1 00:00:07,977 --> 00:00:12,240 31252 - هل ذلك عدد إتصالات العميد؟ - 2 00:00:12,240 --> 00:00:13,780 حسب تطبيث "فيتبيت" تلك الخطوات التي 3 00:00:13,780 --> 00:00:15,610 إتخذتها لمجاراتك 4 00:00:15,610 --> 00:00:17,820 هنا - لا أرغب بتفاحة أخرى - 5 00:00:17,830 --> 00:00:19,790 أيضاً عميد الطب بحاجة لك 6 00:00:19,790 --> 00:00:20,840 أخبريه بأني آكل تفاحة 7 00:00:20,830 --> 00:00:21,910 يمكنك إخباره بنفسك 8 00:00:21,910 --> 00:00:22,950 أحتاج الإحتفاظ بطاقتي 9 00:00:22,960 --> 00:00:24,510 إنه في مكتبك 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 أيها العميد؟ 11 00:00:32,630 --> 00:00:35,470 أنت مطرود 12 00:00:40,850 --> 00:00:42,470 أنت مطرود 13 00:00:42,480 --> 00:00:43,860 حسناً 14 00:00:43,850 --> 00:00:46,520 لقد قلت أنك مطرود 15 00:00:46,520 --> 00:00:48,810 وقد قلت حسناً 16 00:00:50,440 --> 00:00:51,940 ماذا تعني "حسناً"؟ 17 00:00:51,940 --> 00:00:53,940 منذ شهرين توسلت لي 18 00:00:53,940 --> 00:00:55,030 من أجل هذا العمل 19 00:00:55,030 --> 00:00:56,650 الكثير تغير في شهرين 20 00:00:56,660 --> 00:00:58,830 منذ شهرين هذه الدولة كان بها تأمين صحي 21 00:00:58,820 --> 00:01:00,990 منذ شهرين كنت لازلت مُقيم مع زوجتي 22 00:01:00,990 --> 00:01:02,660 رجاءاً، لا تخبرني أنك تتعرض 23 00:01:02,660 --> 00:01:03,830 لإنهيار عصبي، لأن هكذا 24 00:01:03,830 --> 00:01:05,500 يبدو الأمر 25 00:01:05,500 --> 00:01:07,500 لا، أنا فقط أحاول مساعدة هذه المشفى 26 00:01:07,500 --> 00:01:09,290 كيف يمكنك قول ذلك بينما طردت 27 00:01:09,290 --> 00:01:12,000 برنامج جراحة القلب، لقد تخلصت من أعلى 28 00:01:12,000 --> 00:01:13,710 مصدر للربح تنتجه المشفى 29 00:01:13,710 --> 00:01:15,340 إما كنت أغلقه 30 00:01:15,340 --> 00:01:16,630 أو قسم ولاية نيويورك للصحة كان ليفعل 31 00:01:16,630 --> 00:01:19,010 ماكس، لقد قمت بتوظيف 50 طبيب جديد 32 00:01:20,850 --> 00:01:23,680 أنت تقضي على خصى المقيمين ونظام تدريبي 33 00:01:23,680 --> 00:01:25,640 بعض المقيمين لديهم مبايض 34 00:01:25,640 --> 00:01:26,730 وعندما يأتي الناس لتلك المشفى 35 00:01:26,730 --> 00:01:28,480 تعلم ما لا يقولوه أبداً؟ 36 00:01:28,480 --> 00:01:30,650 "أنا ومريض وأحتضر، لذا دعني أدرب المقيمين" 37 00:01:30,650 --> 00:01:32,820 هذا عمل حياة كاملة، بني 38 00:01:32,820 --> 00:01:34,070 إنها منافسة كبيرة 39 00:01:34,070 --> 00:01:35,530 وأنت تتخلص منها 40 00:01:35,530 --> 00:01:36,820 لقد وظفتني لعمل تغييرات 41 00:01:36,820 --> 00:01:37,860 ذلك صحيح، تغييراتي 42 00:01:37,860 --> 00:01:39,410 تغييراتك لا تعمل 43 00:01:39,410 --> 00:01:40,700 لم تعمل منذ 20 عام 44 00:01:40,700 --> 00:01:42,330 وتعلم ذلك 45 00:01:42,330 --> 00:01:44,040 لابد من ذلك وإلا ما وظفتني 46 00:01:44,040 --> 00:01:46,540 لكنك قمت بإختياري 47 00:01:46,540 --> 00:01:48,750 لأن بداخلك تهتم لهذا المكان 48 00:01:48,750 --> 00:01:50,500 مثلي تماماً 49 00:01:52,670 --> 00:01:54,920 عندما قمت بتوظيفك إعتقدت أنك ستكون ممتن 50 00:01:54,920 --> 00:01:56,380 أنا ممتن 51 00:01:56,380 --> 00:01:58,550 إعتقدت أنك مُطيع 52 00:01:58,550 --> 00:02:00,050 أنا لست مُطيع 53 00:02:00,050 --> 00:02:01,550 أجل، بالتأكيد 54 00:02:01,550 --> 00:02:03,560 حسناً، لن أقوم بذلك الخطأ مرة أخرى 55 00:02:03,560 --> 00:02:05,930 ولما ترتدي ملابس تطهير؟ 56 00:02:05,930 --> 00:02:07,560 لأني طبيب 57 00:02:08,890 --> 00:02:11,400 إن قمت بطردي، ستساعدني بإنقاذ زواجي 58 00:02:11,400 --> 00:02:13,400 وسأكون ممتن للأبد 59 00:02:13,400 --> 00:02:15,860 إن تركتني أبقى، سأقوم بكل ما بإمكاني 60 00:02:15,860 --> 00:02:19,070 لإنقاذ هذا المشفى وستحصل على كل المديح 61 00:02:21,070 --> 00:02:23,070 لديك ستة شهور - أعطني ثلاثة - 62 00:02:32,920 --> 00:02:37,090 مادي، أنا آسف، أحتاج رؤيتك 63 00:02:37,090 --> 00:02:40,380 أنا آسف، أنا آسف حقاً 64 00:02:40,380 --> 00:02:42,800 أنا آسف حقاً 65 00:02:42,800 --> 00:02:44,600 مادي، أحتاج عودتك 66 00:02:44,600 --> 00:02:47,100 أحتاج أن أكون معك 67 00:02:58,490 --> 00:02:59,500 متى سيأتي السجين؟ 68 00:02:59,490 --> 00:03:02,820 في أي دقيقة 69 00:03:02,820 --> 00:03:04,990 يا رفاق، لدينا مريض من ريكرز قادم 70 00:03:04,990 --> 00:03:06,780 لذا لنُخلي هذه المنطقة 71 00:03:14,790 --> 00:03:17,130 لنتخلص من أي أدوات يمكن إستخدامها كسلاح 72 00:03:17,130 --> 00:03:18,920 هل فرشاة الإنسان يمكن إستخدامها كسلاح؟ 73 00:03:18,920 --> 00:03:22,010 أجل، أجل، خصوصاً في حرب طعام 74 00:03:22,010 --> 00:03:24,930 ذلك ليس المريض 75 00:03:24,930 --> 00:03:27,600 الشرطة عثرت عليه في مقبرة يحفر قبر 76 00:03:27,600 --> 00:03:29,850 مؤشراته الحيوية طبيعية، لكن سوى ذلك كل شيء غير طبيعي 77 00:03:29,850 --> 00:03:31,140 ما هو إسمك، سيدي؟ 78 00:03:31,140 --> 00:03:32,480 راي 79 00:03:32,480 --> 00:03:34,100 راي، أنا الدكتور بلوم 80 00:03:34,100 --> 00:03:36,150 هل تمانع النظر لي؟ 81 00:03:36,150 --> 00:03:38,150 لم أرتكب أي خطأ 82 00:03:39,940 --> 00:03:42,820 لقد فقدتها 83 00:03:42,820 --> 00:03:44,030 من؟ 84 00:03:44,030 --> 00:03:45,990 مادي 85 00:03:45,990 --> 00:03:49,120 خطيبتي 86 00:03:49,120 --> 00:03:52,120 لقد رحلت 87 00:03:52,120 --> 00:03:53,670 كل شيء إنتهى 88 00:03:55,830 --> 00:03:57,460 ...دعنا 89 00:03:57,460 --> 00:03:59,000 لننظفه ونقوم بفحص سموم 90 00:03:59,000 --> 00:04:00,630 ونُحضر طبيب نفسي هنا 91 00:04:00,630 --> 00:04:05,220 لنخلي الممر للسجين 92 00:04:22,820 --> 00:04:24,200 دكتور بلوم؟ 93 00:04:24,200 --> 00:04:25,820 إنها أنا 94 00:04:25,820 --> 00:04:29,660 أين ترغبي بتواجدها؟ 95 00:05:05,740 --> 00:05:08,780 ماكس؟ أحتاج منك توقيع تلك 96 00:05:08,780 --> 00:05:10,070 سيتم مقاضاتي؟ 97 00:05:10,080 --> 00:05:11,210 كل مرة تغير قاعدة 98 00:05:11,200 --> 00:05:12,540 عليك التوقيع 99 00:05:12,540 --> 00:05:13,750 ذكريني بتغيير تلك القاعدة 100 00:05:13,750 --> 00:05:15,040 مهلاً، لأين ذاهب 101 00:05:15,040 --> 00:05:16,290 إجتماع الطاقم من ذلك الطريق 102 00:05:16,290 --> 00:05:17,750 صحيح، لكن زوجتي من هذا الطريق 103 00:05:17,750 --> 00:05:19,080 ماكس؟ - دكتور شارب؟ - 104 00:05:19,080 --> 00:05:20,130 ماكس، علينا التحدث عن علاجك 105 00:05:20,130 --> 00:05:21,790 ليس هنا، لن نفعل 106 00:05:21,800 --> 00:05:22,970 كم ستحتفظ بهذا كسر؟ 107 00:05:22,960 --> 00:05:24,090 الممر العام، شارب 108 00:05:24,090 --> 00:05:25,260 قبل أن تبدأ العلاج الكيميائي 109 00:05:25,260 --> 00:05:26,920 علينا خلع أسنانك 110 00:05:26,930 --> 00:05:28,940 ...إدخال بي إي جي، مداخل أي في بجسدك 111 00:05:28,930 --> 00:05:29,970 أعلم الإجراءات 112 00:05:29,970 --> 00:05:31,260 لكنك المريض الآن 113 00:05:31,260 --> 00:05:33,640 "تماماً، "الأطباء يتعافون ذاتياً 114 00:05:33,640 --> 00:05:35,730 أنت تُدرك أن تلك الجملة عن الأطباء 115 00:05:35,730 --> 00:05:37,890 الذين يساعدون بعضهم وليس أنفسهم، صحيح؟ 116 00:05:37,900 --> 00:05:39,570 حسناً، مثال سيء 117 00:05:39,560 --> 00:05:40,980 لكن لست بحاجة لتكوني طبيبتي، لأن كما تعلمي 118 00:05:40,980 --> 00:05:42,730 أنا طبيب 119 00:05:42,730 --> 00:05:44,150 أحتاج إخراج الأفكار مثل مرشد 120 00:05:44,150 --> 00:05:46,110 أو شاربا - شاربا؟ - 121 00:05:46,110 --> 00:05:47,950 أجل، حسناً، مثال سيء آخر 122 00:05:47,950 --> 00:05:49,110 لكن هيا، جاريني هنا 123 00:05:49,110 --> 00:05:50,110 هل أخبرت زوجتك؟ 124 00:05:50,120 --> 00:05:51,960 لا 125 00:05:51,950 --> 00:05:53,620 ماكس - لم أستطيع - 126 00:05:53,620 --> 00:05:54,910 إنها تستريح 127 00:05:54,910 --> 00:05:56,160 لكن بمجرد أن تشعر بتحسن 128 00:05:56,160 --> 00:05:57,160 سأخبرها - ماكس؟ - 129 00:05:57,160 --> 00:05:58,790 دكتور رينولدز 130 00:05:58,790 --> 00:05:59,830 كيف يمضي بحث القسم؟ 131 00:05:59,830 --> 00:06:01,250 رائع 132 00:06:01,250 --> 00:06:02,630 لدينا أطباء جدد قادمين اليوم 133 00:06:02,630 --> 00:06:04,090 شكراً لك - توظيفات رائعة - 134 00:06:04,090 --> 00:06:05,760 سيكون هذا سيكون أكثر الأقسام 135 00:06:05,760 --> 00:06:06,800 المبدعة لجراحة القلب في الدولة 136 00:06:06,800 --> 00:06:08,340 ذلك ما أرغب بسماعه 137 00:06:08,340 --> 00:06:10,130 فقط للعلم، لا أوافق على خطته 138 00:06:10,140 --> 00:06:11,270 إن كان يمكن أن تُطلق عليها ذلك 139 00:06:11,260 --> 00:06:12,850 عُلم، الطعام للأفكار 140 00:06:12,850 --> 00:06:14,970 ترين، الآلية تعمل بالفعل 141 00:06:22,980 --> 00:06:25,110 صباح الخير - توقيت مثالي - 142 00:06:25,110 --> 00:06:26,190 حقاً؟ ما الذي تحتاجيه؟ 143 00:06:26,190 --> 00:06:27,690 فطور؟ مياه؟ 144 00:06:27,690 --> 00:06:29,150 ملابسي 145 00:06:29,150 --> 00:06:30,950 ستطلقني اليوم 146 00:06:30,950 --> 00:06:32,200 ماذا؟ 147 00:06:32,200 --> 00:06:34,120 تلك أخبار جيدة، ماكس 148 00:06:34,120 --> 00:06:36,660 أجل، أجل 149 00:06:36,660 --> 00:06:38,000 ذلك جيد 150 00:06:38,000 --> 00:06:42,170 ذلك جيد، فقط قريب جداً 151 00:06:42,170 --> 00:06:46,380 حسناً، سوزان تقول أني جاهزة 152 00:06:46,380 --> 00:06:50,680 حسناً، لا يمكنك العودة للشقة وحدك 153 00:06:50,680 --> 00:06:53,180 لن أفعل 154 00:06:53,180 --> 00:06:55,970 سأمكث في بيت والداي 155 00:06:55,970 --> 00:06:59,180 في كونيكتيكوت؟ 156 00:06:59,180 --> 00:07:01,310 لن أراك مرة أخرى 157 00:07:01,310 --> 00:07:03,980 أمي هناك 158 00:07:03,980 --> 00:07:05,360 وأحتاج المساعدة 159 00:07:10,150 --> 00:07:11,320 ماذا؟ 160 00:07:11,320 --> 00:07:13,740 هل ترغب مني البقاء هنا؟ 161 00:07:13,740 --> 00:07:16,030 أجل 162 00:07:17,410 --> 00:07:19,830 ماكس، أنت الشخص الوحيد في العالم 163 00:07:19,830 --> 00:07:21,830 الذي يحب المستشفيات 164 00:07:24,250 --> 00:07:25,880 أعتذر على المقاطعة 165 00:07:25,880 --> 00:07:27,210 أعلم أني تأخرت على إجتماع الطاقم 166 00:07:27,210 --> 00:07:31,220 في الحقيقة، لقد بدأ العميد بدونك 167 00:07:31,220 --> 00:07:33,180 أرثر ريلاند كان صديق عظيم 168 00:07:33,180 --> 00:07:34,890 لقد كان صديق رائع 169 00:07:34,890 --> 00:07:37,180 وليس لي فحسب، لكن لهذه المؤسسة 170 00:07:37,180 --> 00:07:41,020 وأنا سعيد أن أبلغ أنه قدم 171 00:07:41,020 --> 00:07:44,100 عشرة ملايين دولار لشبكة المستشفيات 172 00:07:44,100 --> 00:07:48,860 لكن حسب أرملته، واحدة فقط ستنال المال 173 00:07:48,860 --> 00:07:51,740 لقد أعطيت للسيدة ريلاند جولة بالجامعة البارحة 174 00:07:51,740 --> 00:07:54,070 كانت منبهرة جداً لكن كانت لاتزال 175 00:07:54,070 --> 00:07:56,740 ترغب بزيارة نيو أمستردام 176 00:07:56,740 --> 00:07:59,370 وكمدرسة تعليمية، أتوقع أنها ترغب برؤية 177 00:07:59,370 --> 00:08:01,120 كيف تصنعوا النقانق 178 00:08:01,120 --> 00:08:02,750 النقانق؟ 179 00:08:05,880 --> 00:08:08,210 إنها إستعارة، ماكس 180 00:08:08,210 --> 00:08:09,960 إنها ترغب بأن تأخذها في المكان 181 00:08:09,960 --> 00:08:12,920 لذا كن ساحر، لكن ليس بدرجة كبيرة 182 00:08:12,930 --> 00:08:14,940 صحيح، لأنك ترغب بالمال 183 00:08:14,930 --> 00:08:16,930 لأجل الجامعة؟ 184 00:08:16,930 --> 00:08:20,890 أنا أدرك إحتياجات ميزانيتك 185 00:08:20,890 --> 00:08:24,890 لذا إن ساعدتني هنا، سيتزايد الحب 186 00:08:24,900 --> 00:08:27,910 ذلك واضح؟ - تماماً - 187 00:08:27,900 --> 00:08:29,400 جيد 188 00:08:34,950 --> 00:08:37,110 من يرغب بعشرة ملايين دولار؟ 189 00:08:51,170 --> 00:08:55,300 لقد فاتك إتصال مهم؟ 190 00:08:55,300 --> 00:08:59,600 لقد كنت أتوقع أحدهم لكن بدأت أعتقد - شبحي - 191 00:08:59,600 --> 00:09:02,100 أنه لن يأتي - لم يأتي - 192 00:09:02,100 --> 00:09:03,470 ذلك مؤسف 193 00:09:03,480 --> 00:09:07,360 هل لذلك تتناول كرواسون الشوكلاتة؟ 194 00:09:07,350 --> 00:09:11,650 لأنك تشعر بالإزعاج؟ 195 00:09:11,650 --> 00:09:15,150 لم أدرك أنه يبدو عليّ الإنزعاج 196 00:09:15,150 --> 00:09:17,150 حسناً، نحن دائماً آخر من يعلم 197 00:09:18,280 --> 00:09:20,370 هل أنت جديدة هنا؟ 198 00:09:20,370 --> 00:09:22,540 من إسبوعين، لكني ألاحظ أمور 199 00:09:26,960 --> 00:09:28,210 شكراً لك 200 00:09:28,210 --> 00:09:31,000 وداعاً 201 00:09:32,550 --> 00:09:34,170 حسناً 202 00:09:34,170 --> 00:09:37,470 جانيل، ضغط دمك مرتفع جداً 203 00:09:37,470 --> 00:09:38,680 ربما تطوري حالة 204 00:09:38,680 --> 00:09:40,470 معروفة ببركلامبسيا 205 00:09:40,470 --> 00:09:42,350 سنطلب بعض الفحوصات للتأكيد 206 00:09:42,350 --> 00:09:44,390 ...لكن - ماذا عن طفلي؟ - 207 00:09:44,390 --> 00:09:47,230 الطفل على ما يرام للآن، لكن علينا العمل على هذا 208 00:09:47,230 --> 00:09:50,350 علقي كيس من المحلول الملحي وبدء سلفات الماغنيسيوم 209 00:09:50,360 --> 00:09:53,580 وسينخفض الضغط أسفل 140 210 00:09:53,570 --> 00:09:55,400 وأرسلي يو إيه بأسرع وقت 211 00:09:55,400 --> 00:09:57,030 لك ذلك، دكتور بلوم 212 00:09:58,910 --> 00:10:01,080 هل يمكننا خلع تلك عنها؟ 213 00:10:01,070 --> 00:10:02,370 ليست في منطقة آمنة 214 00:10:02,370 --> 00:10:03,990 حسناً، كلما تسحب 215 00:10:03,990 --> 00:10:05,540 كلما إرتفع ضغط دمها 216 00:10:05,540 --> 00:10:07,540 إنها لأمنك كما لأمنها، سيدتي 217 00:10:08,580 --> 00:10:10,040 حسناً، أنظر 218 00:10:10,040 --> 00:10:11,540 لا أرى تهديد هنا 219 00:10:11,540 --> 00:10:12,590 أعني، ما كانت جريمتها؟ 220 00:10:12,590 --> 00:10:15,090 جنحة السرقة 221 00:10:15,090 --> 00:10:17,720 إذاً، النشل؟ 222 00:10:17,720 --> 00:10:19,590 سأتحمل المسئولية، حسناً؟ 223 00:10:19,590 --> 00:10:21,260 إنه قسم الطواريء خاصتي، إنها مريضتي 224 00:10:21,260 --> 00:10:23,100 لكنها سجينتي 225 00:10:29,690 --> 00:10:31,520 راي ديماركو؟ 226 00:10:31,520 --> 00:10:34,020 أنا الدكتور إيجي فروم 227 00:10:34,020 --> 00:10:36,530 أسمع أنك كنت تقوم بقليل من البحث 228 00:10:38,530 --> 00:10:40,030 عاري 229 00:10:41,280 --> 00:10:42,370 لا أتحامل عليك 230 00:10:42,370 --> 00:10:44,530 أسألك فحسب 231 00:10:46,200 --> 00:10:48,200 لم أرغب بإفساد ملابس جديدة 232 00:10:49,620 --> 00:10:52,080 حسناً، فهمتك 233 00:10:52,080 --> 00:10:53,420 حسناً 234 00:10:53,420 --> 00:10:56,090 لما لا تخبرني عن مادي؟ 235 00:10:57,130 --> 00:10:58,760 لقد كانت خطيبتي 236 00:11:02,430 --> 00:11:03,760 صديقتي المقربة 237 00:11:06,310 --> 00:11:09,480 كنا سنتزوج بعد شهر 238 00:11:12,310 --> 00:11:15,270 ...فقدانها هكذا 239 00:11:15,270 --> 00:11:17,650 حسناً، أنا آسف 240 00:11:17,650 --> 00:11:20,400 تقرير السموم أظهر أن جسدك نظيف 241 00:11:20,400 --> 00:11:23,240 لكنك كنت تضع شيء في جسدك، صحيح؟ 242 00:11:23,780 --> 00:11:26,990 آثار على ذراعك؟ 243 00:11:26,990 --> 00:11:29,500 أي ذراع؟ 244 00:11:35,420 --> 00:11:37,460 تشعر بذلك؟ 245 00:11:37,460 --> 00:11:41,090 لا 246 00:11:41,090 --> 00:11:44,180 ماذا عن هناك؟ 247 00:11:44,180 --> 00:11:47,010 لما سأشعر بأي شيء؟ 248 00:11:47,010 --> 00:11:48,510 أنا مخفي 249 00:11:56,480 --> 00:11:58,150 سيدة رينالد، ماكس جودوين 250 00:11:58,150 --> 00:11:59,150 كيف حالك؟ 251 00:11:59,150 --> 00:12:00,530 شكراً لمجيئك 252 00:12:00,530 --> 00:12:02,650 أنا آسف حقاً بخصوص زوجك 253 00:12:02,650 --> 00:12:04,200 إذاً كم من الوقت لدينا؟ 254 00:12:04,200 --> 00:12:05,610 أنا متفرغة لليوم 255 00:12:05,620 --> 00:12:07,170 عظيم، لأني أرغب بتقديمك 256 00:12:07,160 --> 00:12:08,660 لكل رؤساء الأقسام 257 00:12:08,660 --> 00:12:10,330 عندما تعرض زوجي لأول أزمة قلبية 258 00:12:10,330 --> 00:12:11,370 الناس هنا أنقذوه 259 00:12:11,370 --> 00:12:13,210 هنا؟ 260 00:12:13,210 --> 00:12:15,330 العميد يرغب بمال أرثر ليكون في مكان آخر بالطبع 261 00:12:15,330 --> 00:12:17,630 ...لكن القرار النهائي لي 262 00:12:19,800 --> 00:12:22,720 أرشدني ولنرى لأين تأخذنا العناية الإلهية 263 00:12:22,720 --> 00:12:26,680 نحن أفضل من العناية الإلهية أيضاً 264 00:12:26,680 --> 00:12:28,350 حسناً، إن قضيت أي وقت هنا 265 00:12:28,350 --> 00:12:30,560 تعلمي أن الدام مثل مدينة صغيرة 266 00:12:30,560 --> 00:12:32,560 لدينا مدرستنا، غرفة إجتماعنا 267 00:12:32,560 --> 00:12:33,560 المكتبة الطبية 268 00:12:33,560 --> 00:12:34,730 وأنت جديد، صحيح؟ 269 00:12:34,730 --> 00:12:36,350 حسناً، أجل، خمسة أيام 270 00:12:36,350 --> 00:12:38,360 لذا ربما أعلم بخصوص المكان أكثر منك 271 00:12:38,360 --> 00:12:40,230 حسناً، ربما أكثر بخصوص أين كانت 272 00:12:40,230 --> 00:12:41,650 لكن يمكنني إخبارك بما ستكون 273 00:12:41,650 --> 00:12:44,200 دكتور شارب، هذه السيدة رينالد 274 00:12:44,200 --> 00:12:46,740 هذه الدكتور شارب، رئيسة قسم الأورام 275 00:12:46,740 --> 00:12:49,200 تشرفت - يا لها من إبتسامة مشعة - 276 00:12:49,200 --> 00:12:51,410 كيف تستمري بها؟ 277 00:12:51,410 --> 00:12:52,500 معذرة؟ 278 00:12:53,500 --> 00:12:55,710 بلايين الدولارات على أبحاث السرطان 279 00:12:55,710 --> 00:12:58,420 ولازال لا يوجد علاج 280 00:12:58,420 --> 00:13:02,090 حسناً، لقد صنعنا الكثير من الخطوات 281 00:13:02,090 --> 00:13:05,260 لكنك مُحقة، لا هوادة فيه 282 00:13:05,260 --> 00:13:06,720 ومُكلف 283 00:13:06,720 --> 00:13:08,890 خصوصاً في عصر التحكم بالتكاليف الجديد 284 00:13:08,890 --> 00:13:11,350 نحن دائماً ما نسعى للرعاية بالمرضى 285 00:13:11,350 --> 00:13:12,390 الذين بالكاد يتحملون التكاليف 286 00:13:12,390 --> 00:13:14,560 تلك ماركة بيركين، أليس كذلك؟ 287 00:13:14,560 --> 00:13:16,890 بثمن 15 ألف دولار 288 00:13:16,900 --> 00:13:18,860 إن كنت تواجهي مشكلة مالية 289 00:13:18,860 --> 00:13:21,240 تلك الحقيبة ستساعدك بحل المشكلة 290 00:13:21,230 --> 00:13:23,530 يوجد الكثير لرؤيته 291 00:13:27,700 --> 00:13:29,200 حان وقت مناوبتي، من سيأتي؟ 292 00:13:29,200 --> 00:13:30,620 كاندلاريو 293 00:13:30,620 --> 00:13:32,280 حسناً، أخبره أن لدينا نازف في الممر إثنين 294 00:13:32,290 --> 00:13:34,260 ولدينا كسر ورك ينتظر الإستشارة 295 00:13:34,250 --> 00:13:35,910 لأجل أو أر أي إف في ثلاثة 296 00:13:35,910 --> 00:13:37,790 دكتور بلوم، نتيجة تحليل بول جانيل عادت 297 00:13:37,790 --> 00:13:39,120 البروتين مرتفع جداً وذراعها به كدمات 298 00:13:39,130 --> 00:13:40,430 حيث أخذنا ضغط الدم 299 00:13:40,420 --> 00:13:41,460 ذلك أكثر من بريكلامسيا 300 00:13:41,460 --> 00:13:43,420 حسناً، أختبري للمساعدة 301 00:13:43,420 --> 00:13:44,800 إن عثرت عليه فذلك يعني أن الطفل سيخرج الآن 302 00:13:44,800 --> 00:13:46,760 المساعدة - عدم تجلط الدم - 303 00:13:49,390 --> 00:13:50,890 إنها مفزوعة 304 00:13:50,890 --> 00:13:53,600 كاليناردو يمكنه تدبر الأمر 305 00:13:53,600 --> 00:13:56,230 كاليناردو يمكنه تدبر قسم الطواريء، سأتولى أمر جانيل 306 00:13:56,230 --> 00:13:58,310 أنت تعملي لإثنى عشر ساعة، غير مسموح لك 307 00:13:58,310 --> 00:14:00,770 هذا وقتي، وأحتاج غرفة عمليات 308 00:14:00,770 --> 00:14:02,150 سأتولى ذلك 309 00:14:11,660 --> 00:14:13,620 تعلم أن في البداية إعتقدت أنه إنهيار ذهاني 310 00:14:13,620 --> 00:14:14,950 تسبب به موت خطيبته 311 00:14:14,950 --> 00:14:16,660 بالتأكيد ممكن - معذرة - 312 00:14:16,660 --> 00:14:18,580 أجل، بالطبع، لكن الآن أنا مرتبك جداً 313 00:14:18,580 --> 00:14:20,460 لأنه لا يمكن أن يشعر بذراعيه 314 00:14:20,460 --> 00:14:21,790 أي مخدرات في نظامه؟ 315 00:14:21,790 --> 00:14:23,670 لديه آثار، لكن نتائج الإختبار 316 00:14:23,670 --> 00:14:27,300 أظهر عدم وجودها، لا كيتامين، لا بي سي بي، لا شيء 317 00:14:27,300 --> 00:14:29,300 كما تعلم، كان هناك فجوة غريبة هناك 318 00:14:29,300 --> 00:14:30,510 لذا طلبت بعض الإختبارات 319 00:14:30,510 --> 00:14:31,510 إنه بحاجة لأشعة رنين مغناطيسي 320 00:14:31,510 --> 00:14:32,800 أتفق، دكتور 321 00:14:32,800 --> 00:14:35,180 لكن ذلك ليس أغرب جزء 322 00:14:35,180 --> 00:14:38,298 إنه يعتقد أنه مخفي - حقاً؟ - 323 00:14:38,350 --> 00:14:39,480 لذلك لا يمكنه الشعور بشيء 324 00:14:39,480 --> 00:14:40,600 لا يوجد ما يشعر به 325 00:14:40,600 --> 00:14:44,320 مختفي؟ - مختفي - 326 00:14:47,820 --> 00:14:50,990 راي؟ 327 00:14:50,990 --> 00:14:52,490 الرجل لديه وجهة نظر 328 00:15:03,840 --> 00:15:05,050 إن كان مخفي، كيف سنعلم؟ 329 00:15:05,050 --> 00:15:06,680 توقف عن ذلك 330 00:15:06,670 --> 00:15:07,670 هل إنتهيت؟ 331 00:15:07,670 --> 00:15:09,550 داسون؟ 332 00:15:09,550 --> 00:15:10,720 أنصت، لدينا هارب 333 00:15:10,720 --> 00:15:12,510 ذكر، منتصف الجسد، منتصف الثلاثينات 334 00:15:12,510 --> 00:15:13,970 ترغب بتغطية المخارج 335 00:15:13,970 --> 00:15:15,050 وإشعار بمجرد رصده 336 00:15:15,060 --> 00:15:17,070 بإفتراض أن ذلك ممكن 337 00:15:17,060 --> 00:15:19,560 هلا تتوقف؟ 338 00:15:19,560 --> 00:15:20,560 ماذا عن إمرأة المليون دولار مع ماكس؟ 339 00:15:20,560 --> 00:15:22,020 ماذا عنها؟ 340 00:15:22,020 --> 00:15:23,190 هل ترغب بأن تعلم أن هناك 341 00:15:23,190 --> 00:15:24,980 مريض نفسي طليق؟ 342 00:15:24,980 --> 00:15:27,730 أجل، ماسون، لا تقم بالإعلان؟ 343 00:15:27,730 --> 00:15:29,740 لنتواصل عن طريق اللاسلكي فقط، الأسلوب القديم 344 00:15:29,740 --> 00:15:31,490 حسناً؟ 345 00:15:31,490 --> 00:15:33,570 إعتقدت أن نمر بقسم الأطفال 346 00:15:33,570 --> 00:15:35,070 وبعدها نمر بالعناية المركزة 347 00:15:35,080 --> 00:15:37,040 هل يمكن أن أحضر لك مياه أو قهوة؟ 348 00:15:37,040 --> 00:15:39,050 أنا بخير 349 00:15:39,040 --> 00:15:40,700 بعض أعمال مرضانا الفنية 350 00:15:40,710 --> 00:15:42,090 أطفال؟ 351 00:15:42,080 --> 00:15:44,170 قسم علم النفس لا يضاهيه أحد 352 00:15:44,170 --> 00:15:47,170 ...بعض الأشخاص المثيرين للإهتمام يأتون من تلك 353 00:15:48,510 --> 00:15:50,060 الأبواب 354 00:15:50,050 --> 00:15:53,220 لا تعلمي ما ستريه أبداً 355 00:15:58,890 --> 00:16:00,600 تمانعي إن سجلنا هذا 356 00:16:00,600 --> 00:16:02,100 سنقابل العديد من الأطباء المحتملين 357 00:16:02,100 --> 00:16:03,690 لذا نرغب أن نتذكر كل شيء 358 00:16:03,690 --> 00:16:04,940 بالطبع 359 00:16:04,940 --> 00:16:06,560 دكتور هيلين لا تمانع الكاميرات 360 00:16:06,560 --> 00:16:08,730 لقد إعتادت الظهور على التليفزيون، صحيح؟ 361 00:16:08,730 --> 00:16:10,900 إذاً الدكتور لالاني قامت بترشيحك 362 00:16:10,900 --> 00:16:12,070 أجل، تعتقد أنك عظيمة 363 00:16:12,070 --> 00:16:13,610 ناسرين صديقة جيدة 364 00:16:13,610 --> 00:16:15,570 وأحد أفضل أطباء الباطنة في المدينة 365 00:16:15,570 --> 00:16:17,740 لقد شاهدناك على التليفزيون بالتأكيد 366 00:16:17,740 --> 00:16:18,910 أنت عظيمة أيضاً 367 00:16:18,910 --> 00:16:20,200 لكن كنا نتسائل 368 00:16:20,200 --> 00:16:23,120 عما تكون مؤهلاتك في الحقيقة 369 00:16:23,120 --> 00:16:24,790 مؤهلاتي؟ 370 00:16:24,790 --> 00:16:28,880 العمل على الواقع 371 00:16:30,590 --> 00:16:33,220 ...حسناً 372 00:16:33,220 --> 00:16:35,590 كامبريدج 373 00:16:35,590 --> 00:16:37,800 مدرسة كامبريدج للعلاج السرير 374 00:16:37,800 --> 00:16:39,890 دكتور مؤسسة ومُسجلة 375 00:16:39,890 --> 00:16:41,770 في مشفى كينجز في لندن 376 00:16:41,770 --> 00:16:43,930 طبيبة مقيمة وزميلة 377 00:16:43,940 --> 00:16:45,610 هنا في كلية كولومبيا 378 00:16:45,600 --> 00:16:48,730 موثقة في أمراض الدم للأطفال والراشدين 379 00:16:48,730 --> 00:16:49,900 وعلم الأورام 380 00:16:49,900 --> 00:16:51,980 لا عجب أنها مشغولة جداً 381 00:16:51,990 --> 00:16:53,790 معذرة؟ 382 00:16:53,780 --> 00:16:55,900 لقد واجهنا وقت صعب للحصول على موعد 383 00:16:55,910 --> 00:16:57,880 لثلاثة أسابيع تقريباً 384 00:16:59,240 --> 00:17:01,620 أعتذر 385 00:17:01,620 --> 00:17:05,120 لقد كان لدي العديد من الإلتزامات بالخارج 386 00:17:05,120 --> 00:17:07,790 الدكتور لالاني قالت أن عملك 387 00:17:07,790 --> 00:17:10,000 سيكون مركز على الأطباء الآن 388 00:17:10,000 --> 00:17:12,590 مرضاي دائماً لهم الأولوية 389 00:17:14,670 --> 00:17:16,800 لكن رفع الوعي لنيو أمستردام 390 00:17:16,800 --> 00:17:18,840 جزء كبير من عملي أيضاً 391 00:17:27,190 --> 00:17:32,020 سأعود للإعلام 392 00:17:32,030 --> 00:17:34,660 أنا آسفة، دكتور شارب، سنحتاج شخص 393 00:17:34,650 --> 00:17:36,990 يجعل حاجات آنا أولاً 394 00:17:36,990 --> 00:17:38,700 ليس الكاميرا 395 00:17:43,870 --> 00:17:46,290 وكيف إنتهى الأمر بزوجك هنا؟ 396 00:17:46,290 --> 00:17:48,330 لقد كان في طريقه لإجتماع بوسط المدينة 397 00:17:48,330 --> 00:17:49,630 تعرض لألم صدر 398 00:17:49,630 --> 00:17:50,790 أحضره السائق هنا 399 00:17:50,790 --> 00:17:52,340 وأي مشاكل بعدها؟ 400 00:17:52,340 --> 00:17:54,000 بالإضافة لتعرضه لأزمة قلبية أخرى؟ 401 00:17:55,170 --> 00:17:56,840 لم يكن خطأ المشفى 402 00:17:56,840 --> 00:17:59,550 عشيقات أرثر كان اللحم والسيجار 403 00:17:59,550 --> 00:18:01,680 والمال بالطبع 404 00:18:01,680 --> 00:18:03,680 دكتور رينولدز، أرغب بمقابلتك أحدهم 405 00:18:03,680 --> 00:18:05,220 سيدة ريلاند، أفترض 406 00:18:05,230 --> 00:18:08,150 دكتور رينولدز رئيس قسم جراحة القلب 407 00:18:08,140 --> 00:18:10,230 والسيدات هن..؟ 408 00:18:10,230 --> 00:18:12,900 دكتور هاستينج، دكتور فلورس، ودكتور جيسيب 409 00:18:12,900 --> 00:18:15,150 المتدربين الجدد، نصنع فريق الأحلام 410 00:18:16,690 --> 00:18:18,200 ...أنتم أيضاً 411 00:18:22,030 --> 00:18:23,580 شباب؟ 412 00:18:23,580 --> 00:18:25,080 ...لا، لقد كنت سأقول 413 00:18:25,080 --> 00:18:26,700 جراحين ممتازين؟ 414 00:18:26,700 --> 00:18:28,750 لأن جميعهم حضروا بتزكيات عظيمة 415 00:18:28,750 --> 00:18:31,040 أجل، متأكدة، هل الدكتور ميريت بالجوار؟ 416 00:18:31,040 --> 00:18:32,880 إنه من أنقذ حياة أرثر 417 00:18:32,880 --> 00:18:36,090 الدكتور ميريت لم يعد يعمل هنا 418 00:18:36,090 --> 00:18:37,170 هل تقاعد؟ 419 00:18:37,170 --> 00:18:40,010 حسناً، لقد تم طرده 420 00:18:41,390 --> 00:18:43,100 عن طريق من؟ 421 00:18:43,100 --> 00:18:44,260 أنا 422 00:18:44,260 --> 00:18:45,760 ماكس؟ 423 00:18:45,770 --> 00:18:47,230 أنت لا تجيب على جهاز إستدعائك 424 00:18:47,230 --> 00:18:48,240 ..دكتور بلوم، هذا - علينا أن نتحدث - 425 00:18:48,230 --> 00:18:49,230 حسناً، معذرة 426 00:18:49,230 --> 00:18:50,770 من هذا الطريق، سيدتي 427 00:18:50,770 --> 00:18:52,190 ...أنا مع - أعلم، سيدة المال - 428 00:18:52,190 --> 00:18:53,730 أجل - أنا آسفة - 429 00:18:53,730 --> 00:18:55,360 لدينا إمرأة حامل سجينة 430 00:18:55,360 --> 00:18:56,900 لديها متلازمة هيلب 431 00:18:56,900 --> 00:18:58,780 مُعقدة بنوبات حمل 432 00:18:58,780 --> 00:19:01,910 إنها بحاجة لتوليد طفلها في أسرع وقت أو سيموت كلاهما 433 00:19:01,910 --> 00:19:02,910 كم من الأسابيع؟ 434 00:19:03,950 --> 00:19:05,200 حسناً، إفعليها، قومي بتوليدها 435 00:19:05,200 --> 00:19:06,410 لن تدعنا 436 00:19:10,870 --> 00:19:12,750 معذرة، لابد وأن أعمل على شيء 437 00:19:16,750 --> 00:19:18,760 لديك أي شيء جيوبكم 438 00:19:18,760 --> 00:19:21,800 ضعوه على الحزام 439 00:19:21,800 --> 00:19:24,050 ربما لازالت تلك المستشفى 440 00:19:24,050 --> 00:19:25,970 لكنهم سجناء حقيقيين 441 00:19:25,970 --> 00:19:28,890 لذا إبقوا مبتعدين لأجل حمايتكم 442 00:19:28,890 --> 00:19:31,060 أجل، أجل، أسمع ذلك دائماً 443 00:19:51,960 --> 00:19:53,420 جانيل؟ 444 00:19:53,420 --> 00:19:55,170 لدي شخص هنا يرغب بالتحدث لك 445 00:19:55,170 --> 00:19:56,960 لا أحتاج لطبيب نفسي 446 00:19:56,960 --> 00:19:59,340 ذلك جيد، لأني لست طبيب نفسي 447 00:19:59,340 --> 00:20:01,340 مجرد طبيب 448 00:20:01,340 --> 00:20:02,930 ماكس 449 00:20:04,470 --> 00:20:06,800 دكتور بلوم تخبرني أنك ترفضي العلاج 450 00:20:09,680 --> 00:20:12,850 جانيل، خلايا الدم ربما تتكسر 451 00:20:12,850 --> 00:20:16,480 وكبدك بالكاد يعمل 452 00:20:16,480 --> 00:20:19,320 إن لم تولدي الطفل الآن 453 00:20:19,320 --> 00:20:21,360 ستموتا 454 00:20:21,360 --> 00:20:23,700 لن ألدها في السجن 455 00:20:23,700 --> 00:20:24,950 أعلم ما سيحدث 456 00:20:24,950 --> 00:20:26,910 إنه نفس ما حدث لي 457 00:20:28,200 --> 00:20:29,870 دار أيتام 458 00:20:29,870 --> 00:20:33,830 هل لديك أي شخص يمكنه الإعتناء بها 459 00:20:33,830 --> 00:20:34,870 حتى إطلاق سراحك؟ 460 00:20:34,870 --> 00:20:37,830 هل لديك أي عائلة؟ 461 00:20:37,840 --> 00:20:39,430 لا 462 00:20:41,130 --> 00:20:43,340 سأخرج بعد ستة أسابيع 463 00:20:43,340 --> 00:20:46,220 ألا يمكنك فعل أي شيء لإبقائها بداخلي 464 00:20:46,220 --> 00:20:47,470 لستة أسابيع، رجاءاً؟ 465 00:20:47,470 --> 00:20:48,800 لن تصنعيها 466 00:20:50,520 --> 00:20:52,900 لابد وأن أحاول لأجلها 467 00:20:52,890 --> 00:20:55,060 لابد وأن أحاول 468 00:20:55,060 --> 00:20:57,230 جانيت، إن لم توافقي على توليد هذه الطفلة 469 00:20:57,230 --> 00:20:59,020 المحكمة ستجبرك على توليدها 470 00:20:59,020 --> 00:21:01,070 لا أرغب أن تجتازي ذلك 471 00:21:01,070 --> 00:21:03,190 إذاً ستخسر في الحالتين؟ 472 00:21:06,320 --> 00:21:08,410 لا 473 00:21:08,410 --> 00:21:11,870 لن أسمح بحدوث ذلك 474 00:21:11,870 --> 00:21:14,080 ما يعنيه ذلك؟ 475 00:21:14,080 --> 00:21:17,210 ...إنه يعني 476 00:21:17,210 --> 00:21:20,000 ...أني سأجد طريقة 477 00:21:20,000 --> 00:21:23,130 للإعتناء بكما 478 00:21:30,220 --> 00:21:33,930 حسناً؟ 479 00:21:33,930 --> 00:21:36,850 طالما يوجد طريقة 480 00:21:43,400 --> 00:21:45,400 سأطلب غرفة العمليات 481 00:21:45,400 --> 00:21:47,070 نحتاج وحدتي دم 482 00:21:47,070 --> 00:21:50,450 وإف إف بي في حالة تواجدت الصفائح الدموية في القاع 483 00:21:53,240 --> 00:21:54,580 لا أعلم أي وصف 484 00:21:54,580 --> 00:21:56,250 آخر تحتاجه 485 00:21:56,250 --> 00:21:57,910 ثلاثة أشخاص شاهدوا رجل عاري يركض 486 00:21:57,920 --> 00:21:58,930 في الممرات 487 00:21:58,920 --> 00:22:00,130 ...إنه 488 00:22:00,130 --> 00:22:01,960 إنه رجل عاري بحق الإله 489 00:22:01,960 --> 00:22:05,260 إنه عاري وعلى الأرجح مضطرب جداً 490 00:22:05,260 --> 00:22:07,130 ...لقد فقد خطيبته للتو، لذا - دكتور فروم؟ - 491 00:22:07,130 --> 00:22:09,260 أجل، ماذا؟ - أنا مادي جياني - 492 00:22:09,260 --> 00:22:10,890 خطيبة راي ديماركو 493 00:22:22,570 --> 00:22:23,580 إجلسي مكانك، لا بأس 494 00:22:26,110 --> 00:22:28,280 تبدو بحالة جيدة بالنسبة لشخص ميت 495 00:22:28,280 --> 00:22:30,240 أعني، إنها منزعجة جداً، لكن أجل 496 00:22:30,240 --> 00:22:31,570 بالتأكيد على قيد الحياة 497 00:22:31,570 --> 00:22:33,450 لما ذهب السيد ديماركو للمقبرة؟ 498 00:22:33,450 --> 00:22:35,240 ليس لدي فكرة 499 00:22:35,240 --> 00:22:37,620 لقد قالت أن من إسبوع مضى كل شيء كان جيد 500 00:22:37,620 --> 00:22:39,460 حب حياتها وفجأة 501 00:22:39,460 --> 00:22:41,250 خرج وتوقف عن إستقبال الإتصالات 502 00:22:41,250 --> 00:22:42,420 ...توقف عن الذهاب للعمل 503 00:22:42,420 --> 00:22:44,170 إختفى؟ - يا إلهي - 504 00:22:44,170 --> 00:22:45,420 متى آخر مرة رأته بها؟ 505 00:22:45,420 --> 00:22:47,460 تسألني جدياً؟ 506 00:22:47,470 --> 00:22:49,520 منذ يومين 507 00:22:49,510 --> 00:22:51,340 السبب الوحيد لمعرفة تواجده هنا أن الشرطة 508 00:22:51,340 --> 00:22:53,180 عثرت على محفظته وإتصلت بها 509 00:22:53,180 --> 00:22:54,470 هل ذكرت أن حب حياتها 510 00:22:54,470 --> 00:22:56,180 مفقود؟ 511 00:22:56,180 --> 00:23:00,286 كنت أتمنى أن من الممكن أن تتدبر ذلك - حقاً؟ - 512 00:23:08,990 --> 00:23:12,450 حسناً، نتائج إختبار السيد ديماركو أتت 513 00:23:12,450 --> 00:23:14,660 ألم تقل المرأة أي شيء عن تعاطي المخدرات؟ 514 00:23:14,660 --> 00:23:15,990 لقد أقسمت أنه نظيف 515 00:23:15,990 --> 00:23:17,200 لكن بالتأكيد لدى راي آثار 516 00:23:17,200 --> 00:23:18,450 لقد حقن نفسه بشيء 517 00:23:18,450 --> 00:23:19,700 بالفعل 518 00:23:19,710 --> 00:23:21,470 آثار لوجود غلوتارالدهيد 519 00:23:21,460 --> 00:23:23,630 غلوتارالدهيد 520 00:23:23,630 --> 00:23:25,460 لا أعلم ما يكون ذلك 521 00:23:25,460 --> 00:23:28,300 هل قال الرجل أن خطيبته ميتة؟ 522 00:23:28,300 --> 00:23:31,010 حسناً، لا أعلم إن إستخدم تلك الكلمة تحديداً 523 00:23:31,010 --> 00:23:32,680 لكنه كان يتحدث عنها بالماضي 524 00:23:32,680 --> 00:23:35,010 وأنه فقدها، وكان يحفر قبرها 525 00:23:35,010 --> 00:23:36,350 دعنا لا ننسى 526 00:23:36,350 --> 00:23:37,350 أن الإسم الشائع للغلوتارالدهيد 527 00:23:37,350 --> 00:23:41,230 هو سائل التحنيط 528 00:23:41,230 --> 00:23:44,480 بحق الجحيم 529 00:23:44,480 --> 00:23:46,150 لم يكن يحفر قبرها 530 00:23:46,150 --> 00:23:48,020 لقد كان يحفر قبره 531 00:23:48,030 --> 00:23:50,160 أجل، لأنه لا يعتقد أن خطيبته ميتة 532 00:23:50,150 --> 00:23:53,660 يعتقد أنه ميت 533 00:23:53,660 --> 00:23:55,160 أعتقد أني أعرف مكانه 534 00:24:00,540 --> 00:24:04,670 حسناً، هانحن ذا 535 00:24:09,380 --> 00:24:11,340 أنت تقتلني، راي 536 00:24:11,340 --> 00:24:13,050 أجل، دكتور ماكس جودوين 537 00:24:13,050 --> 00:24:14,550 أن المدير الطبي في مشفى نيوأمستردام 538 00:24:14,550 --> 00:24:15,550 لقد إرتديت ملابسك 539 00:24:15,550 --> 00:24:16,550 سأغادر 540 00:24:16,550 --> 00:24:17,550 الآن؟ 541 00:24:17,560 --> 00:24:19,360 لاحقاً 542 00:24:19,350 --> 00:24:21,730 أحتاج التحدث للعمدة بخصوص مريضة 543 00:24:21,730 --> 00:24:23,730 في جناح السجناء 544 00:24:23,730 --> 00:24:25,190 أجل، سجينة 545 00:24:25,190 --> 00:24:26,690 هل كنت ستودعيني؟ 546 00:24:26,690 --> 00:24:28,610 بالطبع 547 00:24:28,610 --> 00:24:31,230 ووالداي قالوا أنه يمكنك المجيء كل عطلة إن أردت 548 00:24:31,240 --> 00:24:33,540 لا أرغب بذلك 549 00:24:33,530 --> 00:24:36,200 أجل، العمدة يمكن أن يعاود الإتصال بي 550 00:24:36,200 --> 00:24:39,240 رجاءاً، أخبره أن يكون قريباً 551 00:24:39,240 --> 00:24:40,540 شكراً لك 552 00:24:42,210 --> 00:24:44,220 تتحدث للعمدة؟ 553 00:24:44,210 --> 00:24:45,670 أنا قوي جداً 554 00:24:48,710 --> 00:24:50,750 رجاءاً، لا تذهبي 555 00:24:50,760 --> 00:24:53,100 سأحتاج غرفة أكبر 556 00:24:53,090 --> 00:24:55,130 لدينا الجناح الرئاسي 557 00:24:55,130 --> 00:24:57,090 كما تعلمين، للرئيس 558 00:24:57,090 --> 00:25:01,390 ماكس، أنت تنتمي لهذا المكان وليس أنا 559 00:25:01,390 --> 00:25:02,680 أنتمي معك 560 00:25:04,390 --> 00:25:05,440 لقد حاولت ذلك 561 00:25:05,440 --> 00:25:06,730 وقد أفسدت الأمر، أعلم 562 00:25:06,730 --> 00:25:09,480 لكني كسرت الكثير من الوعود 563 00:25:09,480 --> 00:25:13,740 وأحاول عدم كسر المزيد 564 00:25:13,740 --> 00:25:16,610 أعلم 565 00:25:16,610 --> 00:25:19,780 وأنا أحبك 566 00:25:19,780 --> 00:25:22,450 من أعماقي 567 00:25:22,450 --> 00:25:27,460 لكن ما ينبغي فعله، وأنا أقبله الآن 568 00:25:28,460 --> 00:25:30,290 ولونا ستكون قريباً 569 00:25:30,290 --> 00:25:31,630 وعندما تأتي لكونيكتكوت 570 00:25:31,630 --> 00:25:33,420 سنكون معاً 571 00:25:34,800 --> 00:25:36,260 أكره كونيكتكوت 572 00:25:37,260 --> 00:25:39,760 أجل، صحيح 573 00:25:39,760 --> 00:25:43,310 إذهب، إذهب - سيد العمدة - 574 00:25:43,310 --> 00:25:45,850 أعتذر عن إزعاجك، لكن هذا مهم 575 00:25:45,850 --> 00:25:47,850 ...إن كان 576 00:25:50,270 --> 00:25:53,480 مرحباً - مرحباً - 577 00:25:53,480 --> 00:25:56,700 حقيبة لطيفة - تريديها؟ - 578 00:25:56,700 --> 00:25:58,610 يوم صعب؟ 579 00:25:58,610 --> 00:26:00,660 فقط الإكتشاف المستمر أن العالم 580 00:26:00,660 --> 00:26:02,450 يعتقد أني محتالة 581 00:26:02,450 --> 00:26:04,490 حسناً، أشك بذلك 582 00:26:04,500 --> 00:26:07,170 يبدو أن إلتزاماتي الخارجة نزعت 583 00:26:07,160 --> 00:26:08,540 مني مصداقيتي 584 00:26:08,540 --> 00:26:10,830 تلك كانت هدية بالمناسبة 585 00:26:10,840 --> 00:26:14,350 أنظري، أفهم أنك منزعجة لكنك مذهلة 586 00:26:14,340 --> 00:26:16,510 أنت طبيبة رائعة وصنعت الكثير من المال 587 00:26:16,510 --> 00:26:17,670 لهذا المكان 588 00:26:17,680 --> 00:26:19,310 المرضى لا يهتمون بذلك 589 00:26:19,300 --> 00:26:20,720 ولا يفترض بهم 590 00:26:20,720 --> 00:26:22,470 يرغبوا بطبيب يثقوا به 591 00:26:22,470 --> 00:26:24,640 لكن الآن الدكتور هيلين لا تستحق الثقة 592 00:26:24,640 --> 00:26:26,180 إذاً أخبريهم أن عليهم 593 00:26:28,640 --> 00:26:31,650 هل يمكنني الحصول على الحقيبة حقاً؟ 594 00:26:31,650 --> 00:26:33,770 أغربي عن وجهي 595 00:26:35,530 --> 00:26:37,490 سائل تحنيط؟ 596 00:26:37,490 --> 00:26:39,360 أجل، نعتقد أن راي يعاني من شيء 597 00:26:39,360 --> 00:26:40,910 يسمى متلازمة كوتارد 598 00:26:40,910 --> 00:26:43,240 إنه مرض نادر حيث يعتقد المريض 599 00:26:43,240 --> 00:26:44,660 أنه رحل 600 00:26:44,660 --> 00:26:47,200 أحياناً كنتيجة يمكن أن يتخيلوا 601 00:26:47,200 --> 00:26:49,500 أنه لا يمكن رؤيتهم 602 00:26:49,500 --> 00:26:51,170 مثل الأشباح 603 00:26:51,170 --> 00:26:53,210 راي يعتقد أنه ميت؟ 604 00:26:54,420 --> 00:26:57,590 لكنه يتحدث، الموتى لا يتحدثون 605 00:26:57,590 --> 00:26:59,880 الأمر غير منطقي 606 00:26:59,880 --> 00:27:01,340 إنه وهم 607 00:27:01,340 --> 00:27:03,550 لما لا يمكنه الشعور بذراعيه؟ 608 00:27:03,550 --> 00:27:06,260 حسناً، لا نعلم بعد، لكن الدكتور كابور يُجري 609 00:27:06,270 --> 00:27:08,780 عليه أشعة رنين مغناطيسي، إنه بين أيادي جيدة 610 00:27:13,560 --> 00:27:14,690 ...كما تعلمين 611 00:27:16,190 --> 00:27:20,780 ...كما تعلمين، الأخبار الجيدة هي 612 00:27:20,780 --> 00:27:23,530 فقدن الإحساس من الممكن أن يكون عصبي 613 00:27:23,530 --> 00:27:25,370 متلازمة كوتارد لا تسبب ذلك 614 00:27:25,370 --> 00:27:27,580 وكذلك سائل التحنيط 615 00:27:27,580 --> 00:27:31,580 أعتقد أنا وأنت لدينا أفكار مختلفة بخصوص الأخبار الجيدة 616 00:27:45,720 --> 00:27:48,640 حسناً، ماذا لدينا؟ 617 00:27:48,640 --> 00:27:50,560 ورم؟ 618 00:27:50,560 --> 00:27:53,270 الضغط الذي يسبب له الوهم 619 00:27:53,270 --> 00:27:55,560 الإحساس بالموت 620 00:27:55,560 --> 00:27:57,400 الخدر 621 00:27:57,400 --> 00:28:00,440 بينما لا يكون السيد ديماركو ميت 622 00:28:00,440 --> 00:28:01,950 ربما سيموت قريباً 623 00:28:10,620 --> 00:28:11,960 دكتور؟ - دكتور؟ - 624 00:28:11,960 --> 00:28:13,290 لأين تتسارعي؟ 625 00:28:13,290 --> 00:28:14,420 قسم المسجونين 626 00:28:14,420 --> 00:28:15,460 لدي طفل في الطريق 627 00:28:15,460 --> 00:28:17,460 لطيف - على ما أتمنى - 628 00:28:17,460 --> 00:28:19,000 أرى أنك تضع فريق جيد 629 00:28:20,300 --> 00:28:21,460 أي زوجة مستقبلية بينهم؟ 630 00:28:21,470 --> 00:28:23,310 يا للهول 631 00:28:23,300 --> 00:28:24,760 ماذا؟ 632 00:28:24,760 --> 00:28:26,970 كل تلك النساء لديهم ملف أفضل منا 633 00:28:26,970 --> 00:28:28,640 لا أتوقع أقل من ذلك 634 00:28:28,640 --> 00:28:30,310 ...لكني لاحظت فحسب 635 00:28:30,310 --> 00:28:31,810 صحيح، صحيح 636 00:28:31,810 --> 00:28:35,350 الجميع يلاحظ شيء لكن لا أحد يتكلم 637 00:28:35,350 --> 00:28:37,520 لذا رجاءاً، قوليها 638 00:28:37,520 --> 00:28:40,320 كنت سأتحدث مدى جاذبيتهم 639 00:28:42,280 --> 00:28:44,650 لم يوقفك من التوظيف 640 00:28:44,660 --> 00:28:46,460 لا تجعل هذا عني 641 00:28:46,450 --> 00:28:47,990 لا، لكنه هكذا 642 00:28:47,990 --> 00:28:49,990 أنظري، من المفترض أن تعرفي أكثر من أي شخص 643 00:28:49,990 --> 00:28:51,490 أن النساء يتغاضى عنهم في الجراحات 644 00:28:51,500 --> 00:28:52,960 كثيراً 645 00:28:52,960 --> 00:28:55,510 فقط 19 بالمئة من الجراحين في هذه الدولة نساء 646 00:28:55,500 --> 00:28:57,380 أعني، لا أعلم إحصائيات دقيقة 647 00:28:57,380 --> 00:29:00,000 ترغبي بمعرفة إحصائية النساء الملونة؟ 648 00:29:00,000 --> 00:29:01,800 أخشى أن أسال 649 00:29:01,800 --> 00:29:04,380 إنهن غير موجودات 650 00:29:04,380 --> 00:29:07,510 لذا، بينما أسعى لتوظيف أشخاص من كل عرق 651 00:29:07,510 --> 00:29:09,470 وجنس لأجل طاقمي 652 00:29:09,470 --> 00:29:11,890 سأوظف النساء الملونات أولاً 653 00:29:16,900 --> 00:29:18,650 أعتقد أن هذا دورك 654 00:29:24,820 --> 00:29:26,650 سيدي العمدة، أتفهم 655 00:29:26,660 --> 00:29:29,080 لقد كنت أتمنى في هذه الحالة 656 00:29:29,070 --> 00:29:31,490 لو بإمكانك صنع إستثناء لإمرأة حامل 657 00:29:31,490 --> 00:29:34,000 ...تبقى أمامها ستة أسابيع 658 00:29:35,040 --> 00:29:37,040 شكراً لمعاودة إتصالك 659 00:29:37,040 --> 00:29:39,670 حسناً 660 00:29:39,670 --> 00:29:41,670 سيدة ريلاند - مرحباً، ماكس - 661 00:29:41,670 --> 00:29:42,840 متفاجيء أنك لازلت هنا 662 00:29:42,840 --> 00:29:44,590 لقد أخبرتك أني تفرغت اليوم 663 00:29:44,590 --> 00:29:46,050 ...أجل، لكن 664 00:29:46,050 --> 00:29:48,380 العميد أرسل نسخة من بعض الخطط التي وضعها 665 00:29:48,390 --> 00:29:49,940 هل ترغب برؤيتها؟ 666 00:29:49,930 --> 00:29:52,060 لما لا؟ 667 00:29:54,680 --> 00:29:56,100 يا للهول 668 00:29:57,730 --> 00:30:00,980 معهد أرثر ريلاند للقلب 669 00:30:02,440 --> 00:30:04,030 في مشفى الجامعة 670 00:30:04,030 --> 00:30:05,530 مؤسسة للفن 671 00:30:05,530 --> 00:30:07,820 إسم أرثر بأحرف ذهبية 672 00:30:09,950 --> 00:30:11,370 أخبرني يشيء، ماكس 673 00:30:11,370 --> 00:30:13,160 لما قمت بطرد الدكتور ميريت؟ 674 00:30:15,540 --> 00:30:17,910 لأنه كان يهتم بالمال فحسب 675 00:30:19,880 --> 00:30:21,930 مثل زوجي تماماً 676 00:30:23,800 --> 00:30:27,090 أعتقد أن الأحرف الذهبية مبتذلة ومتوهجة 677 00:30:28,880 --> 00:30:31,010 لكنه ما كان ليرغب به أرثر 678 00:30:33,930 --> 00:30:38,100 سيد رينالد، ما الذي تريديه؟ 679 00:30:41,980 --> 00:30:45,400 كيس جديد من المحلول الملحي 680 00:30:45,400 --> 00:30:46,730 التاج الآن - لا يمكنني الشعور بشيء - 681 00:30:46,740 --> 00:30:48,450 حسناً، علينا إجتياز العنق 682 00:30:48,450 --> 00:30:51,750 حسناً، ذلك فوق الجافية، أمسكي بيديك 683 00:30:51,740 --> 00:30:52,950 رائع 684 00:30:52,950 --> 00:30:55,450 إبتعدوا - مهلاً الآن - 685 00:30:55,450 --> 00:30:57,120 الكتف في الموقع - صحيح، صحيح - 686 00:30:57,120 --> 00:30:58,790 لفة صغيرة 687 00:30:58,790 --> 00:31:03,460 ولدينا طفل وليد 688 00:31:03,460 --> 00:31:05,460 فتاة 689 00:31:05,460 --> 00:31:06,920 تعدينا كل الخطورة 690 00:31:10,760 --> 00:31:12,090 تبدو بخير حال 691 00:31:12,090 --> 00:31:13,600 سيقوموا بأخذها هناك 692 00:31:13,600 --> 00:31:15,760 سيغسلوها، كيف تشعرين؟ 693 00:31:15,760 --> 00:31:17,100 هل أنت بخير؟ 694 00:31:17,100 --> 00:31:19,770 أنت بخير؟ - أنا مُرهقة - 695 00:31:30,950 --> 00:31:32,530 أنظروا كم هي جميلة 696 00:31:37,660 --> 00:31:40,710 مهلاً، مهلاً، مهلاً 697 00:31:40,710 --> 00:31:45,000 صديقك قال أنه سيجد طريقة لنا 698 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 لنكون معاً وسيعتني بنا 699 00:31:47,000 --> 00:31:48,670 إنه يعمل على ذلك 700 00:31:48,670 --> 00:31:51,130 لا، لا، لا، لكن طفلتي هنا بالفعل 701 00:31:51,130 --> 00:31:52,720 إنها هنا بالفعل 702 00:31:52,720 --> 00:31:55,800 ...لا يمكنني فحسب 703 00:31:55,800 --> 00:31:59,640 أمسكيها فحسب، لا أحد يأخذها الآن 704 00:31:59,640 --> 00:32:02,140 لا، إنها هنا بالفعل، أين هو؟ 705 00:32:02,140 --> 00:32:03,650 ...جانيل، لا، لا أحد 706 00:32:03,650 --> 00:32:05,230 لن يأخذها أحد الآن 707 00:32:05,230 --> 00:32:08,150 لا، لا، لا يمكنني، لا يمكنني 708 00:32:08,150 --> 00:32:09,690 لا يمكنني أخذها - جانيت، أنصتي لي - 709 00:32:09,690 --> 00:32:12,070 لا، لابد وأن أتخلى عنها، لا يمكنني 710 00:32:12,070 --> 00:32:14,030 لا يمكنني، لن أفعل 711 00:32:33,050 --> 00:32:36,090 لم نحظى بأطفال أبداً 712 00:32:36,100 --> 00:32:39,730 لقد رغبت بهم بالطبع، لقد قال أنه أراد ذلك أيضاً 713 00:32:41,180 --> 00:32:43,850 لكن بعد زواجنا غير رأيه 714 00:32:52,110 --> 00:32:54,400 ما كان عليّ السماح بذلك 715 00:32:54,410 --> 00:32:56,120 ما هذا؟ 716 00:32:57,410 --> 00:32:58,910 نُطلق عليه رعاية الكانجرو 717 00:32:58,910 --> 00:33:00,740 بدلاً من الحاضنات المعتادة 718 00:33:00,740 --> 00:33:03,120 تلك المتطوعات يوفرن مكان مناسب لما بعد الولادة 719 00:33:03,120 --> 00:33:05,790 مع إتصال بشري 720 00:33:05,790 --> 00:33:07,960 بشرة لبشرة 721 00:33:07,960 --> 00:33:13,420 وأعتقد أن ذلك ولد للتو 722 00:33:16,220 --> 00:33:17,930 إنها صغيرة جداً 723 00:33:17,930 --> 00:33:21,760 أجل 724 00:33:21,770 --> 00:33:24,940 هل ستكون بخير؟ 725 00:33:27,980 --> 00:33:30,980 سيدة رينالد، ماذا إن بدلاً 726 00:33:30,980 --> 00:33:34,320 من إعطاء مال زوجك للجامعة أو نيوأمستردام 727 00:33:34,320 --> 00:33:37,320 تقدميه في مكان مختلف تماماً؟ 728 00:33:37,320 --> 00:33:40,830 لن يكون مبنى فاخر عليه إسم زوجك 729 00:33:40,830 --> 00:33:43,120 لكن إسهامك من الممكن 730 00:33:43,120 --> 00:33:44,910 أن يغير حياة المئات 731 00:33:44,910 --> 00:33:48,250 إن لم يكن الآلاف من الأرواح 732 00:33:54,800 --> 00:33:58,340 جزيرة رايكرز 733 00:33:58,340 --> 00:34:01,930 ترغبي بإعطاء عشرة ملايين دولار لجزيرة رايكرز؟ 734 00:34:04,480 --> 00:34:07,360 تبرع ريلاند سيتم إستخدامه لتحويل المساحة الغير مستخدمة 735 00:34:07,350 --> 00:34:10,980 للتمريض ووحدة رعاية الكانجرو 736 00:34:10,980 --> 00:34:13,150 سيسمح ذلك للأمهات أن يحتفظن بموالديهم الجدد 737 00:34:13,150 --> 00:34:14,940 بالقرب بينما ينتهوا من عقوبتهم 738 00:34:14,940 --> 00:34:17,860 ومع أن الوحدة لن تكون جاهزة إلا بعد أسابيع 739 00:34:17,860 --> 00:34:22,160 يمكنهم تخصيص غرفة كبداية للبرنامج اليوم 740 00:34:22,160 --> 00:34:23,200 مع جانيل ماسون 741 00:34:23,200 --> 00:34:24,700 ...ماكس 742 00:34:24,700 --> 00:34:26,160 لقد تحدثت لآمر السجن بالفعل 743 00:34:26,160 --> 00:34:27,830 ولا يوجد قانون ضد هذا 744 00:34:27,830 --> 00:34:31,000 الشيء الوحيد المطلوب هو المال 745 00:34:31,000 --> 00:34:35,710 ومثلنا رايكرز بحاجة للمال 746 00:34:35,710 --> 00:34:39,470 هل تعتقدي أن أرثر كان ليرغب بهذا؟ 747 00:34:39,470 --> 00:34:45,390 لا، لكني أرغب به 748 00:34:45,390 --> 00:34:48,060 أليس عملنا هو أن نوفر لمرضانا 749 00:34:48,060 --> 00:34:49,390 أفضل رعاية صحية؟ 750 00:34:49,390 --> 00:34:51,230 أعلم تماماً عملنا 751 00:34:51,230 --> 00:34:53,400 لكن أليس أيضاً مساعدة الناس بالخارج 752 00:34:53,400 --> 00:34:56,980 أن لا يصبحوا مرضى؟ 753 00:34:56,990 --> 00:35:01,250 حتى إن كان النظام به خلل يمكن أن نقدم لهم طريق 754 00:35:01,240 --> 00:35:03,160 لأن إن لم نفعل سنرى 755 00:35:03,160 --> 00:35:06,040 كل جيل هنا مراراً وتكراراً 756 00:35:06,040 --> 00:35:09,330 أطفال يصابون بالبدانة قبل عمر السادسة 757 00:35:09,330 --> 00:35:11,920 أطفال دور رعاية يعودوا كمرضى نفسيين 758 00:35:11,920 --> 00:35:13,330 قبل أن يتمكنوا من التصويت 759 00:35:13,340 --> 00:35:16,180 لذا علينا أن نكسر الحلقة 760 00:35:16,170 --> 00:35:19,510 لكن يمكننا مساعدة الناس إن كنا مستعدين 761 00:35:19,510 --> 00:35:22,840 للمخاطرة 762 00:35:22,850 --> 00:35:28,230 لأن التغيير دائماً ممكن 763 00:35:30,230 --> 00:35:31,520 أنا آسفة، بيتر 764 00:35:31,520 --> 00:35:33,900 أعلم أنك أردت نتيجة مختلفة 765 00:35:33,900 --> 00:35:36,770 وماكس حاول تبجيل ذلك 766 00:35:36,780 --> 00:35:38,540 لكن الأمر يعود لي 767 00:35:44,450 --> 00:35:47,950 حسناً، شكراً لإسهامك 768 00:36:00,420 --> 00:36:02,470 جانيل؟ 769 00:36:02,470 --> 00:36:07,430 عندما تعودي، سيذهب طفلك معك 770 00:36:31,000 --> 00:36:33,160 سنضع راي على الإسترويد من أجل أن نخفف 771 00:36:33,170 --> 00:36:34,970 ضغط الورم وبحلول الغد 772 00:36:34,960 --> 00:36:36,420 سينتهي الوهم 773 00:36:36,420 --> 00:36:39,250 والورم نفسه؟ 774 00:36:39,250 --> 00:36:40,960 يمكن علاجه 775 00:36:52,980 --> 00:36:55,520 ما الذي قالوه؟ 776 00:36:55,520 --> 00:37:00,320 غداً سيعيدوك للحياة 777 00:37:16,210 --> 00:37:17,330 معذرة 778 00:37:20,000 --> 00:37:23,510 ما الذي يعنيه شبحي؟ 779 00:37:23,510 --> 00:37:28,010 ذلك عندما يكون شخص تحبه 780 00:37:28,010 --> 00:37:31,390 يختفي من حياتك 781 00:37:31,390 --> 00:37:33,060 من جعلك شبح؟ 782 00:37:35,190 --> 00:37:36,200 إبني 783 00:37:39,400 --> 00:37:42,690 لكن أعتقد أني جعلته شبح أولاً 784 00:38:24,110 --> 00:38:25,610 ...دكتور شارب، أحتاج منك 785 00:38:25,610 --> 00:38:27,110 هل لديك فكرة كم ينتظر الناس 786 00:38:27,110 --> 00:38:28,700 للحصول على موعد معي؟ 787 00:38:28,700 --> 00:38:30,240 معذرة، ماذا؟ 788 00:38:30,240 --> 00:38:32,370 أنا طبيبة مذهلة - أجل - 789 00:38:32,370 --> 00:38:35,450 أنا طبيبة إستثنائية 790 00:38:35,450 --> 00:38:37,410 ولدي إبتسامة مشعة 791 00:38:37,410 --> 00:38:39,460 حسناً، هل يمكن أن تدعيني أنتهي؟ 792 00:38:39,460 --> 00:38:41,250 لا، هل يمكن أن تدعني أنتهي؟ 793 00:38:41,250 --> 00:38:42,750 إن لم يكن لديك إيمان بقدراتي 794 00:38:42,750 --> 00:38:44,710 إن لم تستطيع أن تقول "أحتاج منك أن تكوني طبيبتي" 795 00:38:44,710 --> 00:38:46,460 حينها ستصنع خطأ من الممكن أن يكلفك حياتي 796 00:38:46,470 --> 00:38:51,270 أحتاج منك أن تكوني طبيبتي 797 00:38:54,470 --> 00:38:57,980 أرغب أن أكون أب 798 00:38:57,980 --> 00:39:01,310 وأرغب بأن أكون زوج 799 00:39:01,310 --> 00:39:06,110 ...لذا أضع حياتي 800 00:39:06,110 --> 00:39:08,610 بين يديك 801 00:39:14,160 --> 00:39:15,790 لن أساوم معك، ماكس 802 00:39:15,790 --> 00:39:17,450 أعلم - لن أتفاوض - 803 00:39:17,450 --> 00:39:20,000 موافق تماماً 804 00:39:20,000 --> 00:39:21,290 مهما تقوليه، سأفعله 805 00:39:21,290 --> 00:39:24,590 كوني طبيبتي، رجاءاً 806 00:39:29,260 --> 00:39:34,680 ...كم من الوقت لدي قبل 807 00:39:34,680 --> 00:39:35,760 العلاج الكيميائي والإشعاعي؟ 808 00:39:35,760 --> 00:39:39,310 ثلاثة أسابيع 809 00:39:39,310 --> 00:39:40,520 ...هل من الممكن أن 810 00:39:40,520 --> 00:39:41,770 ماكس؟ - أمزح فحسب - 811 00:39:43,440 --> 00:39:46,820 ثلاثة أسابيع 812 00:39:46,820 --> 00:39:50,360 حسناً 813 00:39:50,360 --> 00:39:55,320 إن سمحت لي، ليس لدي الكثير من الوقت 814 00:40:03,330 --> 00:40:05,840 أين جورجيا؟ - إنصرفت - 815 00:40:39,240 --> 00:40:40,740 مهلاً، مهلاً، مهلاً 816 00:40:40,750 --> 00:40:42,420 مهلاً 817 00:40:42,410 --> 00:40:43,750 لن أدعك تقومي بهذا، حسناً؟ 818 00:40:43,750 --> 00:40:46,080 لن تذهبي إلى كونيكتكوت 819 00:40:46,080 --> 00:40:48,090 لم نصل بعد 820 00:40:48,090 --> 00:40:50,380 أعلم، لكنها كذلك، جورجيا، إنها هناك 821 00:40:50,380 --> 00:40:51,590 هنا 822 00:40:51,590 --> 00:40:54,180 إبنتنا كادت تكون هنا 823 00:40:54,180 --> 00:40:56,260 وأول ما ستراه في هذا العالم 824 00:40:56,260 --> 00:40:58,720 هو وجهك الجميل 825 00:40:58,720 --> 00:41:01,390 ستحبك كما أحبك 826 00:41:01,390 --> 00:41:05,560 وبعدها ربما بعد نظرة طويلة 827 00:41:05,560 --> 00:41:08,270 ستستدير وتبحث عني 828 00:41:08,270 --> 00:41:13,240 إن لم أكن متواجد، ستتسائل أين أنا 829 00:41:13,240 --> 00:41:15,450 لأين ذهبت؟ 830 00:41:15,450 --> 00:41:17,780 إنها تعرف صوتي 831 00:41:17,780 --> 00:41:22,240 جورجيا، إنها تعرف صوتي 832 00:41:22,250 --> 00:41:26,630 لابد وأن أكون هناك 833 00:41:26,630 --> 00:41:31,310 لابد وأن أكون هنا 834 00:41:31,300 --> 00:41:35,220 دعيني آخذك للبيت 835 00:41:35,220 --> 00:41:37,430 دعيني أعتني بكما، رجاءاً 836 00:41:37,430 --> 00:41:38,930 في منزلنا، دعيني أساعدك 837 00:41:38,930 --> 00:41:42,260 ...لأن إن لم أتمكن من مساعدة زوجتي وإبنتي، حينها 838 00:41:48,230 --> 00:41:51,570 وإن لم ينجح الأمر 839 00:41:51,570 --> 00:41:54,400 قولي الكلمة وأعدك سأوصلك 840 00:41:54,400 --> 00:41:57,280 لكونيكتكوت بنفسي 841 00:42:09,960 --> 00:42:11,500 حسناً - عظيم - 842 00:42:11,500 --> 00:42:14,300 حسناً 843 00:42:21,300 --> 00:42:25,770 سأكون أب سأكون أب 844 00:42:25,770 --> 00:42:26,770 تلك زوجتي 845 00:42:26,770 --> 00:42:28,690 لا بأس 846 00:42:28,690 --> 00:42:32,270 سأكون أب 847 00:42:26,770 --> 00:42:28,690 لا بأس 848 00:42:28,690 --> 00:42:32,270 سأكون أب