1 00:00:01,251 --> 00:00:03,295 How do you feel about Isabella changing her mind? 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,339 GAEL: She's not capable of raising our baby. 3 00:00:08,884 --> 00:00:09,718 DAVIA: What's wrong? 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,639 Isabella's gone with the baby. 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,641 DAVIA: Maybe we shouldn't tell anybody about us yet. 6 00:00:15,641 --> 00:00:17,559 MALIKA: Luca got his DNA results. 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,603 He has an aunt. 8 00:00:19,603 --> 00:00:21,772 DAVIA: Oh! Isn't this why you took that test? 9 00:00:21,772 --> 00:00:22,898 So that you could find someone 10 00:00:22,898 --> 00:00:24,191 who could help you get your birth certificate? 11 00:00:24,191 --> 00:00:25,692 MALIKA: So you can get an ID. 12 00:00:25,692 --> 00:00:28,028 DAVIA: And start working. Maybe even as a dancer. 13 00:00:28,028 --> 00:00:30,197 I'm Jerome Martin, Evan's attorney. 14 00:00:30,197 --> 00:00:33,033 I'm here to inform you that Evan made you his proxy. 15 00:00:33,033 --> 00:00:34,284 MARIANA: I'm the one who went to that farm 16 00:00:34,284 --> 00:00:35,410 without telling anyone. 17 00:00:36,411 --> 00:00:38,413 I'm responsible for him lying in there 18 00:00:38,413 --> 00:00:39,581 and fighting for his life. 19 00:00:50,217 --> 00:00:53,053 (violin music playing) 20 00:01:18,579 --> 00:01:22,457 (music intensifies) 21 00:01:41,143 --> 00:01:43,603 (music softens and fades) 22 00:01:45,897 --> 00:01:49,026 ♪ 23 00:02:10,630 --> 00:02:12,049 It's all so horrible. 24 00:02:16,303 --> 00:02:17,721 Yeah, I can't imagine. 25 00:02:21,725 --> 00:02:23,352 But Evan will pull through this. 26 00:02:25,312 --> 00:02:26,521 And so will you. 27 00:02:29,816 --> 00:02:31,485 What am I gonna do about Speckulate? 28 00:02:33,528 --> 00:02:35,739 You know, Evan had no right 29 00:02:35,739 --> 00:02:37,491 making you proxy without your permission. 30 00:02:39,242 --> 00:02:40,786 - But he did. - Yeah. 31 00:02:41,662 --> 00:02:43,163 H-- How can I go back to that place? 32 00:02:43,163 --> 00:02:44,665 I mean... 33 00:02:44,665 --> 00:02:46,541 None of those bro-holes are gonna take me seriously 34 00:02:46,541 --> 00:02:48,168 as interim CEO. 35 00:02:48,877 --> 00:02:50,796 You don't have to go back to Speckulate. 36 00:02:50,796 --> 00:02:53,465 Mariana, you're under no obligation to do this. 37 00:02:54,341 --> 00:02:55,467 I'm not? 38 00:02:55,467 --> 00:02:57,427 No. Absolutely not. 39 00:02:58,303 --> 00:02:59,680 Just tell his lawyer you don't accept. 40 00:03:02,140 --> 00:03:03,475 You're right. Yeah. 41 00:03:04,434 --> 00:03:06,395 - Okay. That's what I'll do. - Okay. 42 00:03:13,193 --> 00:03:14,569 You look like your mom. 43 00:03:20,033 --> 00:03:22,035 That's her holding you. 44 00:03:26,540 --> 00:03:27,416 LUCA: Um... 45 00:03:30,127 --> 00:03:33,088 I'm just trying to get a copy of my birth certificate. 46 00:03:34,423 --> 00:03:36,800 I know I was not born in a hospital, 47 00:03:36,800 --> 00:03:39,678 but maybe if I knew where I was born, 48 00:03:39,678 --> 00:03:40,595 that could help. 49 00:03:42,305 --> 00:03:44,516 That's easy enough. You were born in Calgary. 50 00:03:46,393 --> 00:03:47,310 Calgary? 51 00:03:48,061 --> 00:03:48,979 Canada. 52 00:03:53,316 --> 00:03:54,901 (up-tempo music playing) 53 00:03:54,901 --> 00:03:56,027 - Sumi! - SUMI: Mm? 54 00:03:57,362 --> 00:03:59,364 Look what I found in the suggestion box. 55 00:04:00,449 --> 00:04:01,867 Uh... I can't read it 56 00:04:01,867 --> 00:04:03,702 if you keep waving it around like that. 57 00:04:03,702 --> 00:04:06,121 It says, "The manager of this building 58 00:04:06,121 --> 00:04:08,999 has been derelict in her duties." 59 00:04:08,999 --> 00:04:10,709 That's not a suggestion! It's a criticism. 60 00:04:11,126 --> 00:04:13,295 It's so vague and mean. 61 00:04:13,295 --> 00:04:14,713 Who even uses a word like derelict? 62 00:04:17,215 --> 00:04:18,592 Callie. 63 00:04:18,592 --> 00:04:19,593 Callie doesn't live here anymore. 64 00:04:19,593 --> 00:04:20,844 She's here now! 65 00:04:20,844 --> 00:04:23,555 Why would Callie fly 3,000 miles 66 00:04:23,555 --> 00:04:26,099 just to leave an anonymous mean note 67 00:04:26,099 --> 00:04:27,934 about a place she doesn't even live at anymore? 68 00:04:27,934 --> 00:04:29,436 Exactly! 69 00:04:29,436 --> 00:04:30,604 Why would she? 70 00:04:31,188 --> 00:04:32,731 And not a place. A person. 71 00:04:33,231 --> 00:04:34,316 A me. 72 00:04:34,316 --> 00:04:35,192 (Sumi scoffs) 73 00:04:36,151 --> 00:04:37,152 It's not Callie. 74 00:04:38,403 --> 00:04:41,782 Look, you are an excellent manager. 75 00:04:42,616 --> 00:04:44,284 And no one else has any complaints, 76 00:04:44,284 --> 00:04:46,244 so don't take it personally. 77 00:04:46,244 --> 00:04:47,412 It's not that big of a deal. 78 00:04:48,830 --> 00:04:49,748 Let it go. 79 00:04:55,796 --> 00:04:57,756 Derelict! You're derelict! 80 00:04:59,508 --> 00:05:02,469 (soft music playing) 81 00:05:08,975 --> 00:05:09,810 CALLIE: Hey, Papa. 82 00:05:14,105 --> 00:05:16,066 So how does it feel to be a father? 83 00:05:22,489 --> 00:05:24,199 (sighs) Well, did you call the police? 84 00:05:24,199 --> 00:05:25,867 Yeah, and they told me, 85 00:05:25,867 --> 00:05:27,577 in the state of California, 86 00:05:27,577 --> 00:05:28,787 if the parents aren't married, 87 00:05:28,787 --> 00:05:31,248 that the mother has sole legal custody. 88 00:05:31,248 --> 00:05:32,374 So she can just up and leave 89 00:05:32,374 --> 00:05:33,291 and there's nothing I could do. 90 00:05:33,291 --> 00:05:34,417 No, there is. 91 00:05:34,417 --> 00:05:36,002 I'll file an ex parte motion 92 00:05:36,002 --> 00:05:37,671 for determination of parentage. 93 00:05:37,671 --> 00:05:40,924 Then you can petition for custody and visitation. 94 00:05:40,924 --> 00:05:42,676 (sputters) How long is that gonna take? 95 00:05:43,552 --> 00:05:45,345 I mean, I feel so powerless. 96 00:05:45,345 --> 00:05:48,014 Like, I can't believe that there's nothing I can do right now. 97 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 Have you called her parents? 98 00:05:49,140 --> 00:05:50,851 No, they're awful 99 00:05:50,851 --> 00:05:52,769 and the last people she'd want to reach out to. 100 00:05:52,769 --> 00:05:54,145 And I don't wanna give them another thing 101 00:05:54,145 --> 00:05:55,647 to hold over her head. 102 00:05:55,647 --> 00:05:58,733 Gael, it's time you stop protecting Isabella. 103 00:05:58,733 --> 00:06:00,193 Start protecting your daughter 104 00:06:00,193 --> 00:06:01,486 and your rights. 105 00:06:01,486 --> 00:06:04,281 Look, I'd be calling everyone and anyone 106 00:06:04,281 --> 00:06:06,408 who might have any idea where she is. 107 00:06:07,200 --> 00:06:08,910 No matter the consequences to her. 108 00:06:13,206 --> 00:06:15,458 So how's DC? How's-- How's your life? 109 00:06:16,084 --> 00:06:17,460 Oh-- Mm. 110 00:06:17,460 --> 00:06:19,004 Are you really gonna ask me about my life 111 00:06:19,004 --> 00:06:19,880 at a time like this? 112 00:06:21,339 --> 00:06:23,008 God, I just wish I knew where they were 113 00:06:23,008 --> 00:06:24,009 and why Isabella left. 114 00:06:30,682 --> 00:06:31,600 Yeah. 115 00:06:40,191 --> 00:06:41,860 (woman chuckling) 116 00:06:41,860 --> 00:06:42,986 You loved it 117 00:06:42,986 --> 00:06:45,155 when I would rub your forehead like this. 118 00:06:49,951 --> 00:06:51,745 You were always my favorite nanny. 119 00:06:54,456 --> 00:06:56,041 I loved you like you were my own. 120 00:06:57,751 --> 00:06:59,878 (shushing) 121 00:07:04,507 --> 00:07:06,217 - She's so sleepy. - Yeah. 122 00:07:06,926 --> 00:07:08,470 So... 123 00:07:08,470 --> 00:07:11,056 have you thought more about letting Lyric's father know 124 00:07:11,056 --> 00:07:12,098 that you're okay? 125 00:07:12,098 --> 00:07:13,600 He must be worried. 126 00:07:17,228 --> 00:07:18,188 I'm scared. 127 00:07:19,773 --> 00:07:20,649 Why, Bella? 128 00:07:25,278 --> 00:07:27,322 I think that he wants to take her away from me. 129 00:07:28,156 --> 00:07:29,407 Why do you think that? 130 00:07:30,367 --> 00:07:31,785 My parents wanted me 131 00:07:31,785 --> 00:07:33,286 to place the baby for adoption. 132 00:07:34,204 --> 00:07:35,580 But I got scared, 133 00:07:35,580 --> 00:07:38,249 and that's what we eventually decided to do. 134 00:07:38,249 --> 00:07:40,919 But once I had her, I just wanted to keep her. 135 00:07:41,920 --> 00:07:42,837 But... 136 00:07:44,714 --> 00:07:46,132 Gael does not think that I'm... 137 00:07:47,258 --> 00:07:48,176 capable... 138 00:07:49,177 --> 00:07:50,387 of being a mother. 139 00:07:50,845 --> 00:07:52,138 Why would he think that? 140 00:07:55,225 --> 00:07:56,101 I don't know. 141 00:08:00,563 --> 00:08:03,817 (device beeping steadily) 142 00:08:07,946 --> 00:08:09,531 Why did you make me your proxy? 143 00:08:13,368 --> 00:08:14,828 I guess I trust you. 144 00:08:17,831 --> 00:08:18,707 You won't. 145 00:08:25,380 --> 00:08:26,673 (tearfully) I can't do this. 146 00:08:27,424 --> 00:08:28,341 What? 147 00:08:29,175 --> 00:08:30,427 Run Speckulate. 148 00:08:31,553 --> 00:08:33,471 I mean, I don't even know why you made me your proxy. 149 00:08:34,723 --> 00:08:36,182 You didn't think that I should be in charge 150 00:08:36,182 --> 00:08:37,600 at Bulk Beauty. 151 00:08:37,600 --> 00:08:39,352 You can do anything you set your mind on. 152 00:08:40,687 --> 00:08:42,355 And you'll have my back. 153 00:08:42,355 --> 00:08:44,566 You know I don't trust some of the people I work with. 154 00:08:47,694 --> 00:08:50,238 Great, so you want me to walk into hostile territory? 155 00:08:50,238 --> 00:08:51,656 Oh, that's a problem for you now? 156 00:08:54,075 --> 00:08:55,118 I wouldn't be lying here 157 00:08:55,118 --> 00:08:56,661 if it wasn't for your stupid decision 158 00:08:56,661 --> 00:08:58,455 to go into hostile territory at the farm. 159 00:08:59,622 --> 00:09:01,541 So whether you want to be my proxy or not 160 00:09:01,541 --> 00:09:02,917 is beside the point 161 00:09:02,917 --> 00:09:04,002 because you owe me. 162 00:09:09,966 --> 00:09:12,886 ♪ ♪ 163 00:09:17,974 --> 00:09:20,977 So tell me about DC. How's working at the ACLU? 164 00:09:21,644 --> 00:09:22,729 It's amazing. 165 00:09:22,729 --> 00:09:24,230 - Yeah? - Mm-hmm. Yeah. 166 00:09:24,230 --> 00:09:27,150 No, it's hard, but, um, so exciting. 167 00:09:27,150 --> 00:09:29,569 And every day is something new. 168 00:09:29,569 --> 00:09:32,655 Okay, so... speaking of new, 169 00:09:33,281 --> 00:09:35,617 are you seeing any new someone special? 170 00:09:35,617 --> 00:09:36,743 - Hmm? - (Callie clears throat) 171 00:09:36,743 --> 00:09:40,038 No one new. Um, someone old, actually. 172 00:09:41,039 --> 00:09:43,291 Yeah, I'm, uh, back with Jamie. 173 00:09:43,291 --> 00:09:45,376 Okay! 174 00:09:45,376 --> 00:09:46,711 Like, long distance? 175 00:09:46,711 --> 00:09:49,339 No, he got a job in DC too. 176 00:09:50,423 --> 00:09:52,634 Yeah, we were literally on the same plane, 177 00:09:52,634 --> 00:09:54,135 and neither of us knew 178 00:09:54,135 --> 00:09:55,595 that either of us were headed there. 179 00:09:55,595 --> 00:09:57,138 (laughing) What? 180 00:09:57,138 --> 00:09:58,181 - That's fate! - Yeah. 181 00:10:01,142 --> 00:10:03,061 Hey, you're back. 182 00:10:03,895 --> 00:10:06,439 Um, no, I'm just visiting, 183 00:10:06,439 --> 00:10:08,066 you know, supporting my sister. 184 00:10:11,486 --> 00:10:12,403 Um... 185 00:10:13,321 --> 00:10:14,239 I'm really sorry 186 00:10:15,406 --> 00:10:16,616 that I dragged Mariana into all this. 187 00:10:16,616 --> 00:10:17,700 And Evan and, uh... 188 00:10:18,952 --> 00:10:20,620 (stammers) I feel terrible. 189 00:10:21,538 --> 00:10:22,789 KELLY: Oh! I heard you're back. 190 00:10:23,957 --> 00:10:25,333 Listen, I was starting to enjoy-- 191 00:10:25,333 --> 00:10:27,043 I mean, um, you know, 192 00:10:27,043 --> 00:10:29,003 getting used to you being gone and everything. 193 00:10:29,003 --> 00:10:29,963 But, uh, welcome. 194 00:10:31,422 --> 00:10:32,298 CALLIE: Thanks. 195 00:10:35,718 --> 00:10:38,221 Hey, Callie! Uh, we heard you're back. 196 00:10:38,221 --> 00:10:39,681 - Yeah. Hi. - Hi. 197 00:10:39,681 --> 00:10:41,975 - Hi. Hi. - Oh, hi. 198 00:10:41,975 --> 00:10:42,851 Why are you so flushed? 199 00:10:44,519 --> 00:10:46,855 - Flushed? Uh... - Um, we were... 200 00:10:46,855 --> 00:10:47,939 - doing aerobics. - Moving furniture. 201 00:10:49,482 --> 00:10:52,235 We had to move the bed to do aerobics. 202 00:10:52,235 --> 00:10:54,529 (softly) Mm. That bed's been moving a lot lately. 203 00:10:54,529 --> 00:10:56,865 Oh, good! You're almost all here. 204 00:10:58,199 --> 00:10:59,159 There you go. 205 00:10:59,159 --> 00:11:00,410 What's this? 206 00:11:00,410 --> 00:11:04,289 A survey. About life at the Coterie. 207 00:11:04,289 --> 00:11:05,790 You don't have to put your name down or anything. 208 00:11:05,790 --> 00:11:08,209 Just feel free to speak your truth. 209 00:11:09,502 --> 00:11:11,129 Oh! Ha-ha. 210 00:11:13,715 --> 00:11:14,632 For you. 211 00:11:16,593 --> 00:11:17,510 Uh... 212 00:11:20,430 --> 00:11:21,639 (softly) Davia... 213 00:11:21,639 --> 00:11:23,892 "How would you rate the Coterie management? 214 00:11:23,892 --> 00:11:25,602 - And please be..." - Specific. 215 00:11:25,602 --> 00:11:26,603 DENNIS: Yeah. 216 00:11:27,562 --> 00:11:30,607 Of course, I would be derelict in my duties 217 00:11:30,607 --> 00:11:32,317 if I didn't give you one as well. 218 00:11:32,317 --> 00:11:34,360 That's probably a word you use a lot 219 00:11:34,360 --> 00:11:36,070 in the legal world, am I right? 220 00:11:36,070 --> 00:11:37,322 Not really, no. 221 00:11:37,322 --> 00:11:39,157 Um, also, I don't live here anymore. 222 00:11:40,742 --> 00:11:41,618 Well, you did. 223 00:11:42,827 --> 00:11:43,953 Yeah. 224 00:11:43,953 --> 00:11:46,289 So any constructive feedback 225 00:11:46,873 --> 00:11:47,916 is welcome. 226 00:11:47,916 --> 00:11:48,833 Okay. 227 00:11:51,461 --> 00:11:52,962 Why are you passing them out like that? 228 00:11:54,255 --> 00:11:57,508 (whispering) I made a different typo on each survey. 229 00:11:57,508 --> 00:11:58,801 So when they turn it in, 230 00:11:58,801 --> 00:12:02,347 I'm gonna know exactly who made what complaint. 231 00:12:02,347 --> 00:12:03,640 Pretty genius, huh? 232 00:12:04,682 --> 00:12:05,850 It's pretty something. 233 00:12:08,311 --> 00:12:09,354 JOAQUIN: Anyway, um... 234 00:12:10,730 --> 00:12:13,399 Yeah, if I can-- If I can help in any way or... 235 00:12:15,360 --> 00:12:16,236 I don't know. 236 00:12:17,195 --> 00:12:18,071 It's okay. 237 00:12:18,988 --> 00:12:19,948 Mm. 238 00:12:20,740 --> 00:12:21,783 I know it must've been traumatic 239 00:12:21,783 --> 00:12:23,076 for you and your sister. 240 00:12:23,743 --> 00:12:25,078 So... 241 00:12:25,078 --> 00:12:25,995 How is she? 242 00:12:26,996 --> 00:12:28,748 Uh, she's-- She's okay. 243 00:12:29,582 --> 00:12:31,542 We haven't seen her up here at all. 244 00:12:31,542 --> 00:12:34,128 Yeah, she's just, uh, just laying low. 245 00:12:35,296 --> 00:12:36,506 It's, uh, it's really good you're here. 246 00:12:37,590 --> 00:12:39,467 (indistinct chatter) 247 00:12:42,262 --> 00:12:43,513 (Kelly sighs) 248 00:12:45,390 --> 00:12:46,224 (Callie clears throat) 249 00:12:48,559 --> 00:12:50,311 I wonder how all this is gonna... 250 00:12:50,311 --> 00:12:51,396 affect their relationship. 251 00:12:53,106 --> 00:12:55,400 Oh! I don't wanna get in the middle. 252 00:12:56,234 --> 00:12:57,443 If Mariana hasn't told you 253 00:12:57,443 --> 00:12:59,237 that she and Joaquin are riding the baloney pony, 254 00:12:59,237 --> 00:13:01,072 then I don't want you to hear it from me. 255 00:13:02,282 --> 00:13:04,909 (sighs) I had a little thing for Joaquin once. 256 00:13:05,702 --> 00:13:06,911 Dodged a bullet there. 257 00:13:09,664 --> 00:13:10,707 Oh, my God. Literally. 258 00:13:12,834 --> 00:13:13,668 (exhales deeply) 259 00:13:19,048 --> 00:13:22,385 ♪ Is there anybody out there? Mm-hmm ♪ 260 00:13:22,385 --> 00:13:25,221 ♪ Can anybody hear me? Mm-hmm ♪ 261 00:13:25,221 --> 00:13:28,057 ♪ Am I livin' in a nightmare? Mm-hmm ♪ 262 00:13:29,392 --> 00:13:31,978 ♪ I feel the darkness is creeping up slowly ♪ 263 00:13:31,978 --> 00:13:34,355 (line ringing) 264 00:13:34,355 --> 00:13:35,148 MAN (over phone): Hello. 265 00:13:38,067 --> 00:13:42,071 Mr. Tavez. This is Gael Martinez. 266 00:13:42,071 --> 00:13:43,239 MR. TAVEZ (over phone): Yes, Gael. 267 00:13:43,239 --> 00:13:44,907 What's Isabella done now? 268 00:13:50,121 --> 00:13:52,999 Isabella had the baby a few days ago. 269 00:13:54,375 --> 00:13:55,918 But now she's taken her, and I don't know where they are. 270 00:13:57,545 --> 00:13:58,880 Has she reached out to you at all? 271 00:14:00,131 --> 00:14:01,632 She hasn't. 272 00:14:01,632 --> 00:14:03,092 But I'm not surprised 273 00:14:03,092 --> 00:14:05,011 she would do something crazy like this. 274 00:14:05,011 --> 00:14:06,471 We tried to warn you. 275 00:14:07,430 --> 00:14:08,347 She's not well. 276 00:14:11,309 --> 00:14:13,936 She's not... well 277 00:14:13,936 --> 00:14:15,813 because you and your wife are shitty parents. 278 00:14:16,939 --> 00:14:18,649 You're-- You're-- You're narcissists 279 00:14:18,649 --> 00:14:20,109 who abandoned her as a child 280 00:14:20,109 --> 00:14:22,278 and-- and left her with nannies. 281 00:14:22,278 --> 00:14:24,864 You never loved or nurtured her. 282 00:14:25,823 --> 00:14:27,158 You're just cold and unforgiving, 283 00:14:27,158 --> 00:14:29,285 and she grew up feeling unlovable. 284 00:14:29,285 --> 00:14:31,037 If anyone shouldn't have been parents, 285 00:14:31,037 --> 00:14:31,871 it's you and your wife. 286 00:14:34,999 --> 00:14:36,084 Anything else? 287 00:14:36,918 --> 00:14:38,419 Yeah. 288 00:14:38,419 --> 00:14:41,047 If anything happens to my baby daughter, 289 00:14:41,047 --> 00:14:42,673 I will hold you responsible. 290 00:14:44,801 --> 00:14:46,344 ♪ Save me ♪ 291 00:14:47,553 --> 00:14:48,805 (screaming) 292 00:14:48,805 --> 00:14:50,389 ♪ Save me ♪ 293 00:14:50,389 --> 00:14:52,850 ♪ Is anybody out there? ♪ 294 00:15:02,944 --> 00:15:04,278 Hey, how'd it go with your aunt? 295 00:15:04,278 --> 00:15:06,906 Hey. Um, good. 296 00:15:07,698 --> 00:15:08,658 She's-- She's really nice. 297 00:15:10,076 --> 00:15:11,994 Is she gonna help you get your birth certificate? 298 00:15:11,994 --> 00:15:12,870 Yeah. 299 00:15:13,579 --> 00:15:14,455 Yeah, um... 300 00:15:15,915 --> 00:15:17,708 She actually offered to take me in. 301 00:15:18,960 --> 00:15:20,878 She's got a house, uh, with an extra room. 302 00:15:21,379 --> 00:15:23,172 So you're leaving the Coterie? 303 00:15:24,090 --> 00:15:25,007 Um... 304 00:15:27,051 --> 00:15:29,262 Yeah. You know, if I go live with her, 305 00:15:29,262 --> 00:15:31,055 you know, I won't have to worry about rent. 306 00:15:32,140 --> 00:15:33,141 It just makes sense. 307 00:15:34,016 --> 00:15:35,977 Well, did she explain to you why she didn't take you in 308 00:15:35,977 --> 00:15:37,019 when your parents died? 309 00:15:38,813 --> 00:15:40,106 Yeah. 310 00:15:40,106 --> 00:15:41,524 We're good. She explained everything. 311 00:15:43,109 --> 00:15:44,235 But I-- I should probably go pack. 312 00:15:44,235 --> 00:15:45,444 She's gonna be here soon. 313 00:15:46,362 --> 00:15:47,738 But if I don't get a chance... 314 00:15:49,699 --> 00:15:51,409 can you just tell everyone 315 00:15:51,409 --> 00:15:53,536 how much I appreciate everything 316 00:15:53,536 --> 00:15:54,954 you've all done for me? 317 00:15:56,122 --> 00:15:57,039 Especially you. 318 00:16:00,251 --> 00:16:01,377 Yeah, sure. 319 00:16:03,045 --> 00:16:04,338 I mean, you'll keep in touch, right? 320 00:16:06,966 --> 00:16:08,217 Yeah. 321 00:16:08,217 --> 00:16:09,343 Yeah, of course. Of course. 322 00:16:11,095 --> 00:16:13,931 (soft music playing) 323 00:16:24,358 --> 00:16:25,234 MALIKA: Uh-huh. 324 00:16:27,778 --> 00:16:29,864 You look like you've been watching The Fox and the Hound again. 325 00:16:31,282 --> 00:16:33,326 Luca's moving in with his aunt. 326 00:16:33,326 --> 00:16:34,243 Wha-- 327 00:16:36,537 --> 00:16:38,164 That's sudden. 328 00:16:40,541 --> 00:16:41,459 Yeah. 329 00:16:42,251 --> 00:16:43,169 It is. 330 00:16:45,463 --> 00:16:47,173 (door opens, closes) 331 00:16:47,798 --> 00:16:48,758 Hey. 332 00:16:49,467 --> 00:16:50,384 Hey. 333 00:16:53,054 --> 00:16:54,805 So did you talk to Evan's lawyer? 334 00:16:56,641 --> 00:16:57,600 Yes. 335 00:16:59,602 --> 00:17:00,519 I'm gonna do it. 336 00:17:01,520 --> 00:17:02,563 I'm gonna be Evan's proxy. 337 00:17:03,606 --> 00:17:04,565 Why? 338 00:17:06,025 --> 00:17:07,526 Because I owe him. 339 00:17:08,486 --> 00:17:09,487 You know, it was his decision 340 00:17:09,487 --> 00:17:10,780 to go to the farm with Joaquin. 341 00:17:11,948 --> 00:17:14,450 Yeah, because it was my stupid decision 342 00:17:14,450 --> 00:17:15,701 to go there in the first place. 343 00:17:15,701 --> 00:17:17,870 Hmm. I'm not gonna argue with you on that. 344 00:17:19,121 --> 00:17:20,581 Says the person who got in a van with a pimp. 345 00:17:21,332 --> 00:17:22,500 Yeah, I was 16. 346 00:17:23,668 --> 00:17:25,211 And you're a grown adult, 347 00:17:25,211 --> 00:17:27,046 making decisions based off of who you're sleeping with. 348 00:17:28,631 --> 00:17:29,799 Excuse me? 349 00:17:29,799 --> 00:17:31,509 Yeah, I know that you're screwing Joaquin. 350 00:17:32,468 --> 00:17:33,761 Screwing? 351 00:17:33,761 --> 00:17:35,179 What is this, the 1950s? 352 00:17:35,179 --> 00:17:37,431 Yeah, that's why you went to the farm. 353 00:17:38,182 --> 00:17:39,475 To help your boyfriend. 354 00:17:39,934 --> 00:17:41,477 He's not my boyfriend. 355 00:17:41,477 --> 00:17:43,646 And-- And we weren't screwing anymore. 356 00:17:43,646 --> 00:17:45,898 Why? 'Cause you're still in love with Evan? 357 00:17:47,400 --> 00:17:49,193 Isn't that why you're agreeing to go run Speckulate? 358 00:17:51,153 --> 00:17:54,198 God, Mariana, can you just make one decision 359 00:17:54,198 --> 00:17:56,534 that doesn't involve your feelings for a boy? 360 00:17:56,534 --> 00:17:59,620 You practically moved to DC to be with Jamie. 361 00:17:59,620 --> 00:18:02,206 No, I had no idea that he was moving to DC. 362 00:18:02,206 --> 00:18:03,666 And I didn't get Jamie shot. 363 00:18:03,666 --> 00:18:06,544 ♪ ♪ 364 00:18:18,764 --> 00:18:19,682 I'm sorry. 365 00:18:21,183 --> 00:18:22,518 That was a low blow. I didn't mean it. 366 00:18:26,397 --> 00:18:27,315 It's true. 367 00:18:38,367 --> 00:18:39,869 It's not. It's not. 368 00:18:40,828 --> 00:18:41,704 (Callie sniffling) 369 00:18:46,667 --> 00:18:47,918 That could've been you. 370 00:18:51,547 --> 00:18:54,425 You know, you could be the one in that bed, 371 00:18:54,425 --> 00:18:56,677 hooked up on machines, fighting for your life. 372 00:18:59,347 --> 00:19:00,806 Or worse, I could've lost you. 373 00:19:02,767 --> 00:19:03,976 I wish it was me 374 00:19:05,561 --> 00:19:06,479 instead of Evan. 375 00:19:08,856 --> 00:19:12,234 That way, this guilt wouldn't be eating me up inside. 376 00:19:14,987 --> 00:19:16,989 Look, I-- I know that you think 377 00:19:16,989 --> 00:19:19,325 that I have a choice, but I don't. 378 00:19:20,451 --> 00:19:22,119 If-- If I don't do something, 379 00:19:22,119 --> 00:19:23,537 if I don't make amends somehow, 380 00:19:24,955 --> 00:19:26,874 I'm just gonna crumble under the weight of all this guilt. 381 00:19:29,126 --> 00:19:32,171 So please just either support me in this, 382 00:19:33,130 --> 00:19:34,173 or leave. 383 00:19:34,173 --> 00:19:35,091 Again. 384 00:19:38,803 --> 00:19:39,720 Okay. 385 00:19:41,097 --> 00:19:42,807 Okay. I'm sorry. 386 00:19:44,016 --> 00:19:45,184 Hey, if you need to do this, 387 00:19:45,184 --> 00:19:46,686 I will support you, of course. 388 00:19:50,398 --> 00:19:51,857 All right. (clears throat) 389 00:19:52,358 --> 00:19:53,693 So the first thing we need to do 390 00:19:53,693 --> 00:19:55,903 is we need to call Evan's lawyer 391 00:19:55,903 --> 00:19:57,363 and just get you up to speed 392 00:19:57,363 --> 00:19:59,532 on everything that's been happening at Speckulate. 393 00:20:00,616 --> 00:20:02,243 Yeah, so you can just walk in there 394 00:20:02,243 --> 00:20:04,245 as prepared as possible. 395 00:20:06,330 --> 00:20:07,832 - Okay. - Okay. 396 00:20:08,749 --> 00:20:10,918 - Thank you. - Yeah. 397 00:20:12,378 --> 00:20:13,379 I'm sorry. 398 00:20:14,505 --> 00:20:16,340 - I'm sorry. That was mean. - That was way too soon. 399 00:20:16,340 --> 00:20:17,758 That was so mean, I'm sorry. 400 00:20:17,758 --> 00:20:19,176 It's just-- You scared me. 401 00:20:22,388 --> 00:20:23,681 Moment of truth. 402 00:20:27,268 --> 00:20:30,229 Wait. No one filled these out? 403 00:20:30,229 --> 00:20:32,398 Obviously, no one has a problem. 404 00:20:32,398 --> 00:20:34,400 So why are you obsessing? 405 00:20:36,485 --> 00:20:40,364 Because maybe I think I have dropped the ball. 406 00:20:41,407 --> 00:20:43,117 I've been so focused on my career and 407 00:20:44,577 --> 00:20:46,495 I know I haven't been doing as good a job 408 00:20:46,495 --> 00:20:49,165 since I stopped providing free toilet paper. 409 00:20:49,165 --> 00:20:51,792 You mean stopped letting people take advantage of you? 410 00:20:53,043 --> 00:20:54,044 It's more than that. 411 00:20:55,129 --> 00:20:56,422 What if I failed everyone? 412 00:20:56,422 --> 00:20:57,339 (Sumi sighs) 413 00:20:58,340 --> 00:20:59,884 I mean, 414 00:20:59,884 --> 00:21:01,594 if you sincerely think that, then... 415 00:21:03,012 --> 00:21:04,638 just try harder 416 00:21:05,222 --> 00:21:08,017 instead of fixating on that stupid note 417 00:21:08,017 --> 00:21:09,226 or who wrote it. 418 00:21:14,231 --> 00:21:15,274 Did you write it? 419 00:21:15,274 --> 00:21:17,276 Oh, my God! 420 00:21:18,736 --> 00:21:20,029 Sneaky woman. 421 00:21:20,029 --> 00:21:21,322 Sexy, sneaky woman. 422 00:21:30,080 --> 00:21:31,081 DAVIA: When is your aunt coming? 423 00:21:33,167 --> 00:21:36,003 Oh, um, any minute now. 424 00:21:36,587 --> 00:21:38,088 Well, I'll walk you down. I'd love to meet her. 425 00:21:45,596 --> 00:21:47,473 You're not moving in with your aunt, are you? 426 00:21:48,599 --> 00:21:50,100 You're going back to the streets. 427 00:21:58,359 --> 00:21:59,360 I, um, 428 00:22:00,903 --> 00:22:03,030 found out that I was born in Canada. 429 00:22:04,323 --> 00:22:05,241 So, um, 430 00:22:06,534 --> 00:22:07,701 my parents are Canadian citizens, 431 00:22:07,701 --> 00:22:08,828 which means that, uh, 432 00:22:10,788 --> 00:22:11,664 I'm not even here 433 00:22:12,498 --> 00:22:13,415 legally. 434 00:22:14,708 --> 00:22:16,794 So I can never get an ID 435 00:22:17,753 --> 00:22:19,046 or a job. 436 00:22:19,046 --> 00:22:21,423 And, um, I just can't keep staying here, 437 00:22:21,423 --> 00:22:23,050 you know, taking advantage of you guys, 438 00:22:23,843 --> 00:22:25,636 your kindness and, like, your generosity. 439 00:22:27,096 --> 00:22:28,681 I mean, I just wish I'd never gotten my hopes up. 440 00:22:30,140 --> 00:22:31,308 I mean, I-- I know-- I know better. 441 00:22:33,185 --> 00:22:34,186 Hope is dangerous. 442 00:22:41,902 --> 00:22:43,904 I know that you've had to go through things 443 00:22:43,904 --> 00:22:45,614 that nobody ever should, 444 00:22:45,614 --> 00:22:49,785 and that today has been a major setback 445 00:22:50,452 --> 00:22:53,539 in a string of never-ending setbacks. 446 00:22:54,832 --> 00:22:56,333 But why is this the one that makes you give up? 447 00:22:57,751 --> 00:23:00,254 Why do you feel like you have to go back to the street 448 00:23:00,254 --> 00:23:01,881 and fight that fight? 449 00:23:01,881 --> 00:23:04,300 Why can't you stay here and fight this fight? 450 00:23:04,925 --> 00:23:06,343 With us helping you. 451 00:23:17,813 --> 00:23:18,856 (Isabella exhales) 452 00:23:19,815 --> 00:23:21,066 I finally got her to sleep. 453 00:23:22,067 --> 00:23:22,943 (doorbell rings) 454 00:23:34,079 --> 00:23:37,708 (soft music playing) 455 00:23:40,920 --> 00:23:41,962 You called her? 456 00:23:41,962 --> 00:23:44,298 No. Gael called us. 457 00:23:44,298 --> 00:23:45,841 He was looking for you. 458 00:23:45,841 --> 00:23:47,468 I thought you might be here. 459 00:23:47,468 --> 00:23:49,345 You need some support, Bella. 460 00:23:49,929 --> 00:23:50,846 From them? 461 00:23:52,473 --> 00:23:53,974 They didn't even want me to have the baby. 462 00:23:53,974 --> 00:23:55,100 Isabella, please. 463 00:23:55,976 --> 00:23:57,227 Can I come in and just talk to you? 464 00:23:57,227 --> 00:23:58,938 I'm not giving her up. 465 00:23:58,938 --> 00:24:00,397 I'm not here to ask you to. 466 00:24:02,358 --> 00:24:04,485 I'll give you some space. 467 00:24:04,485 --> 00:24:05,903 Sí. Gracias. 468 00:24:08,781 --> 00:24:09,990 - Gracias. - Sí. 469 00:24:13,661 --> 00:24:14,536 Where's the baby? 470 00:24:16,455 --> 00:24:18,207 (scoffs) Sleeping. 471 00:24:21,418 --> 00:24:22,461 Can we please sit down? 472 00:24:26,256 --> 00:24:27,132 (Bianca sighs) 473 00:24:39,061 --> 00:24:41,146 I know we weren't the most attentive parents. 474 00:24:43,482 --> 00:24:45,109 We were gone too much, 475 00:24:45,109 --> 00:24:47,236 traveling, for your father's business. 476 00:24:49,113 --> 00:24:50,781 We should've taken you with us. 477 00:24:51,532 --> 00:24:52,783 We were selfish. 478 00:24:53,909 --> 00:24:55,202 I wanted to say that I... 479 00:24:57,788 --> 00:24:58,747 I'm sorry. 480 00:24:59,581 --> 00:25:00,833 Your father and I both are. 481 00:25:01,875 --> 00:25:03,711 We haven't taken responsibility 482 00:25:03,711 --> 00:25:05,504 for how that affected you. 483 00:25:05,504 --> 00:25:07,172 And we haven't been understanding. 484 00:25:07,673 --> 00:25:09,008 But we do love you. 485 00:25:10,175 --> 00:25:11,719 And we don't want to be estranged. 486 00:25:13,929 --> 00:25:16,849 We'd like a chance to be better parents 487 00:25:17,933 --> 00:25:18,976 and grandparents. 488 00:25:18,976 --> 00:25:21,478 (Lyric crying) 489 00:25:28,986 --> 00:25:29,987 Excuse me. 490 00:25:36,869 --> 00:25:38,579 (exhales) 491 00:25:52,468 --> 00:25:53,510 She's beautiful. 492 00:25:58,223 --> 00:25:59,266 May I hold her? 493 00:26:06,315 --> 00:26:07,232 Yeah. 494 00:26:21,955 --> 00:26:22,873 What's her name? 495 00:26:25,250 --> 00:26:26,210 Lyric. 496 00:26:29,254 --> 00:26:30,547 What a pretty name. 497 00:26:33,759 --> 00:26:34,718 Don't worry. 498 00:26:35,886 --> 00:26:37,554 Your father and I will take care of you both now. 499 00:26:42,810 --> 00:26:44,228 We'll raise this baby together. 500 00:26:47,856 --> 00:26:50,776 (soft music playing) 501 00:26:52,444 --> 00:26:55,280 (upbeat music playing) 502 00:26:56,698 --> 00:26:59,118 (indistinct chatter) 503 00:27:01,411 --> 00:27:03,330 I can help you get an immigration attorney. 504 00:27:03,330 --> 00:27:05,082 There are protections 505 00:27:05,082 --> 00:27:07,376 because you were brought here as a baby 506 00:27:07,376 --> 00:27:08,585 and then you were in foster care. 507 00:27:09,336 --> 00:27:10,879 - Thank you. - Yeah. 508 00:27:10,879 --> 00:27:12,506 Yeah, I think we need another attorney 509 00:27:12,506 --> 00:27:14,258 to move into the Coterie. 510 00:27:14,258 --> 00:27:16,135 Feels so nice to be loved just for me. 511 00:27:16,135 --> 00:27:20,430 (all protesting) 512 00:27:27,354 --> 00:27:28,605 Any word from Isabella? 513 00:27:29,314 --> 00:27:30,315 No. 514 00:27:31,233 --> 00:27:34,236 So I guess the lack of responses to my survey 515 00:27:34,236 --> 00:27:35,487 means no complaints or suggestions. 516 00:27:37,072 --> 00:27:38,448 KELLY: I got a complaint. 517 00:27:38,448 --> 00:27:39,700 There was a typo on my survey. 518 00:27:41,118 --> 00:27:42,911 ALICE: Well, I can do better. 519 00:27:42,911 --> 00:27:44,872 I made a to-do list of repairs, 520 00:27:44,872 --> 00:27:46,456 and I'm gonna bring back salons 521 00:27:46,456 --> 00:27:47,958 and community service events 522 00:27:47,958 --> 00:27:49,459 that I know all of you love. 523 00:27:49,459 --> 00:27:50,294 And improv classes. 524 00:27:50,878 --> 00:27:51,795 Dennis? 525 00:27:52,588 --> 00:27:53,547 I'm in. 526 00:27:54,381 --> 00:27:56,216 - Yes and. - DENNIS: Yes and. 527 00:27:56,216 --> 00:27:57,718 DAVIA: Well, that's not all on you. 528 00:27:57,718 --> 00:27:59,469 You know, we're all responsible for the community. 529 00:27:59,469 --> 00:28:01,013 MALIKA: Yeah, we can all do better. 530 00:28:01,013 --> 00:28:02,347 And we really appreciate you. 531 00:28:03,056 --> 00:28:04,683 - Hear! Hear! - MALIKA: And cheers! 532 00:28:06,143 --> 00:28:07,477 You were right. 533 00:28:11,607 --> 00:28:12,691 What do you think? 534 00:28:14,401 --> 00:28:15,527 Now's a perfect time. 535 00:28:18,906 --> 00:28:21,033 (exhales) So, um, 536 00:28:22,117 --> 00:28:24,661 Davia and I have an announcement to make. 537 00:28:24,661 --> 00:28:27,039 Is it that you're screwing? Because we know. 538 00:28:27,039 --> 00:28:28,624 See, people do say that. 539 00:28:28,624 --> 00:28:30,042 Wait, we do know? 540 00:28:30,042 --> 00:28:31,543 (all agreeing) 541 00:28:31,543 --> 00:28:33,503 Y'all have been having sex nonstop for days. 542 00:28:33,503 --> 00:28:35,672 Oh, my God, you guys almost knocked down the kitchen wall! 543 00:28:35,672 --> 00:28:36,924 KELLY: Yes, the shower! 544 00:28:36,924 --> 00:28:38,467 We are not just screwing. 545 00:28:39,509 --> 00:28:40,385 We're in love. 546 00:28:42,304 --> 00:28:43,472 KELLY: Ugh. 547 00:28:43,472 --> 00:28:45,599 (all squealing) 548 00:28:46,725 --> 00:28:48,936 You guys are gonna make me sick. 549 00:28:50,812 --> 00:28:52,356 Well, this is so exciting. 550 00:28:52,356 --> 00:28:53,357 So amazing. 551 00:28:54,232 --> 00:28:55,359 Finally! 552 00:28:55,359 --> 00:28:56,234 To Denvia. 553 00:28:56,777 --> 00:28:59,237 ALL: To Denvia! 554 00:28:59,237 --> 00:29:01,156 (indistinct chatter) 555 00:29:08,372 --> 00:29:11,291 Ugh, I wish you didn't have to leave tomorrow. 556 00:29:11,291 --> 00:29:12,793 Me too. 557 00:29:12,793 --> 00:29:14,544 I have to get back. Work is so hectic. 558 00:29:15,504 --> 00:29:16,713 Well, Jamie better be taking good care of you. 559 00:29:20,008 --> 00:29:20,926 How are things going with him? 560 00:29:24,096 --> 00:29:25,973 So my client insists 561 00:29:25,973 --> 00:29:28,225 on bringing this cat to court. 562 00:29:29,142 --> 00:29:30,519 And then guess who is allergic 563 00:29:30,519 --> 00:29:31,603 to said cat? 564 00:29:31,603 --> 00:29:32,521 Like, deathly allergic? 565 00:29:33,355 --> 00:29:34,731 The judge, of course. 566 00:29:36,608 --> 00:29:37,484 It's crazy. 567 00:29:40,821 --> 00:29:42,990 What? Do I have, uh... Is there something on my teeth? 568 00:29:47,536 --> 00:29:49,663 Hello? Earth to Jamie. 569 00:29:51,331 --> 00:29:52,374 You're so beautiful. 570 00:29:57,087 --> 00:30:00,549 Okay. What-- What's going on with you? 571 00:30:00,549 --> 00:30:03,093 Is it the-- the antitrust case, again? 572 00:30:03,093 --> 00:30:04,845 'Cause I thought we're leaving that at work. 573 00:30:06,680 --> 00:30:07,556 What are you doing? 574 00:30:11,935 --> 00:30:12,853 Don't freak out. 575 00:30:13,562 --> 00:30:14,438 Oh, okay. 576 00:30:19,526 --> 00:30:20,402 JAMIE: Callie... 577 00:30:22,946 --> 00:30:24,698 (exhales) You're the love of my life. 578 00:30:25,615 --> 00:30:26,575 My joy. 579 00:30:27,159 --> 00:30:28,577 My favorite client. 580 00:30:31,621 --> 00:30:33,707 I've loved you since the day I met you 581 00:30:33,707 --> 00:30:35,459 in your-- in your mom's backyard 582 00:30:35,459 --> 00:30:36,835 and you gave me such a hard time. 583 00:30:38,336 --> 00:30:39,254 I wanna... 584 00:30:40,922 --> 00:30:43,133 I wanna share every sunrise and sunset with you. 585 00:30:44,259 --> 00:30:46,470 I wanna support you in achieving your dreams. 586 00:30:46,470 --> 00:30:50,057 I wanna have a family and grow old together. 587 00:30:53,268 --> 00:30:56,313 You're my-- my heart, my soul, my everything. 588 00:30:59,024 --> 00:31:00,442 Callie Adams Foster, 589 00:31:00,442 --> 00:31:02,569 will you make me the happiest man alive? 590 00:31:05,781 --> 00:31:06,615 Will you marry me? 591 00:31:07,282 --> 00:31:10,452 ♪ ♪ 592 00:31:14,831 --> 00:31:15,957 Everything's good. 593 00:31:22,130 --> 00:31:25,050 ♪ ♪ 594 00:31:33,975 --> 00:31:35,102 Oh, you're back. 595 00:31:37,395 --> 00:31:38,355 I'm not. 596 00:31:42,609 --> 00:31:43,902 I'm not staying. 597 00:31:52,911 --> 00:31:53,829 I saw my mom. 598 00:31:57,374 --> 00:31:58,291 And? 599 00:31:59,417 --> 00:32:00,377 And... 600 00:32:01,545 --> 00:32:02,671 she apologized. 601 00:32:04,422 --> 00:32:05,340 Yeah. 602 00:32:06,591 --> 00:32:07,676 She said that they love me 603 00:32:09,553 --> 00:32:11,471 and that they want to raise Lyric with me. 604 00:32:11,471 --> 00:32:13,515 (Isabella sniffling) 605 00:32:14,266 --> 00:32:15,183 I mean... 606 00:32:16,309 --> 00:32:18,728 she said all the things 607 00:32:18,728 --> 00:32:20,647 I've dreamt of her saying my whole life. 608 00:32:22,023 --> 00:32:22,941 Okay. 609 00:32:23,525 --> 00:32:24,609 I always thought 610 00:32:24,609 --> 00:32:27,779 that if they told me that they loved me 611 00:32:27,779 --> 00:32:29,364 and that they approved of me, that... 612 00:32:31,491 --> 00:32:35,245 all this-- this pain would just go away, you know, 613 00:32:35,245 --> 00:32:36,955 and I would just suddenly love myself. 614 00:32:36,955 --> 00:32:39,332 And it-- it's just-- It's not that easy. 615 00:32:41,543 --> 00:32:43,295 Because even if they meant it, 616 00:32:45,839 --> 00:32:48,091 I'm still programmed to feel worthless 617 00:32:48,091 --> 00:32:49,843 and-- and insecure. 618 00:32:51,428 --> 00:32:53,680 And words can't undo the broken parts of me. 619 00:32:56,558 --> 00:32:57,434 I need help. 620 00:32:58,310 --> 00:32:59,686 I need real help. 621 00:33:00,979 --> 00:33:01,897 And until then, 622 00:33:04,441 --> 00:33:05,734 I'm not ready to be a mother. 623 00:33:15,368 --> 00:33:18,705 And I don't want my parents anywhere near this baby. 624 00:33:21,124 --> 00:33:25,045 ( Flames by WILDES & Laura McFadden playing) 625 00:33:30,634 --> 00:33:32,219 I'm not gonna force you to co-parent 626 00:33:33,011 --> 00:33:34,304 or make an adoption plan. 627 00:33:34,304 --> 00:33:35,430 That wasn't fair. 628 00:33:35,430 --> 00:33:37,349 It's-- It's up to you what you want to do. 629 00:33:37,891 --> 00:33:38,850 All I know is that... 630 00:33:42,103 --> 00:33:44,564 this little girl is so lucky 631 00:33:45,732 --> 00:33:46,858 to have you as her dad. 632 00:33:52,447 --> 00:33:53,615 I don't know what to say. 633 00:33:55,075 --> 00:33:56,076 ISABELLA: Just... 634 00:33:59,663 --> 00:34:01,581 every now and then, remind her that I love her? 635 00:34:04,709 --> 00:34:05,877 Of course. 636 00:34:05,877 --> 00:34:08,255 ♪ It's the strangest feeling ♪ 637 00:34:08,255 --> 00:34:11,466 ♪ To watch your hope leaving ♪ 638 00:34:11,466 --> 00:34:15,345 ♪ And not even put up a fight ♪ 639 00:34:17,180 --> 00:34:22,018 ♪ But I feel awake ♪ 640 00:34:23,186 --> 00:34:27,565 ♪ And I need to change ♪ 641 00:34:29,025 --> 00:34:33,571 ♪ There's never an easy way ♪ 642 00:34:34,948 --> 00:34:39,035 ♪ I'll run to the flames ♪ 643 00:34:40,662 --> 00:34:44,958 ♪ But I feel awake ♪ 644 00:34:46,501 --> 00:34:50,839 ♪ And I need to change ♪ 645 00:34:52,382 --> 00:34:57,804 ♪ There's never an easy way, no ♪ 646 00:34:57,804 --> 00:35:02,183 ♪ I'll run to the flames ♪ 647 00:35:11,234 --> 00:35:14,195 ♪ ♪ 648 00:35:20,327 --> 00:35:21,703 (coughs) Hey! 649 00:35:21,703 --> 00:35:22,704 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 650 00:35:24,080 --> 00:35:25,123 What the-- 651 00:35:29,127 --> 00:35:30,045 It was you! 652 00:35:32,172 --> 00:35:34,215 Oh, yeah. I did write that. 653 00:35:34,215 --> 00:35:36,843 What did I do that was so derelict? Huh? 654 00:35:36,843 --> 00:35:38,345 Not everything's about you. 655 00:35:38,345 --> 00:35:39,929 I wrote that when you were on tour, 656 00:35:39,929 --> 00:35:41,348 when Sumi was the manager. 657 00:35:42,057 --> 00:35:43,099 (Sumi gasps) 658 00:35:45,352 --> 00:35:47,187 You thought I did a bad job 659 00:35:47,187 --> 00:35:48,271 running the Coterie? 660 00:35:48,271 --> 00:35:49,147 Oh, yeah. 661 00:35:50,732 --> 00:35:52,233 (softly) I should have been made Coterie manager. 662 00:35:53,693 --> 00:35:54,861 Nice! 663 00:35:54,861 --> 00:35:56,446 It wasn't about me after all. 664 00:35:56,446 --> 00:35:59,616 I thought I was a very attentive manager. 665 00:36:00,533 --> 00:36:02,952 Hospitable, accommodating, yet firm. 666 00:36:02,952 --> 00:36:06,373 I mean, that is so not fair and vague. 667 00:36:06,373 --> 00:36:09,167 I mean, what about some constructive criticism? 668 00:36:11,670 --> 00:36:14,005 Like a wise person once said to me, 669 00:36:14,798 --> 00:36:16,132 try not to take it too personally. 670 00:36:16,132 --> 00:36:17,342 It's not a big deal. 671 00:36:26,351 --> 00:36:30,146 (up-tempo music playing) 672 00:36:36,194 --> 00:36:37,404 Here's another one. 673 00:36:38,613 --> 00:36:40,824 Your mother was probably about 16 there. 674 00:36:45,620 --> 00:36:47,539 Her dream was to be a professional dancer. 675 00:36:56,339 --> 00:36:57,799 WOMAN: Good. Travel back. 676 00:37:01,344 --> 00:37:02,178 YADDY: You're back! 677 00:37:03,638 --> 00:37:04,848 Did you fill out the application? 678 00:37:06,433 --> 00:37:07,350 Um... 679 00:37:07,934 --> 00:37:08,893 No. 680 00:37:09,394 --> 00:37:11,646 I-- So I don't have an ID 681 00:37:11,646 --> 00:37:13,440 or, like, a social security card, 682 00:37:13,440 --> 00:37:15,191 so I can't actually... 683 00:37:22,615 --> 00:37:25,326 I actually ran away from a really bad foster home 684 00:37:26,077 --> 00:37:26,953 when I was 14. 685 00:37:28,997 --> 00:37:29,998 And up until recently, 686 00:37:30,999 --> 00:37:32,083 I've been living on the streets. 687 00:37:32,959 --> 00:37:35,336 And, you know, my-- my dream-- 688 00:37:35,336 --> 00:37:36,629 my dream is just to dance. 689 00:37:37,839 --> 00:37:39,007 And so I was just wondering-- 690 00:37:39,883 --> 00:37:40,925 I was wondering if I could just 691 00:37:42,010 --> 00:37:43,344 do some work around the studio. 692 00:37:43,344 --> 00:37:44,512 I mean, cleaning-- 693 00:37:44,512 --> 00:37:45,847 Honestly, anything you need around here 694 00:37:45,847 --> 00:37:47,265 in exchange for some classes. 695 00:37:48,600 --> 00:37:49,476 Yeah, man, that's cool. 696 00:37:50,435 --> 00:37:51,519 I think we can work something out. 697 00:37:54,439 --> 00:37:57,400 ♪ ♪ 698 00:37:59,277 --> 00:38:00,320 Oh. 699 00:38:01,279 --> 00:38:02,197 Hey. 700 00:38:03,031 --> 00:38:03,948 Hello. 701 00:38:10,413 --> 00:38:13,249 (melancholy music playing) 702 00:38:41,027 --> 00:38:43,446 Good morning. I'm Miles, Evan's assistant. 703 00:38:43,446 --> 00:38:46,407 - Or your assistant now, I-- I guess. - Morning. 704 00:38:47,242 --> 00:38:49,452 I'd like to set a meeting this afternoon with Blue Team 705 00:38:49,452 --> 00:38:51,287 to get an update on their Wezap beta build. 706 00:38:51,287 --> 00:38:54,290 Let Red Team know that I need code analytics. 707 00:38:54,290 --> 00:38:55,667 And get me the latest financial metrics 708 00:38:55,667 --> 00:38:56,501 on the new Metro app. 709 00:38:58,169 --> 00:38:59,462 Oh, uh, not in there. 710 00:38:59,462 --> 00:39:02,340 Uh, Evan moved his office, uh, to be more accessible. 711 00:39:03,007 --> 00:39:04,133 It's down here. 712 00:39:04,968 --> 00:39:06,845 Oh. Good idea. 713 00:39:08,304 --> 00:39:11,850 (up-tempo music playing) 714 00:39:17,021 --> 00:39:18,940 MARIANA: Hm. Nice to see the gender gap's closed a bit. 715 00:39:20,483 --> 00:39:21,359 Thank you. 716 00:39:25,029 --> 00:39:27,991 ♪ ♪ 717 00:39:30,660 --> 00:39:32,370 CALLIE (over phone): You know, I don't know what it looked like, 718 00:39:32,370 --> 00:39:34,205 but you sounded like a boss. 719 00:39:35,707 --> 00:39:37,458 Yeah, well, I was hoping for a little bit more privacy. 720 00:39:38,334 --> 00:39:39,460 It's like I'm in a fishbowl. 721 00:39:40,545 --> 00:39:42,171 CALLIE: Well, luckily, you're a good swimmer. 722 00:39:44,757 --> 00:39:45,717 Hey, I'm proud of you. 723 00:39:47,343 --> 00:39:48,261 Have a safe flight. 724 00:39:48,761 --> 00:39:50,680 And... thank you for coming. 725 00:39:51,639 --> 00:39:52,515 I love you. 726 00:39:53,391 --> 00:39:54,267 I love you too. 727 00:39:58,438 --> 00:39:59,439 Mariana. 728 00:40:01,274 --> 00:40:02,692 I'm Dylan Almendros. 729 00:40:02,692 --> 00:40:04,777 I'm Evan's Chief Communications Officer 730 00:40:04,777 --> 00:40:06,321 and a board member. 731 00:40:06,321 --> 00:40:08,364 Just... popping in to say hello 732 00:40:08,364 --> 00:40:10,533 and, uh, welcome back, I guess. 733 00:40:11,242 --> 00:40:12,201 Thank you. 734 00:40:12,994 --> 00:40:15,538 You know, we were all just shocked 735 00:40:15,538 --> 00:40:17,248 to hear that Evan was shot 736 00:40:17,248 --> 00:40:19,375 and-- and in critical condition, 737 00:40:19,375 --> 00:40:21,169 um, but we haven't been able 738 00:40:21,169 --> 00:40:22,587 to get much more information than that. 739 00:40:22,587 --> 00:40:24,422 Do you know the details? 740 00:40:27,383 --> 00:40:30,094 JEROME: You should know, going in as interim CEO, 741 00:40:30,094 --> 00:40:31,262 there's been quite a bit of tension 742 00:40:31,262 --> 00:40:32,764 brewing between Evan and the Board. 743 00:40:33,932 --> 00:40:35,934 Meaning the less you divulge to anyone 744 00:40:35,934 --> 00:40:37,769 regarding the shooting and your involvement, 745 00:40:38,686 --> 00:40:39,562 the better. 746 00:40:45,610 --> 00:40:47,028 I really don't. 747 00:40:48,863 --> 00:40:52,700 Uh, any questions should be directed to Evan's lawyer. 748 00:40:54,243 --> 00:40:55,161 Mm. 749 00:40:58,081 --> 00:40:58,998 Will do. 750 00:41:02,460 --> 00:41:04,087 Uh, heads-up, 751 00:41:04,087 --> 00:41:06,422 the company is under contractual obligation 752 00:41:06,422 --> 00:41:09,217 to give you 30 days as interim CEO. 753 00:41:09,217 --> 00:41:12,470 After that, the Board will initiate a vote of no confidence. 754 00:41:12,470 --> 00:41:13,846 And if the majority thinks 755 00:41:13,846 --> 00:41:14,889 you're unfit to run the company, 756 00:41:15,807 --> 00:41:16,724 you're out. 757 00:41:19,602 --> 00:41:20,520 Good luck. 758 00:41:24,190 --> 00:41:27,652 (tense music playing)