1 00:00:09,052 --> 00:00:11,663 - Ready to get started? 2 00:00:11,707 --> 00:00:12,882 - Yeah. 3 00:00:15,885 --> 00:00:23,023 4 00:00:55,359 --> 00:00:57,100 - Okay, thank you. 5 00:00:57,144 --> 00:00:58,232 Let's step on the scale, please. 6 00:00:58,275 --> 00:01:05,152 7 00:01:28,784 --> 00:01:32,222 You've got a lot of history and biology to overcome. 8 00:01:32,266 --> 00:01:33,789 Your ghrelin is out of whack, 9 00:01:33,832 --> 00:01:35,921 and you've got high leptin resistance 10 00:01:35,965 --> 00:01:38,402 making you feel hungrier than you actually are. 11 00:01:38,446 --> 00:01:40,187 But then your body is terrible at signaling 12 00:01:40,230 --> 00:01:41,710 when you're truly full. 13 00:01:41,753 --> 00:01:43,233 Add to that all the emotional stuff 14 00:01:43,277 --> 00:01:44,539 you're working through, 15 00:01:44,582 --> 00:01:46,236 having a healthy relationship with food 16 00:01:46,280 --> 00:01:48,369 will be a lifelong battle for you. 17 00:01:48,412 --> 00:01:51,546 - Well, then it's a good thing I'm halfway done, right? 18 00:01:52,721 --> 00:01:54,418 - You'll need someone to work with you 19 00:01:54,462 --> 00:01:56,942 on your ingrained emotional assignments to food. 20 00:01:56,986 --> 00:01:58,074 - No, no, no. 21 00:01:58,118 --> 00:02:00,250 No, I really like going to group. 22 00:02:00,294 --> 00:02:01,686 It's great. I share in there. 23 00:02:01,730 --> 00:02:03,123 Everyone's really supportive-- - Iggy. 24 00:02:03,166 --> 00:02:04,428 You haven't logged in once. 25 00:02:04,472 --> 00:02:06,169 - No, that's not true. I've-- 26 00:02:06,213 --> 00:02:09,520 - The system keeps track. 27 00:02:09,564 --> 00:02:13,263 You have to stop lying and do the work. 28 00:02:13,307 --> 00:02:15,135 There's someone I want you to talk to. 29 00:02:18,181 --> 00:02:21,445 - It's a recovery coach? 30 00:02:21,489 --> 00:02:23,491 What is that, a food monitor? Food chaperone? 31 00:02:23,534 --> 00:02:26,146 That's not happening. No, absolutely not. 32 00:02:27,843 --> 00:02:29,149 No. 33 00:02:32,152 --> 00:02:34,110 34 00:02:34,154 --> 00:02:35,677 Can I put my pants on now, please? 35 00:02:41,030 --> 00:02:42,205 - Dr. Goodwin. - Yeah? 36 00:02:42,249 --> 00:02:43,467 - Dr. Goodwin. - Yes, Dr. Kao, what's up? 37 00:02:43,511 --> 00:02:44,773 You caught me. - I just wanted to check 38 00:02:44,816 --> 00:02:46,166 and see, not to rush you. - Mm-hmm, okay. 39 00:02:46,209 --> 00:02:47,471 - But I was just curious. - Yeah. 40 00:02:47,515 --> 00:02:49,212 - How are the interviews going? - Interviews. 41 00:02:49,256 --> 00:02:50,735 - For the interim chair of neurology. 42 00:02:50,779 --> 00:02:52,650 - Yes, those interviews are going great. 43 00:02:52,694 --> 00:02:53,912 Really good. 44 00:02:53,956 --> 00:02:55,305 - You haven't started them yet, have you? 45 00:02:55,349 --> 00:02:56,741 - Not in the technical sense, no, but Agnes, 46 00:02:56,785 --> 00:02:59,309 you are the best interim, interim chair of neurology 47 00:02:59,353 --> 00:03:00,876 a medical director could ask for. 48 00:03:00,919 --> 00:03:02,486 - I appreciate your confidence in me, 49 00:03:02,530 --> 00:03:04,662 but Dr. Kapoor is a 30-year veteran in the field, 50 00:03:04,706 --> 00:03:06,229 and I'm not even an attending. 51 00:03:06,273 --> 00:03:08,057 I am woefully underprepared. 52 00:03:08,100 --> 00:03:09,406 - You're not, Dr. Kao, 53 00:03:09,450 --> 00:03:10,625 but if it makes you feel better, 54 00:03:10,668 --> 00:03:12,279 I will start those interviews today. 55 00:03:12,322 --> 00:03:13,845 - Ah, Max, we've got a problem. 56 00:03:13,889 --> 00:03:15,630 - Tomorrow, but what's one more day? 57 00:03:15,673 --> 00:03:16,892 How can I help? - Sorry, Agnes. 58 00:03:16,935 --> 00:03:18,502 No, Max-- - This way, yep. 59 00:03:18,546 --> 00:03:21,157 - Our blood bank supplies have reached critical lows. 60 00:03:21,201 --> 00:03:22,550 - How did that happen? 61 00:03:22,593 --> 00:03:24,029 - I've narrowed it down to vampires 62 00:03:24,073 --> 00:03:25,205 or the global pandemic. 63 00:03:25,248 --> 00:03:26,510 - There's a nicer way to say that. 64 00:03:26,554 --> 00:03:28,251 - A third of our blood donations normally come 65 00:03:28,295 --> 00:03:30,514 from high school or business blood drives, 66 00:03:30,558 --> 00:03:31,689 but with everyone at home-- 67 00:03:31,733 --> 00:03:33,169 - Well, what about hospital employees? 68 00:03:33,213 --> 00:03:34,692 - Tapped out. 69 00:03:34,736 --> 00:03:36,259 Everyone's within their eight-week turnaround window. 70 00:03:36,303 --> 00:03:38,261 - But we've got backup supplies, right? 71 00:03:38,305 --> 00:03:39,871 - Um... 72 00:03:39,915 --> 00:03:42,396 most of it went toward Haven yesterday. 73 00:03:42,439 --> 00:03:44,702 There was a ten-car pileup on the BQE. 74 00:03:44,746 --> 00:03:45,877 The world's opening up faster 75 00:03:45,921 --> 00:03:47,227 than we can replenish our stores. 76 00:03:47,270 --> 00:03:49,620 We're one major accident away from catastrophe. 77 00:03:49,664 --> 00:03:50,795 - Okay, okay. Don't worry. 78 00:03:50,839 --> 00:03:52,232 You manage what little we've got left, 79 00:03:52,275 --> 00:03:53,537 and I will get the blood flowing. 80 00:03:53,581 --> 00:03:54,582 - I love your enthusiasm, 81 00:03:54,625 --> 00:03:55,844 but blood drives aren't as easy-- 82 00:03:55,887 --> 00:03:57,280 - I got this. 83 00:03:57,324 --> 00:03:58,542 - Oh. 84 00:04:00,718 --> 00:04:01,893 - Sandra Fall from billing? 85 00:04:01,937 --> 00:04:03,504 - Max Goodwin, the dark overlord. 86 00:04:03,547 --> 00:04:05,549 - Ouch, when did that happen? - When I got downsized. 87 00:04:05,593 --> 00:04:07,725 - Oh, sorry. There have been too many cuts. 88 00:04:07,769 --> 00:04:09,118 - Well, how am I supposed to cover my rent 89 00:04:09,161 --> 00:04:10,337 or pay my bills? 90 00:04:10,380 --> 00:04:12,600 I'm gonna have to fight my cat for food. 91 00:04:12,643 --> 00:04:13,731 - Wait, no, you won't 92 00:04:13,775 --> 00:04:14,906 because I just had a great idea. 93 00:04:14,950 --> 00:04:16,734 You can be my new executive assistant. 94 00:04:16,778 --> 00:04:18,519 You are rehired. Where are you going? 95 00:04:18,562 --> 00:04:19,737 - To find a nice street corner 96 00:04:19,781 --> 00:04:21,565 where I can beg for change and recyclables. 97 00:04:21,609 --> 00:04:23,306 - Come on. It's not that bad of a gig. 98 00:04:23,350 --> 00:04:24,568 - Oh, no? What happened to Dora? 99 00:04:24,612 --> 00:04:26,570 - Dora quit. - Oh, what happened to Adele? 100 00:04:26,614 --> 00:04:28,529 - Adele died-- - What? 101 00:04:28,572 --> 00:04:29,660 - Of natural causes. 102 00:04:29,704 --> 00:04:30,748 It had nothing to do with this job. 103 00:04:30,792 --> 00:04:31,967 Listen, I really need your help 104 00:04:32,010 --> 00:04:33,664 putting together a hospital blood drive. 105 00:04:33,708 --> 00:04:35,536 It is an emergency situation. 106 00:04:35,579 --> 00:04:37,189 It's got to be fast, impactful, efficient, 107 00:04:37,233 --> 00:04:40,497 and when I think efficient, I think of Sandra--ow. 108 00:04:40,541 --> 00:04:41,759 Okay, just for the day? - I gotta go. 109 00:04:41,803 --> 00:04:43,761 - Please, just for the good of humanity? 110 00:04:43,805 --> 00:04:47,504 How about for your cat's nutritional autonomy? 111 00:04:47,548 --> 00:04:48,853 - Fine. - Really? 112 00:04:48,897 --> 00:04:50,551 - I'll do it for Lilith. Okay? - Yes, fantastic. 113 00:04:50,594 --> 00:04:51,595 Thank you-- - Okay, no hugging! 114 00:04:51,639 --> 00:04:53,249 No, no, no. Six feet apart. 115 00:04:53,293 --> 00:04:55,556 And, surprisingly, I've turned into a compulsive handwasher, 116 00:04:55,599 --> 00:04:57,297 so if you can't find me, that's where I'll be. 117 00:04:57,340 --> 00:04:59,168 - Right, good. 118 00:04:59,211 --> 00:05:02,258 Great. My office? 119 00:05:11,354 --> 00:05:14,270 - My spy craft is really on point today. 120 00:05:14,314 --> 00:05:15,358 You sleep okay? 121 00:05:15,402 --> 00:05:16,664 - Yeah. 122 00:05:19,841 --> 00:05:21,973 - Oh, wow. 123 00:05:22,017 --> 00:05:25,020 Wow, I haven't seen one of these in ages. 124 00:05:25,063 --> 00:05:27,414 What's on a Leyla playlist? 125 00:05:27,457 --> 00:05:30,068 - I have to go. 126 00:05:30,112 --> 00:05:32,593 - You sure you don't wanna leave that here? 127 00:05:32,636 --> 00:05:34,290 Mi casa es su casa, 128 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 or a closet in this case. 129 00:05:38,381 --> 00:05:39,687 No one's gonna touch it 130 00:05:39,730 --> 00:05:42,080 or your ancient iPod. 131 00:05:51,568 --> 00:05:53,483 Oh, that's gonna make a huge difference. 132 00:06:04,668 --> 00:06:06,757 - Okay. Good talk. 133 00:06:10,370 --> 00:06:13,460 - Operation Blood Flow is a go. 134 00:06:16,463 --> 00:06:18,247 135 00:06:18,290 --> 00:06:19,814 I should start knocking. 136 00:06:19,857 --> 00:06:21,250 - No, no. 137 00:06:21,293 --> 00:06:22,556 I'll leave you guys to it. 138 00:06:22,599 --> 00:06:27,648 139 00:06:27,691 --> 00:06:29,171 - Thank you, Dr. Shin. 140 00:06:36,091 --> 00:06:37,484 - Yes. 141 00:06:37,527 --> 00:06:39,921 So you have an idea for this Operation Blood Flow? 142 00:06:39,964 --> 00:06:42,314 - Yeah--no, uh... 143 00:06:42,358 --> 00:06:43,794 It j-- 144 00:06:43,838 --> 00:06:45,579 just needs some retooling. 145 00:06:47,972 --> 00:06:49,539 - Okay, do you want to talk it over? 146 00:06:49,583 --> 00:06:51,236 - Talk about... 147 00:06:51,280 --> 00:06:52,368 no. 148 00:06:52,412 --> 00:06:53,804 Yeah--no. 149 00:06:53,848 --> 00:06:56,285 Minor tweaks, little stuff. 150 00:06:56,328 --> 00:06:58,156 It's--you know. 151 00:06:58,200 --> 00:06:59,375 Yeah, I got it. 152 00:06:59,419 --> 00:07:00,768 I got this. 153 00:07:08,471 --> 00:07:10,212 - As our new associate trauma surgeon, 154 00:07:10,255 --> 00:07:12,432 your primary job will be backing up Cassian. 155 00:07:12,475 --> 00:07:13,911 - Understood. 156 00:07:13,955 --> 00:07:15,565 - You do realize that that means a lot less surgery 157 00:07:15,609 --> 00:07:16,871 than you're used to, right? 158 00:07:16,914 --> 00:07:18,699 - Not a problem. Just put me to work. 159 00:07:18,742 --> 00:07:19,961 - Yeah, the ED is not like the OR. 160 00:07:20,004 --> 00:07:21,266 I can't just-- 161 00:07:21,310 --> 00:07:22,572 - Anesthesia's tubing a patient in bay six, 162 00:07:22,616 --> 00:07:24,095 and we're out of Midazolam. 163 00:07:24,139 --> 00:07:26,489 - Midazolam. Midazolam... 164 00:07:28,622 --> 00:07:30,362 - What are you--whoa! Hey! 165 00:07:30,406 --> 00:07:31,494 Careful. 166 00:07:33,583 --> 00:07:36,151 - Aha! - What the hell? 167 00:07:36,194 --> 00:07:38,501 - Pharmacy is always running out of the drugs that we need, 168 00:07:38,545 --> 00:07:40,721 so we keep a secret stash in the ceiling. 169 00:07:40,764 --> 00:07:42,505 - Is that legal? - Don't ask. 170 00:07:42,549 --> 00:07:45,290 Like I was saying, the ED is not structured like the OR. 171 00:07:45,334 --> 00:07:46,596 It's like jazz. 172 00:07:46,640 --> 00:07:47,771 You gotta go with the flow. 173 00:07:47,815 --> 00:07:49,469 Get in the rhythm. Improvise. 174 00:07:49,512 --> 00:07:50,644 - Okay. 175 00:07:50,687 --> 00:07:52,863 I like jazz. 176 00:07:52,907 --> 00:07:55,562 - Elisa Barkley, 16-year-old restrained driver 177 00:07:55,605 --> 00:07:57,346 of a car T-boned by a speeding taxi. 178 00:07:57,389 --> 00:07:58,782 Tachy, multiple hip fractures, 179 00:07:58,826 --> 00:08:00,262 deep laceration on the upper thigh. 180 00:08:00,305 --> 00:08:01,872 Lost a large volume of blood at the scene 181 00:08:01,916 --> 00:08:03,526 and became hypotensive in the field. 182 00:08:03,570 --> 00:08:05,223 - Please, help my daughter. 183 00:08:05,267 --> 00:08:08,009 - Ma'am, we're gonna take care of both of you. 184 00:08:08,052 --> 00:08:10,925 - Unstable pelvis. Book an OR. 185 00:08:10,968 --> 00:08:12,709 I'll need at least two units of trauma blood. 186 00:08:12,753 --> 00:08:14,145 - Two units is all we've got. 187 00:08:14,189 --> 00:08:15,625 - Then I guess I'm taking it all. 188 00:08:15,669 --> 00:08:18,498 - OR 2. - All right. 189 00:08:18,541 --> 00:08:20,325 - Yeah. 190 00:08:20,369 --> 00:08:23,894 - We need to divert all knife fights, GSWs, and MVAs. 191 00:08:23,938 --> 00:08:26,157 And pray no one here has a massive bleed. 192 00:08:26,201 --> 00:08:27,681 - Why? 193 00:08:27,724 --> 00:08:30,248 - New Amsterdam is officially out of blood. 194 00:08:36,211 --> 00:08:38,300 - We need blood fast. 195 00:08:38,343 --> 00:08:39,954 We gotta target non-sick people coming into the hospital, 196 00:08:39,997 --> 00:08:41,085 most of whom are parents 197 00:08:41,129 --> 00:08:42,565 who often have their kids with them, 198 00:08:42,609 --> 00:08:45,220 and what is the one thing that parents need right now 199 00:08:45,263 --> 00:08:47,352 more than anything? 200 00:08:47,396 --> 00:08:48,484 Time away from their kids. 201 00:08:48,528 --> 00:08:50,791 So the puppies will babysit the kids, 202 00:08:50,834 --> 00:08:53,533 and we will give the parents a quiet moment to come in 203 00:08:53,576 --> 00:08:56,057 and give us their life-saving blood. 204 00:08:56,100 --> 00:08:57,580 - Why not just get human babysitters? 205 00:08:57,624 --> 00:08:59,669 - Because the puppies were already on rotation 206 00:08:59,713 --> 00:09:00,670 in the pediatric ward. 207 00:09:00,714 --> 00:09:01,802 - Max. - Yes? 208 00:09:01,845 --> 00:09:03,020 - Please tell me you're done retooling 209 00:09:03,064 --> 00:09:04,021 whatever it was that you were retooling. 210 00:09:04,065 --> 00:09:04,979 - Yeah. - Hi, Sandra. 211 00:09:05,022 --> 00:09:06,154 - Got a lot done, too. 212 00:09:06,197 --> 00:09:09,549 You were busy doing... other stuff. 213 00:09:09,592 --> 00:09:11,551 - By other stuff, I assume you mean finding out 214 00:09:11,594 --> 00:09:13,683 that the one major accident we were away from catastrophe 215 00:09:13,727 --> 00:09:14,771 just came in? 216 00:09:14,815 --> 00:09:15,990 - That is not what I meant, 217 00:09:16,033 --> 00:09:17,644 but I told you I got this. 218 00:09:17,687 --> 00:09:20,037 So we probably have people in every seat 219 00:09:20,081 --> 00:09:21,822 lined up around the block. 220 00:09:21,865 --> 00:09:23,171 Take a look for yourself. 221 00:09:27,654 --> 00:09:29,090 - Hmm. 222 00:09:31,222 --> 00:09:33,834 You do know that puppy blood won't work, right? 223 00:09:36,880 --> 00:09:38,665 224 00:09:38,708 --> 00:09:40,231 - Okay, my veterans. 225 00:09:40,275 --> 00:09:41,668 Everyone here tested negative. 226 00:09:41,711 --> 00:09:42,799 Congrats. 227 00:09:42,843 --> 00:09:44,845 Let's all take a seat and get started. 228 00:09:44,888 --> 00:09:46,673 All right? 229 00:09:46,716 --> 00:09:49,023 Um... 230 00:09:49,066 --> 00:09:50,981 Chance, hi. 231 00:09:51,025 --> 00:09:52,679 Really glad you made it. 232 00:09:52,722 --> 00:09:54,332 Everybody, I'd like to introduce a new recruit. 233 00:09:54,376 --> 00:09:55,725 This is PFC Chance Becker. 234 00:09:55,769 --> 00:09:57,031 He is a cavalry scout 235 00:09:57,074 --> 00:09:58,859 from the 101st Airborne, yes? 236 00:09:58,902 --> 00:10:00,469 Yeah. 237 00:10:00,512 --> 00:10:02,732 Chance, in our one-on-one's, expressed a little reluctance 238 00:10:02,776 --> 00:10:04,038 at joining this group, 239 00:10:04,081 --> 00:10:05,561 but I assured him that there's no safer place 240 00:10:05,605 --> 00:10:06,954 than here with his sisters and brothers, 241 00:10:06,997 --> 00:10:09,130 and he's coming up on a really tough anniversary. 242 00:10:09,173 --> 00:10:11,001 I thought maybe he could use a little support. 243 00:10:11,045 --> 00:10:12,568 So welcome. 244 00:10:12,612 --> 00:10:14,309 Good for you. 245 00:10:14,352 --> 00:10:15,615 - Thanks, guys. 246 00:10:17,268 --> 00:10:18,400 - Here for you, man. 247 00:10:18,443 --> 00:10:19,706 - Yeah, we've all lost something, 248 00:10:19,749 --> 00:10:21,795 so go ahead. 249 00:10:25,581 --> 00:10:27,322 - We were, um... 250 00:10:34,329 --> 00:10:36,679 Our convoy, it was... 251 00:10:36,723 --> 00:10:39,856 heading towards an OP in Kandahar Province. 252 00:10:39,900 --> 00:10:43,730 And we took direct contact from an AQ element. 253 00:10:45,079 --> 00:10:47,298 Four of my squad members, 254 00:10:47,342 --> 00:10:49,083 they were in the lead vehicle 255 00:10:49,126 --> 00:10:51,476 when it got slammed by RPGs. 256 00:10:52,652 --> 00:10:53,783 It was... 257 00:10:56,960 --> 00:11:00,311 Our driver kinda ran us off the road, and... 258 00:11:00,355 --> 00:11:02,618 I jumped out. 259 00:11:02,662 --> 00:11:05,360 We were taking small arms fire, but I just... 260 00:11:06,796 --> 00:11:08,145 But... 261 00:11:08,189 --> 00:11:11,279 I just ran towards the wreckage. 262 00:11:11,322 --> 00:11:13,281 All I could think was to... 263 00:11:13,324 --> 00:11:15,675 dig out my brothers and sisters. 264 00:11:15,718 --> 00:11:20,984 265 00:11:21,028 --> 00:11:22,594 Flames, fuel. 266 00:11:24,684 --> 00:11:27,382 I could barely hold it together. 267 00:11:27,425 --> 00:11:30,385 I called battalion for a medevac, but... 268 00:11:33,344 --> 00:11:35,912 They were already gone. 269 00:11:38,610 --> 00:11:39,742 - Wow. 270 00:11:39,786 --> 00:11:46,706 271 00:11:48,969 --> 00:11:50,579 - Hey, now. Hey, hey, hey. - Oh, my God. Rhonda! 272 00:11:50,622 --> 00:11:52,450 What are you doing? - This guy's a fobbit! 273 00:11:52,494 --> 00:11:53,887 He's a what? - I was there! 274 00:11:53,930 --> 00:11:56,150 - Then how'd you call it in? The medevac. 275 00:11:56,193 --> 00:11:58,718 - I used-- I called HQ. 276 00:11:58,761 --> 00:12:00,894 - No way this guy's seen combat. 277 00:12:00,937 --> 00:12:03,200 - What--okay, what are you talking about? 278 00:12:03,244 --> 00:12:05,115 - He didn't return suppressor fire 279 00:12:05,159 --> 00:12:06,508 when they got hit. 280 00:12:06,551 --> 00:12:09,859 And no one calls HQ for a nine line medevac. 281 00:12:11,295 --> 00:12:12,906 - Okay. 282 00:12:12,949 --> 00:12:14,516 - There are protocols. 283 00:12:14,559 --> 00:12:16,997 We all follow them, or people die. 284 00:12:17,040 --> 00:12:18,738 He's a fake. 285 00:12:21,784 --> 00:12:23,525 286 00:12:23,568 --> 00:12:24,961 - Nothing has changed. 287 00:12:25,005 --> 00:12:27,485 I--I just woke up blind. 288 00:12:27,529 --> 00:12:29,574 - Okay, let's take a look. 289 00:12:33,230 --> 00:12:34,275 - What about work? 290 00:12:34,318 --> 00:12:35,624 - It's not my job. 291 00:12:37,234 --> 00:12:38,932 - Ms. Castillo. 292 00:12:38,975 --> 00:12:40,281 It's really important 293 00:12:40,324 --> 00:12:41,891 that I have all the information. 294 00:12:44,285 --> 00:12:46,722 - If they close the factory, 295 00:12:46,766 --> 00:12:50,378 me and my friends will be out of work again. 296 00:12:50,421 --> 00:12:52,946 We already lost our jobs during the shutdowns. 297 00:12:52,989 --> 00:12:54,991 We can't lose this, too. 298 00:12:55,035 --> 00:12:57,254 We're still paying off our rent deferral. 299 00:12:57,298 --> 00:12:59,866 - HIPAA privacy laws prevent us 300 00:12:59,909 --> 00:13:01,389 from disclosing anything you tell us 301 00:13:01,432 --> 00:13:03,783 without your consent. 302 00:13:03,826 --> 00:13:05,132 Please. 303 00:13:05,175 --> 00:13:06,786 This may help me treat you. 304 00:13:08,439 --> 00:13:10,833 - I work in a plastics factory. 305 00:13:10,877 --> 00:13:11,878 Off the books. 306 00:13:11,921 --> 00:13:13,488 It's the only work I could find. 307 00:13:16,317 --> 00:13:18,058 - I think you may have been exposed 308 00:13:18,101 --> 00:13:20,451 to diboron tetrabromide. 309 00:13:20,495 --> 00:13:23,367 It can trigger vasospasm in the retinal artery, 310 00:13:23,411 --> 00:13:25,152 which is probably what's causing your blindness. 311 00:13:25,195 --> 00:13:26,893 - Probably? 312 00:13:26,936 --> 00:13:28,372 - Well, it's a theory. 313 00:13:28,416 --> 00:13:29,765 - Can you fix it? 314 00:13:29,809 --> 00:13:31,114 - I think so. 315 00:13:31,158 --> 00:13:34,161 I mean, yes, definitely. 316 00:13:34,204 --> 00:13:35,466 Maybe. 317 00:13:41,385 --> 00:13:43,997 - Am I going to look like Frankenstein now? 318 00:13:44,040 --> 00:13:45,520 - Oh, not at all. 319 00:13:45,563 --> 00:13:46,826 These are what you call 320 00:13:46,869 --> 00:13:49,089 subcuticular continuous sutures, all right? 321 00:13:49,132 --> 00:13:50,742 By the time I'm done, 322 00:13:50,786 --> 00:13:53,223 you won't even have a scar. 323 00:13:53,267 --> 00:13:55,095 - Dr. Reynolds. 324 00:13:55,138 --> 00:13:56,836 A word? 325 00:13:56,879 --> 00:13:57,967 - Excuse me. 326 00:14:00,970 --> 00:14:03,625 - How long have you been stitching for? 327 00:14:03,668 --> 00:14:05,105 - I don't know. I wasn't keeping track-- 328 00:14:05,148 --> 00:14:06,149 - Exactly. 329 00:14:06,193 --> 00:14:07,411 Okay, this is not the place 330 00:14:07,455 --> 00:14:09,152 where you can take your time making sure 331 00:14:09,196 --> 00:14:10,632 every suture is textbook perfect. 332 00:14:10,675 --> 00:14:12,982 We are a conveyor belt that never stops moving. 333 00:14:13,026 --> 00:14:15,463 - So you want me to do a less good job on my patients? 334 00:14:15,506 --> 00:14:16,943 - No, no, not less good. 335 00:14:16,986 --> 00:14:18,335 Faster. Jazz. 336 00:14:18,379 --> 00:14:19,510 - Look, you wanna talk jazz? 337 00:14:19,554 --> 00:14:20,685 Miles Davis? 338 00:14:20,729 --> 00:14:21,904 Following my own meter, 339 00:14:21,948 --> 00:14:23,471 especially when it comes to my patients. 340 00:14:23,514 --> 00:14:25,952 - Okay, Miles. Well, look. 341 00:14:25,995 --> 00:14:27,475 Here is what backed up 342 00:14:27,518 --> 00:14:28,868 while you were inching your way 343 00:14:28,911 --> 00:14:31,348 through that superficial four-centimeter scalp lac. 344 00:14:31,392 --> 00:14:33,046 Go ahead, follow your own meter. 345 00:14:33,089 --> 00:14:35,222 You should be done by next Wednesday. 346 00:14:39,052 --> 00:14:40,401 - Thank you. 347 00:14:40,444 --> 00:14:41,924 - Hey, guys. What are you doing? 348 00:14:41,968 --> 00:14:42,882 - Scheduled maintenance. 349 00:14:42,925 --> 00:14:44,231 - There was a backpack in here. 350 00:14:44,274 --> 00:14:46,407 A puke-orange backpack. 351 00:14:46,450 --> 00:14:47,495 Where is it? 352 00:14:47,538 --> 00:14:48,670 - Don't know. 353 00:14:48,713 --> 00:14:50,106 - Well, it was here this morning. 354 00:14:50,150 --> 00:14:51,107 - I'm sorry. 355 00:14:55,416 --> 00:14:57,897 - No, no, no, no, no... 356 00:15:01,901 --> 00:15:03,467 - Thank you for letting me do this. 357 00:15:03,511 --> 00:15:04,947 - Not at all. 358 00:15:04,991 --> 00:15:08,385 Family members often donate for a loved one's surgery. 359 00:15:08,429 --> 00:15:10,300 Actually, you're doing us a favor. 360 00:15:10,344 --> 00:15:12,346 Blood's in short supply right now. 361 00:15:12,389 --> 00:15:14,565 - Take as much as you need. 362 00:15:14,609 --> 00:15:16,176 Take it all. 363 00:15:16,219 --> 00:15:17,829 I'd do anything for my baby. 364 00:15:19,527 --> 00:15:21,050 I'm sorry. 365 00:15:21,094 --> 00:15:23,531 Elisa always says I'm being melodramatic. 366 00:15:23,574 --> 00:15:26,186 - And teenagers never are. 367 00:15:26,229 --> 00:15:28,101 - I just need her to be okay. 368 00:15:31,408 --> 00:15:32,627 - What's wrong? 369 00:15:35,064 --> 00:15:36,500 - Was, um... 370 00:15:36,544 --> 00:15:38,546 was Elisa adopted? 371 00:15:38,589 --> 00:15:42,115 - I was in labor with her for 31 hours. 372 00:15:42,158 --> 00:15:44,160 - Did you use an egg donor? 373 00:15:44,204 --> 00:15:47,207 - No, her father and I did it the old-fashioned way. 374 00:15:47,250 --> 00:15:48,599 What's going on? 375 00:15:48,643 --> 00:15:52,516 376 00:15:55,302 --> 00:15:57,652 - Were you able to stretch the two units of blood? 377 00:15:57,695 --> 00:15:59,306 - Just about. 378 00:15:59,349 --> 00:16:01,917 Why? Was her mom not a match? 379 00:16:01,961 --> 00:16:03,049 - No. 380 00:16:03,092 --> 00:16:05,007 But it's more than that. 381 00:16:05,051 --> 00:16:06,269 - What do you mean? 382 00:16:06,313 --> 00:16:07,923 - With their blood types, 383 00:16:07,967 --> 00:16:10,056 there's no way she's Elisa's biological mum. 384 00:16:16,236 --> 00:16:18,934 - This is what we should've been doing the whole time. 385 00:16:18,978 --> 00:16:20,283 I mean, puppies are a great incentive for kids, 386 00:16:20,327 --> 00:16:21,937 but this is not the right incentive for adults. 387 00:16:21,981 --> 00:16:23,025 What they need is-- - Money? 388 00:16:23,069 --> 00:16:25,027 - No, this is about more than money. 389 00:16:25,071 --> 00:16:27,334 It's about tapping in to what people have really been missing 390 00:16:27,377 --> 00:16:28,596 during this pandemic, you know? 391 00:16:28,639 --> 00:16:30,293 Something that feeds every New Yorker's soul. 392 00:16:30,337 --> 00:16:31,642 - Complaining about subway delays? 393 00:16:31,686 --> 00:16:33,253 - Ye--no. Restaurants. 394 00:16:33,296 --> 00:16:35,733 Eating out. Experiencing something new. 395 00:16:35,777 --> 00:16:38,562 Something you can only get right here in New York. 396 00:16:38,606 --> 00:16:41,739 So we are giving everyone who donates blood a free meal. 397 00:16:41,783 --> 00:16:43,350 And not just any meal. 398 00:16:43,393 --> 00:16:45,221 A multi-course tasting menu 399 00:16:45,265 --> 00:16:47,180 by a Michelin star chef. 400 00:16:47,223 --> 00:16:48,659 - First, we're gonna bleed them. 401 00:16:48,703 --> 00:16:50,400 Then we're gonna feed them. - That's actually good. 402 00:16:50,444 --> 00:16:52,272 So I called Elena Roca. - Oh, love her. 403 00:16:52,315 --> 00:16:54,448 - Yeah, and she agreed to donate her staff 404 00:16:54,491 --> 00:16:55,623 and her food. 405 00:16:55,666 --> 00:16:56,667 Who could resist? 406 00:16:58,930 --> 00:17:00,062 - Wow. 407 00:17:00,106 --> 00:17:02,673 They seem to be resisting just fine. 408 00:17:07,156 --> 00:17:11,508 409 00:17:12,988 --> 00:17:14,468 - All I did was tell my story. 410 00:17:14,511 --> 00:17:16,339 - Okay, that's great. Let's talk about that. 411 00:17:16,383 --> 00:17:17,297 Sit down. 412 00:17:18,907 --> 00:17:20,430 I have a feeling 413 00:17:20,474 --> 00:17:23,042 that you have been telling that story for quite some time, 414 00:17:23,085 --> 00:17:24,478 and I think that you would really like that 415 00:17:24,521 --> 00:17:25,348 to be your story. 416 00:17:25,392 --> 00:17:27,524 - I'm not lying. - Chance. 417 00:17:28,917 --> 00:17:30,266 I have a buddy at the VA who told me 418 00:17:30,310 --> 00:17:32,007 that you are not in the system. 419 00:17:33,269 --> 00:17:34,879 You're not in the Choice Program. 420 00:17:34,923 --> 00:17:36,142 Nothing. 421 00:17:39,101 --> 00:17:41,103 You are trying to fill a void in you. 422 00:17:41,147 --> 00:17:43,279 You are not alone in that. 423 00:17:43,323 --> 00:17:45,151 But the way you're trying to fill it... 424 00:17:47,892 --> 00:17:50,547 It's called stolen valor. 425 00:17:50,591 --> 00:17:52,027 It's not real. 426 00:17:55,074 --> 00:17:58,512 You were never in Afghanistan, were you? 427 00:17:58,555 --> 00:18:00,470 There was no ambush. There were no burned bodies. 428 00:18:00,514 --> 00:18:03,995 - Do you know the smell of burning flesh? 429 00:18:04,039 --> 00:18:06,607 It's sickening. 430 00:18:06,650 --> 00:18:07,695 Never leaves you. 431 00:18:07,738 --> 00:18:10,089 You smell it everywhere. 432 00:18:10,132 --> 00:18:13,831 A match, a candle, a grill in the park. 433 00:18:13,875 --> 00:18:15,181 All of it brings it back. 434 00:18:15,224 --> 00:18:18,097 I can't go anywhere without them following me. 435 00:18:19,489 --> 00:18:22,753 Don't tell me the flames weren't real. 436 00:18:25,800 --> 00:18:31,110 437 00:18:34,374 --> 00:18:36,637 - Push 2 milligrams Ativan IV. 438 00:18:36,680 --> 00:18:38,813 - Pushing 2 milligrams Ativan IV. 439 00:18:38,856 --> 00:18:42,469 - Diboron tetrabromide exposure doesn't cause seizures. 440 00:18:44,384 --> 00:18:46,734 I don't know what's wrong with her. 441 00:18:53,219 --> 00:18:55,699 - There's a small anomaly here. 442 00:18:57,310 --> 00:18:58,876 - I don't see anything. 443 00:18:58,920 --> 00:19:01,227 - Right here. 444 00:19:04,839 --> 00:19:07,189 - Guess that could explain Rose's symptoms. 445 00:19:07,233 --> 00:19:08,625 It's really small. 446 00:19:08,669 --> 00:19:10,584 - Well, look, you asked for my opinion? 447 00:19:10,627 --> 00:19:13,717 This is why the Verapamil didn't work. 448 00:19:13,761 --> 00:19:16,067 - So I should start her on Phenytoin? 449 00:19:16,111 --> 00:19:18,287 - If you want her to get better. 450 00:19:20,855 --> 00:19:22,204 - I don't know. 451 00:19:22,248 --> 00:19:23,597 - Dr. Kao? 452 00:19:23,640 --> 00:19:24,989 - Yes? 453 00:19:25,033 --> 00:19:26,774 - It's what Dr. Kapoor would do. 454 00:19:30,734 --> 00:19:34,085 - Anita, the test results were incompatible 455 00:19:34,129 --> 00:19:35,913 with parental relation. 456 00:19:35,957 --> 00:19:37,263 - What does that even mean? 457 00:19:40,962 --> 00:19:42,572 Are you-- 458 00:19:45,532 --> 00:19:48,448 Are...are you saying Elisa is not my daughter? 459 00:19:50,058 --> 00:19:51,712 - I'm hoping it's a mistake our end. 460 00:19:51,755 --> 00:19:53,757 A simple DNA test will clear-- - Clear what? 461 00:19:53,801 --> 00:19:56,456 Do you think I hallucinated giving birth to her? 462 00:19:56,499 --> 00:19:58,414 Do you think I stole her? 463 00:19:58,458 --> 00:19:59,502 - No one is saying that. 464 00:19:59,546 --> 00:20:01,200 - Then what are you saying? 465 00:20:01,243 --> 00:20:03,637 How could my child not be my child? 466 00:20:05,116 --> 00:20:06,683 - If she was switched at birth. 467 00:20:10,470 --> 00:20:12,254 I honestly wish I didn't have to bring this up, 468 00:20:12,298 --> 00:20:13,864 but I am duty-bound not just to you, 469 00:20:13,908 --> 00:20:15,779 but if there is another family out there-- 470 00:20:15,823 --> 00:20:16,911 - Elisa's my child. 471 00:20:16,954 --> 00:20:17,999 - Emotionally, of course. 472 00:20:18,042 --> 00:20:20,131 - If the biological... 473 00:20:20,175 --> 00:20:22,221 truth or whatever's different, 474 00:20:22,264 --> 00:20:24,571 I don't want to know. 475 00:20:24,614 --> 00:20:25,789 - I do. 476 00:20:27,835 --> 00:20:29,140 - Elisa? 477 00:20:33,144 --> 00:20:34,798 - I want the test. 478 00:20:34,842 --> 00:20:41,370 479 00:20:41,414 --> 00:20:43,024 - Whatcha looking for? 480 00:20:43,067 --> 00:20:44,460 - An orange backpack. 481 00:20:44,504 --> 00:20:46,984 Very heavy, incredibly important. 482 00:20:47,028 --> 00:20:48,769 - Oh, no. What was in it? 483 00:20:48,812 --> 00:20:50,336 - I have no idea. 484 00:20:50,379 --> 00:20:52,033 - Kevin McGlynn, 65. 485 00:20:52,076 --> 00:20:53,295 Complaining of nausea 486 00:20:53,339 --> 00:20:55,166 and sudden abdominal and lower back pain. 487 00:20:55,210 --> 00:20:56,820 - Tachy? - 140 BPM. 488 00:20:56,864 --> 00:20:58,779 Thinking a leaking abdominal aortic aneurism. 489 00:20:58,822 --> 00:21:00,171 - Well, then why'd you bring him here? 490 00:21:00,215 --> 00:21:01,738 We went on diversion four hours ago. 491 00:21:01,782 --> 00:21:03,087 - You're not the only ones diverting. 492 00:21:03,131 --> 00:21:04,306 Blood shortage is citywide. 493 00:21:04,350 --> 00:21:05,655 - Yeah, that's a pulsatile mass. 494 00:21:05,699 --> 00:21:08,005 Grab Reynolds. - Oh, he took lunch. 495 00:21:08,049 --> 00:21:09,485 - He took lunch? 496 00:21:09,529 --> 00:21:11,226 - You probably want me to go-- - Find him now. 497 00:21:11,270 --> 00:21:13,097 With me, Trauma One. 498 00:21:16,100 --> 00:21:18,364 499 00:21:18,407 --> 00:21:19,669 Prepare to intubate. 500 00:21:19,713 --> 00:21:21,497 Insert a Foley and two large bore IVs. 501 00:21:21,541 --> 00:21:22,455 - On it. 502 00:21:22,498 --> 00:21:23,630 - Please tell me you found blood. 503 00:21:23,673 --> 00:21:24,761 - No. 504 00:21:24,805 --> 00:21:25,806 We've got to be ready for open repair. 505 00:21:25,849 --> 00:21:26,894 His AAA could blow at any minute. 506 00:21:26,937 --> 00:21:28,112 - We're gonna do this without blood? 507 00:21:28,156 --> 00:21:31,333 - You got a better idea? 508 00:21:31,377 --> 00:21:32,726 Nice lunch? - Yeah. 509 00:21:32,769 --> 00:21:34,989 I usually take lunch at 1:00. - Yeah, not anymore. 510 00:21:35,032 --> 00:21:37,687 Here, we eat on the go when you can if you can. 511 00:21:41,387 --> 00:21:42,605 - I don't know, I don't know, I don't know. 512 00:21:42,649 --> 00:21:44,041 I don't know what to believe. 513 00:21:44,085 --> 00:21:45,695 I know that I've lost the trust of my vet's group. 514 00:21:45,739 --> 00:21:49,351 I know that, but now I feel like, um... 515 00:21:49,395 --> 00:21:51,048 I feel like I've missed something. 516 00:21:51,092 --> 00:21:52,223 You know? 517 00:21:52,267 --> 00:21:53,486 I do know that Chance is suffering. 518 00:21:53,529 --> 00:21:54,878 - You think he's telling the truth? 519 00:21:54,922 --> 00:21:57,359 - I think that he's telling a truth, yeah. 520 00:21:57,403 --> 00:21:59,056 - Did you Google him? - Gladys. 521 00:21:59,100 --> 00:22:00,362 I refuse to believe 522 00:22:00,406 --> 00:22:01,842 that that is what our profession has come to. 523 00:22:01,885 --> 00:22:03,670 Okay? And yeah, I did, obviously. 524 00:22:03,713 --> 00:22:05,802 I couldn't find anything. 525 00:22:07,848 --> 00:22:09,676 Chance? 526 00:22:09,719 --> 00:22:11,242 No, no, no, no. No, don't say that. 527 00:22:11,286 --> 00:22:12,635 Listen to me. 528 00:22:12,679 --> 00:22:14,681 No, listen, listen. Just tell me where you are. 529 00:22:14,724 --> 00:22:16,422 Chance, tell me where you are. 530 00:22:19,076 --> 00:22:20,861 Chance. - You did this! 531 00:22:20,904 --> 00:22:23,603 - Wait, wait, wait, wait. Wait, no, stop, stop! 532 00:22:25,953 --> 00:22:27,389 Chance, stop, stop, stop! - Don't! Don't! 533 00:22:27,433 --> 00:22:28,390 - Oh, my God, stop! 534 00:22:28,434 --> 00:22:29,957 - Don't! - Chance. 535 00:22:30,000 --> 00:22:31,437 Okay. 536 00:22:35,092 --> 00:22:37,399 - Okay, okay, okay! - Don't! Stay back! 537 00:22:39,270 --> 00:22:40,881 You made me go to that stupid group. 538 00:22:40,924 --> 00:22:42,056 - I did. I know, I know. 539 00:22:42,099 --> 00:22:43,362 I'm sorry. I shouldn't have done that. 540 00:22:43,405 --> 00:22:44,754 Chance, I shouldn't have done that, but I'm here. 541 00:22:44,798 --> 00:22:45,799 Please, talk to me. 542 00:22:45,842 --> 00:22:47,409 - Why? You don't believe me! 543 00:22:47,453 --> 00:22:49,106 - Yes, I do! I believe--I believe-- 544 00:22:49,150 --> 00:22:50,238 I believe your burns are real. 545 00:22:50,281 --> 00:22:52,545 I believe your pain is very real. 546 00:22:52,588 --> 00:22:54,285 Chance, look at me! 547 00:22:54,329 --> 00:22:56,157 I believe you. 548 00:22:56,200 --> 00:22:57,941 There was a fire, wasn't there? 549 00:22:58,986 --> 00:23:00,814 There was a fire. 550 00:23:00,857 --> 00:23:01,902 People lie. People do that. 551 00:23:01,945 --> 00:23:03,164 People lie to impress. 552 00:23:03,207 --> 00:23:05,514 People lie to hide their shame. 553 00:23:05,558 --> 00:23:06,994 I lie to hide my pain. 554 00:23:07,037 --> 00:23:08,430 I do it every day. 555 00:23:09,736 --> 00:23:12,042 Where was the fire? Tell me where the fire was. 556 00:23:12,086 --> 00:23:13,783 Tell me something. 557 00:23:13,827 --> 00:23:16,395 Tell me one--one true thing. 558 00:23:19,659 --> 00:23:21,791 - It was upstate. 559 00:23:21,835 --> 00:23:23,445 - Okay, upstate. 560 00:23:23,489 --> 00:23:25,926 There, we started. 561 00:23:25,969 --> 00:23:27,797 That's where your family's from, right? 562 00:23:29,320 --> 00:23:31,540 That's why you contacted me, isn't it? 563 00:23:31,584 --> 00:23:33,107 Part of you wanted to unburden yourself. 564 00:23:33,150 --> 00:23:34,761 You want to tell me the truth. 565 00:23:34,804 --> 00:23:36,197 I'm here. Tell me. 566 00:23:36,240 --> 00:23:37,328 I'm here. 567 00:23:39,766 --> 00:23:41,594 - I was-- 568 00:23:41,637 --> 00:23:43,552 I was drunk. 569 00:23:46,860 --> 00:23:49,863 The farm, my family's farm. 570 00:23:49,906 --> 00:23:51,778 - What happened? 571 00:23:51,821 --> 00:23:54,258 - It was a--a cigarette. 572 00:23:54,302 --> 00:23:56,435 It-- 573 00:23:56,478 --> 00:23:57,958 it lit up the barn 574 00:23:58,001 --> 00:23:59,525 and then the house, 575 00:23:59,568 --> 00:24:03,442 and then by the time I heard them screaming... 576 00:24:03,485 --> 00:24:05,400 I tried to stop it. 577 00:24:07,010 --> 00:24:09,491 My brother, 578 00:24:09,535 --> 00:24:10,623 my big sister, 579 00:24:10,666 --> 00:24:12,276 my parents, gone. 580 00:24:13,974 --> 00:24:16,498 - An accident, an accident, an accident! 581 00:24:16,542 --> 00:24:17,847 An accident, Chance. 582 00:24:17,891 --> 00:24:19,806 - Does it matter? - Yes, it matters. 583 00:24:19,849 --> 00:24:22,156 All of it matters because it's real. 584 00:24:22,199 --> 00:24:24,419 It is your truth. Do you understand? 585 00:24:26,203 --> 00:24:29,032 All the rest of it, you need to let go. 586 00:24:30,599 --> 00:24:32,035 You need to just let it go. 587 00:24:35,082 --> 00:24:42,219 588 00:24:44,831 --> 00:24:47,529 - Rose, it's Dr. Kao. 589 00:24:47,573 --> 00:24:50,663 I've got some new medication for you. 590 00:24:50,706 --> 00:24:53,492 This one will work. 591 00:24:54,971 --> 00:24:56,320 - Sorry, did I scare you? 592 00:24:56,364 --> 00:24:58,366 - No. 593 00:24:58,409 --> 00:25:01,543 - Then why did you pull away? 594 00:25:01,587 --> 00:25:03,414 - I don't know. 595 00:25:05,634 --> 00:25:08,202 - Did something happen? 596 00:25:08,245 --> 00:25:10,509 Did someone hurt you? 597 00:25:16,515 --> 00:25:17,994 - When? 598 00:25:19,909 --> 00:25:21,868 - A month ago. 599 00:25:21,911 --> 00:25:29,092 600 00:25:33,967 --> 00:25:37,100 I was walking home one night. 601 00:25:37,144 --> 00:25:39,059 These two white guys, 602 00:25:39,102 --> 00:25:41,757 they jumped me. 603 00:25:41,801 --> 00:25:43,585 Beat me to the ground. 604 00:25:43,629 --> 00:25:47,284 Blamed me for bringing the virus to America. 605 00:25:49,286 --> 00:25:50,853 I'm Filipina, but all they see is-- 606 00:25:50,897 --> 00:25:52,246 - I know. 607 00:25:55,075 --> 00:25:56,337 Why didn't you tell me? 608 00:25:56,380 --> 00:25:59,079 - It was so long ago, and... 609 00:25:59,122 --> 00:26:00,733 I protected my head. 610 00:26:00,776 --> 00:26:03,083 What would that have to do with blindness? 611 00:26:06,042 --> 00:26:08,871 - Did they hit your abdominal area? 612 00:26:08,915 --> 00:26:11,004 - Yes. 613 00:26:11,047 --> 00:26:12,571 Over and over. 614 00:26:14,094 --> 00:26:15,748 - Rose. 615 00:26:15,791 --> 00:26:19,316 I think your liver was damaged in the attack. 616 00:26:19,360 --> 00:26:21,449 But because it happened weeks ago, 617 00:26:21,492 --> 00:26:24,583 your blood tests looked normal. 618 00:26:24,626 --> 00:26:29,022 But most of your liver is now not functioning. 619 00:26:34,070 --> 00:26:35,855 It's okay. 620 00:26:35,898 --> 00:26:38,161 We can treat it. 621 00:26:38,205 --> 00:26:40,337 Without a doubt. 622 00:26:44,472 --> 00:26:46,779 - We're not doing the test. 623 00:26:46,822 --> 00:26:48,955 - Why do you get to make that decision for me? 624 00:26:48,998 --> 00:26:52,045 - Because I'm your mother. 625 00:26:52,088 --> 00:26:53,655 - Maybe. 626 00:26:53,699 --> 00:26:55,004 - What? 627 00:26:55,048 --> 00:26:56,440 - Maybe! 628 00:26:56,484 --> 00:26:58,486 - Okay, let's all just take a breath. 629 00:26:58,529 --> 00:27:00,444 - You are not who I want to hear from right now. 630 00:27:00,488 --> 00:27:01,663 - Why can't you understand? 631 00:27:01,707 --> 00:27:03,665 I wanna know where I belong. 632 00:27:03,709 --> 00:27:05,493 - You belong with me. 633 00:27:09,192 --> 00:27:10,759 - Look at our hands. 634 00:27:13,457 --> 00:27:14,720 Our skin. 635 00:27:16,983 --> 00:27:18,375 You don't get it. 636 00:27:20,334 --> 00:27:22,728 I've always felt different. 637 00:27:22,771 --> 00:27:26,166 I've always looked different. 638 00:27:26,209 --> 00:27:28,385 From the entire family. 639 00:27:30,344 --> 00:27:32,128 I've always felt like an outsider. 640 00:27:32,172 --> 00:27:33,826 - Baby, that's the world saying that, 641 00:27:33,869 --> 00:27:35,654 not me, not your family. 642 00:27:38,265 --> 00:27:40,789 I've never treated you different. 643 00:27:40,833 --> 00:27:42,486 How could you even think something so hurt-- 644 00:27:42,530 --> 00:27:44,750 - Here comes the melodrama. 645 00:27:44,793 --> 00:27:46,882 There is no way you're my-- 646 00:27:46,926 --> 00:27:48,623 - We don't need a DNA test. 647 00:27:50,451 --> 00:27:52,105 But I do need a biopsy. 648 00:27:52,148 --> 00:27:53,193 - Why? 649 00:27:53,236 --> 00:27:55,456 - Because you could both be right. 650 00:27:58,024 --> 00:27:59,373 - Where's all this blood coming from? 651 00:27:59,416 --> 00:28:01,549 - His AAA just ruptured. 652 00:28:01,592 --> 00:28:03,682 Okay, I'm gonna stabilize the arterial stump 653 00:28:03,725 --> 00:28:06,510 while you cross-clamp the aorta. 654 00:28:06,554 --> 00:28:10,079 Okay, I have the arterial edge with my forceps. 655 00:28:10,123 --> 00:28:11,385 - I--I can't see anything. 656 00:28:11,428 --> 00:28:12,865 - Just follow my forceps down. 657 00:28:12,908 --> 00:28:15,041 Cross-clamp just above the tip. 658 00:28:15,084 --> 00:28:16,259 - There are no landmarks. 659 00:28:16,303 --> 00:28:17,870 - Go by feel. 660 00:28:21,787 --> 00:28:25,965 661 00:28:26,008 --> 00:28:27,053 - Okay, I think I got it. 662 00:28:27,096 --> 00:28:28,532 - Suction. 663 00:28:28,576 --> 00:28:30,534 - ACC time is 100 minutes. 664 00:28:30,578 --> 00:28:32,623 - Bleeding has stopped. You got it. 665 00:28:34,974 --> 00:28:37,585 - But now his liver, kidneys, and intestines are toast. 666 00:28:37,628 --> 00:28:38,978 - Not yet. 667 00:28:39,021 --> 00:28:40,501 We got three minutes to find a replacement aorta. 668 00:28:40,544 --> 00:28:42,024 - You can prepare a Dacron graft 669 00:28:42,068 --> 00:28:43,112 in three minutes? 670 00:28:43,156 --> 00:28:44,897 - 92. 671 00:28:44,940 --> 00:28:46,420 - Ah. 672 00:28:46,463 --> 00:28:48,291 Give me some of that suction tubing? 673 00:28:49,815 --> 00:28:51,773 Scissors. 674 00:28:51,817 --> 00:28:54,515 - Sponge count? 675 00:28:54,558 --> 00:28:56,169 - Suture. 676 00:28:57,866 --> 00:28:59,128 - The hell you doing? 677 00:28:59,172 --> 00:29:01,783 - Say hello to Mr. McGlynn's... 678 00:29:01,827 --> 00:29:03,437 replacement aorta. 679 00:29:03,480 --> 00:29:05,526 - Pared-back space looks clean. 680 00:29:05,569 --> 00:29:08,529 - Until we get him up to the OR for a proper graft. 681 00:29:08,572 --> 00:29:10,313 - Are you sure about this? 682 00:29:12,228 --> 00:29:13,621 - Jazz, right? 683 00:29:17,756 --> 00:29:19,018 - The ED called. 684 00:29:19,061 --> 00:29:21,237 - I know, diversion is diverting back to us. 685 00:29:21,281 --> 00:29:22,804 We have got to make this work. 686 00:29:22,848 --> 00:29:25,459 - Max, no one wants fine dining in the vicinity of nurses 687 00:29:25,502 --> 00:29:27,591 with urine samples, sick or dying people, 688 00:29:27,635 --> 00:29:28,897 and sirens blaring in the background. 689 00:29:28,941 --> 00:29:30,377 - I know, but I think I've got something 690 00:29:30,420 --> 00:29:32,118 that's gonna drown out those sirens, 691 00:29:32,161 --> 00:29:33,554 that's gonna lift people's spirits, 692 00:29:33,597 --> 00:29:35,295 and for the love of God, it's gonna inspire them 693 00:29:35,338 --> 00:29:36,383 to donate blood. 694 00:29:36,426 --> 00:29:38,254 - Alcohol? - Nope. 695 00:29:38,298 --> 00:29:39,690 Broadway. 696 00:29:41,257 --> 00:29:42,432 Jazz hands. 697 00:29:42,476 --> 00:29:45,000 Too much. Desperation. Sorry. 698 00:29:45,044 --> 00:29:47,611 The performers are former patients, 699 00:29:47,655 --> 00:29:48,917 and with all the theaters closed, 700 00:29:48,961 --> 00:29:50,440 they jumped at the opportunity to perform 701 00:29:50,484 --> 00:29:52,312 for a real-life audience. 702 00:29:52,355 --> 00:29:53,966 - ♪ Down by the riverside 703 00:29:54,009 --> 00:29:55,010 - ♪ Oh, down 704 00:29:55,054 --> 00:29:56,446 - ♪ Down by the riverside 705 00:29:56,490 --> 00:29:57,665 - ♪ Oh, down 706 00:29:57,708 --> 00:29:59,275 - ♪ Down by the riverside 707 00:29:59,319 --> 00:30:01,060 - Oh, come on! 708 00:30:01,103 --> 00:30:02,452 Really? 709 00:30:02,496 --> 00:30:03,976 - ♪ Down by the riverside 710 00:30:04,019 --> 00:30:05,499 - Yeah, no, no, we're good on the singing. 711 00:30:05,542 --> 00:30:06,892 Stop with the singing, please. 712 00:30:06,935 --> 00:30:08,197 Thank you. 713 00:30:11,592 --> 00:30:13,333 Excuse me, can I ask you a question? 714 00:30:13,376 --> 00:30:14,638 - Me? - Yeah. 715 00:30:14,682 --> 00:30:16,640 All these people here are donating their time, 716 00:30:16,684 --> 00:30:18,468 their talents, their food, their dogs 717 00:30:18,512 --> 00:30:21,471 to get people like you to donate their blood, 718 00:30:21,515 --> 00:30:22,864 which is desperately needed. 719 00:30:22,908 --> 00:30:24,648 I see you stopped in, but not quite biting. 720 00:30:24,692 --> 00:30:28,261 So I was just wondering, what's it gonna take? 721 00:30:28,304 --> 00:30:30,567 - Do you have any idea 722 00:30:30,611 --> 00:30:32,613 what people are going through right now? 723 00:30:33,962 --> 00:30:36,443 I'm homeschooling three kids 724 00:30:36,486 --> 00:30:38,662 while taking care of my ailing father. 725 00:30:38,706 --> 00:30:39,925 I... 726 00:30:39,968 --> 00:30:42,101 I've donated to every cause under the sun. 727 00:30:42,144 --> 00:30:43,798 I've marched for social justice. 728 00:30:43,842 --> 00:30:46,105 I've made meals for the unhoused. 729 00:30:46,148 --> 00:30:48,629 We're done. Everyone is tapped. 730 00:30:49,586 --> 00:30:50,718 - I know, but--but-- 731 00:30:50,761 --> 00:30:52,894 - People have given everything 732 00:30:52,938 --> 00:30:56,245 this past year, except their blood. 733 00:30:56,289 --> 00:30:58,508 And I, for one, would like to keep that. 734 00:31:01,816 --> 00:31:04,210 - So that's it? People are just done giving? 735 00:31:07,256 --> 00:31:09,432 736 00:31:09,476 --> 00:31:10,912 All right, shut it down. All of it. 737 00:31:10,956 --> 00:31:12,914 You guys can go. Get the food out of here. 738 00:31:12,958 --> 00:31:14,263 It's over. 739 00:31:24,273 --> 00:31:25,840 - So...? 740 00:31:25,884 --> 00:31:29,888 - Anita, your biopsy revealed something unusual. 741 00:31:29,931 --> 00:31:33,369 The technical term for it is, you're a chimera. 742 00:31:33,413 --> 00:31:36,895 You have two different DNAs in your body. 743 00:31:36,938 --> 00:31:38,592 - How is that possible? 744 00:31:38,635 --> 00:31:39,854 - It's a rare condition 745 00:31:39,898 --> 00:31:41,769 that can happen in utero in twin pregnancies. 746 00:31:41,812 --> 00:31:43,597 - But I'm not a twin. 747 00:31:43,640 --> 00:31:46,034 - You were. 748 00:31:46,078 --> 00:31:47,514 When you were just an embryo, 749 00:31:47,557 --> 00:31:49,864 you had a fraternal twin who didn't come to term. 750 00:31:49,908 --> 00:31:50,996 A sister. 751 00:31:51,039 --> 00:31:52,823 In the womb, you absorbed her, 752 00:31:52,867 --> 00:31:54,738 including her ovaries, 753 00:31:54,782 --> 00:31:57,002 and that's the second DNA. 754 00:31:57,045 --> 00:31:58,612 Which is why the blood test said 755 00:31:58,655 --> 00:31:59,918 you weren't Elisa's mother. 756 00:31:59,961 --> 00:32:02,181 Elisa was born from your body 757 00:32:02,224 --> 00:32:04,792 but from your sister's egg. 758 00:32:07,012 --> 00:32:09,057 - So I'm... 759 00:32:09,101 --> 00:32:12,278 I'm not her daughter? 760 00:32:12,321 --> 00:32:15,063 - Elisa, you may look different, 761 00:32:15,107 --> 00:32:16,586 but what this proves 762 00:32:16,630 --> 00:32:19,589 is you're actually more than your mother's daughter. 763 00:32:19,633 --> 00:32:21,113 Not less. 764 00:32:23,985 --> 00:32:26,379 - I'm sorry you felt different. 765 00:32:26,422 --> 00:32:28,990 I should've made you feel special. 766 00:32:30,818 --> 00:32:32,602 - I guess we both kind of are. 767 00:32:35,649 --> 00:32:40,132 768 00:32:40,175 --> 00:32:44,049 - Well, I've seen a lot of AAA open repairs in my time, 769 00:32:44,092 --> 00:32:48,836 but none that used suction tubing as an aorta. 770 00:32:48,879 --> 00:32:51,926 - I accept your well-concealed apology. 771 00:32:51,970 --> 00:32:53,319 - Okay. 772 00:32:53,362 --> 00:32:54,929 You've got your way of doing things, 773 00:32:54,973 --> 00:32:56,322 I've got mine. 774 00:32:56,365 --> 00:32:58,628 Didn't work out for us personally. 775 00:32:58,672 --> 00:33:02,328 But professionally, maybe we've got a future. 776 00:33:06,419 --> 00:33:10,336 - Jazz. 777 00:33:12,077 --> 00:33:13,426 - You looking for this? 778 00:33:13,469 --> 00:33:14,862 - Oh, my God, yes! 779 00:33:14,905 --> 00:33:16,298 Where did you find it? 780 00:33:16,342 --> 00:33:17,604 - I saw the painters setting up, 781 00:33:17,647 --> 00:33:18,997 and I knew you'd freak. 782 00:33:19,040 --> 00:33:21,869 So I grabbed it and stashed it in the break room. 783 00:33:21,912 --> 00:33:24,045 - Thank you, thank you, thank you. 784 00:33:24,089 --> 00:33:25,655 - Yeah, so... 785 00:33:25,699 --> 00:33:27,309 just so I got this straight, 786 00:33:27,353 --> 00:33:30,443 you're letting a random homeless woman 787 00:33:30,486 --> 00:33:32,140 live in a hospital closet 788 00:33:32,184 --> 00:33:34,012 completely unsupervised. 789 00:33:34,055 --> 00:33:35,622 - Well, when you say it like that, 790 00:33:35,665 --> 00:33:37,841 it does kind of sound crazy. 791 00:33:37,885 --> 00:33:39,582 - Yeah, that's because it is. 792 00:33:39,626 --> 00:33:41,454 I mean, what do you even know about this woman? 793 00:33:41,497 --> 00:33:43,151 Or what's in this bag? 794 00:33:43,195 --> 00:33:44,805 - I try to mind my own business. 795 00:33:44,848 --> 00:33:46,502 - Since when? 796 00:33:46,546 --> 00:33:49,940 Look, you are risking a lot for a random stranger. 797 00:33:49,984 --> 00:33:51,377 If it were me, 798 00:33:51,420 --> 00:33:54,336 I'd wanna know who I'm protecting. 799 00:33:54,380 --> 00:34:01,300 800 00:34:06,435 --> 00:34:07,871 - They, uh... 801 00:34:07,915 --> 00:34:10,222 they painted the closet today. 802 00:34:10,265 --> 00:34:12,354 - You went through my stuff, didn't you? 803 00:34:12,398 --> 00:34:13,834 - Should I have? 804 00:34:13,877 --> 00:34:15,401 Are you hiding something? 805 00:34:22,886 --> 00:34:24,410 Wait, d-- 806 00:34:30,155 --> 00:34:31,939 It's nothing. 807 00:34:31,982 --> 00:34:35,073 Why be so protective over it? 808 00:34:35,116 --> 00:34:37,988 - It's nothing to you, but it's all I have. 809 00:34:40,948 --> 00:34:43,168 - I'm sorry. 810 00:34:43,211 --> 00:34:46,084 It'd just be nice to... 811 00:34:46,127 --> 00:34:48,956 know a little about you, that's all. 812 00:34:54,962 --> 00:35:02,100 813 00:35:03,840 --> 00:35:06,582 - I love Punjabi rap. 814 00:35:06,626 --> 00:35:08,106 And... 815 00:35:08,149 --> 00:35:11,065 Hawaiian pizza. 816 00:35:11,109 --> 00:35:12,762 The kind with the pineapple. 817 00:35:12,806 --> 00:35:16,201 But it's so tacky that I would never tell anyone that. 818 00:35:16,244 --> 00:35:19,378 - It's totally tacky. 819 00:35:19,421 --> 00:35:21,771 - ♪ Windows of light 820 00:35:21,815 --> 00:35:23,469 - Let's go get some. 821 00:35:23,512 --> 00:35:27,037 822 00:35:27,081 --> 00:35:28,300 - ♪ And everything emptying 823 00:35:28,343 --> 00:35:30,824 - Okay. 824 00:35:30,867 --> 00:35:34,088 - ♪ Into white 825 00:35:34,132 --> 00:35:35,785 - This is all you. 826 00:35:35,829 --> 00:35:40,486 827 00:35:40,529 --> 00:35:44,533 It's gonna feel so good to stop lying to yourself. 828 00:35:44,577 --> 00:35:47,145 You'll see. 829 00:35:47,188 --> 00:35:49,016 Make yourself comfortable, okay? 830 00:35:49,059 --> 00:35:50,974 - ♪ A simple garden 831 00:35:51,018 --> 00:35:54,064 ♪ With acres of sky 832 00:35:54,108 --> 00:35:57,111 ♪ A brown-haired dog-mouse 833 00:35:57,155 --> 00:36:00,897 ♪ If one dropped by 834 00:36:00,941 --> 00:36:03,987 ♪ Yellow Delanie 835 00:36:04,031 --> 00:36:06,947 ♪ Would sleep well at night 836 00:36:06,990 --> 00:36:11,560 837 00:36:11,604 --> 00:36:15,390 ♪ With everything emptying 838 00:36:15,434 --> 00:36:21,744 ♪ Into white 839 00:36:23,703 --> 00:36:25,357 - Dr. Goodwin. 840 00:36:25,400 --> 00:36:26,619 - Thought maybe I should check on you. 841 00:36:26,662 --> 00:36:28,403 Look over your case load for today. 842 00:36:28,447 --> 00:36:29,622 - Thanks. 843 00:36:29,665 --> 00:36:31,711 - But I was wrong. 844 00:36:31,754 --> 00:36:33,016 I don't need to check on you at all. 845 00:36:33,060 --> 00:36:34,757 Rose Castillo? 846 00:36:34,801 --> 00:36:36,542 I don't know any doctor in this hospital 847 00:36:36,585 --> 00:36:37,978 who could've made that diagnosis. 848 00:36:38,021 --> 00:36:39,240 I know I couldn't 849 00:36:40,633 --> 00:36:43,070 How did you even think to ask about her attack? 850 00:36:44,158 --> 00:36:46,682 - Something Dr. Kapoor taught me. 851 00:36:46,726 --> 00:36:48,815 To watch and listen. 852 00:36:48,858 --> 00:36:52,688 When I touched Rose to put in her IV, she flinched. 853 00:36:54,473 --> 00:36:57,171 I used to do that, too. 854 00:36:57,215 --> 00:37:00,740 Flinch at little movements and sounds. 855 00:37:00,783 --> 00:37:02,698 Sometimes, I still do. 856 00:37:06,006 --> 00:37:09,270 When COVID was at its worst, 857 00:37:09,314 --> 00:37:13,535 a man stopped me in the street. 858 00:37:13,579 --> 00:37:15,755 He grabbed my arm 859 00:37:15,798 --> 00:37:18,584 and spat in my face. 860 00:37:20,281 --> 00:37:22,892 Then shoved me aside like I was nothing. 861 00:37:22,936 --> 00:37:29,247 862 00:37:29,290 --> 00:37:31,510 - Did you talk to anyone? 863 00:37:31,553 --> 00:37:33,338 - No. 864 00:37:33,381 --> 00:37:35,514 It was happening to so many of us, 865 00:37:35,557 --> 00:37:38,908 and back then, I just wanted to do my job 866 00:37:38,952 --> 00:37:40,823 and help people. 867 00:37:44,087 --> 00:37:46,089 - Dr. Kao, I shouldn't have made you 868 00:37:46,133 --> 00:37:47,482 interim, interim chair of neurology. 869 00:37:47,526 --> 00:37:50,268 That was foolish of me. 870 00:37:50,311 --> 00:37:51,443 I should've made you interim chair 871 00:37:51,486 --> 00:37:53,793 and not taken no for an answer. 872 00:37:53,836 --> 00:37:55,403 And I know that Dr. Kapoor would agree 873 00:37:55,447 --> 00:37:57,144 this department is yours 874 00:37:57,187 --> 00:37:58,406 till he comes back. 875 00:37:58,450 --> 00:38:00,321 - ♪ With everything emptying 876 00:38:00,365 --> 00:38:04,194 ♪ Into white 877 00:38:04,238 --> 00:38:07,328 878 00:38:13,552 --> 00:38:14,640 Yeah. 879 00:38:14,683 --> 00:38:16,381 - Max, we need you at the drive. 880 00:38:19,645 --> 00:38:22,561 881 00:38:22,604 --> 00:38:24,345 - Have you given blood in the last... 882 00:38:24,389 --> 00:38:26,216 - Have you had anything to eat today? 883 00:38:28,871 --> 00:38:31,265 - Are you feeling all right? - Yeah. 884 00:38:31,309 --> 00:38:36,096 885 00:38:41,928 --> 00:38:45,801 Um...hi. - Mm-hmm? 886 00:38:45,845 --> 00:38:47,629 - What happened? 887 00:38:47,673 --> 00:38:49,414 - For reasons that escape me, 888 00:38:49,457 --> 00:38:50,980 people are inspired by you. 889 00:38:51,024 --> 00:38:52,112 - Me? - Yep. 890 00:38:52,155 --> 00:38:53,374 You've asked the puppy wranglers 891 00:38:53,418 --> 00:38:54,984 and the chefs and the jazz hand people 892 00:38:55,028 --> 00:38:56,334 to donate their skills-- 893 00:38:56,377 --> 00:38:57,639 - Yeah, but I didn't ask them to donate-- 894 00:38:57,683 --> 00:38:59,989 - I mean, they'd donate anything for you. 895 00:39:00,033 --> 00:39:02,252 So now they're donating what you really need 896 00:39:02,296 --> 00:39:04,559 and called a few friends. 897 00:39:04,603 --> 00:39:05,908 - Well, that's amazing. 898 00:39:08,041 --> 00:39:09,129 You're hired. 899 00:39:09,172 --> 00:39:10,348 - Oh! Oh... - Full-time. 900 00:39:10,391 --> 00:39:13,394 - Oh, goddess, help me. 901 00:39:13,438 --> 00:39:15,831 Okay, you can stop that now. 902 00:39:15,875 --> 00:39:17,006 - Come on, bring it in. - Okay. 903 00:39:17,050 --> 00:39:18,051 - We did it. - Wow. 904 00:39:18,094 --> 00:39:20,140 - We did it. - Yep, we did. 905 00:39:20,183 --> 00:39:21,359 That's good. - Sorry about that. 906 00:39:21,402 --> 00:39:22,490 - Okay, nope. - Got excited. 907 00:39:22,534 --> 00:39:24,057 - Human touch, wow. - Okay. 908 00:39:31,281 --> 00:39:35,024 - ♪ Beautiful dreamer 909 00:39:35,068 --> 00:39:38,985 ♪ Wake unto me 910 00:39:39,028 --> 00:39:41,204 ♪ Starlight and dewdrops 911 00:39:41,248 --> 00:39:45,034 ♪ Are waiting for thee 912 00:39:47,167 --> 00:39:50,083 - ♪ Sounds of the rude world 913 00:39:50,126 --> 00:39:54,174 ♪ Heard in the day 914 00:39:54,217 --> 00:39:55,654 - You know, there's really no reason 915 00:39:55,697 --> 00:39:58,047 things should be awkward between us. 916 00:39:58,091 --> 00:39:59,266 - I know. 917 00:39:59,309 --> 00:40:00,746 That'd be silly. 918 00:40:02,574 --> 00:40:03,488 - I haven't tried that yet. 919 00:40:03,531 --> 00:40:04,663 That's good, right? 920 00:40:04,706 --> 00:40:06,229 Okay, I'll do this one then. 921 00:40:06,273 --> 00:40:07,448 Thank you. 922 00:40:08,493 --> 00:40:11,191 - Why didn't you tell me? 923 00:40:11,234 --> 00:40:12,845 - Didn't realize I was supposed to. 924 00:40:14,455 --> 00:40:16,631 No, you don't have to-- 925 00:40:16,675 --> 00:40:17,893 you're not supposed to tell me. 926 00:40:17,937 --> 00:40:19,286 I just kinda thought you might want to. 927 00:40:19,329 --> 00:40:21,114 - I see. 928 00:40:21,157 --> 00:40:25,161 So you tell me everything. 929 00:40:25,205 --> 00:40:27,337 There's no secrets between us. 930 00:40:30,079 --> 00:40:32,691 - Well... - Yeah, I knew it. 931 00:40:32,734 --> 00:40:33,822 - You don't know what I was gonna say. 932 00:40:33,866 --> 00:40:35,215 - Oh, I know what you were gonna say. 933 00:40:35,258 --> 00:40:36,782 - I highly doubt that. 934 00:40:39,306 --> 00:40:41,569 - You were seeing someone last year. 935 00:40:42,875 --> 00:40:44,572 - Yeah. 936 00:40:44,616 --> 00:40:46,574 That's exactly what I was gonna say. 937 00:40:49,229 --> 00:40:50,448 How'd you know that? 938 00:40:52,232 --> 00:40:54,016 - Why didn't you tell me? 939 00:40:56,976 --> 00:40:58,934 - I didn't tell anyone. 940 00:40:58,978 --> 00:41:00,719 - Why? 941 00:41:00,762 --> 00:41:04,287 - Because-- 942 00:41:04,331 --> 00:41:06,376 be--I don't know. 943 00:41:11,164 --> 00:41:13,514 It was-- 944 00:41:13,558 --> 00:41:16,604 it was fragile, and I just thought... 945 00:41:16,648 --> 00:41:19,564 that I should protect... 946 00:41:22,871 --> 00:41:24,612 - Protect what? 947 00:41:24,656 --> 00:41:28,007 - ♪ Beautiful dreamer 948 00:41:28,050 --> 00:41:29,182 ♪ Beam on my heart 949 00:41:29,225 --> 00:41:31,358 - Excuse me. 950 00:41:31,401 --> 00:41:32,968 M'lady. 951 00:41:33,012 --> 00:41:34,840 May I have this dance? 952 00:41:34,883 --> 00:41:37,495 - I would be delighted, kind sir. 953 00:41:37,538 --> 00:41:39,497 Excuse me. 954 00:41:39,540 --> 00:41:42,021 - ♪ Then will all clouds 955 00:41:42,064 --> 00:41:46,504 ♪ Of sorrow depart 956 00:41:46,547 --> 00:41:48,636 ♪ Beautiful dreamer 957 00:41:48,680 --> 00:41:52,248 ♪ Awake unto me 958 00:41:53,946 --> 00:41:59,212 - ♪ Beautiful dreamer, awake 959 00:41:59,255 --> 00:42:00,866 ♪ Unto me 960 00:42:06,698 --> 00:42:13,748 - ♪ Unto me