينخفض، خفقات القلب تنخفض 286 00:16:09,320 --> 00:16:10,920 (جوزيت)، سأجلسك لتستطيعي التنفس 287 00:16:11,040 --> 00:16:13,120 اثبتي، اهدأي قليلاً 288 00:16:14,480 --> 00:16:16,200 - أسمع خرخرة - وذمة؟ 289 00:16:16,320 --> 00:16:18,160 تراكم في رئتيها بسبب ذلك الصمام 290 00:16:18,680 --> 00:16:20,840 - أعطني (فوروسيميد) - بدأت بهذا سلفاً 291 00:16:20,960 --> 00:16:23,240 - الرئة في خطر - الشاشة 292 00:16:23,920 --> 00:16:25,600 سيستغرق الأمر وقتاً لتجفيف رئتيها 293 00:16:25,720 --> 00:16:28,800 لا يمكنني إجراء عملية حتى أسيطر على هذا 294 00:16:29,320 --> 00:16:31,120 - ربما إذن تسمح بالطقس - إياك 295 00:16:33,160 --> 00:16:34,480 إياك حتى أن تقولي هذا 296 00:16:34,600 --> 00:16:35,920 حسناً، يعود للوضع الطبيعي 297 00:16:36,040 --> 00:16:37,360 - إنه يستقر - احقنه الآن 298 00:16:37,480 --> 00:16:42,520 حسناً، اسمع، الطقس لا يتعلق بك أو بما تؤمن به أو بقدراتك 299 00:16:42,640 --> 00:16:45,640 بل يتعلق بها وبما تؤمن به وما تحتاج إليه 300 00:16:45,760 --> 00:16:48,280 أعني، لم لا تعطها هذا وحسب؟ 301 00:16:52,080 --> 00:16:56,040 - إذن يا (ميلي)، لقد قرأت ملفك - ليس جيداً، صحيح؟ 302 00:16:56,160 --> 00:16:59,600 علاجك الكيماوي لم يكن فعالًا كما أمل الجميع 303 00:17:00,920 --> 00:17:03,200 بدءاً من يوم غد أريد وضع نظام جديد لك 304 00:17:07,240 --> 00:17:09,720 - أتمنى لو كان لدي خبر أفضل - لا 305 00:17:11,040 --> 00:17:12,360 لا بأس 306 00:17:13,880 --> 00:17:15,400 على الأقل أتيح لي لقاؤك 307 00:17:16,960 --> 00:17:19,080 - عفواً؟ - رأيتك في التلفاز 308 00:17:20,720 --> 00:17:24,720 لو عرفت أنني سأقابل الدكتورة (هيلين) الحقيقية اليوم لدرمت أظافري 309 00:17:25,400 --> 00:17:26,960 أظافرك تبدو بحال جيد يا (ميلي) 310 00:17:30,880 --> 00:17:32,200 لا 311 00:17:33,560 --> 00:17:35,360 لا شيء فيّ يبدو بحالة جيدة 312 00:17:38,120 --> 00:17:39,680 أبدو مثل كرة بلياردو 313 00:17:41,080 --> 00:17:44,920 كرة بلياردو متقلصة أظافرها مليئة بالزوائد 314 00:17:46,040 --> 00:17:49,400 حاولت وضع شعر مستعار لكنه ظل يسقط 315 00:17:49,880 --> 00:17:52,480 كان ذلك محرجاً 316 00:17:53,560 --> 00:17:57,200 حتى أطفالي ضحكوا عليّ وسمحت لهم بذلك لأنه ينفس عنهم 317 00:17:57,800 --> 00:18:00,560 وفكرت أنهم إن كانوا يضحكون 318 00:18:01,160 --> 00:18:04,040 فلن يفكروا بي وأنا أقع ميتة 319 00:18:04,600 --> 00:18:07,960 أتمنى فقط لو لم يكن كل شيء يشعرني بالغثيان 320 00:18:08,200 --> 00:18:10,240 "الطعام يشعرني بالغثيان" 321 00:18:10,880 --> 00:18:13,880 "في البداية فكرت أنني إن لم أتناول طعاما" 322 00:18:14,000 --> 00:18:16,400 "ماذا يمكن أن أتقيأ؟" 323 00:18:16,520 --> 00:18:18,360 - "لكني كنت مخطئة" - آسفة 324 00:18:18,480 --> 00:18:20,480 اعذريني، سأعود حالًا 325 00:18:28,400 --> 00:18:31,080 - هل أنت بخير يا دكتورة (هيلين)؟ - نعم، أحتاج فقط... 326 00:18:31,200 --> 00:18:32,600 أحتاج فقط إلى دفتر ملاحظاتي 327 00:18:46,440 --> 00:18:47,760 أرجوك أخبرني بأنك تمزح 328 00:18:50,000 --> 00:18:51,320 جيل وأخضر؟ 329 00:18:51,440 --> 00:18:55,480 نعم، لكننا نتعمد جعل الطعام سيئاً كي لا يرغب أحد بالبقاء 330 00:18:55,600 --> 00:18:57,040 - أنتم تنجحون في هذا - نعم 331 00:18:57,240 --> 00:18:59,080 اسمعي، لدي تفاحة 332 00:19:01,800 --> 00:19:03,320 - ماذا عنك؟ - سأكون بخير 333 00:19:03,800 --> 00:19:06,440 - كيف حالك؟ - أليس لديك مرضى اهم تراهم؟ 334 00:19:06,560 --> 00:19:08,840 - لا - (ماكس)، اذهب 335 00:19:10,800 --> 00:19:12,880 أردت فقط أن أخبرك بأني لست كما كنت... 336 00:19:14,000 --> 00:19:15,760 في عملي الأخير ذلك الآن يمكنني أن أكون هنا 337 00:19:17,120 --> 00:19:19,480 - لأجلك ومعك - (ماكس) 338 00:19:20,680 --> 00:19:22,000 ليس فقط... 339 00:19:22,760 --> 00:19:24,880 حتى عندما كنت حاضراً، لم تكن حاضراً 340 00:19:26,960 --> 00:19:28,280 أنا... 341 00:19:29,560 --> 00:19:31,560 - آسف يجب أن... - اذهب 342 00:19:33,480 --> 00:19:34,880 لكن عندما تعود... 343 00:19:35,840 --> 00:19:37,320 أخبرني بأسرارك 344 00:19:40,680 --> 00:19:42,640 - أعدك - أشكرك على هذا 345 00:19:42,760 --> 00:19:44,400 لم أعرف حتى أن هذا ممكن 346 00:19:44,520 --> 00:19:48,480 نعم، أتعرفين؟ (نيو أمستردام) هو أول مستشفى يضع محكمة في مبناه 347 00:19:48,880 --> 00:19:52,080 لنستطيع الدفاع عن مرضانا في وقت الحاجة تماماً 348 00:19:52,200 --> 00:19:54,640 وهو أمر رائع، ادخل هنا يا (ليو) 349 00:19:54,760 --> 00:19:56,560 في أربعينيات القرن الماضي 350 00:19:57,320 --> 00:19:59,440 كانت (نيويورك) تواجه مشكلة في الصحة النفسية إن جاز التعبير 351 00:19:59,560 --> 00:20:03,520 وكان القسم النفسي هنا يعمل أكثر من طاقته وليس لديه التمويل الكافي و... 352 00:20:04,520 --> 00:20:06,680 بالضبط كما هو اليوم إذا فكرنا في الأمر 353 00:20:06,840 --> 00:20:08,160 دكتور (فروم) 354 00:20:08,520 --> 00:20:10,040 - رجاءً - حان الوقت لأصمت الآن 355 00:20:10,680 --> 00:20:15,520 سيد (بيشوب)، كما يعرف دكتور (فروم) احب أن ابقي محكمتي غير رسمية 356 00:20:15,640 --> 00:20:18,640 لذلك سنتطرق للقضية مباشرة إلا إن كان لديك اعتراضات 357 00:20:18,800 --> 00:20:21,800 - لا اعتراض سيادة القاضي - دكتور (كابور)، سنبدأ بك 358 00:20:22,280 --> 00:20:23,640 لقد قرأت الملف 359 00:20:23,800 --> 00:20:26,240 لديك مسار علاج تريد أن احكم لصالحه 360 00:20:26,360 --> 00:20:29,080 أفهم هذا، أخبرني لم كل هذا ضروري 361 00:20:31,000 --> 00:20:32,600 صباح الخير سيادة القاضي 362 00:20:33,240 --> 00:20:36,480 (ليو تشن) في العاشرة من عمره فقط وهو يأخذ 4 أدوية مختلفة 363 00:20:36,600 --> 00:20:38,440 العديد منها له تأثيرات جانبية مدمرة 364 00:20:38,680 --> 00:20:42,000 لكن لا شيء من هذه الأدوية يعالج مشكلته الجذرية 365 00:20:42,560 --> 00:20:44,840 - وما هي؟ - لا نعرف 366 00:20:44,960 --> 00:20:46,280 أعني... 367 00:20:47,480 --> 00:20:50,320 لن نعرف حتى يقدم دكتور (فروم) العلاج الذي يحتاجه (ليو) 368 00:20:50,520 --> 00:20:52,880 ولا تظن أن هذا ممكن وهو يأخذ أدويته 369 00:20:53,000 --> 00:20:54,320 أدوية أكثر من اللازم 370 00:20:54,800 --> 00:20:56,520 أنا لا أحسد الآنسة (فياريال) على منصبها 371 00:20:56,640 --> 00:21:00,640 إنها مسؤولة عن الصحة النفسية لأكثر من 3 آلاف تلميذ 372 00:21:01,480 --> 00:21:06,480 وصف الأدوية أسرع من تقييم احتياجات كل تلميذ منهم بعناية 373 00:21:07,640 --> 00:21:10,000 - هذا اتهام قوي - ليس هذا المقصود 374 00:21:10,120 --> 00:21:12,360 إنها ببساطة حقيقة الوضع 375 00:21:12,600 --> 00:21:16,160 هناك الكثير من الأطفال في المدارس الحكومية بحاجة إلى مساعدة نفسية 376 00:21:16,360 --> 00:21:18,840 ولا يوجد ما يكفي من المختصين النفسيين لمساعدتهم 377 00:21:18,960 --> 00:21:21,520 لكن تظن أنك ودكتور (فروم) تستطيعان 378 00:21:22,960 --> 00:21:24,280 نعم 379 00:21:24,560 --> 00:21:27,760 بطريقة لن تعرض صحة (ليو) البدنية لخطر اكبر 380 00:21:28,520 --> 00:21:32,200 لا ينبغي أن نختار بين الصحة البدنية والنفسية لأطفالنا 381 00:21:35,760 --> 00:21:37,080 شكراً لك 382 00:22:50,680 --> 00:22:52,000 فلنأخذها إلى غرفة العمليات 383 00:23:01,320 --> 00:23:02,640 فلنتحرك ببطء 384 00:23:03,520 --> 00:23:04,840 هيا بنا 385 00:23:05,400 --> 00:23:08,320 برفق، حسناً 386 00:23:20,360 --> 00:23:23,200 - الطقس أجدى - فقط لا تخبر (بلوم) 387 00:23:30,320 --> 00:23:32,880 - كيف تسير الأمور؟ - يا إلهي! بشكل رائع 388 00:23:33,000 --> 00:23:35,920 (كابور) أبدع كان مثل ننجا أصلع بطيء في جداله 389 00:23:36,040 --> 00:23:37,720 - جميل - أنا جاهز سيادة القاضي 390 00:23:38,200 --> 00:23:42,360 حسناً، فلنبدأ بخطة العلاج 391 00:23:42,480 --> 00:23:47,160 نقاط الدكتور (كابور) في ملف (ليو) تبدو منطقية جداً، ما مشكلتها؟ 392 00:23:47,280 --> 00:23:50,160 أنا متأكدة أنها تبدو منطقية يا سيادة القاضي على الورق 393 00:23:50,360 --> 00:23:53,360 لكني آسفة، إذا توقف (ليو تشن) عن أدويته 394 00:23:53,480 --> 00:23:57,360 سيشكل تهديداً كبيراً على بقية التلاميذ 395 00:23:57,480 --> 00:23:59,920 - هذه مبالغة - إذا سمحت لي سيادة القاضي 396 00:24:00,040 --> 00:24:02,160 هذه تصوير فيديو لحادثة في المدرسة 397 00:24:02,280 --> 00:24:05,440 قبل وصف دكتورة (فياريال) للأدوية المذكورة 398 00:24:37,400 --> 00:24:39,440 كنت محقاً في أمر واحد يا دكتور (كابور) 399 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 أنا مسؤولة عن أكثر من 3 آلاف طفل 400 00:24:43,120 --> 00:24:46,840 وعلى أن أحمي السلامة البدنية لهم جميعاً 401 00:25:01,560 --> 00:25:03,040 أخبروني بأنه حدث شجار 402 00:25:03,200 --> 00:25:08,880 لكني لم أر ذلك الفيديو من قبل وأنا... أنا... 403 00:25:09,040 --> 00:25:10,360 أعرف، لا بأس 404 00:25:10,760 --> 00:25:14,000 - أعرف أن هذا يبدو سيئاً - لا أظن "سيئاً" تكفي لوصفه 405 00:25:14,280 --> 00:25:17,040 لكن ما رأيناه في ذلك الشريط هو ثورة غضب 406 00:25:17,160 --> 00:25:18,920 حسناً؟ وهناك عادة سبب لثورة الغضب 407 00:25:19,040 --> 00:25:21,120 إنها حالة ظرفية وليست كيميائية 408 00:25:21,240 --> 00:25:23,320 - كيف ستثبت ذلك؟ - حسناً... 409 00:25:25,400 --> 00:25:27,880 أمهلاني قليلاً، حسناً؟ سأعود فوراً 410 00:25:31,400 --> 00:25:35,760 اسمع، أتظن أن بإمكانك إخبار القاضي بما شعرت به ذلك اليوم؟ 411 00:25:37,040 --> 00:25:39,160 أتفهمني؟ يمكنك أن تخبرها لم فعلت ما فعلته 412 00:25:39,960 --> 00:25:41,440 بكلماتك أنت 413 00:25:48,920 --> 00:25:51,400 حسناً، لا يستطيع 414 00:25:51,520 --> 00:25:54,360 ليس وهو على الأدوية هذا مستحيل، هذا مستحيل 415 00:25:55,080 --> 00:25:56,400 ربما هناك طريقة 416 00:25:58,760 --> 00:26:00,720 "الشكر لأي رب هناك" 417 00:26:01,640 --> 00:26:05,920 "على روحي التي لا تُقهر في قبضة الظروف" 418 00:26:06,720 --> 00:26:08,840 "ولاني لم أجفل قط ولم أصح عالياً" 419 00:26:08,960 --> 00:26:12,160 سمعت أنكم أديتم الطقس أنا سعيدة لأنه أفاد 420 00:26:14,720 --> 00:26:18,800 أنا متأكد أن ما ساعد هو الـ(ليفارتيرينول) وسلك تنظيم ضربات القلب والـ(فوروسيميد) 421 00:26:19,360 --> 00:26:22,200 - كم مرة تفرك كل إصبع؟ - ماذا؟ 422 00:26:22,640 --> 00:26:25,000 - كم مرة؟ ـ 10 423 00:26:26,040 --> 00:26:28,480 لم ليس 9 أو 11؟ 424 00:26:29,040 --> 00:26:30,840 - خرافة؟ - روتين 425 00:26:32,160 --> 00:26:34,000 ما هذا الذي كنت تتلوه للتو؟ 426 00:26:35,240 --> 00:26:36,560 قصيدة "لا يُقهر" 427 00:26:37,040 --> 00:26:39,640 هل تتلو دائماً "لا يُقهر" بينما تغسل يديك للعمليات؟ 428 00:26:41,040 --> 00:26:43,640 - نعم - مثل صلاة 429 00:26:44,960 --> 00:26:46,960 - بل عادة - طقس 430 00:26:50,560 --> 00:26:53,720 استرخ يا دكتور (رينولدز) لن يسير كل شيء وفقا لخطتك 431 00:27:02,600 --> 00:27:03,920 أو خطط الجميع 432 00:27:10,680 --> 00:27:13,320 - هل ستخبرني ماذا يجري؟ - ديلزة سريعة لتقنية الجسم 433 00:27:13,440 --> 00:27:15,480 سمعت ذلك، وأرى ذلك ثم فكرت... 434 00:27:15,600 --> 00:27:17,040 بالتأكيد لن يكونا مجنونين 435 00:27:17,160 --> 00:27:19,600 لدرجة أن يفعلا شيئاً كهذا في منتصف وقائع المحكمة 436 00:27:19,720 --> 00:27:22,280 إنها أسرع طريق لإخراج العقاقير نفسية التأثير من جسم (ليو) 437 00:27:22,400 --> 00:27:25,760 نعم، لكن إن خسرنا هذه القضية لن يسمحوا لـ(ليو) بالعودة إلى المدرسة 438 00:27:25,880 --> 00:27:27,760 قلت لنا أن نضع مصلحة المريض أولًا وهذا ما نفعله 439 00:27:27,880 --> 00:27:29,760 إن تخلص من هذه الأدوية سيستطيع (إيغي) التحدث إليه 440 00:27:29,880 --> 00:27:35,000 نعم، وإن لم يستطع، هل تعرف حجم المسؤولية التي تعرض المستشفى له؟ 441 00:27:35,320 --> 00:27:37,400 - فهمت - ماذا؟ 442 00:27:37,880 --> 00:27:41,560 في مثل هذا الوقت يتلقى المدير الجديد الزيارة الأولى من رئيس المستشفى 443 00:27:41,680 --> 00:27:43,240 أم أنه قد جاء سلفاً؟ 444 00:27:43,360 --> 00:27:45,480 ها أنت، إنهم بحاجة إليك في قسم علم الأمراض 445 00:27:45,600 --> 00:27:48,840 - وأنت مدين للدكتور (شارب) باتصال - إذن، المريض أولًا أم الوظيفة أولًا؟ 446 00:27:54,200 --> 00:27:55,600 أظن أننا روضناه 447 00:28:08,200 --> 00:28:11,200 إن كنت تبحث عن مخبأ فهذا محجوز 448 00:28:13,160 --> 00:28:16,040 - ممن تهربين؟ - من المرضى 449 00:28:18,000 --> 00:28:20,760 - وأنت؟ - من الأطباء 450 00:28:24,080 --> 00:28:25,640 طبيبة واحدة بالتحديد 451 00:28:30,240 --> 00:28:31,560 يجب ألا أكون هنا 452 00:28:32,280 --> 00:28:33,840 وكذلك أنا 453 00:28:34,920 --> 00:28:39,160 أنا حقاً لم أتوقع أن أبالي لهذه الدرجة 454 00:28:40,800 --> 00:28:42,880 لهذا بالضبط يجب أن تكوني هنا 455 00:28:47,400 --> 00:28:48,720 ماذا عنك؟ 456 00:28:49,840 --> 00:28:51,320 قطعت وعداً 457 00:28:53,480 --> 00:28:54,800 لزوجتي 458 00:28:55,760 --> 00:28:57,440 بأن أقلل من عملي 459 00:28:58,840 --> 00:29:01,720 قبل هذا، كنت أدير عيادة في (تشايناتاون) وكادت تدمر علاقتنا 460 00:29:01,840 --> 00:29:03,360 (جورجيا)... 461 00:29:05,240 --> 00:29:06,880 لا يمكن لـ(جورجيا) أن تتحمل المرور بذلك مرة أخرى 462 00:29:08,640 --> 00:29:10,280 ووعدتها بأن... 463 00:29:11,000 --> 00:29:12,320 بأنها لن تضطر لذلك 464 00:29:14,120 --> 00:29:17,000 وعدتها بأني سأكون حاضراً 465 00:29:19,480 --> 00:29:20,960 لنستطيع تأسيس عائلة 466 00:29:24,000 --> 00:29:27,080 فسألت (جورجيا) إن كانت تستطيع التريث معي 467 00:29:27,200 --> 00:29:30,360 وأن تتوقف عن الرقص، عملها الذي أحبته 468 00:29:31,240 --> 00:29:34,280 وهي حقاً جيدة فيه 469 00:29:37,160 --> 00:29:38,480 وتوقفت 470 00:29:39,400 --> 00:29:40,720 لأجلي 471 00:29:42,520 --> 00:29:44,000 لتكون أماً كما تعرفين 472 00:29:47,320 --> 00:29:52,600 وهكذا، حملت، ثم تلقيت الاتصال عن (نيو أمستردام) 473 00:29:55,040 --> 00:29:59,760 إن كانت،(تشايناتاون) مثل جبل (كيه 2) فـ(نيو أمستردام) مثل قمة (إيفرست) 474 00:30:02,280 --> 00:30:04,400 ومن يستطيع مقاومة تسلق (إيفرست)؟ 475 00:30:05,400 --> 00:30:08,160 - الكثير من الناس - أتمني لو كنت واحدا منهم 476 00:30:10,200 --> 00:30:12,320 لكني قلت "نعم" 477 00:30:13,400 --> 00:30:15,320 دون أن أخبر (جورجيا) 478 00:30:17,600 --> 00:30:19,080 لم يرقها ذلك 479 00:30:20,600 --> 00:30:21,920 لقد خنتها 480 00:30:23,240 --> 00:30:25,600 لكن ذلك لا يعنى أنك تنتمي لهذا المكان 481 00:30:26,280 --> 00:30:29,040 التغييرات التي أجريتها ستساعد آلاف الناس 482 00:30:30,760 --> 00:30:32,400 ماذا عن التي تزوجتها؟ 483 00:30:34,320 --> 00:30:37,960 (ماكس)، لم تخبرها بأنك مصاب بالسرطان صحيح؟ 484 00:30:40,040 --> 00:30:41,560 ماذا تنتظر؟ 485 00:30:42,640 --> 00:30:44,240 ألّا يكون لدي سرطان 486 00:30:45,160 --> 00:30:47,600 لا يمكنك حمل هذا العبء وحدك 487 00:30:48,040 --> 00:30:52,360 ليس كمدير للمستشفى ولا كمريض وبالأكيد ليس كزوج أو أب 488 00:30:53,360 --> 00:30:57,120 أنت تقول للجميع أن يضعوا المريض في المقام الأول، فلم لا تعمل بنصيحتك؟ 489 00:30:58,240 --> 00:31:00,200 اعتبر هذا أول موعد لك 490 00:31:00,760 --> 00:31:04,520 وأول عمل لك هو أن تخبر زوجتك بأنك مصاب بالسرطان 491 00:31:16,440 --> 00:31:18,840 - دكتور (جون)، كيف يسير الشفط؟ - تسريب شعري فقط 492 00:31:18,960 --> 00:31:20,280 جيد، حسناً 493 00:31:20,680 --> 00:31:23,560 - أيمكنك أن تعطيني خيط (بوليستر)؟ - خياطة 494 00:31:26,040 --> 00:31:27,360 حسناً 495 00:31:29,120 --> 00:31:30,880 ها نحن ذا 496 00:31:31,120 --> 00:31:32,440 اقطعه 497 00:31:32,800 --> 00:31:34,800 - سيثبت هذا جيداً - هذا هو هدفنا 498 00:31:35,040 --> 00:31:38,360 حسناً، أعد تدفق الدم عبر المجازة إلى القلب 499 00:31:38,480 --> 00:31:41,400 - الصمام مفتوح - ازيل الملزمة عن الأورطي 500 00:31:41,880 --> 00:31:43,200 الآن 501 00:31:47,720 --> 00:31:49,920 - الغرز ثابتة - ضغط الدم... 502 00:31:50,040 --> 00:31:51,720 يُفترض أن يحفز القلب ليبدأ بالخفقان وحده 503 00:31:51,840 --> 00:31:53,320 - (فيكي)... - لا أرى شيئاً على الشاشات 504 00:31:55,440 --> 00:31:56,960 حسناً، فلنساعده قليلاً 505 00:31:59,600 --> 00:32:02,200 - حسناً، هيا بنا، شحن إلى 20 - شحن 506 00:32:02,320 --> 00:32:03,640 - ابتعدوا - ابتعدوا 507 00:32:05,760 --> 00:32:07,080 لا نبض مرئي 508 00:32:07,520 --> 00:32:08,840 فلنكرر هذا 509 00:32:10,320 --> 00:32:11,840 - ابتعدوا - ابتعدوا 510 00:32:14,440 --> 00:32:16,680 - ما زال لم يخفق - علينا استخدام شيء أقوى 511 00:32:16,960 --> 00:32:20,000 جرعة عالية داخل القلب اعطني 10 مل وحقنة 512 00:32:20,120 --> 00:32:21,480 - دكتور (رينولدز) - أحتاجه الآن 513 00:32:21,680 --> 00:32:24,480 حقنة قلبية 10 مل كم معدل استبدال الغاز؟ 514 00:32:24,720 --> 00:32:26,040 إطلاق الجرعة بمقدار كافٍ 515 00:32:28,480 --> 00:32:30,680 (ليو)، أيمكنك أن تخبر القاضي (هياشي) بما قلته لي؟ 516 00:32:33,200 --> 00:32:35,800 اطمئن، إنها صديقة 517 00:32:36,520 --> 00:32:37,960 كانت غلطتي 518 00:32:41,160 --> 00:32:42,680 ما الذي كان غلطتك يا (ليو)؟ 519 00:32:45,000 --> 00:32:46,320 مات أبي 520 00:32:49,480 --> 00:32:50,800 غلطتي 521 00:32:52,520 --> 00:32:53,880 أيمكنك أن تخبرنا بالباقي؟ 522 00:32:55,480 --> 00:32:58,840 كنا سنذهب إلى (شيبس ميدو) في المتنزه 523 00:33:00,480 --> 00:33:02,440 كنا نذهب هناك لبناء الـ(ليغو) 524 00:33:03,800 --> 00:33:05,440 وماذا حدث؟ 525 00:33:05,560 --> 00:33:08,880 نسيت الـ(ليغو) 526 00:33:11,440 --> 00:33:13,280 فعاد أبي ليحضرها 527 00:33:16,080 --> 00:33:17,880 ولم يعد 528 00:33:22,160 --> 00:33:24,120 وأنت تسكن في شقة في الدور الخامس بلا مصعد، صحيح؟ 529 00:33:25,400 --> 00:33:28,240 نعم، كان والده يجد صعوبة أحياناً في صعود كل ذلك الدرج 530 00:33:28,920 --> 00:33:31,720 كان مصاباً بالربو وبمرض في القلب 531 00:33:31,840 --> 00:33:35,840 وذلك اليوم عندما وصل إلى الأعلى أصيب بنوبة قلبية 532 00:33:36,480 --> 00:33:37,840 و(ليو) عثر عليه 533 00:33:41,960 --> 00:33:43,640 وذلك الفيديو 534 00:33:44,040 --> 00:33:45,960 أيمكنك أن تخبرني ماذا حدث؟ 535 00:33:47,280 --> 00:33:48,600 (رايدر) 536 00:33:49,680 --> 00:33:52,480 كان دائماً يقول إني يجب أن أموت مثل أبي 537 00:33:54,160 --> 00:33:56,560 وفي ذلك اليوم، أخيراً 538 00:33:57,600 --> 00:33:59,360 كان عليّ جعله يتوقف 539 00:34:05,960 --> 00:34:08,080 ماذا تقترح يا دكتور (فروم)؟ 540 00:34:08,520 --> 00:34:12,960 (ليو) بحاجة لأن يستطيع التعامل مع شعور الذنب الذي ليس في محله 541 00:34:13,200 --> 00:34:15,680 ولا يمكنه عمل ذلك وهو في حالة مشوشة بسبب الأدوية 542 00:34:16,240 --> 00:34:17,960 يحتاج لأن يكون قادراً على الإحساس 543 00:34:18,600 --> 00:34:20,160 يحتاج لأن يكون قادراً على التحدث لأحد 544 00:34:22,040 --> 00:34:23,360 دعيه يتحدث إليّ 545 00:34:24,000 --> 00:34:25,320 دعيني أساعده 546 00:34:30,960 --> 00:34:32,840 - شحن إلى 20، ابتعدوا - شحن 547 00:34:34,440 --> 00:34:35,840 - حسناً، الأقراص في مكانها - إلى متى سنظل... 548 00:34:35,960 --> 00:34:38,440 الأقراص في مكانها، أيتها الممرضة، النظارة 549 00:34:39,080 --> 00:34:40,480 - شحن إلى 20، ابتعدوا - شحن 550 00:34:43,560 --> 00:34:44,880 لا شيء بعد 551 00:34:46,680 --> 00:34:48,000 دكتور (رينولدز) 552 00:34:49,040 --> 00:34:50,360 هل نعلن الوفاة؟ 553 00:35:00,400 --> 00:35:03,040 - ماذا تفعل؟ - اجرب تدليك القلب 554 00:35:05,080 --> 00:35:07,360 - هذا لن يجدي - احتاج فقط خفقة واحدة 555 00:35:08,560 --> 00:35:10,560 خفقة واحدة فقط، هيا 556 00:35:12,760 --> 00:35:14,080 دكتور (رينولدز) 557 00:35:14,880 --> 00:35:16,560 - دكتور (رينولدز) - انتظر 558 00:35:17,880 --> 00:35:19,280 أظن أني أشعر بشيء 559 00:35:20,680 --> 00:35:22,000 أشعر بشيء 560 00:35:33,200 --> 00:35:34,520 لقد عادت 561 00:35:37,720 --> 00:35:39,040 لقد نجحت 562 00:35:44,760 --> 00:35:46,160 هل معدل التنفس جيد؟ 563 00:35:56,800 --> 00:35:58,120 إذن... 564 00:36:02,600 --> 00:36:04,160 الـ(غاد كو) نجح 565 00:36:25,720 --> 00:36:29,160 "قسم النسائية والتوليد" 566 00:36:38,400 --> 00:36:40,720 "أسير إلى الأسفل" 567 00:36:45,120 --> 00:36:48,720 "إلى وسط البلدة" 568 00:36:49,120 --> 00:36:53,040 "إلى السجن" 569 00:36:53,200 --> 00:36:56,800 "الألواح والمسامير حولي" 570 00:36:56,920 --> 00:37:00,440 "أجثم مثل غراب" 571 00:37:00,840 --> 00:37:04,200 "بلوني المتباين مع الثلج" 572 00:37:05,880 --> 00:37:11,880 "والمعاناة التي أفضل معرفتها" 573 00:37:13,880 --> 00:37:17,080 "لأني عميت" 574 00:37:18,360 --> 00:37:25,160 "أنا غافل" 575 00:37:38,400 --> 00:37:41,640 "أختلس النظر" 576 00:37:45,120 --> 00:37:48,640 "إلى من هم مثلي" 577 00:37:48,760 --> 00:37:50,200 "أرجو أن تترك رسالة" 578 00:37:50,880 --> 00:37:52,200 مرحباً بنى 579 00:37:54,640 --> 00:37:55,960 هذا أنا 580 00:37:57,400 --> 00:37:58,720 والدك 581 00:38:01,440 --> 00:38:03,400 أعرف أن وقتاً طويلاً مضى 582 00:38:05,320 --> 00:38:07,080 طويلاً جداً 583 00:38:08,600 --> 00:38:10,200 أرجوك عاود الاتصال بي 584 00:38:14,640 --> 00:38:15,960 أنا هنا 585 00:38:18,600 --> 00:38:19,920 أنا هنا 586 00:38:38,280 --> 00:38:39,600 "هل يمكن أن ترحل حقاً؟" 587 00:38:42,880 --> 00:38:44,680 - (ماكس) - مرحباً 588 00:38:46,120 --> 00:38:49,520 - كيف حالها؟ - أفضل، لكني ما زلت قلقة 589 00:38:49,880 --> 00:38:52,480 يجب أن تظل في السرير حتى تتوقف عن النزيف 590 00:38:53,680 --> 00:38:56,880 - حسناً - يجب ألا تتعرض لأي ضغط 591 00:38:57,920 --> 00:38:59,240 بدني أو نفسى 592 00:38:59,480 --> 00:39:01,400 هذا قد يؤذيها ويؤذي الطفلة 593 00:39:02,600 --> 00:39:03,920 هل تفهم؟ 594 00:39:05,520 --> 00:39:06,840 نعم 595 00:39:27,760 --> 00:39:29,080 مرحباً 596 00:39:32,160 --> 00:39:33,480 ما الخطب؟ 597 00:39:44,440 --> 00:39:45,760 أنا... 598 00:39:48,160 --> 00:39:49,480 أنا... 599 00:39:52,040 --> 00:39:53,360 أتتذكر؟ 600 00:39:53,880 --> 00:39:55,200 لقد وعدتني 601 00:39:56,240 --> 00:39:57,560 أن تطلعني على أسرارك 602 00:40:04,480 --> 00:40:05,800 أخبرني بشيء واحد فقط 603 00:40:08,360 --> 00:40:10,920 شيء واحد حقيقي فقط 604 00:40:18,360 --> 00:40:19,800 أنا أحبك 605 00:40:45,280 --> 00:40:48,280 "تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا عمّان، الأردن" سحب وتعديل .. مثنى الصقير