1 00:00:05,092 --> 00:00:07,181 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:07,224 --> 00:00:10,053 I can--I can't be who I want to be 3 00:00:10,097 --> 00:00:11,663 with you. 4 00:00:11,707 --> 00:00:13,013 [sighs] 5 00:00:13,056 --> 00:00:15,015 I think I might have to crash here. 6 00:00:15,058 --> 00:00:16,277 Yeah, sure thing, sis. 7 00:00:16,320 --> 00:00:17,495 You're sober, Lauren. 8 00:00:17,539 --> 00:00:19,062 You can't handle that kind of temptation. 9 00:00:19,106 --> 00:00:20,672 What I can't handle is guilt, okay? 10 00:00:20,716 --> 00:00:22,500 She's a mess because I left her there with my mother. 11 00:00:22,544 --> 00:00:25,155 You went from Norman Rockwell to screaming. 12 00:00:25,199 --> 00:00:26,461 Could've gone to jail. 13 00:00:26,504 --> 00:00:28,158 No, we're not goin' fishing. we're going home. 14 00:00:28,202 --> 00:00:29,464 You've been pestering me for months! 15 00:00:29,507 --> 00:00:31,683 It sounds like a textbook example 16 00:00:31,727 --> 00:00:34,121 of someone with bipolar disorder. 17 00:00:34,164 --> 00:00:37,124 [dramatic music] 18 00:00:37,167 --> 00:00:38,168 19 00:00:38,212 --> 00:00:40,040 [muted voice] Friends. 20 00:00:40,083 --> 00:00:41,128 [whispers] Friends. 21 00:00:41,171 --> 00:00:46,263 22 00:00:46,307 --> 00:00:47,917 Move, move, move, move, move, move. 23 00:00:47,960 --> 00:00:49,049 [all scream] 24 00:00:49,092 --> 00:00:50,050 Clear a path! 25 00:00:50,093 --> 00:00:52,400 26 00:00:52,443 --> 00:00:54,315 Hey, you get Max's page? 27 00:00:54,358 --> 00:00:55,272 You only got one? 28 00:00:55,316 --> 00:00:57,796 29 00:00:57,840 --> 00:01:00,190 - What do three 911s mean? - Can't be anything good. 30 00:01:00,234 --> 00:01:02,671 Oh, excuse me, excuse me, coming through! 31 00:01:02,714 --> 00:01:04,629 - Did he page everyone? - Yes, this must be bad. 32 00:01:04,673 --> 00:01:06,631 - Make a damn hole! - Move aside, please. 33 00:01:06,675 --> 00:01:08,111 Move. Move. Move. 34 00:01:08,155 --> 00:01:09,504 Max, what's wrong? 35 00:01:09,547 --> 00:01:10,809 - What's the emergency? - What is it? 36 00:01:10,853 --> 00:01:12,376 Is everything okay with the hospital? 37 00:01:12,420 --> 00:01:13,725 Is it a mass casualty? 38 00:01:13,769 --> 00:01:14,944 Whoa, whoa, whoa. 39 00:01:14,987 --> 00:01:16,163 - Tell me Veronica's not back. - Hold on. 40 00:01:16,206 --> 00:01:17,686 Just take a seat. All right? 41 00:01:17,729 --> 00:01:19,470 Come on in. Why don't you take a breath? 42 00:01:19,514 --> 00:01:22,256 In fact, why don't we all take a nice, deep breath with me? 43 00:01:22,299 --> 00:01:23,692 Ready? In... 44 00:01:23,735 --> 00:01:25,215 [all inhale] 45 00:01:25,259 --> 00:01:27,130 And out. [all exhale] 46 00:01:27,174 --> 00:01:28,523 There we go. Doesn't that feel better? 47 00:01:28,566 --> 00:01:30,742 Yeah? Okay, now that we are 48 00:01:30,786 --> 00:01:34,137 nice and relaxed, I have some bad news. 49 00:01:34,181 --> 00:01:36,139 You are all in critical condition. 50 00:01:36,183 --> 00:01:38,141 What--what does that mean, exactly? 51 00:01:38,185 --> 00:01:40,100 Well, it means that morale for doctors 52 00:01:40,143 --> 00:01:41,492 is at an all-time low. 53 00:01:41,536 --> 00:01:42,841 You gotta be kiddin' me, Max. 54 00:01:42,885 --> 00:01:44,147 Uh, not kidding. 55 00:01:44,191 --> 00:01:46,410 Burnout and turnover are at an all-time high, 56 00:01:46,454 --> 00:01:48,020 and if it continues at this pace, 57 00:01:48,064 --> 00:01:50,153 we're not gonna have enough staff to keep the doors open. 58 00:01:50,197 --> 00:01:51,894 Yeah, you made this sound like it was a real emergency. 59 00:01:51,937 --> 00:01:53,896 This is a real emergency. 60 00:01:53,939 --> 00:01:56,290 Your hours are too long. Your downtime is too short, 61 00:01:56,333 --> 00:01:57,508 and you don't have the mental space 62 00:01:57,552 --> 00:01:59,119 to take care of yourselves. 63 00:01:59,162 --> 00:02:00,424 And if you can't do that, 64 00:02:00,468 --> 00:02:02,383 how are you gonna take care of your patients? 65 00:02:02,426 --> 00:02:04,515 [people whispering] - [coughing] 66 00:02:06,169 --> 00:02:07,649 I got some surgeries to attend to. 67 00:02:07,692 --> 00:02:09,433 Well, actually, you don't, because I took the liberty 68 00:02:09,477 --> 00:02:11,827 of clearing your entire schedule. 69 00:02:14,090 --> 00:02:17,093 In fact, nobody in this room 70 00:02:17,137 --> 00:02:20,227 has anything urgent to do today, 71 00:02:20,270 --> 00:02:24,274 because today, your one and only patient is you. 72 00:02:24,318 --> 00:02:26,755 [upbeat music] 73 00:02:26,798 --> 00:02:28,322 74 00:02:28,365 --> 00:02:30,976 I hope everyone gets as excited as Dr. Lauren Bloom here. 75 00:02:31,020 --> 00:02:32,369 Yes, question. Elizabeth? 76 00:02:32,413 --> 00:02:34,371 - "No." - Okay, not really a question, 77 00:02:34,415 --> 00:02:35,851 but, uh, the answer is yes. 78 00:02:35,894 --> 00:02:38,201 We are all going to prioritize the health issues 79 00:02:38,245 --> 00:02:39,681 that we have been putting off, 80 00:02:39,724 --> 00:02:42,205 because we're either too busy or too tired. 81 00:02:42,249 --> 00:02:44,512 Now say it with me. - Please don't. 82 00:02:44,555 --> 00:02:45,817 We can do it. Ready? 83 00:02:45,861 --> 00:02:48,298 Doctors, heal thyself! 84 00:02:48,342 --> 00:02:50,344 Oh, God. [all muttering] 85 00:02:50,387 --> 00:02:51,997 [laughs] Ooh. 86 00:02:52,041 --> 00:02:56,001 87 00:02:56,045 --> 00:02:58,830 Ooh, I think the New Amsterdam newsletter 88 00:02:58,874 --> 00:03:00,832 has found its centerfold. 89 00:03:00,876 --> 00:03:02,486 Pretty sure you're not allowed to say stuff 90 00:03:02,530 --> 00:03:05,010 like that anymore. - Yeah. 91 00:03:05,054 --> 00:03:06,229 Let me. 92 00:03:06,273 --> 00:03:08,884 [monitor beeping] 93 00:03:09,841 --> 00:03:13,149 This latest Max plan is such a ridiculous waste of time. 94 00:03:13,193 --> 00:03:14,498 Suck it up. I just got my first 95 00:03:14,542 --> 00:03:16,239 mammogram in three years. 96 00:03:16,283 --> 00:03:17,675 It had been weighing on my mind, 97 00:03:17,719 --> 00:03:19,721 but I had no time to do anything about it. 98 00:03:19,764 --> 00:03:21,940 - And? - I'm in perfect health, 99 00:03:21,984 --> 00:03:23,377 and you'll be too. 100 00:03:29,600 --> 00:03:32,168 What? 101 00:03:32,212 --> 00:03:34,866 If this is a bit, it's not funny. 102 00:03:34,910 --> 00:03:38,000 You--you have a short PR interval and a delta wave 103 00:03:38,043 --> 00:03:39,697 at onset of the QRS complex. 104 00:03:39,741 --> 00:03:41,438 Are you suggesting pre-excitation syndrome? 105 00:03:41,482 --> 00:03:45,312 No, I am saying it flat-out. 106 00:03:45,355 --> 00:03:47,923 You have Wolf-Parkinson-White Syndrome. 107 00:03:48,837 --> 00:03:51,056 I'm fitting you in for a catheter ablation at 4:00. 108 00:03:51,100 --> 00:03:52,580 [sighs] 109 00:03:52,623 --> 00:03:54,146 Nah. 110 00:03:54,190 --> 00:03:57,585 Floyd, you know the risks of a re-entrant tachycardia. 111 00:03:57,628 --> 00:03:59,891 What I do know is that they're not as immediate 112 00:03:59,935 --> 00:04:02,807 as the risk posed to my five patients I had scheduled today. 113 00:04:02,851 --> 00:04:06,637 Now, I did my part for Max's stupid plan. 114 00:04:06,681 --> 00:04:07,899 I'm gonna go tend to them. 115 00:04:07,943 --> 00:04:09,249 I'll deal with this on my next day off. 116 00:04:09,292 --> 00:04:10,554 Oh, when is that? 117 00:04:12,643 --> 00:04:15,951 Yeah, I'll see you at 4:00, hot stuff. 118 00:04:15,994 --> 00:04:18,388 119 00:04:18,432 --> 00:04:20,129 So it's so nice to finally meet you 120 00:04:20,172 --> 00:04:21,870 in the flesh, Ronel, you know? 121 00:04:21,913 --> 00:04:23,785 Not that our emoji-ladened chats on the app 122 00:04:23,828 --> 00:04:24,873 haven't been fun. 123 00:04:24,916 --> 00:04:26,309 Cowboy hat, cowboy hat, fireworks. 124 00:04:26,353 --> 00:04:27,745 [laughs] 125 00:04:27,789 --> 00:04:30,487 Uh, spaceship, pretzel, sunglasses. 126 00:04:33,708 --> 00:04:36,885 You've always been so busy, and now you're suddenly free? 127 00:04:36,928 --> 00:04:39,496 - Yeah. - Did you get fired? 128 00:04:39,540 --> 00:04:42,586 [laughs] No, no-- not that I know of, anyway. 129 00:04:42,630 --> 00:04:44,284 No, no, I'm as shocked as you are. 130 00:04:44,327 --> 00:04:45,763 You know, my boss he, uh-- 131 00:04:45,807 --> 00:04:47,722 he insisted that all of us take a health day-- 132 00:04:47,765 --> 00:04:48,940 you know, out of the blue. 133 00:04:48,984 --> 00:04:50,420 Initially, I was really resentful, 134 00:04:50,464 --> 00:04:52,074 but then I realized that, like, it had been so long 135 00:04:52,117 --> 00:04:54,598 since I had actual human-to-human contact 136 00:04:54,642 --> 00:04:57,122 outside of work that I thought 137 00:04:57,166 --> 00:04:59,951 this was the most healthy thing I could do. 138 00:04:59,995 --> 00:05:01,039 So you wanna hit it? 139 00:05:01,083 --> 00:05:02,389 What--do I wanna hit it? 140 00:05:05,566 --> 00:05:08,351 Uh... [laughs nervously] 141 00:05:08,395 --> 00:05:09,787 Yeah, I mean, I'd love-- I'd love to hit it. 142 00:05:09,831 --> 00:05:11,354 But you know, I heard that this place 143 00:05:11,398 --> 00:05:12,790 has a wonderful tarte Tatin 144 00:05:12,834 --> 00:05:14,705 that's apparently somethin' else. 145 00:05:14,749 --> 00:05:19,971 It's nothing compared to what I'd like to give you. 146 00:05:20,015 --> 00:05:21,146 Doctor's orders, right? 147 00:05:21,190 --> 00:05:24,846 148 00:05:24,889 --> 00:05:26,500 [clears throat] 'Scuse me. 149 00:05:26,543 --> 00:05:27,675 Check, please. 150 00:05:29,590 --> 00:05:31,287 I--so, sorry-- 151 00:05:31,331 --> 00:05:33,158 so, so sorry. 152 00:05:33,202 --> 00:05:34,986 Okay, spoiler alert. 153 00:05:35,030 --> 00:05:37,772 This one is going to be clean as a whistle. 154 00:05:37,815 --> 00:05:39,382 I mean pristine. 155 00:05:39,426 --> 00:05:41,993 You seem real proud of this sample. 156 00:05:42,037 --> 00:05:43,908 Oh, I am, yeah. 157 00:05:43,952 --> 00:05:46,041 You have any idea how hard it is staying sober, 158 00:05:46,084 --> 00:05:48,826 living with my sister? - Can't say I do. 159 00:05:48,870 --> 00:05:52,003 Well, she wakes up to tequila shots. 160 00:05:52,047 --> 00:05:54,963 Yeah, her apartment is like one big pharmacy. 161 00:05:55,006 --> 00:05:56,486 Essentially, the whole thing is, like, 162 00:05:56,530 --> 00:05:58,923 one big trigger for me. 163 00:05:58,967 --> 00:06:02,492 BP's good. Now let's check your weight. 164 00:06:02,536 --> 00:06:04,842 I guess I'd be lying if I said it hadn't 165 00:06:04,886 --> 00:06:08,672 tested my sobriety, but she needs me, you know? 166 00:06:08,716 --> 00:06:10,674 - Mm-hmm. - What does it cost me, right-- 167 00:06:10,718 --> 00:06:13,547 to finally be there for her? 168 00:06:13,590 --> 00:06:15,157 It looks like you lost five pounds. 169 00:06:15,200 --> 00:06:16,419 Oh. 170 00:06:16,463 --> 00:06:18,073 Why, thank you, doctor. 171 00:06:18,116 --> 00:06:20,249 You need to stop taking your Adderall. 172 00:06:20,292 --> 00:06:21,642 I'm sorry, what? 173 00:06:21,685 --> 00:06:23,644 You're underweight, and the protocol is clear. 174 00:06:23,687 --> 00:06:25,733 So I can't refill your prescription, 175 00:06:25,776 --> 00:06:28,953 and you'll have to hand over any pills you have. 176 00:06:28,997 --> 00:06:31,434 So you just want me to quit cold turkey? 177 00:06:31,478 --> 00:06:34,132 I'm just following the protocols. 178 00:06:34,176 --> 00:06:36,744 Yeah, but you're not gonna hold me to that. 179 00:06:36,787 --> 00:06:38,963 You know that this is a class of medication 180 00:06:39,007 --> 00:06:40,704 that makes it harder to maintain weight, 181 00:06:40,748 --> 00:06:42,445 and yours is dangerously low. 182 00:06:49,539 --> 00:06:52,455 You know, if I don't get my meds... 183 00:06:52,499 --> 00:06:54,239 you know what happens. 184 00:06:54,283 --> 00:06:55,632 My hands are tied here. 185 00:06:55,676 --> 00:06:58,722 I get irritable, anxious, distracted. 186 00:06:58,766 --> 00:07:01,551 I can't focus. - Lauren... 187 00:07:01,595 --> 00:07:02,944 the bottle. 188 00:07:02,987 --> 00:07:04,946 [tense music] 189 00:07:04,989 --> 00:07:05,990 190 00:07:06,034 --> 00:07:07,427 I run an emergency department. 191 00:07:07,470 --> 00:07:08,689 I mean, I can't do that 192 00:07:08,732 --> 00:07:11,039 if I, myself, am in a state of emergency. 193 00:07:11,082 --> 00:07:16,087 194 00:07:16,131 --> 00:07:18,263 Look, come back at the end of the week 195 00:07:18,307 --> 00:07:19,569 for another weigh-in. 196 00:07:19,613 --> 00:07:20,962 If you put on the weight, 197 00:07:21,005 --> 00:07:23,007 I'm happy to give you your pills back. 198 00:07:23,051 --> 00:07:24,792 199 00:07:24,835 --> 00:07:25,967 Okay. 200 00:07:26,010 --> 00:07:30,711 201 00:07:30,754 --> 00:07:32,277 Just take the rest of the week off. 202 00:07:32,321 --> 00:07:34,062 I'm perfectly capable of running the E.D. 203 00:07:34,105 --> 00:07:35,890 if you recall. - Actually, as I recall, 204 00:07:35,933 --> 00:07:37,761 you needed me to do it. - Wow, already, 205 00:07:37,805 --> 00:07:38,936 the moodiness is upon us. That was fast. 206 00:07:38,980 --> 00:07:40,285 No, it's just a couple of pounds. 207 00:07:40,329 --> 00:07:41,461 I mean, I'm gonna have it handled by lunchtime, 208 00:07:41,504 --> 00:07:42,374 'cause I got a plan-- right there. 209 00:07:42,418 --> 00:07:43,854 See? 210 00:07:43,898 --> 00:07:47,162 All right, let's do this! - I've never been so inspired. 211 00:07:47,205 --> 00:07:48,642 - What do we got? - Displaced patient, 212 00:07:48,685 --> 00:07:50,121 32 weeks gestation and contracting. 213 00:07:50,165 --> 00:07:51,732 Uh, why didn't we send her up to the OB? 214 00:07:51,775 --> 00:07:53,690 I did. They sent her back--no room. 215 00:07:53,734 --> 00:07:57,085 Oh, the cafeteria served the eggplant parm again? 216 00:07:57,128 --> 00:07:59,130 Like clockwork. Every time, we get flooded 217 00:07:59,174 --> 00:08:01,872 with patients in labor. - The ergots are gonna get ya. 218 00:08:03,439 --> 00:08:05,267 Hi, Aria. I'm Dr. Bloom. 219 00:08:05,310 --> 00:08:09,314 So your contractions are what we call Braxton-Hicks. 220 00:08:09,358 --> 00:08:10,794 It's actually fake labor, 221 00:08:10,838 --> 00:08:12,187 but it's nothing to stress over. 222 00:08:12,230 --> 00:08:13,928 My husband's in Cleveland. Should he fly back? 223 00:08:13,971 --> 00:08:15,538 No, no. There is no need 224 00:08:15,582 --> 00:08:16,974 to disrupt his day, okay? 225 00:08:17,018 --> 00:08:18,933 What you need is rest and peace. 226 00:08:18,976 --> 00:08:21,718 So I'm just gonna move you to a quieter part of the E.D. 227 00:08:21,762 --> 00:08:23,807 where you can relax, okay? 228 00:08:23,851 --> 00:08:26,897 I'll be right back to check on you in just a moment. 229 00:08:26,941 --> 00:08:29,944 All right, who's got grub? 230 00:08:29,987 --> 00:08:32,468 I was gonna eat that one. 231 00:08:32,512 --> 00:08:33,556 With that, ladies and gentlemen, 232 00:08:33,600 --> 00:08:35,384 we coast right into aggression. 233 00:08:35,427 --> 00:08:38,430 Closed for the day, good. 234 00:08:38,474 --> 00:08:39,475 Closed. 235 00:08:39,519 --> 00:08:41,346 Closed, excellent. 236 00:08:41,390 --> 00:08:44,001 Closed. Great. 237 00:08:44,045 --> 00:08:45,437 Oh, hey. 238 00:08:45,481 --> 00:08:47,570 Sorry to micromanage. I'm just, uh, goin' around, 239 00:08:47,614 --> 00:08:48,789 checkin' in to see how people 240 00:08:48,832 --> 00:08:50,399 are doing with today's mandate, so... 241 00:08:50,442 --> 00:08:52,662 "Me? Oh, well, uh, you know, 242 00:08:52,706 --> 00:08:55,839 "I just took a power nap. [groans] 243 00:08:55,883 --> 00:08:58,407 That was--wow. Best five minutes of my day." 244 00:08:58,450 --> 00:09:01,845 Huh, yeah, naps are good, but I was kind of looking 245 00:09:01,889 --> 00:09:04,805 for more of a designated, real self-care day-- 246 00:09:04,848 --> 00:09:07,503 you know, appointments and procedures, 247 00:09:07,547 --> 00:09:09,331 that kind of thing. Is there anything you've been 248 00:09:09,374 --> 00:09:10,550 letting fall by the wayside? 249 00:09:10,593 --> 00:09:12,029 - Mm-mm. - "Nope." 250 00:09:12,073 --> 00:09:14,945 Come on. Surely there's something. 251 00:09:17,905 --> 00:09:19,776 What? - Uh... 252 00:09:19,820 --> 00:09:21,604 "Uh," what? What? 253 00:09:21,648 --> 00:09:24,868 What was that? That was something. 254 00:09:24,912 --> 00:09:27,044 That's "Him--him. Tell--tell him." 255 00:09:27,088 --> 00:09:30,482 That means, "Tell him." I know what that means. 256 00:09:30,526 --> 00:09:31,614 Tell me. 257 00:09:31,658 --> 00:09:32,920 What? 258 00:09:35,096 --> 00:09:36,880 He's right. 259 00:09:36,924 --> 00:09:39,622 - Okay. - "I need surgery. 260 00:09:39,666 --> 00:09:41,581 But it's really not a big deal." 261 00:09:41,624 --> 00:09:42,799 Mm. 262 00:09:42,843 --> 00:09:45,759 [light suspenseful music] 263 00:09:45,802 --> 00:09:47,630 264 00:09:47,674 --> 00:09:50,894 Uh, but see the thing is, surgery is kind of a big deal, 265 00:09:50,938 --> 00:09:53,723 because it's surgery. So what is it? 266 00:09:53,767 --> 00:09:54,768 [whispers] I have-- 267 00:09:54,811 --> 00:09:55,899 "I have carpal tunnel syndrome." 268 00:09:55,943 --> 00:09:59,076 Well--well, that's fixable, right? 269 00:09:59,120 --> 00:10:02,471 "Yes, sure. Uh, physical therapy, 270 00:10:02,514 --> 00:10:05,082 "acupuncture, icing your wrists twice a day, 271 00:10:05,126 --> 00:10:08,651 "steroid shots and all that. It did not work. 272 00:10:08,695 --> 00:10:11,349 Now surgery is the only option." 273 00:10:13,090 --> 00:10:15,832 Well, uh, so you-- you get it. 274 00:10:15,876 --> 00:10:18,748 - [laughs] - "It is my hands, Max. 275 00:10:18,792 --> 00:10:20,837 "Even if everything goes perfectly, 276 00:10:20,881 --> 00:10:23,274 I wouldn't be able to use my hands for weeks." 277 00:10:23,318 --> 00:10:24,928 278 00:10:24,972 --> 00:10:27,452 - Well, but you-- - Stay! 279 00:10:27,496 --> 00:10:29,193 Just-- 280 00:10:29,237 --> 00:10:31,892 281 00:10:35,417 --> 00:10:38,115 [groans] [door creaks] 282 00:10:39,247 --> 00:10:41,075 Ignatius, 283 00:10:41,118 --> 00:10:43,599 you look positively trounced, 284 00:10:43,643 --> 00:10:45,645 though, not necessarily in a bad way. 285 00:10:45,688 --> 00:10:47,821 Hello, Dorian. It's nice to see you. 286 00:10:47,864 --> 00:10:49,692 You know, you would think that being a psychiatrist, 287 00:10:49,736 --> 00:10:51,259 you would know a little more about tact-- 288 00:10:51,302 --> 00:10:52,260 you know, especially after practicing 289 00:10:52,303 --> 00:10:53,478 for what, 900 years now? 290 00:10:53,522 --> 00:10:54,566 Ouch. 291 00:10:56,307 --> 00:10:57,439 [under breath] I'm sorry. 292 00:10:57,482 --> 00:10:59,136 Dorian. Dorian, I'm sorry. 293 00:10:59,180 --> 00:11:02,705 Hey, I just--it's just-- 294 00:11:02,749 --> 00:11:04,315 it's us. 295 00:11:04,359 --> 00:11:07,362 - Psychiatrists? - No, gay people. 296 00:11:07,405 --> 00:11:09,712 Why is our culture like this? - I completely agree. 297 00:11:09,756 --> 00:11:12,454 I say this Gaga person is no Streisand, 298 00:11:12,497 --> 00:11:13,934 and I don't care who knows. 299 00:11:13,977 --> 00:11:16,371 I am talking about our obsession with sex, Dorian. 300 00:11:16,414 --> 00:11:17,677 You know on some of these dating apps, 301 00:11:17,720 --> 00:11:19,287 they don't even want a picture of your face? 302 00:11:19,330 --> 00:11:20,897 - That's awful. - Yeah! 303 00:11:20,941 --> 00:11:22,638 What did you say the name of that one was? 304 00:11:22,682 --> 00:11:25,772 Of course, gosh. It's dehumanizing, you know? 305 00:11:25,815 --> 00:11:27,948 The last time I was in the dating pool, 306 00:11:27,991 --> 00:11:30,341 which was pre-internet, you had to talk to someone 307 00:11:30,385 --> 00:11:31,865 before you just took 'em home. 308 00:11:31,908 --> 00:11:34,128 Yes, that's what gay clubs have all been famous for-- 309 00:11:34,171 --> 00:11:35,520 talking. - Look, I'm just saying 310 00:11:35,564 --> 00:11:37,740 that I was shocked at how bad it is out there. 311 00:11:37,784 --> 00:11:39,437 That's all. 312 00:11:39,481 --> 00:11:42,353 In my day, the best I could hope for 313 00:11:42,397 --> 00:11:44,747 was a furtive meeting in a park, 314 00:11:44,791 --> 00:11:47,271 while keeping my fingers crossed that no vice cops 315 00:11:47,315 --> 00:11:48,664 were watching. - Right. 316 00:11:48,708 --> 00:11:52,712 Talking wasn't exactly at a premium then either. 317 00:11:52,755 --> 00:11:55,845 But what this sounds like, to my experienced ears, 318 00:11:55,889 --> 00:11:59,283 is a guy complaining after a bad date. 319 00:11:59,327 --> 00:12:02,678 No, no, wrong, completely. 320 00:12:04,375 --> 00:12:06,551 [quirky music] 321 00:12:06,595 --> 00:12:08,423 Yeah, okay, I mean, yes, I had a date. 322 00:12:08,466 --> 00:12:10,468 I did have a date, but it wasn't bad. 323 00:12:10,512 --> 00:12:14,255 It wasn't bad at all. It was just, you know, off. 324 00:12:14,298 --> 00:12:15,778 He didn't want to have sex with you. 325 00:12:15,822 --> 00:12:18,128 Um, in fact, he did, Rylance, thank you very much. 326 00:12:18,172 --> 00:12:21,131 But it wasn't that. It was his approach, you know? 327 00:12:21,175 --> 00:12:23,830 It was his, um-- it was his directness. 328 00:12:23,873 --> 00:12:25,788 He didn't really wanna get to know me, 329 00:12:25,832 --> 00:12:28,791 and it, uh, it just threw off my game. 330 00:12:28,835 --> 00:12:30,227 That's all. - You couldn't get an erection. 331 00:12:30,271 --> 00:12:31,881 Oh-- 332 00:12:31,925 --> 00:12:34,579 man, come on. Hey. 333 00:12:34,623 --> 00:12:36,756 Yes, yes, I couldn't get an erection. 334 00:12:36,799 --> 00:12:39,541 The last thing you need is to treat this issue with silence. 335 00:12:39,584 --> 00:12:41,412 Oh, just because I don't want my entire department 336 00:12:41,456 --> 00:12:42,718 to know that I couldn't get it up, 337 00:12:42,762 --> 00:12:44,111 doesn't mean I don't wanna deal with it. 338 00:12:44,154 --> 00:12:45,895 Iggy, you just asked me to agree with your rant 339 00:12:45,939 --> 00:12:49,029 about gay culture, thus, validating the notion 340 00:12:49,072 --> 00:12:53,076 that your erectile dysfunction is everyone else's fault. 341 00:12:53,120 --> 00:12:55,731 But I won't, and it isn't. 342 00:12:55,775 --> 00:13:00,257 If you're experiencing E.D., Iggy, that's about you. 343 00:13:00,301 --> 00:13:03,217 [soft dramatic music] 344 00:13:03,260 --> 00:13:05,088 [humming] 345 00:13:05,132 --> 00:13:08,048 [percussive beat] 346 00:13:08,091 --> 00:13:13,227 347 00:13:13,270 --> 00:13:14,837 What's going on? 348 00:13:14,881 --> 00:13:16,926 I couldn't help but notice you reassigned your surgeries 349 00:13:16,970 --> 00:13:18,754 back to yourself, so I took the liberty 350 00:13:18,798 --> 00:13:22,236 of re-reassigning them back to other surgeons. 351 00:13:22,279 --> 00:13:23,585 [chuckles] I'm the chair. 352 00:13:23,628 --> 00:13:24,847 You need approval to do that. 353 00:13:24,891 --> 00:13:26,501 - Yeah, she got approval. - What the hell? 354 00:13:26,544 --> 00:13:27,632 Do you remember that little speech I gave 355 00:13:27,676 --> 00:13:29,025 about three hours ago about doctors 356 00:13:29,069 --> 00:13:31,288 taking care of themselves? That wasn't just advice. 357 00:13:31,332 --> 00:13:33,769 That was actually an order that you're apparently ignoring. 358 00:13:33,813 --> 00:13:36,250 So we have decided to take matters into our own hands, 359 00:13:36,293 --> 00:13:37,468 and we're gonna take care 360 00:13:37,512 --> 00:13:38,643 of that Wolf-Parkinson-White Syndrome. 361 00:13:38,687 --> 00:13:39,775 Max... 362 00:13:39,819 --> 00:13:40,863 Oh, I have an opening right now. 363 00:13:40,907 --> 00:13:41,951 You're in good hands, my friend. 364 00:13:41,995 --> 00:13:43,779 I never liked you-- either of you. 365 00:13:43,823 --> 00:13:45,607 - I am fine with that. - I think he's excited. 366 00:13:45,650 --> 00:13:47,827 Yeah, I think he is. 367 00:13:48,784 --> 00:13:52,005 I'm just saying five pounds is a lot to put on in one day. 368 00:13:52,048 --> 00:13:55,008 I've got science on my side. 369 00:13:55,051 --> 00:13:57,445 I've got an extra-large vegan, veggie, 370 00:13:57,488 --> 00:13:59,795 double meatless chicken pie. 371 00:13:59,839 --> 00:14:02,015 Need our ooey-gooey garlic cheese dipping sauce? 372 00:14:02,058 --> 00:14:03,451 Ha, more than you even know. 373 00:14:03,494 --> 00:14:05,801 Uh, okay... 374 00:14:05,845 --> 00:14:07,629 - What, did you skip breakfast? - Watch it, pal. 375 00:14:07,672 --> 00:14:09,544 I've got a bunch of scalpels back there. 376 00:14:09,587 --> 00:14:12,808 All right, keep the change. 377 00:14:12,852 --> 00:14:14,288 Thank you. 378 00:14:14,331 --> 00:14:17,987 Okay, time to pack on the pounds. 379 00:14:18,031 --> 00:14:19,684 [door slams open] I've got a male, 30s, 380 00:14:19,728 --> 00:14:21,295 complaining of stomach pains and vomiting blood. 381 00:14:21,338 --> 00:14:22,600 Or not. 382 00:14:24,385 --> 00:14:25,516 - [groans] - Right, yeah, 383 00:14:25,560 --> 00:14:27,301 okay, that sounds like a stomach ulcer. 384 00:14:27,344 --> 00:14:28,868 Stomach ulcer? No, that can't happen. 385 00:14:28,911 --> 00:14:29,956 I'm supposed to work a double tonight. 386 00:14:29,999 --> 00:14:31,348 I'm afraid Red Papayas is gonna have 387 00:14:31,392 --> 00:14:32,654 to make do without you. 388 00:14:32,697 --> 00:14:33,829 We need to perform an emergency endoscopy. 389 00:14:33,873 --> 00:14:35,352 Let's get him in the procedure room. 390 00:14:35,396 --> 00:14:37,441 Okay, I need two large-bore IVs, 391 00:14:37,485 --> 00:14:38,921 normal saline, wide open. 392 00:14:38,965 --> 00:14:41,315 Start a propofol drip, and let's--oh, shoot, 393 00:14:41,358 --> 00:14:43,708 uh, just a sec. 394 00:14:43,752 --> 00:14:45,754 Hi, Aria, how are you feeling? 395 00:14:45,797 --> 00:14:47,582 - Much better, thank you. - Oh, great, 'cause we need 396 00:14:47,625 --> 00:14:50,280 to move you to a quieter part of the hospital, okay? 397 00:14:50,324 --> 00:14:51,281 - Oh. - You're gonna love it. 398 00:14:51,325 --> 00:14:53,022 Oh, okay. 399 00:14:53,066 --> 00:14:54,328 All right, let's do this. 400 00:14:54,371 --> 00:14:57,070 [dramatic music] 401 00:14:57,113 --> 00:14:58,288 I can't see a thing. 402 00:14:58,332 --> 00:15:01,161 Okay. Irrigating... 403 00:15:01,204 --> 00:15:03,076 That ulcer's gotta be in here, somewhere. 404 00:15:03,119 --> 00:15:07,515 Come out. Come out wherever you are. 405 00:15:07,558 --> 00:15:08,995 Try deeper in the antrum. 406 00:15:09,038 --> 00:15:12,737 407 00:15:12,781 --> 00:15:14,348 Okay, 408 00:15:14,391 --> 00:15:16,524 getting closer. 409 00:15:16,567 --> 00:15:18,004 There, three o'clock. 410 00:15:18,047 --> 00:15:19,657 Whoa, ulcer eroded into the artery. 411 00:15:19,701 --> 00:15:22,095 It's a real pumper. 412 00:15:22,138 --> 00:15:23,705 I--I can't see anything. 413 00:15:23,748 --> 00:15:25,011 BP's dropping. You gotta zap it. 414 00:15:25,054 --> 00:15:26,708 - No, Walsh, just-- - You gotta zap it now! 415 00:15:26,751 --> 00:15:27,709 Those are the exact coordinates. 416 00:15:27,752 --> 00:15:28,797 - Now! - Just zoom in. 417 00:15:28,840 --> 00:15:31,452 D--on the monitor! G--just-- 418 00:15:31,495 --> 00:15:33,933 Use fully thought-out sentences! 419 00:15:33,976 --> 00:15:36,283 Fully thought-out. 420 00:15:36,326 --> 00:15:38,067 Switching to cautery mode. 421 00:15:38,111 --> 00:15:41,331 [device beeping] 422 00:15:41,375 --> 00:15:43,203 [beeping stops] - You got it. 423 00:15:43,246 --> 00:15:45,422 424 00:15:45,466 --> 00:15:47,555 That was a close one. 425 00:15:47,598 --> 00:15:49,470 [gloves snap off] Try salty food. 426 00:15:49,513 --> 00:15:50,950 You really need to get back on your meds. 427 00:15:54,388 --> 00:15:56,825 [sighs] 428 00:16:00,568 --> 00:16:02,135 Oh, um, hello. 429 00:16:02,178 --> 00:16:03,484 Dr. Yamadi. 430 00:16:06,095 --> 00:16:09,490 "Dr. Yamadi, I'm so sorry to keep you waiting. 431 00:16:09,533 --> 00:16:11,753 Give me just a moment, please." 432 00:16:11,796 --> 00:16:14,364 [percussive beat] 433 00:16:14,408 --> 00:16:15,626 434 00:16:15,670 --> 00:16:18,064 [mouse clicking] 435 00:16:18,107 --> 00:16:20,501 436 00:16:20,544 --> 00:16:23,417 "So tell me about your cancer. 437 00:16:23,460 --> 00:16:25,071 When were you diagnosed?" 438 00:16:25,114 --> 00:16:27,551 I'm fine. I'm here to see you. 439 00:16:27,595 --> 00:16:29,510 Carpal tunnel, right? 440 00:16:29,553 --> 00:16:32,078 [laughs] 441 00:16:32,121 --> 00:16:33,122 "A hand surgeon?" 442 00:16:33,166 --> 00:16:34,689 Well, not just any hand surgeon-- 443 00:16:34,732 --> 00:16:38,562 the best hand surgeon in Manhattan just for you. 444 00:16:38,606 --> 00:16:40,651 "Oh, just for me? Oh, well, thank you, 445 00:16:40,695 --> 00:16:42,044 wonderful." - I know that you're worried 446 00:16:42,088 --> 00:16:43,915 about taking care of your patients, all right? 447 00:16:43,959 --> 00:16:45,091 But by getting this surgery, 448 00:16:45,134 --> 00:16:47,267 you are taking care of your patients. 449 00:16:47,310 --> 00:16:48,790 And Yamadi is so good 450 00:16:48,833 --> 00:16:50,748 that you'll be performing surgery again in no time. 451 00:16:50,792 --> 00:16:52,359 - [vocalizes] - "You have overstepped, Max." 452 00:16:52,402 --> 00:16:54,013 All right, how much pain are you in right now? 453 00:16:55,405 --> 00:16:56,667 Scale of one to ten-- 454 00:16:56,711 --> 00:16:57,712 - [vocalizes angrily] - How much discomfort 455 00:16:57,755 --> 00:16:59,018 in your wrists? 456 00:17:02,108 --> 00:17:04,501 - "Six." - What does that really mean? 457 00:17:07,678 --> 00:17:09,028 - Eight. - "Eight." 458 00:17:09,071 --> 00:17:10,768 And today was your clinic day, 459 00:17:10,812 --> 00:17:12,074 which means no surgeries. 460 00:17:12,118 --> 00:17:15,469 So how bad is it when you operate? 461 00:17:15,512 --> 00:17:16,948 [screams] 462 00:17:18,341 --> 00:17:20,474 [squeals] - Elizabeth. 463 00:17:20,517 --> 00:17:23,346 Elizabeth. - [squeals] 464 00:17:23,390 --> 00:17:25,174 [soft dramatic music] 465 00:17:25,218 --> 00:17:27,698 You can tell me it's none of my business. 466 00:17:27,742 --> 00:17:29,091 And as a friend, you'd be right, 467 00:17:29,135 --> 00:17:31,876 but I am also the medical director. 468 00:17:31,920 --> 00:17:35,793 And as a surgeon, your hands are your gift. 469 00:17:35,837 --> 00:17:37,143 - [vocalizes] - What would you say 470 00:17:37,186 --> 00:17:40,581 to a patient who was ignoring this kind of pain? 471 00:17:42,017 --> 00:17:43,627 - [vocalizes] - "Yes, Max, my hands 472 00:17:43,671 --> 00:17:45,281 are my career. But--" 473 00:17:45,325 --> 00:17:48,023 [whispers vocalization] 474 00:17:48,937 --> 00:17:50,504 "They're also my way of connecting with the world." 475 00:17:50,547 --> 00:17:54,421 476 00:17:54,464 --> 00:17:59,121 "Surgery means I won't be able to communicate for weeks." 477 00:17:59,165 --> 00:18:00,557 478 00:18:00,601 --> 00:18:02,037 "No ASL, 479 00:18:02,081 --> 00:18:04,344 "no writing, no texting..." 480 00:18:04,387 --> 00:18:07,129 481 00:18:07,173 --> 00:18:08,652 "Not being able to take care of myself, 482 00:18:08,696 --> 00:18:11,612 and not being able to say what I need." 483 00:18:11,655 --> 00:18:13,179 484 00:18:13,222 --> 00:18:14,789 "It's not recovery. 485 00:18:14,832 --> 00:18:16,747 Max, you would be putting me in a prison." 486 00:18:16,791 --> 00:18:18,619 487 00:18:18,662 --> 00:18:21,187 [sobs] 488 00:18:21,230 --> 00:18:28,194 489 00:18:36,376 --> 00:18:38,769 [elevator dings] - Oh, wonderful news. 490 00:18:38,813 --> 00:18:40,554 I have high blood pressure, and now I'm very anxious. 491 00:18:40,597 --> 00:18:44,166 Oh, uh, take an ACE inhibitor and call Dr. Frome. 492 00:18:44,210 --> 00:18:45,689 My CAT scan was inconclusive, 493 00:18:45,733 --> 00:18:47,561 so I'm gonna need another day off for a follow-up. 494 00:18:47,604 --> 00:18:48,866 You got it. 495 00:18:48,910 --> 00:18:50,172 What? 496 00:18:50,216 --> 00:18:51,347 There's a reason I don't pick up 497 00:18:51,391 --> 00:18:53,044 my meds from the pharmacy. 498 00:18:53,088 --> 00:18:54,916 They remind me I'm sick. 499 00:18:54,959 --> 00:18:59,399 Why can't I live in denial like my patients? 500 00:19:01,488 --> 00:19:02,619 Guess who did what you said 501 00:19:02,663 --> 00:19:05,187 and got their ADHD meds confiscated. 502 00:19:05,231 --> 00:19:07,146 - Why? - Doesn't matter. 503 00:19:07,189 --> 00:19:08,712 What does matter is you were right. 504 00:19:08,756 --> 00:19:11,976 Taking care of yourself feels great! 505 00:19:12,020 --> 00:19:13,282 Ah. 506 00:19:18,592 --> 00:19:21,116 Have you been pleasuring yourself? 507 00:19:22,117 --> 00:19:23,423 [scoffs] 508 00:19:23,466 --> 00:19:25,773 Uh, the correct medical terminology nowadays 509 00:19:25,816 --> 00:19:29,080 is--is non-partnered sex. - Of course. 510 00:19:29,124 --> 00:19:30,343 Thank you. 511 00:19:30,386 --> 00:19:32,475 So have you been whacking it? 512 00:19:32,519 --> 00:19:34,216 Ugh, Dorian, come on. 513 00:19:34,260 --> 00:19:36,131 Yeah, yes, yeah. 514 00:19:36,175 --> 00:19:38,525 And you and your husband's sex life? 515 00:19:38,568 --> 00:19:43,399 My soon-to-be ex-husband and I had a very good sex life. 516 00:19:43,443 --> 00:19:46,228 Happy to hear it, because it allows me 517 00:19:46,272 --> 00:19:49,971 to state with confidence that your problem isn't physical. 518 00:19:50,014 --> 00:19:51,538 Well, good. That's a relief. 519 00:19:51,581 --> 00:19:53,757 You already knew it wasn't, or you would've prescribed 520 00:19:53,801 --> 00:19:55,585 yourself Viagra. 521 00:19:55,629 --> 00:20:00,808 Your block is psychological, emotional. 522 00:20:00,851 --> 00:20:02,810 So get emoting. 523 00:20:02,853 --> 00:20:04,203 What's this about? 524 00:20:05,987 --> 00:20:07,249 [sighs] 525 00:20:09,599 --> 00:20:11,949 Okay, um, 526 00:20:11,993 --> 00:20:13,168 okay. 527 00:20:15,039 --> 00:20:19,479 Yeah, um, um, today was, um, I tell you, would've been 528 00:20:19,522 --> 00:20:23,178 the first time I had sex with somebody since Martin, 529 00:20:23,222 --> 00:20:24,788 which is a big deal, you know? 530 00:20:26,137 --> 00:20:28,618 In the heat of the moment, with this beautiful guy, 531 00:20:28,662 --> 00:20:32,666 I, uh, I didn't feel turned on. 532 00:20:32,709 --> 00:20:35,059 I didn't feel-- 533 00:20:35,103 --> 00:20:36,496 you know, I didn't feel charged. 534 00:20:36,539 --> 00:20:38,367 I felt-- 535 00:20:38,411 --> 00:20:40,935 I felt guilty. 536 00:20:40,978 --> 00:20:43,067 You know, 'cause there we are about to do it. 537 00:20:43,111 --> 00:20:44,547 We're gonna have sex, and we're gonna share this, 538 00:20:44,591 --> 00:20:48,116 like, sacred space, and uh, 539 00:20:48,159 --> 00:20:50,727 that was me destroying the final thread of connection 540 00:20:50,771 --> 00:20:52,512 between Martin and I-- - No. 541 00:20:55,210 --> 00:20:56,298 I'm sorry, what? 542 00:20:56,342 --> 00:20:58,953 Not buying it. 543 00:20:58,996 --> 00:21:02,826 You don't get to say that to me, all right? 544 00:21:02,870 --> 00:21:06,265 Your sex life wasn't a sacred space when you were signing up 545 00:21:06,308 --> 00:21:08,267 for no-face dating apps. 546 00:21:08,310 --> 00:21:10,138 - [scoffs] - Whatever caused your E.D., 547 00:21:10,181 --> 00:21:12,009 it's not your ex-husband. 548 00:21:12,053 --> 00:21:13,707 Try again-- 549 00:21:13,750 --> 00:21:16,057 this time with honesty, please. 550 00:21:16,100 --> 00:21:19,234 [percussive beat] 551 00:21:20,975 --> 00:21:25,022 Please set the gain at 200 microvolts per centimeter. 552 00:21:25,066 --> 00:21:27,677 You know... 553 00:21:27,721 --> 00:21:30,854 I might set the gain to 100 microvolts. 554 00:21:30,898 --> 00:21:33,292 It's more sensitive. I don't wanna miss anything. 555 00:21:33,335 --> 00:21:35,206 Set the gain at 100, please. 556 00:21:35,250 --> 00:21:38,122 [monitor beeping] 557 00:21:38,166 --> 00:21:39,515 Set. 558 00:21:39,559 --> 00:21:41,038 Let's start with the radio frequency ablation 559 00:21:41,082 --> 00:21:42,953 of the macro-reentrant right atrial pathway. 560 00:21:42,997 --> 00:21:44,564 Yo, hold on, hold on. 561 00:21:44,607 --> 00:21:46,827 You're gonna approach the main bypass track from the right? 562 00:21:46,870 --> 00:21:49,525 The left's atrial pathway might be easier. 563 00:21:49,569 --> 00:21:52,136 You think we should approach from the left? 564 00:21:52,180 --> 00:21:53,312 Yes. You know what? 565 00:21:53,355 --> 00:21:55,139 As a matter of fact, just, uh-- 566 00:21:55,183 --> 00:21:56,663 can someone grab me a laptop 567 00:21:56,706 --> 00:21:59,361 and just put it here, bedside? 568 00:21:59,405 --> 00:22:01,320 - A laptop? - Yeah, put it right here. 569 00:22:01,363 --> 00:22:03,409 I could probably just do it myself. 570 00:22:05,062 --> 00:22:06,368 You can do it yourself? 571 00:22:06,412 --> 00:22:07,761 I just-- all I need is my right hand. 572 00:22:07,804 --> 00:22:10,372 Oh, okay, great. 573 00:22:11,417 --> 00:22:13,941 Hey. Diana, where you goin'? 574 00:22:15,943 --> 00:22:17,379 Okay, I'll shut up. 575 00:22:21,862 --> 00:22:23,559 [clears throat] 576 00:22:23,603 --> 00:22:26,910 Can I, uh, talk to you-- talk to you for a minute? 577 00:22:26,954 --> 00:22:28,564 "Sorry, I'm busy. I can't talk right now." 578 00:22:28,608 --> 00:22:32,394 Yeah, I found a lump in my neck, 579 00:22:32,438 --> 00:22:33,874 making breakfast for Luna this morning, 580 00:22:33,917 --> 00:22:36,224 and, uh, it wasn't there, and then suddenly-- 581 00:22:36,267 --> 00:22:37,399 [snaps finger] It was, 582 00:22:37,443 --> 00:22:39,575 and, uh, I'm walking Luna to school, 583 00:22:39,619 --> 00:22:42,099 and I'm thinking, you know, Georgia is gone, 584 00:22:42,143 --> 00:22:46,365 and now, Helen is gone, and then what if in a year... 585 00:22:48,149 --> 00:22:50,281 What if I'm gone, 586 00:22:50,325 --> 00:22:52,806 and I just leave Luna... 587 00:22:52,849 --> 00:22:54,111 alone? 588 00:22:54,155 --> 00:22:56,200 589 00:22:56,244 --> 00:22:57,724 [vocalizes] Max... 590 00:22:57,767 --> 00:22:59,943 It almost, uh, killed me 591 00:22:59,987 --> 00:23:02,424 the first time-- the chemo and the radiation. 592 00:23:02,468 --> 00:23:06,385 I got through it, but what if I don't next time? 593 00:23:07,647 --> 00:23:09,431 I guess that's why I'm pushing everyone-- 594 00:23:09,475 --> 00:23:12,695 pushing you so hard, 595 00:23:12,739 --> 00:23:14,828 'cause you can't push off what your body needs, 596 00:23:14,871 --> 00:23:17,396 not till tomorrow or next week. 597 00:23:17,439 --> 00:23:19,310 It's just today. 598 00:23:19,354 --> 00:23:22,270 [soft dramatic music] 599 00:23:22,313 --> 00:23:24,620 600 00:23:24,664 --> 00:23:30,104 So anyway, I got an MRI when I first got here. 601 00:23:31,801 --> 00:23:33,934 "When do you get your results?" 602 00:23:33,977 --> 00:23:36,458 Oh, later this afternoon. Would you take a look? 603 00:23:36,502 --> 00:23:40,549 604 00:23:40,593 --> 00:23:42,072 "I don't think I can." 605 00:23:43,944 --> 00:23:45,728 Why not? 606 00:23:45,772 --> 00:23:47,164 "I'll be in surgery." 607 00:23:47,208 --> 00:23:49,863 608 00:23:49,906 --> 00:23:51,212 "For my wrists." 609 00:23:51,255 --> 00:23:57,827 610 00:23:57,871 --> 00:23:59,046 Mm. 611 00:24:02,092 --> 00:24:05,618 Nurse Parker, ER. Nurse Parker, ER. 612 00:24:05,661 --> 00:24:08,577 [percussive beat] 613 00:24:08,621 --> 00:24:10,492 614 00:24:10,536 --> 00:24:11,885 [knock at door] 615 00:24:11,928 --> 00:24:16,019 616 00:24:16,063 --> 00:24:17,934 Wow, trying to get into 617 00:24:17,978 --> 00:24:19,849 the "Guinness Book of World Records"? 618 00:24:19,893 --> 00:24:22,504 You know, the key is dipping that into water first. 619 00:24:22,548 --> 00:24:25,202 Did I call for a consult? 620 00:24:25,246 --> 00:24:27,683 School bus jumped a curb. We're about to get flooded 621 00:24:27,727 --> 00:24:29,293 with a whole lot of bumps and bruises, which means 622 00:24:29,337 --> 00:24:32,949 your disgusting gorge-fest is gonna have to wait. 623 00:24:34,211 --> 00:24:35,517 Fine. 624 00:24:35,561 --> 00:24:37,301 Do I have something in my teeth? 625 00:24:37,345 --> 00:24:38,564 Funny. 626 00:24:40,000 --> 00:24:42,350 I need a portable chest, bay 30! 627 00:24:42,393 --> 00:24:43,873 I got multiple head lacerations 628 00:24:43,917 --> 00:24:45,614 and possible concussion in 27. 629 00:24:45,658 --> 00:24:47,398 Okay, let's order a CT scan. 630 00:24:47,442 --> 00:24:49,400 - Which? - Both. 631 00:24:49,444 --> 00:24:51,359 [indistinct] 632 00:24:51,402 --> 00:24:52,708 Bus driver hit the windshield. 633 00:24:52,752 --> 00:24:54,449 - Is he critical? - Vitals stable. 634 00:24:54,493 --> 00:24:56,103 Okay, let's get him to Trauma One. 635 00:24:56,146 --> 00:25:00,063 Okay, um, I need an air splint for the soccer coach, bay 25! 636 00:25:00,107 --> 00:25:01,761 - My son, Jabari-- - Yes, yeah, I've seen him. 637 00:25:01,804 --> 00:25:03,240 He's fine. He's in Bay 5 638 00:25:03,284 --> 00:25:04,720 with a broken wrist and really dark sense of humor. 639 00:25:04,764 --> 00:25:07,244 Huxley. - I'll take you. 640 00:25:07,288 --> 00:25:09,899 [voices echoing] 641 00:25:09,943 --> 00:25:12,293 Uh, all right, let's fix this broken pinky. 642 00:25:12,336 --> 00:25:13,773 All right, okay, on three. 643 00:25:13,816 --> 00:25:15,470 One, two-- - Wait. 644 00:25:15,514 --> 00:25:17,080 - Is it gonna hurt? - Not at all, okay? 645 00:25:17,124 --> 00:25:18,168 On three. 646 00:25:18,212 --> 00:25:19,996 But wait-- 647 00:25:20,040 --> 00:25:21,084 I'm scared. 648 00:25:21,128 --> 00:25:23,217 Arlette, I need help over here! 649 00:25:23,260 --> 00:25:25,567 Bay 24! 650 00:25:25,611 --> 00:25:27,917 We all get scared, but we can't go through life with a pinky 651 00:25:27,961 --> 00:25:29,440 shaped like a bendy straw, can we? 652 00:25:29,484 --> 00:25:30,572 - Okay. - Okay. 653 00:25:30,616 --> 00:25:32,531 On three. One, two-- 654 00:25:32,574 --> 00:25:34,663 [pinky cracks] Brunstetter, splint! 655 00:25:34,707 --> 00:25:36,099 See? Easy-peasy. 656 00:25:36,143 --> 00:25:37,492 Kid with LLC? 657 00:25:37,536 --> 00:25:39,102 All right, I need two IVs 658 00:25:39,146 --> 00:25:40,582 and a portable chest. - I paged surgery. 659 00:25:40,626 --> 00:25:41,975 Okay, now page every other department. 660 00:25:42,018 --> 00:25:43,585 Right. Hey, how you feelin'? 661 00:25:43,629 --> 00:25:45,761 Yeah, I'm a little hungry. Go. 662 00:25:45,805 --> 00:25:48,242 [voices echoing] [sustained ringing] 663 00:25:48,285 --> 00:25:49,983 [screams] 664 00:25:50,026 --> 00:25:54,204 [yells] What's happening to me? 665 00:25:54,248 --> 00:25:56,250 You're about to have a baby. 666 00:25:56,293 --> 00:25:58,165 Hey, can we get some help over there? 667 00:25:58,208 --> 00:26:01,124 - Busy! - [sighing] 668 00:26:01,168 --> 00:26:03,562 [dramatic music] 669 00:26:03,605 --> 00:26:04,998 670 00:26:09,176 --> 00:26:11,047 I don't know what you want me to tell you. 671 00:26:11,091 --> 00:26:13,006 The truth. 672 00:26:13,049 --> 00:26:15,748 How hard is that? 673 00:26:15,791 --> 00:26:19,012 Not the first time you've heard that today, one suspects. 674 00:26:21,101 --> 00:26:24,626 Oh, man, my marriage of 15 years is ending, 675 00:26:24,670 --> 00:26:27,194 and I don't think it's that ridiculous to suggest 676 00:26:27,237 --> 00:26:30,284 that maybe that's the root of my problem. 677 00:26:30,327 --> 00:26:32,939 Tell me about your date. 678 00:26:32,982 --> 00:26:34,027 Um, I did already. 679 00:26:34,070 --> 00:26:35,855 Not the boudoir. 680 00:26:35,898 --> 00:26:37,291 The date. 681 00:26:37,334 --> 00:26:39,075 All right, all right. 682 00:26:39,119 --> 00:26:41,991 So he was hot. 683 00:26:42,035 --> 00:26:43,471 You know, way out of my league. 684 00:26:43,514 --> 00:26:45,255 That's not me being self-deprecating. 685 00:26:45,299 --> 00:26:46,605 That's just the facts, all right? 686 00:26:46,648 --> 00:26:48,041 Objectively speaking, 687 00:26:48,084 --> 00:26:50,696 he was like if Apollo walked off of Mount Olympus. 688 00:26:50,739 --> 00:26:54,874 You know, but our profiles matched up on the app, 689 00:26:54,917 --> 00:26:57,224 and, uh, I didn't pursue it at first, 690 00:26:57,267 --> 00:26:58,660 because I thought it was too far-fetched. 691 00:26:58,704 --> 00:27:00,880 But then he beeped me. 692 00:27:00,923 --> 00:27:02,403 Is that a euphemism? 693 00:27:04,013 --> 00:27:05,406 Is that a what? 694 00:27:05,449 --> 00:27:07,364 No, he beeped-- if you like someone's profile 695 00:27:07,408 --> 00:27:08,714 on the app, you beep them. 696 00:27:08,757 --> 00:27:09,932 You p--you ping them. 697 00:27:09,976 --> 00:27:12,456 Do you understand what I'm talking about? 698 00:27:12,500 --> 00:27:16,156 Anyway, he set it up. He reached out, 699 00:27:16,199 --> 00:27:18,027 and, uh, and then he propositioned me 700 00:27:18,071 --> 00:27:19,681 before we even got dessert. 701 00:27:19,725 --> 00:27:21,552 Essentially, it was the easiest date 702 00:27:21,596 --> 00:27:22,989 of all time. You know, all I had to do 703 00:27:23,032 --> 00:27:25,774 was just say yes. - Hmm. 704 00:27:25,818 --> 00:27:27,733 Sounds familiar. 705 00:27:27,776 --> 00:27:29,299 Oh, is that your usual? 706 00:27:29,343 --> 00:27:31,693 Must be nice to be so popular. 707 00:27:31,737 --> 00:27:33,826 It's familiar, because it's extremely 708 00:27:33,869 --> 00:27:37,917 reminiscent of your first date with someone else. 709 00:27:37,960 --> 00:27:40,876 [sentimental music] 710 00:27:40,920 --> 00:27:44,706 711 00:27:44,750 --> 00:27:46,795 Martin? 712 00:27:46,839 --> 00:27:49,493 Isn't that your origin myth? 713 00:27:49,537 --> 00:27:54,063 Staggeringly handsome Martin swoops down on dear, sweet Iggy 714 00:27:54,107 --> 00:27:57,066 at the bar and picks him right up. 715 00:27:57,110 --> 00:27:59,721 The location's different, but the dynamics-- 716 00:27:59,765 --> 00:28:02,419 exactly the same. 717 00:28:02,463 --> 00:28:07,120 Moments ago, you said your marriage of 15 years is ending. 718 00:28:07,163 --> 00:28:11,037 Now, that is a sentence without a subject, but this divorce 719 00:28:11,080 --> 00:28:12,821 didn't just happen. 720 00:28:12,865 --> 00:28:14,388 Your relationship is ending 721 00:28:14,431 --> 00:28:17,130 because someone decided to end it. 722 00:28:17,173 --> 00:28:18,653 Which of you was it? 723 00:28:18,697 --> 00:28:20,742 724 00:28:20,786 --> 00:28:22,004 Me. 725 00:28:22,048 --> 00:28:24,006 Damn right. 726 00:28:24,050 --> 00:28:26,052 You felt so strongly it was over 727 00:28:26,095 --> 00:28:28,402 that you upended your entire life, 728 00:28:28,445 --> 00:28:32,145 and then for your first post-Martin intimacy, 729 00:28:32,188 --> 00:28:34,582 you chose a man who replicated every part 730 00:28:34,625 --> 00:28:36,627 of the relationship you just left. 731 00:28:36,671 --> 00:28:38,020 [sighs] 732 00:28:38,064 --> 00:28:41,241 Your impotence wasn't your body failing. 733 00:28:41,284 --> 00:28:44,374 It was your body giving you a warning. 734 00:28:44,418 --> 00:28:47,769 This is not what you want. 735 00:28:49,466 --> 00:28:51,294 Why did you end you marriage? 736 00:28:51,338 --> 00:28:55,385 737 00:28:55,429 --> 00:28:57,213 Because I couldn't be who I wanted to be. 738 00:28:57,257 --> 00:29:00,913 Well, marvelous news-- 739 00:29:00,956 --> 00:29:02,784 now you can. 740 00:29:02,828 --> 00:29:06,048 The question is who do you wanna be? 741 00:29:06,092 --> 00:29:09,095 742 00:29:09,138 --> 00:29:11,445 [sighs] 743 00:29:11,488 --> 00:29:15,057 I was out of line, and I apologize. 744 00:29:15,101 --> 00:29:16,972 Keep going. 745 00:29:17,016 --> 00:29:19,018 [sighs] I have a hard time 746 00:29:19,061 --> 00:29:21,542 giving up control, and... 747 00:29:23,022 --> 00:29:24,240 I'm sorry. 748 00:29:30,464 --> 00:29:32,509 [sighs] Uh... 749 00:29:33,902 --> 00:29:36,296 Guess who's behind the wheel when I'm in a car. 750 00:29:37,863 --> 00:29:40,648 At a barbecue, guess who's at the grill. 751 00:29:42,650 --> 00:29:46,480 I think it all comes down to... 752 00:29:46,523 --> 00:29:49,657 my dad leaving when I was a kid. 753 00:29:49,700 --> 00:29:52,878 I mean, you know how it goes. Everyone said, 754 00:29:52,921 --> 00:29:55,663 "You gon' be the man of the house now." 755 00:29:57,404 --> 00:29:59,188 I guess I took that to heart, 756 00:29:59,232 --> 00:30:01,147 and, uh, 757 00:30:01,190 --> 00:30:02,539 I never let it go. 758 00:30:03,671 --> 00:30:05,412 So you didn't have a mother? 759 00:30:07,501 --> 00:30:10,069 Yeah, uh, yeah, I had a mother. 760 00:30:10,112 --> 00:30:13,246 Was this mother not capable of running the household? 761 00:30:16,118 --> 00:30:17,380 Well? 762 00:30:17,424 --> 00:30:18,729 Answer the woman. 763 00:30:21,341 --> 00:30:23,996 [sighs] Yeah, uh, yeah. 764 00:30:24,039 --> 00:30:26,868 I guess she--she was capable-- 765 00:30:26,912 --> 00:30:30,176 is--is very capable. 766 00:30:30,219 --> 00:30:33,092 She's a force of nature. 767 00:30:33,135 --> 00:30:35,964 So you're telling me that your mother was a competent, 768 00:30:36,008 --> 00:30:38,358 highly intelligent woman who knew how to do 769 00:30:38,401 --> 00:30:41,230 what she needed to do. 770 00:30:41,274 --> 00:30:44,190 ["Heal" by Tom Odell] 771 00:30:44,233 --> 00:30:47,889 772 00:30:47,933 --> 00:30:50,936 Okay, you know what? Just knock me out, please, 773 00:30:50,979 --> 00:30:52,720 for the sake of everyone. 774 00:30:52,763 --> 00:30:56,463 775 00:30:56,506 --> 00:31:01,424 ♪ Take my mind, and take my pain ♪ 776 00:31:01,468 --> 00:31:04,079 777 00:31:04,123 --> 00:31:06,734 [screams] 778 00:31:06,777 --> 00:31:08,518 You're doing great, Aria. You're doing great. 779 00:31:08,562 --> 00:31:11,913 Baby's heart rate's dropping, another decel. 780 00:31:11,957 --> 00:31:14,394 ♪ Heal, heal 781 00:31:14,437 --> 00:31:16,918 Okay, the umbilical cord is wrapped around the baby's neck. 782 00:31:16,962 --> 00:31:18,615 - [shrieks] What? - Hold on, hold on, 783 00:31:18,659 --> 00:31:19,878 hold on, Aria. - [crying] No, no, no! 784 00:31:19,921 --> 00:31:21,967 Aria, I can fix it! Aria, Aria, Aria, 785 00:31:22,010 --> 00:31:24,056 you have to trust me right now, okay? 786 00:31:24,099 --> 00:31:25,709 I can fix it, okay? 787 00:31:25,753 --> 00:31:27,929 - [breathing heavily] - Okay, okay, come on. 788 00:31:27,973 --> 00:31:29,235 Come on, come on, come on. 789 00:31:29,278 --> 00:31:30,976 [breathing heavily] 790 00:31:31,019 --> 00:31:32,455 [indistinct] 791 00:31:32,499 --> 00:31:35,981 Okay, almost got it. Almost got it. 792 00:31:36,024 --> 00:31:38,244 Damn. - [crying] 793 00:31:38,287 --> 00:31:39,854 What does that mean? 794 00:31:39,898 --> 00:31:42,335 Okay, I thought I had it, but I can't unwrap the cord. 795 00:31:42,378 --> 00:31:44,641 Another decel. 796 00:31:44,685 --> 00:31:46,556 [voice echoing] Fetal scalp blood pH 6.8. 797 00:31:46,600 --> 00:31:48,254 Okay, page OB stat. 798 00:31:48,297 --> 00:31:52,258 799 00:31:52,301 --> 00:31:53,781 [monitor beeping] 800 00:31:53,824 --> 00:31:55,696 Tourniquet inflation is effective. 801 00:31:55,739 --> 00:32:00,266 ♪ Take the heart, take the hand ♪ 802 00:32:00,309 --> 00:32:02,703 Give me the status of the distal edge of the TCL. 803 00:32:02,746 --> 00:32:07,099 ♪ Like an ocean takes the dirty sand ♪ 804 00:32:07,142 --> 00:32:09,275 Thank you. 805 00:32:09,318 --> 00:32:10,624 For what? 806 00:32:10,667 --> 00:32:13,235 For changing her mind about the procedure. 807 00:32:13,279 --> 00:32:16,412 Not a lot of people can do that with Elizabeth. 808 00:32:16,456 --> 00:32:18,632 Uh... 809 00:32:18,675 --> 00:32:20,460 no, actually, no one can do that 810 00:32:20,503 --> 00:32:22,549 with Elizabeth-- 811 00:32:22,592 --> 00:32:24,290 except for you. 812 00:32:24,333 --> 00:32:27,075 813 00:32:27,119 --> 00:32:29,512 ♪ Empty bottle takes the rain ♪ 814 00:32:29,556 --> 00:32:30,949 [phone vibrates] 815 00:32:30,992 --> 00:32:34,300 816 00:32:34,343 --> 00:32:39,131 ♪ Heal, heal 817 00:32:39,174 --> 00:32:41,524 ♪ Help heal 818 00:32:41,568 --> 00:32:43,657 819 00:32:43,700 --> 00:32:48,096 ♪ And tell me some things last ♪ 820 00:32:48,140 --> 00:32:50,794 As you can see, there's definitely a mass, 821 00:32:50,838 --> 00:32:52,840 and we can't say whether or not it's cancerous 822 00:32:52,883 --> 00:32:54,015 without a biopsy. 823 00:32:54,059 --> 00:32:55,451 Of course. 824 00:32:55,495 --> 00:32:57,018 So I suggest we don't drag our heels. 825 00:32:57,062 --> 00:32:59,673 I'd like to get some tissue to the pathologist today, 826 00:32:59,716 --> 00:33:01,153 then based on his findings... 827 00:33:01,196 --> 00:33:07,550 ♪ And tell me some things last ♪ 828 00:33:07,594 --> 00:33:09,770 829 00:33:09,813 --> 00:33:12,686 ♪ And tell me some 830 00:33:12,729 --> 00:33:16,124 ♪ Things last 831 00:33:20,563 --> 00:33:22,696 [screaming] 832 00:33:22,739 --> 00:33:24,263 Where the hell is OB? 833 00:33:24,306 --> 00:33:28,049 Emergency C-section on L and D--at least an hour away. 834 00:33:28,093 --> 00:33:29,311 [breathing heavily] 835 00:33:29,355 --> 00:33:32,227 [whispering] Okay, okay, okay, okay. 836 00:33:32,271 --> 00:33:34,708 [sighs] 837 00:33:34,751 --> 00:33:36,405 [exasperated breathing] 838 00:33:36,449 --> 00:33:38,016 Okay, there's the-- there's the scalp. 839 00:33:38,059 --> 00:33:38,929 There's the scalp. There's the scalp. 840 00:33:38,973 --> 00:33:40,453 Ah! 841 00:33:40,496 --> 00:33:41,802 Okay, right down from the ear, 842 00:33:41,845 --> 00:33:43,151 right down from the ear. 843 00:33:43,195 --> 00:33:45,066 Okay, there's the cord. There's the cord. 844 00:33:45,110 --> 00:33:47,025 Gently over the scalp. 845 00:33:47,068 --> 00:33:48,896 [grunting] 846 00:33:48,939 --> 00:33:51,159 Come on! Come on. 847 00:33:51,203 --> 00:33:53,074 Okay, okay, I got it, I got it. 848 00:33:53,118 --> 00:33:55,033 Oh, the baby, the baby, the baby, no! 849 00:33:55,076 --> 00:33:57,078 Aria, Aria, Aria, your baby is crowning! 850 00:33:57,122 --> 00:33:58,297 [screaming] 851 00:33:58,340 --> 00:34:00,560 Okay, Aria, I need you to look at me. 852 00:34:00,603 --> 00:34:02,214 Aria, Aria! 853 00:34:02,257 --> 00:34:04,085 Bring your focus to your breath, okay? 854 00:34:04,129 --> 00:34:06,305 Okay, I got you. I got you, I got you. 855 00:34:06,348 --> 00:34:07,828 Breathe with me. Come on, Aria, 856 00:34:07,871 --> 00:34:09,090 that's it, that's it. Breathe. 857 00:34:09,134 --> 00:34:12,311 [both breathing heavily] 858 00:34:13,616 --> 00:34:16,576 Breathe. That's it. Breathe. 859 00:34:16,619 --> 00:34:19,187 [breathing calms] 860 00:34:19,231 --> 00:34:22,060 On the next breath, I want you to push, okay? 861 00:34:22,103 --> 00:34:23,713 Okay, I need you to push. 862 00:34:23,757 --> 00:34:27,369 Okay, and push. 863 00:34:27,413 --> 00:34:29,980 [screams] 864 00:34:30,024 --> 00:34:31,199 Aria! 865 00:34:31,243 --> 00:34:33,201 Aria, your baby's right shoulder is out. 866 00:34:33,245 --> 00:34:34,681 I need you to give me one more push. 867 00:34:34,724 --> 00:34:36,161 Come on! Come on, Aria! 868 00:34:36,204 --> 00:34:39,599 You got this! - [grunting] 869 00:34:42,471 --> 00:34:45,126 [baby crying] 870 00:34:45,170 --> 00:34:48,564 [sighing] 871 00:34:48,608 --> 00:34:51,176 Okay, you did it, Aria. You did it. 872 00:34:51,219 --> 00:34:54,135 [laughing] [baby crying] 873 00:34:54,179 --> 00:34:57,138 [dramatic music] 874 00:34:57,182 --> 00:35:01,751 875 00:35:01,795 --> 00:35:02,752 Hi. 876 00:35:02,796 --> 00:35:05,015 877 00:35:05,059 --> 00:35:07,235 [laugh-crying] 878 00:35:07,279 --> 00:35:08,802 You did it, Aria. 879 00:35:08,845 --> 00:35:10,978 [baby crying] 880 00:35:12,110 --> 00:35:14,155 She's perfect. 881 00:35:14,199 --> 00:35:21,293 882 00:35:36,699 --> 00:35:40,312 Hey. 883 00:35:43,489 --> 00:35:45,143 Are you new? 884 00:35:45,186 --> 00:35:47,014 I usually know everybody in my O.R. 885 00:35:47,057 --> 00:35:49,973 It wasn't your O.R. though, was it? 886 00:35:50,017 --> 00:35:52,802 [bed whirring] 887 00:35:52,846 --> 00:35:54,500 Hmm, touché. 888 00:35:56,328 --> 00:35:58,156 I started here last week. 889 00:35:59,331 --> 00:36:01,159 - How do you like it? - Dr. Reynolds, 890 00:36:01,202 --> 00:36:03,161 I have worked on four continents, 891 00:36:03,204 --> 00:36:05,989 in six countries and 27 different cities, 892 00:36:06,033 --> 00:36:07,643 and I can say without a doubt 893 00:36:07,687 --> 00:36:11,125 that you are the worst patient I've ever encountered. 894 00:36:11,169 --> 00:36:13,693 And Dr. Flores, she's literally drinking in a bar right now 895 00:36:13,736 --> 00:36:15,434 because of you. - [stifles laughter] 896 00:36:20,613 --> 00:36:22,354 Hey, what'd you say your name was? 897 00:36:24,051 --> 00:36:25,270 I didn't. 898 00:36:27,881 --> 00:36:29,012 Hm. 899 00:36:29,056 --> 00:36:31,014 [percussive beat] 900 00:36:31,058 --> 00:36:33,191 901 00:36:33,234 --> 00:36:34,670 Okay, get your prescription pad. 902 00:36:34,714 --> 00:36:35,671 Meet me by the scales. 903 00:36:35,715 --> 00:36:37,238 - It's been 12 hours. - Get it. 904 00:36:37,282 --> 00:36:42,678 905 00:36:42,722 --> 00:36:43,810 Okay. 906 00:36:45,028 --> 00:36:46,204 [device beeps] 907 00:36:47,509 --> 00:36:49,163 - Wow. - Told you. 908 00:36:49,207 --> 00:36:50,643 You actually lost a pound. 909 00:36:50,686 --> 00:36:52,514 No, that's not possible. No, I--I gained at least 910 00:36:52,558 --> 00:36:55,387 five pounds--what? No, that's impossible! 911 00:36:55,430 --> 00:36:58,694 I mean, I--I housed, like, two orders of egg rolls. 912 00:36:58,738 --> 00:37:01,262 I mean, I crushed the stuffed-crust pizza, 913 00:37:01,306 --> 00:37:02,829 a bear claw. I mean, how have I not gained 914 00:37:02,872 --> 00:37:04,265 any weight? 915 00:37:04,309 --> 00:37:06,615 Wha--I raced around all day today 916 00:37:06,659 --> 00:37:08,226 searching for high-calorie food. 917 00:37:08,269 --> 00:37:10,140 I mean, I even skipped a bathroom break, 918 00:37:10,184 --> 00:37:12,708 so I could run across to third for poutine. 919 00:37:12,752 --> 00:37:15,102 There's gotta be some kind of mistake with this thing. 920 00:37:15,145 --> 00:37:16,451 Well, check your phone 921 00:37:16,495 --> 00:37:18,061 and see how many steps you walked. 922 00:37:18,105 --> 00:37:19,411 [sighs] 923 00:37:20,934 --> 00:37:22,936 25,201. 924 00:37:22,979 --> 00:37:25,286 Well, that's about 18 miles. 925 00:37:25,330 --> 00:37:26,809 Come back next week. 926 00:37:26,853 --> 00:37:29,769 [sustained ringing] 927 00:37:31,031 --> 00:37:34,121 [slow, labored breathing] 928 00:37:38,517 --> 00:37:41,607 [siren blaring in distance] 929 00:37:44,784 --> 00:37:46,829 Are you okay? 930 00:37:46,873 --> 00:37:49,484 ["Here Comes the River" by Patrick Watson] 931 00:37:49,528 --> 00:37:53,401 ♪ The windows turn to fishbowls ♪ 932 00:37:53,445 --> 00:37:58,101 ♪ The city to seas 933 00:37:58,145 --> 00:38:00,843 ♪ Cars were drowning 934 00:38:00,887 --> 00:38:03,324 ♪ Underneath your feet 935 00:38:03,368 --> 00:38:05,283 Actually, I am. 936 00:38:07,372 --> 00:38:10,984 You wanna try going more than a week? 937 00:38:11,027 --> 00:38:14,248 ♪ The top of the trees 938 00:38:14,292 --> 00:38:15,423 Yeah. 939 00:38:15,467 --> 00:38:16,946 ♪ Crowd of umbrellas 940 00:38:16,990 --> 00:38:18,992 Yeah, I think I do. 941 00:38:19,035 --> 00:38:20,776 Yeah, who knows? 942 00:38:20,820 --> 00:38:24,127 Maybe you don't need them anymore. 943 00:38:24,171 --> 00:38:26,216 ♪ Mary kept sewing 944 00:38:26,260 --> 00:38:28,218 [sighs] 945 00:38:28,262 --> 00:38:30,743 ♪ Holding on to her TV 946 00:38:30,786 --> 00:38:32,875 947 00:38:32,919 --> 00:38:35,138 ♪ Even if the water 948 00:38:35,182 --> 00:38:36,401 [knock at door] 949 00:38:36,444 --> 00:38:37,837 Waiting for a call? 950 00:38:37,880 --> 00:38:39,752 Uh, something like that. 951 00:38:39,795 --> 00:38:41,449 How can I help? 952 00:38:41,493 --> 00:38:44,409 Oh, yeah, uh, I just popped by because I wanted to tell you 953 00:38:44,452 --> 00:38:48,456 that today was quite possibly the most mortifying day 954 00:38:48,500 --> 00:38:50,676 of the last 40 years of my life. 955 00:38:50,719 --> 00:38:52,504 Heard that from some of the other department heads. 956 00:38:52,547 --> 00:38:54,636 Yeah, yeah, I bet you did. 957 00:38:54,680 --> 00:38:55,811 Yeah, I can't speak for them. 958 00:38:55,855 --> 00:38:57,378 I can only speak from my experience. 959 00:38:57,422 --> 00:39:00,860 But, uh, your little experiment felt embarrassing. 960 00:39:00,903 --> 00:39:03,515 It was humiliating. It was painfully awkward, 961 00:39:03,558 --> 00:39:07,083 and I can't begin to thank you enough. 962 00:39:07,127 --> 00:39:10,348 Y--sorry, really? 963 00:39:10,391 --> 00:39:12,132 Yeah, really. 964 00:39:12,175 --> 00:39:16,484 Thanks to you, I was, uh, I was forced to look inward, 965 00:39:16,528 --> 00:39:19,357 and I had a breakthrough. 966 00:39:19,400 --> 00:39:20,880 - You did? - I did-- 967 00:39:20,923 --> 00:39:22,664 one that I needed more than I could've ever have known. 968 00:39:22,708 --> 00:39:24,318 - There you go! - Yeah. 969 00:39:24,362 --> 00:39:27,103 Now, if you'll excuse me, I am off to have consensual sex 970 00:39:27,147 --> 00:39:28,366 with a stranger of my choosing. 971 00:39:28,409 --> 00:39:30,803 Uh, I think that's great. 972 00:39:30,846 --> 00:39:32,282 Heal thyself, Max. 973 00:39:32,326 --> 00:39:34,023 Heal thyself. 974 00:39:34,067 --> 00:39:35,198 [chuckles] 975 00:39:35,242 --> 00:39:38,245 [phone vibrating] 976 00:39:39,202 --> 00:39:41,379 Dr. Gellar. 977 00:39:41,422 --> 00:39:43,206 Yeah, no, no. I can talk. 978 00:39:43,250 --> 00:39:44,991 ♪ Nobody told you 979 00:39:45,034 --> 00:39:46,384 Uh-huh. 980 00:39:46,427 --> 00:39:48,734 ♪ It was gonna be this hard ♪ 981 00:39:48,777 --> 00:39:50,562 982 00:39:50,605 --> 00:39:53,303 ♪ Something's been building 983 00:39:53,347 --> 00:39:55,828 ♪ Behind your eyes 984 00:39:55,871 --> 00:39:58,874 985 00:39:58,918 --> 00:40:01,442 ♪ You lost what you hold onto ♪ 986 00:40:01,486 --> 00:40:03,270 987 00:40:03,313 --> 00:40:07,100 ♪ Losing control 988 00:40:07,143 --> 00:40:09,842 ♪ There ain't any words in this world ♪ 989 00:40:09,885 --> 00:40:13,062 ♪ That's gonna cure this pain ♪ 990 00:40:13,106 --> 00:40:16,109 991 00:40:16,152 --> 00:40:19,895 ♪ Sometimes 992 00:40:19,939 --> 00:40:25,292 ♪ It's gonna fall down on your shoulders ♪ 993 00:40:26,119 --> 00:40:28,382 ♪ But you're gonna stand through it all ♪ 994 00:40:28,426 --> 00:40:30,776 [laughs] 995 00:40:30,819 --> 00:40:32,560 996 00:40:32,604 --> 00:40:35,128 ♪ Here comes the river 997 00:40:35,171 --> 00:40:36,738 998 00:40:36,782 --> 00:40:39,088 ♪ Comin' on strong 999 00:40:39,132 --> 00:40:41,134 1000 00:40:41,177 --> 00:40:42,527 You want? 1001 00:40:42,570 --> 00:40:45,791 ♪ Head above these troubled waters ♪ 1002 00:40:45,834 --> 00:40:49,403 1003 00:40:49,447 --> 00:40:51,361 ♪ Here comes the river 1004 00:40:51,405 --> 00:40:53,494 1005 00:40:53,538 --> 00:40:55,453 ♪ Over the flames 1006 00:40:55,496 --> 00:40:57,498 1007 00:40:57,542 --> 00:40:58,847 ♪ Sometimes you gotta burn 1008 00:40:58,891 --> 00:40:59,848 [vocalizes] Thank you. 1009 00:40:59,892 --> 00:41:01,807 ♪ To keep the storm away 1010 00:41:01,850 --> 00:41:04,026 [muted voice] How's your throat? 1011 00:41:04,070 --> 00:41:06,333 1012 00:41:06,376 --> 00:41:08,640 ♪ Sometimes 1013 00:41:12,644 --> 00:41:15,951 ♪ You're cast adrift 1014 00:41:15,995 --> 00:41:18,998 [laughs] 1015 00:41:19,041 --> 00:41:21,130 [sighs] 1016 00:41:21,174 --> 00:41:22,480 [vocalizes] 1017 00:41:22,523 --> 00:41:29,617 1018 00:41:39,453 --> 00:41:46,504