1
00:00:01,251 --> 00:00:03,295
How do you feel about
Isabella changing her mind?
2
00:00:03,295 --> 00:00:05,339
GAEL:
She's not capable
of raising our baby.
3
00:00:08,884 --> 00:00:09,718
DAVIA:
What's wrong?
4
00:00:11,929 --> 00:00:13,639
Isabella's gone
with the baby.
5
00:00:13,639 --> 00:00:15,641
DAVIA:
Maybe we shouldn't
tell anybody about us yet.
6
00:00:15,641 --> 00:00:17,559
MALIKA:
Luca got his DNA results.
7
00:00:18,101 --> 00:00:19,603
He has an aunt.
8
00:00:19,603 --> 00:00:21,772
DAVIA:
Oh! Isn't this
why you took that test?
9
00:00:21,772 --> 00:00:22,898
So that you could
find someone
10
00:00:22,898 --> 00:00:24,191
who could help you get
your birth certificate?
11
00:00:24,191 --> 00:00:25,692
MALIKA:
So you can get an ID.
12
00:00:25,692 --> 00:00:28,028
DAVIA:
And start working.
Maybe even as a dancer.
13
00:00:28,028 --> 00:00:30,197
I'm Jerome Martin,
Evan's attorney.
14
00:00:30,197 --> 00:00:33,033
I'm here to inform you
that Evan made you his proxy.
15
00:00:33,033 --> 00:00:34,284
MARIANA:
I'm the one
who went to that farm
16
00:00:34,284 --> 00:00:35,410
without telling anyone.
17
00:00:36,411 --> 00:00:38,413
I'm responsible
for him lying in there
18
00:00:38,413 --> 00:00:39,581
and fighting for his life.
19
00:00:50,217 --> 00:00:53,053
(violin music playing)
20
00:01:18,579 --> 00:01:22,457
(music intensifies)
21
00:01:41,143 --> 00:01:43,603
(music softens and fades)
22
00:01:45,897 --> 00:01:49,026
♪
23
00:02:10,630 --> 00:02:12,049
It's all so horrible.
24
00:02:16,303 --> 00:02:17,721
Yeah, I can't imagine.
25
00:02:21,725 --> 00:02:23,352
But Evan will
pull through this.
26
00:02:25,312 --> 00:02:26,521
And so will you.
27
00:02:29,816 --> 00:02:31,485
What am I gonna do
about Speckulate?
28
00:02:33,528 --> 00:02:35,739
You know,
Evan had no right
29
00:02:35,739 --> 00:02:37,491
making you proxy
without your permission.
30
00:02:39,242 --> 00:02:40,786
- But he did.
- Yeah.
31
00:02:41,662 --> 00:02:43,163
H-- How can I go back
to that place?
32
00:02:43,163 --> 00:02:44,665
I mean...
33
00:02:44,665 --> 00:02:46,541
None of those bro-holes
are gonna take me seriously
34
00:02:46,541 --> 00:02:48,168
as interim CEO.
35
00:02:48,877 --> 00:02:50,796
You don't have to go back
to Speckulate.
36
00:02:50,796 --> 00:02:53,465
Mariana, you're under
no obligation to do this.
37
00:02:54,341 --> 00:02:55,467
I'm not?
38
00:02:55,467 --> 00:02:57,427
No.
Absolutely not.
39
00:02:58,303 --> 00:02:59,680
Just tell his lawyer
you don't accept.
40
00:03:02,140 --> 00:03:03,475
You're right. Yeah.
41
00:03:04,434 --> 00:03:06,395
- Okay. That's what I'll do.
- Okay.
42
00:03:13,193 --> 00:03:14,569
You look like your mom.
43
00:03:20,033 --> 00:03:22,035
That's her holding you.
44
00:03:26,540 --> 00:03:27,416
LUCA:
Um...
45
00:03:30,127 --> 00:03:33,088
I'm just trying to get a copy
of my birth certificate.
46
00:03:34,423 --> 00:03:36,800
I know I was not born
in a hospital,
47
00:03:36,800 --> 00:03:39,678
but maybe if I knew
where I was born,
48
00:03:39,678 --> 00:03:40,595
that could help.
49
00:03:42,305 --> 00:03:44,516
That's easy enough.
You were born in Calgary.
50
00:03:46,393 --> 00:03:47,310
Calgary?
51
00:03:48,061 --> 00:03:48,979
Canada.
52
00:03:53,316 --> 00:03:54,901
(up-tempo music playing)
53
00:03:54,901 --> 00:03:56,027
- Sumi!
- SUMI: Mm?
54
00:03:57,362 --> 00:03:59,364
Look what I found
in the suggestion box.
55
00:04:00,449 --> 00:04:01,867
Uh... I can't read it
56
00:04:01,867 --> 00:04:03,702
if you keep waving it around
like that.
57
00:04:03,702 --> 00:04:06,121
It says,
"The manager of this building
58
00:04:06,121 --> 00:04:08,999
has been derelict
in her duties."
59
00:04:08,999 --> 00:04:10,709
That's not a suggestion!
It's a criticism.
60
00:04:11,126 --> 00:04:13,295
It's so vague and mean.
61
00:04:13,295 --> 00:04:14,713
Who even uses a word
like derelict?
62
00:04:17,215 --> 00:04:18,592
Callie.
63
00:04:18,592 --> 00:04:19,593
Callie doesn't
live here anymore.
64
00:04:19,593 --> 00:04:20,844
She's here now!
65
00:04:20,844 --> 00:04:23,555
Why would Callie
fly 3,000 miles
66
00:04:23,555 --> 00:04:26,099
just to leave
an anonymous mean note
67
00:04:26,099 --> 00:04:27,934
about a place
she doesn't even
live at anymore?
68
00:04:27,934 --> 00:04:29,436
Exactly!
69
00:04:29,436 --> 00:04:30,604
Why would she?
70
00:04:31,188 --> 00:04:32,731
And not a place.
A person.
71
00:04:33,231 --> 00:04:34,316
A me.
72
00:04:34,316 --> 00:04:35,192
(Sumi scoffs)
73
00:04:36,151 --> 00:04:37,152
It's not Callie.
74
00:04:38,403 --> 00:04:41,782
Look, you are
an excellent manager.
75
00:04:42,616 --> 00:04:44,284
And no one else
has any complaints,
76
00:04:44,284 --> 00:04:46,244
so don't take it personally.
77
00:04:46,244 --> 00:04:47,412
It's not that big of a deal.
78
00:04:48,830 --> 00:04:49,748
Let it go.
79
00:04:55,796 --> 00:04:57,756
Derelict!
You're derelict!
80
00:04:59,508 --> 00:05:02,469
(soft music playing)
81
00:05:08,975 --> 00:05:09,810
CALLIE:
Hey, Papa.
82
00:05:14,105 --> 00:05:16,066
So how does it feel
to be a father?
83
00:05:22,489 --> 00:05:24,199
(sighs) Well,
did you call the police?
84
00:05:24,199 --> 00:05:25,867
Yeah, and they told me,
85
00:05:25,867 --> 00:05:27,577
in the state of California,
86
00:05:27,577 --> 00:05:28,787
if the parents aren't married,
87
00:05:28,787 --> 00:05:31,248
that the mother
has sole legal custody.
88
00:05:31,248 --> 00:05:32,374
So she can
just up and leave
89
00:05:32,374 --> 00:05:33,291
and there's nothing
I could do.
90
00:05:33,291 --> 00:05:34,417
No, there is.
91
00:05:34,417 --> 00:05:36,002
I'll file
an ex parte motion
92
00:05:36,002 --> 00:05:37,671
for determination
of parentage.
93
00:05:37,671 --> 00:05:40,924
Then you can petition
for custody and visitation.
94
00:05:40,924 --> 00:05:42,676
(sputters)
How long is that gonna take?
95
00:05:43,552 --> 00:05:45,345
I mean, I feel so powerless.
96
00:05:45,345 --> 00:05:48,014
Like, I can't believe
that there's nothing
I can do right now.
97
00:05:48,014 --> 00:05:49,140
Have you called her parents?
98
00:05:49,140 --> 00:05:50,851
No, they're awful
99
00:05:50,851 --> 00:05:52,769
and the last people
she'd want to reach out to.
100
00:05:52,769 --> 00:05:54,145
And I don't wanna
give them another thing
101
00:05:54,145 --> 00:05:55,647
to hold over her head.
102
00:05:55,647 --> 00:05:58,733
Gael, it's time
you stop protecting Isabella.
103
00:05:58,733 --> 00:06:00,193
Start protecting
your daughter
104
00:06:00,193 --> 00:06:01,486
and your rights.
105
00:06:01,486 --> 00:06:04,281
Look, I'd be calling
everyone and anyone
106
00:06:04,281 --> 00:06:06,408
who might have
any idea where she is.
107
00:06:07,200 --> 00:06:08,910
No matter
the consequences to her.
108
00:06:13,206 --> 00:06:15,458
So how's DC?
How's-- How's your life?
109
00:06:16,084 --> 00:06:17,460
Oh-- Mm.
110
00:06:17,460 --> 00:06:19,004
Are you really gonna
ask me about my life
111
00:06:19,004 --> 00:06:19,880
at a time like this?
112
00:06:21,339 --> 00:06:23,008
God, I just wish
I knew where they were
113
00:06:23,008 --> 00:06:24,009
and why Isabella left.
114
00:06:30,682 --> 00:06:31,600
Yeah.
115
00:06:40,191 --> 00:06:41,860
(woman chuckling)
116
00:06:41,860 --> 00:06:42,986
You loved it
117
00:06:42,986 --> 00:06:45,155
when I would rub
your forehead like this.
118
00:06:49,951 --> 00:06:51,745
You were always
my favorite nanny.
119
00:06:54,456 --> 00:06:56,041
I loved you
like you were my own.
120
00:06:57,751 --> 00:06:59,878
(shushing)
121
00:07:04,507 --> 00:07:06,217
- She's so sleepy.
- Yeah.
122
00:07:06,926 --> 00:07:08,470
So...
123
00:07:08,470 --> 00:07:11,056
have you thought more about
letting Lyric's father know
124
00:07:11,056 --> 00:07:12,098
that you're okay?
125
00:07:12,098 --> 00:07:13,600
He must be worried.
126
00:07:17,228 --> 00:07:18,188
I'm scared.
127
00:07:19,773 --> 00:07:20,649
Why, Bella?
128
00:07:25,278 --> 00:07:27,322
I think that he wants
to take her away from me.
129
00:07:28,156 --> 00:07:29,407
Why do you think that?
130
00:07:30,367 --> 00:07:31,785
My parents wanted me
131
00:07:31,785 --> 00:07:33,286
to place the baby
for adoption.
132
00:07:34,204 --> 00:07:35,580
But I got scared,
133
00:07:35,580 --> 00:07:38,249
and that's what
we eventually decided to do.
134
00:07:38,249 --> 00:07:40,919
But once I had her,
I just wanted to keep her.
135
00:07:41,920 --> 00:07:42,837
But...
136
00:07:44,714 --> 00:07:46,132
Gael does not think
that I'm...
137
00:07:47,258 --> 00:07:48,176
capable...
138
00:07:49,177 --> 00:07:50,387
of being a mother.
139
00:07:50,845 --> 00:07:52,138
Why would he think that?
140
00:07:55,225 --> 00:07:56,101
I don't know.
141
00:08:00,563 --> 00:08:03,817
(device beeping steadily)
142
00:08:07,946 --> 00:08:09,531
Why did you
make me your proxy?
143
00:08:13,368 --> 00:08:14,828
I guess I trust you.
144
00:08:17,831 --> 00:08:18,707
You won't.
145
00:08:25,380 --> 00:08:26,673
(tearfully)
I can't do this.
146
00:08:27,424 --> 00:08:28,341
What?
147
00:08:29,175 --> 00:08:30,427
Run Speckulate.
148
00:08:31,553 --> 00:08:33,471
I mean, I don't even know
why you made me your proxy.
149
00:08:34,723 --> 00:08:36,182
You didn't think
that I should be in charge
150
00:08:36,182 --> 00:08:37,600
at Bulk Beauty.
151
00:08:37,600 --> 00:08:39,352
You can do anything
you set your mind on.
152
00:08:40,687 --> 00:08:42,355
And you'll have my back.
153
00:08:42,355 --> 00:08:44,566
You know I don't trust
some of the people
I work with.
154
00:08:47,694 --> 00:08:50,238
Great, so you want me to walk
into hostile territory?
155
00:08:50,238 --> 00:08:51,656
Oh, that's a problem
for you now?
156
00:08:54,075 --> 00:08:55,118
I wouldn't be lying here
157
00:08:55,118 --> 00:08:56,661
if it wasn't
for your stupid decision
158
00:08:56,661 --> 00:08:58,455
to go into hostile territory
at the farm.
159
00:08:59,622 --> 00:09:01,541
So whether you want
to be my proxy or not
160
00:09:01,541 --> 00:09:02,917
is beside the point
161
00:09:02,917 --> 00:09:04,002
because you owe me.
162
00:09:09,966 --> 00:09:12,886
♪ ♪
163
00:09:17,974 --> 00:09:20,977
So tell me about DC.
How's working at the ACLU?
164
00:09:21,644 --> 00:09:22,729
It's amazing.
165
00:09:22,729 --> 00:09:24,230
- Yeah?
- Mm-hmm. Yeah.
166
00:09:24,230 --> 00:09:27,150
No, it's hard,
but, um, so exciting.
167
00:09:27,150 --> 00:09:29,569
And every day
is something new.
168
00:09:29,569 --> 00:09:32,655
Okay, so...
speaking of new,
169
00:09:33,281 --> 00:09:35,617
are you seeing
any new someone special?
170
00:09:35,617 --> 00:09:36,743
- Hmm?
- (Callie clears throat)
171
00:09:36,743 --> 00:09:40,038
No one new.
Um, someone old, actually.
172
00:09:41,039 --> 00:09:43,291
Yeah, I'm, uh,
back with Jamie.
173
00:09:43,291 --> 00:09:45,376
Okay!
174
00:09:45,376 --> 00:09:46,711
Like, long distance?
175
00:09:46,711 --> 00:09:49,339
No, he got a job in DC too.
176
00:09:50,423 --> 00:09:52,634
Yeah, we were literally
on the same plane,
177
00:09:52,634 --> 00:09:54,135
and neither of us knew
178
00:09:54,135 --> 00:09:55,595
that either of us
were headed there.
179
00:09:55,595 --> 00:09:57,138
(laughing) What?
180
00:09:57,138 --> 00:09:58,181
- That's fate!
- Yeah.
181
00:10:01,142 --> 00:10:03,061
Hey, you're back.
182
00:10:03,895 --> 00:10:06,439
Um, no, I'm just visiting,
183
00:10:06,439 --> 00:10:08,066
you know,
supporting my sister.
184
00:10:11,486 --> 00:10:12,403
Um...
185
00:10:13,321 --> 00:10:14,239
I'm really sorry
186
00:10:15,406 --> 00:10:16,616
that I dragged Mariana
into all this.
187
00:10:16,616 --> 00:10:17,700
And Evan and, uh...
188
00:10:18,952 --> 00:10:20,620
(stammers)
I feel terrible.
189
00:10:21,538 --> 00:10:22,789
KELLY:
Oh! I heard you're back.
190
00:10:23,957 --> 00:10:25,333
Listen, I was starting
to enjoy--
191
00:10:25,333 --> 00:10:27,043
I mean, um, you know,
192
00:10:27,043 --> 00:10:29,003
getting used to you being gone
and everything.
193
00:10:29,003 --> 00:10:29,963
But, uh, welcome.
194
00:10:31,422 --> 00:10:32,298
CALLIE:
Thanks.
195
00:10:35,718 --> 00:10:38,221
Hey, Callie!
Uh, we heard you're back.
196
00:10:38,221 --> 00:10:39,681
- Yeah. Hi.
- Hi.
197
00:10:39,681 --> 00:10:41,975
- Hi. Hi.
- Oh, hi.
198
00:10:41,975 --> 00:10:42,851
Why are you so flushed?
199
00:10:44,519 --> 00:10:46,855
- Flushed? Uh...
- Um, we were...
200
00:10:46,855 --> 00:10:47,939
- doing aerobics.
- Moving furniture.
201
00:10:49,482 --> 00:10:52,235
We had to move the bed
to do aerobics.
202
00:10:52,235 --> 00:10:54,529
(softly) Mm.
That bed's been
moving a lot lately.
203
00:10:54,529 --> 00:10:56,865
Oh, good!
You're almost all here.
204
00:10:58,199 --> 00:10:59,159
There you go.
205
00:10:59,159 --> 00:11:00,410
What's this?
206
00:11:00,410 --> 00:11:04,289
A survey.
About life at the Coterie.
207
00:11:04,289 --> 00:11:05,790
You don't have to put
your name down or anything.
208
00:11:05,790 --> 00:11:08,209
Just feel free
to speak your truth.
209
00:11:09,502 --> 00:11:11,129
Oh! Ha-ha.
210
00:11:13,715 --> 00:11:14,632
For you.
211
00:11:16,593 --> 00:11:17,510
Uh...
212
00:11:20,430 --> 00:11:21,639
(softly) Davia...
213
00:11:21,639 --> 00:11:23,892
"How would you rate
the Coterie management?
214
00:11:23,892 --> 00:11:25,602
- And please be..."
- Specific.
215
00:11:25,602 --> 00:11:26,603
DENNIS:
Yeah.
216
00:11:27,562 --> 00:11:30,607
Of course,
I would be derelict
in my duties
217
00:11:30,607 --> 00:11:32,317
if I didn't
give you one as well.
218
00:11:32,317 --> 00:11:34,360
That's probably
a word you use a lot
219
00:11:34,360 --> 00:11:36,070
in the legal world,
am I right?
220
00:11:36,070 --> 00:11:37,322
Not really, no.
221
00:11:37,322 --> 00:11:39,157
Um, also,
I don't live here anymore.
222
00:11:40,742 --> 00:11:41,618
Well, you did.
223
00:11:42,827 --> 00:11:43,953
Yeah.
224
00:11:43,953 --> 00:11:46,289
So any constructive feedback
225
00:11:46,873 --> 00:11:47,916
is welcome.
226
00:11:47,916 --> 00:11:48,833
Okay.
227
00:11:51,461 --> 00:11:52,962
Why are you
passing them out like that?
228
00:11:54,255 --> 00:11:57,508
(whispering)
I made a different typo
on each survey.
229
00:11:57,508 --> 00:11:58,801
So when they turn it in,
230
00:11:58,801 --> 00:12:02,347
I'm gonna know
exactly who made
what complaint.
231
00:12:02,347 --> 00:12:03,640
Pretty genius, huh?
232
00:12:04,682 --> 00:12:05,850
It's pretty something.
233
00:12:08,311 --> 00:12:09,354
JOAQUIN:
Anyway, um...
234
00:12:10,730 --> 00:12:13,399
Yeah, if I can--
If I can help in any way or...
235
00:12:15,360 --> 00:12:16,236
I don't know.
236
00:12:17,195 --> 00:12:18,071
It's okay.
237
00:12:18,988 --> 00:12:19,948
Mm.
238
00:12:20,740 --> 00:12:21,783
I know
it must've been traumatic
239
00:12:21,783 --> 00:12:23,076
for you and your sister.
240
00:12:23,743 --> 00:12:25,078
So...
241
00:12:25,078 --> 00:12:25,995
How is she?
242
00:12:26,996 --> 00:12:28,748
Uh, she's-- She's okay.
243
00:12:29,582 --> 00:12:31,542
We haven't seen her
up here at all.
244
00:12:31,542 --> 00:12:34,128
Yeah, she's just,
uh, just laying low.
245
00:12:35,296 --> 00:12:36,506
It's, uh, it's really good
you're here.
246
00:12:37,590 --> 00:12:39,467
(indistinct chatter)
247
00:12:42,262 --> 00:12:43,513
(Kelly sighs)
248
00:12:45,390 --> 00:12:46,224
(Callie clears throat)
249
00:12:48,559 --> 00:12:50,311
I wonder how all this
is gonna...
250
00:12:50,311 --> 00:12:51,396
affect their relationship.
251
00:12:53,106 --> 00:12:55,400
Oh! I don't wanna
get in the middle.
252
00:12:56,234 --> 00:12:57,443
If Mariana hasn't told you
253
00:12:57,443 --> 00:12:59,237
that she and Joaquin
are riding the baloney pony,
254
00:12:59,237 --> 00:13:01,072
then I don't want you
to hear it from me.
255
00:13:02,282 --> 00:13:04,909
(sighs)
I had a little thing
for Joaquin once.
256
00:13:05,702 --> 00:13:06,911
Dodged a bullet there.
257
00:13:09,664 --> 00:13:10,707
Oh, my God. Literally.
258
00:13:12,834 --> 00:13:13,668
(exhales deeply)
259
00:13:19,048 --> 00:13:22,385
♪ Is there anybody out there?
Mm-hmm ♪
260
00:13:22,385 --> 00:13:25,221
♪ Can anybody hear me?
Mm-hmm ♪
261
00:13:25,221 --> 00:13:28,057
♪ Am I livin' in a nightmare?
Mm-hmm ♪
262
00:13:29,392 --> 00:13:31,978
♪ I feel the darkness
is creeping up slowly ♪
263
00:13:31,978 --> 00:13:34,355
(line ringing)
264
00:13:34,355 --> 00:13:35,148
MAN (over phone):
Hello.
265
00:13:38,067 --> 00:13:42,071
Mr. Tavez.
This is Gael Martinez.
266
00:13:42,071 --> 00:13:43,239
MR. TAVEZ (over phone):
Yes, Gael.
267
00:13:43,239 --> 00:13:44,907
What's Isabella done now?
268
00:13:50,121 --> 00:13:52,999
Isabella had the baby
a few days ago.
269
00:13:54,375 --> 00:13:55,918
But now she's taken her,
and I don't know
where they are.
270
00:13:57,545 --> 00:13:58,880
Has she reached out
to you at all?
271
00:14:00,131 --> 00:14:01,632
She hasn't.
272
00:14:01,632 --> 00:14:03,092
But I'm not surprised
273
00:14:03,092 --> 00:14:05,011
she would do
something crazy like this.
274
00:14:05,011 --> 00:14:06,471
We tried to warn you.
275
00:14:07,430 --> 00:14:08,347
She's not well.
276
00:14:11,309 --> 00:14:13,936
She's not... well
277
00:14:13,936 --> 00:14:15,813
because you and your wife
are shitty parents.
278
00:14:16,939 --> 00:14:18,649
You're-- You're--
You're narcissists
279
00:14:18,649 --> 00:14:20,109
who abandoned her
as a child
280
00:14:20,109 --> 00:14:22,278
and-- and left her
with nannies.
281
00:14:22,278 --> 00:14:24,864
You never loved
or nurtured her.
282
00:14:25,823 --> 00:14:27,158
You're just cold
and unforgiving,
283
00:14:27,158 --> 00:14:29,285
and she grew up
feeling unlovable.
284
00:14:29,285 --> 00:14:31,037
If anyone
shouldn't have been parents,
285
00:14:31,037 --> 00:14:31,871
it's you and your wife.
286
00:14:34,999 --> 00:14:36,084
Anything else?
287
00:14:36,918 --> 00:14:38,419
Yeah.
288
00:14:38,419 --> 00:14:41,047
If anything happens
to my baby daughter,
289
00:14:41,047 --> 00:14:42,673
I will hold you responsible.
290
00:14:44,801 --> 00:14:46,344
♪ Save me ♪
291
00:14:47,553 --> 00:14:48,805
(screaming)
292
00:14:48,805 --> 00:14:50,389
♪ Save me ♪
293
00:14:50,389 --> 00:14:52,850
♪ Is anybody out there? ♪
294
00:15:02,944 --> 00:15:04,278
Hey, how'd it go
with your aunt?
295
00:15:04,278 --> 00:15:06,906
Hey. Um, good.
296
00:15:07,698 --> 00:15:08,658
She's-- She's really nice.
297
00:15:10,076 --> 00:15:11,994
Is she gonna help you
get your birth certificate?
298
00:15:11,994 --> 00:15:12,870
Yeah.
299
00:15:13,579 --> 00:15:14,455
Yeah, um...
300
00:15:15,915 --> 00:15:17,708
She actually offered
to take me in.
301
00:15:18,960 --> 00:15:20,878
She's got a house,
uh, with an extra room.
302
00:15:21,379 --> 00:15:23,172
So you're leaving
the Coterie?
303
00:15:24,090 --> 00:15:25,007
Um...
304
00:15:27,051 --> 00:15:29,262
Yeah. You know,
if I go live with her,
305
00:15:29,262 --> 00:15:31,055
you know, I won't have
to worry about rent.
306
00:15:32,140 --> 00:15:33,141
It just makes sense.
307
00:15:34,016 --> 00:15:35,977
Well, did she explain to you
why she didn't take you in
308
00:15:35,977 --> 00:15:37,019
when your parents died?
309
00:15:38,813 --> 00:15:40,106
Yeah.
310
00:15:40,106 --> 00:15:41,524
We're good.
She explained everything.
311
00:15:43,109 --> 00:15:44,235
But I--
I should probably go pack.
312
00:15:44,235 --> 00:15:45,444
She's gonna be here soon.
313
00:15:46,362 --> 00:15:47,738
But if I don't get a chance...
314
00:15:49,699 --> 00:15:51,409
can you just tell everyone
315
00:15:51,409 --> 00:15:53,536
how much
I appreciate everything
316
00:15:53,536 --> 00:15:54,954
you've all done for me?
317
00:15:56,122 --> 00:15:57,039
Especially you.
318
00:16:00,251 --> 00:16:01,377
Yeah, sure.
319
00:16:03,045 --> 00:16:04,338
I mean,
you'll keep in touch, right?
320
00:16:06,966 --> 00:16:08,217
Yeah.
321
00:16:08,217 --> 00:16:09,343
Yeah, of course.
Of course.
322
00:16:11,095 --> 00:16:13,931
(soft music playing)
323
00:16:24,358 --> 00:16:25,234
MALIKA:
Uh-huh.
324
00:16:27,778 --> 00:16:29,864
You look like
you've been watching
The Fox and the Hound again.
325
00:16:31,282 --> 00:16:33,326
Luca's moving in
with his aunt.
326
00:16:33,326 --> 00:16:34,243
Wha--
327
00:16:36,537 --> 00:16:38,164
That's sudden.
328
00:16:40,541 --> 00:16:41,459
Yeah.
329
00:16:42,251 --> 00:16:43,169
It is.
330
00:16:45,463 --> 00:16:47,173
(door opens, closes)
331
00:16:47,798 --> 00:16:48,758
Hey.
332
00:16:49,467 --> 00:16:50,384
Hey.
333
00:16:53,054 --> 00:16:54,805
So did you talk
to Evan's lawyer?
334
00:16:56,641 --> 00:16:57,600
Yes.
335
00:16:59,602 --> 00:17:00,519
I'm gonna do it.
336
00:17:01,520 --> 00:17:02,563
I'm gonna be Evan's proxy.
337
00:17:03,606 --> 00:17:04,565
Why?
338
00:17:06,025 --> 00:17:07,526
Because I owe him.
339
00:17:08,486 --> 00:17:09,487
You know,
it was his decision
340
00:17:09,487 --> 00:17:10,780
to go to the farm
with Joaquin.
341
00:17:11,948 --> 00:17:14,450
Yeah, because
it was my stupid decision
342
00:17:14,450 --> 00:17:15,701
to go there
in the first place.
343
00:17:15,701 --> 00:17:17,870
Hmm. I'm not gonna
argue with you on that.
344
00:17:19,121 --> 00:17:20,581
Says the person
who got in a van with a pimp.
345
00:17:21,332 --> 00:17:22,500
Yeah, I was 16.
346
00:17:23,668 --> 00:17:25,211
And you're a grown adult,
347
00:17:25,211 --> 00:17:27,046
making decisions based off
of who you're sleeping with.
348
00:17:28,631 --> 00:17:29,799
Excuse me?
349
00:17:29,799 --> 00:17:31,509
Yeah, I know
that you're screwing Joaquin.
350
00:17:32,468 --> 00:17:33,761
Screwing?
351
00:17:33,761 --> 00:17:35,179
What is this, the 1950s?
352
00:17:35,179 --> 00:17:37,431
Yeah, that's why
you went to the farm.
353
00:17:38,182 --> 00:17:39,475
To help your boyfriend.
354
00:17:39,934 --> 00:17:41,477
He's not my boyfriend.
355
00:17:41,477 --> 00:17:43,646
And-- And we
weren't screwing anymore.
356
00:17:43,646 --> 00:17:45,898
Why? 'Cause you're
still in love with Evan?
357
00:17:47,400 --> 00:17:49,193
Isn't that why you're agreeing
to go run Speckulate?
358
00:17:51,153 --> 00:17:54,198
God, Mariana, can you
just make one decision
359
00:17:54,198 --> 00:17:56,534
that doesn't involve
your feelings for a boy?
360
00:17:56,534 --> 00:17:59,620
You practically moved to DC
to be with Jamie.
361
00:17:59,620 --> 00:18:02,206
No, I had no idea
that he was moving to DC.
362
00:18:02,206 --> 00:18:03,666
And I didn't get Jamie shot.
363
00:18:03,666 --> 00:18:06,544
♪ ♪
364
00:18:18,764 --> 00:18:19,682
I'm sorry.
365
00:18:21,183 --> 00:18:22,518
That was a low blow.
I didn't mean it.
366
00:18:26,397 --> 00:18:27,315
It's true.
367
00:18:38,367 --> 00:18:39,869
It's not. It's not.
368
00:18:40,828 --> 00:18:41,704
(Callie sniffling)
369
00:18:46,667 --> 00:18:47,918
That could've been you.
370
00:18:51,547 --> 00:18:54,425
You know,
you could be the one
in that bed,
371
00:18:54,425 --> 00:18:56,677
hooked up on machines,
fighting for your life.
372
00:18:59,347 --> 00:19:00,806
Or worse,
I could've lost you.
373
00:19:02,767 --> 00:19:03,976
I wish it was me
374
00:19:05,561 --> 00:19:06,479
instead of Evan.
375
00:19:08,856 --> 00:19:12,234
That way, this guilt
wouldn't be
eating me up inside.
376
00:19:14,987 --> 00:19:16,989
Look, I--
I know that you think
377
00:19:16,989 --> 00:19:19,325
that I have a choice,
but I don't.
378
00:19:20,451 --> 00:19:22,119
If-- If I don't
do something,
379
00:19:22,119 --> 00:19:23,537
if I don't
make amends somehow,
380
00:19:24,955 --> 00:19:26,874
I'm just gonna crumble
under the weight
of all this guilt.
381
00:19:29,126 --> 00:19:32,171
So please just
either support me in this,
382
00:19:33,130 --> 00:19:34,173
or leave.
383
00:19:34,173 --> 00:19:35,091
Again.
384
00:19:38,803 --> 00:19:39,720
Okay.
385
00:19:41,097 --> 00:19:42,807
Okay. I'm sorry.
386
00:19:44,016 --> 00:19:45,184
Hey, if you need
to do this,
387
00:19:45,184 --> 00:19:46,686
I will support you,
of course.
388
00:19:50,398 --> 00:19:51,857
All right. (clears throat)
389
00:19:52,358 --> 00:19:53,693
So the first thing
we need to do
390
00:19:53,693 --> 00:19:55,903
is we need
to call Evan's lawyer
391
00:19:55,903 --> 00:19:57,363
and just get you
up to speed
392
00:19:57,363 --> 00:19:59,532
on everything
that's been happening
at Speckulate.
393
00:20:00,616 --> 00:20:02,243
Yeah, so you can
just walk in there
394
00:20:02,243 --> 00:20:04,245
as prepared as possible.
395
00:20:06,330 --> 00:20:07,832
- Okay.
- Okay.
396
00:20:08,749 --> 00:20:10,918
- Thank you.
- Yeah.
397
00:20:12,378 --> 00:20:13,379
I'm sorry.
398
00:20:14,505 --> 00:20:16,340
- I'm sorry. That was mean.
- That was way too soon.
399
00:20:16,340 --> 00:20:17,758
That was so mean, I'm sorry.
400
00:20:17,758 --> 00:20:19,176
It's just-- You scared me.
401
00:20:22,388 --> 00:20:23,681
Moment of truth.
402
00:20:27,268 --> 00:20:30,229
Wait.
No one filled these out?
403
00:20:30,229 --> 00:20:32,398
Obviously,
no one has a problem.
404
00:20:32,398 --> 00:20:34,400
So why are you obsessing?
405
00:20:36,485 --> 00:20:40,364
Because maybe I think
I have dropped the ball.
406
00:20:41,407 --> 00:20:43,117
I've been so focused
on my career and
407
00:20:44,577 --> 00:20:46,495
I know I haven't been
doing as good a job
408
00:20:46,495 --> 00:20:49,165
since I stopped
providing free toilet paper.
409
00:20:49,165 --> 00:20:51,792
You mean
stopped letting people
take advantage of you?
410
00:20:53,043 --> 00:20:54,044
It's more than that.
411
00:20:55,129 --> 00:20:56,422
What if I failed everyone?
412
00:20:56,422 --> 00:20:57,339
(Sumi sighs)
413
00:20:58,340 --> 00:20:59,884
I mean,
414
00:20:59,884 --> 00:21:01,594
if you sincerely
think that, then...
415
00:21:03,012 --> 00:21:04,638
just try harder
416
00:21:05,222 --> 00:21:08,017
instead of fixating
on that stupid note
417
00:21:08,017 --> 00:21:09,226
or who wrote it.
418
00:21:14,231 --> 00:21:15,274
Did you write it?
419
00:21:15,274 --> 00:21:17,276
Oh, my God!
420
00:21:18,736 --> 00:21:20,029
Sneaky woman.
421
00:21:20,029 --> 00:21:21,322
Sexy, sneaky woman.
422
00:21:30,080 --> 00:21:31,081
DAVIA:
When is your aunt coming?
423
00:21:33,167 --> 00:21:36,003
Oh, um,
any minute now.
424
00:21:36,587 --> 00:21:38,088
Well, I'll walk you down.
I'd love to meet her.
425
00:21:45,596 --> 00:21:47,473
You're not moving in
with your aunt, are you?
426
00:21:48,599 --> 00:21:50,100
You're going back
to the streets.
427
00:21:58,359 --> 00:21:59,360
I, um,
428
00:22:00,903 --> 00:22:03,030
found out
that I was born in Canada.
429
00:22:04,323 --> 00:22:05,241
So, um,
430
00:22:06,534 --> 00:22:07,701
my parents
are Canadian citizens,
431
00:22:07,701 --> 00:22:08,828
which means that, uh,
432
00:22:10,788 --> 00:22:11,664
I'm not even here
433
00:22:12,498 --> 00:22:13,415
legally.
434
00:22:14,708 --> 00:22:16,794
So I can never get an ID
435
00:22:17,753 --> 00:22:19,046
or a job.
436
00:22:19,046 --> 00:22:21,423
And, um, I just
can't keep staying here,
437
00:22:21,423 --> 00:22:23,050
you know, taking advantage
of you guys,
438
00:22:23,843 --> 00:22:25,636
your kindness and,
like, your generosity.
439
00:22:27,096 --> 00:22:28,681
I mean, I just wish
I'd never gotten my hopes up.
440
00:22:30,140 --> 00:22:31,308
I mean, I--
I know-- I know better.
441
00:22:33,185 --> 00:22:34,186
Hope is dangerous.
442
00:22:41,902 --> 00:22:43,904
I know that you've had
to go through things
443
00:22:43,904 --> 00:22:45,614
that nobody ever should,
444
00:22:45,614 --> 00:22:49,785
and that today
has been a major setback
445
00:22:50,452 --> 00:22:53,539
in a string
of never-ending setbacks.
446
00:22:54,832 --> 00:22:56,333
But why is this the one
that makes you give up?
447
00:22:57,751 --> 00:23:00,254
Why do you feel like
you have to go back
to the street
448
00:23:00,254 --> 00:23:01,881
and fight that fight?
449
00:23:01,881 --> 00:23:04,300
Why can't you stay here
and fight this fight?
450
00:23:04,925 --> 00:23:06,343
With us helping you.
451
00:23:17,813 --> 00:23:18,856
(Isabella exhales)
452
00:23:19,815 --> 00:23:21,066
I finally got her
to sleep.
453
00:23:22,067 --> 00:23:22,943
(doorbell rings)
454
00:23:34,079 --> 00:23:37,708
(soft music playing)
455
00:23:40,920 --> 00:23:41,962
You called her?
456
00:23:41,962 --> 00:23:44,298
No. Gael called us.
457
00:23:44,298 --> 00:23:45,841
He was looking for you.
458
00:23:45,841 --> 00:23:47,468
I thought
you might be here.
459
00:23:47,468 --> 00:23:49,345
You need
some support, Bella.
460
00:23:49,929 --> 00:23:50,846
From them?
461
00:23:52,473 --> 00:23:53,974
They didn't even want me
to have the baby.
462
00:23:53,974 --> 00:23:55,100
Isabella, please.
463
00:23:55,976 --> 00:23:57,227
Can I come in
and just talk to you?
464
00:23:57,227 --> 00:23:58,938
I'm not giving her up.
465
00:23:58,938 --> 00:24:00,397
I'm not here
to ask you to.
466
00:24:02,358 --> 00:24:04,485
I'll give you some space.
467
00:24:04,485 --> 00:24:05,903
Sí. Gracias.
468
00:24:08,781 --> 00:24:09,990
- Gracias.
- Sí.
469
00:24:13,661 --> 00:24:14,536
Where's the baby?
470
00:24:16,455 --> 00:24:18,207
(scoffs) Sleeping.
471
00:24:21,418 --> 00:24:22,461
Can we please sit down?
472
00:24:26,256 --> 00:24:27,132
(Bianca sighs)
473
00:24:39,061 --> 00:24:41,146
I know we weren't
the most attentive parents.
474
00:24:43,482 --> 00:24:45,109
We were gone too much,
475
00:24:45,109 --> 00:24:47,236
traveling,
for your father's business.
476
00:24:49,113 --> 00:24:50,781
We should've
taken you with us.
477
00:24:51,532 --> 00:24:52,783
We were selfish.
478
00:24:53,909 --> 00:24:55,202
I wanted to say that I...
479
00:24:57,788 --> 00:24:58,747
I'm sorry.
480
00:24:59,581 --> 00:25:00,833
Your father and I both are.
481
00:25:01,875 --> 00:25:03,711
We haven't
taken responsibility
482
00:25:03,711 --> 00:25:05,504
for how that affected you.
483
00:25:05,504 --> 00:25:07,172
And we haven't
been understanding.
484
00:25:07,673 --> 00:25:09,008
But we do love you.
485
00:25:10,175 --> 00:25:11,719
And we don't want
to be estranged.
486
00:25:13,929 --> 00:25:16,849
We'd like a chance
to be better parents
487
00:25:17,933 --> 00:25:18,976
and grandparents.
488
00:25:18,976 --> 00:25:21,478
(Lyric crying)
489
00:25:28,986 --> 00:25:29,987
Excuse me.
490
00:25:36,869 --> 00:25:38,579
(exhales)
491
00:25:52,468 --> 00:25:53,510
She's beautiful.
492
00:25:58,223 --> 00:25:59,266
May I hold her?
493
00:26:06,315 --> 00:26:07,232
Yeah.
494
00:26:21,955 --> 00:26:22,873
What's her name?
495
00:26:25,250 --> 00:26:26,210
Lyric.
496
00:26:29,254 --> 00:26:30,547
What a pretty name.
497
00:26:33,759 --> 00:26:34,718
Don't worry.
498
00:26:35,886 --> 00:26:37,554
Your father and I will
take care of you both now.
499
00:26:42,810 --> 00:26:44,228
We'll raise
this baby together.
500
00:26:47,856 --> 00:26:50,776
(soft music playing)
501
00:26:52,444 --> 00:26:55,280
(upbeat music playing)
502
00:26:56,698 --> 00:26:59,118
(indistinct chatter)
503
00:27:01,411 --> 00:27:03,330
I can help you
get an immigration attorney.
504
00:27:03,330 --> 00:27:05,082
There are protections
505
00:27:05,082 --> 00:27:07,376
because you were
brought here as a baby
506
00:27:07,376 --> 00:27:08,585
and then
you were in foster care.
507
00:27:09,336 --> 00:27:10,879
- Thank you.
- Yeah.
508
00:27:10,879 --> 00:27:12,506
Yeah, I think
we need another attorney
509
00:27:12,506 --> 00:27:14,258
to move into the Coterie.
510
00:27:14,258 --> 00:27:16,135
Feels so nice
to be loved just for me.
511
00:27:16,135 --> 00:27:20,430
(all protesting)
512
00:27:27,354 --> 00:27:28,605
Any word from Isabella?
513
00:27:29,314 --> 00:27:30,315
No.
514
00:27:31,233 --> 00:27:34,236
So I guess
the lack of responses
to my survey
515
00:27:34,236 --> 00:27:35,487
means no complaints
or suggestions.
516
00:27:37,072 --> 00:27:38,448
KELLY:
I got a complaint.
517
00:27:38,448 --> 00:27:39,700
There was a typo
on my survey.
518
00:27:41,118 --> 00:27:42,911
ALICE:
Well, I can do better.
519
00:27:42,911 --> 00:27:44,872
I made a to-do list
of repairs,
520
00:27:44,872 --> 00:27:46,456
and I'm gonna
bring back salons
521
00:27:46,456 --> 00:27:47,958
and community service events
522
00:27:47,958 --> 00:27:49,459
that I know
all of you love.
523
00:27:49,459 --> 00:27:50,294
And improv classes.
524
00:27:50,878 --> 00:27:51,795
Dennis?
525
00:27:52,588 --> 00:27:53,547
I'm in.
526
00:27:54,381 --> 00:27:56,216
- Yes and.
- DENNIS: Yes and.
527
00:27:56,216 --> 00:27:57,718
DAVIA: Well,
that's not all on you.
528
00:27:57,718 --> 00:27:59,469
You know,
we're all responsible
for the community.
529
00:27:59,469 --> 00:28:01,013
MALIKA: Yeah,
we can all do better.
530
00:28:01,013 --> 00:28:02,347
And we really appreciate you.
531
00:28:03,056 --> 00:28:04,683
- Hear! Hear!
- MALIKA: And cheers!
532
00:28:06,143 --> 00:28:07,477
You were right.
533
00:28:11,607 --> 00:28:12,691
What do you think?
534
00:28:14,401 --> 00:28:15,527
Now's a perfect time.
535
00:28:18,906 --> 00:28:21,033
(exhales) So, um,
536
00:28:22,117 --> 00:28:24,661
Davia and I have
an announcement to make.
537
00:28:24,661 --> 00:28:27,039
Is it that you're screwing?
Because we know.
538
00:28:27,039 --> 00:28:28,624
See, people do say that.
539
00:28:28,624 --> 00:28:30,042
Wait, we do know?
540
00:28:30,042 --> 00:28:31,543
(all agreeing)
541
00:28:31,543 --> 00:28:33,503
Y'all have been having sex
nonstop for days.
542
00:28:33,503 --> 00:28:35,672
Oh, my God, you guys
almost knocked down
the kitchen wall!
543
00:28:35,672 --> 00:28:36,924
KELLY:
Yes, the shower!
544
00:28:36,924 --> 00:28:38,467
We are not just screwing.
545
00:28:39,509 --> 00:28:40,385
We're in love.
546
00:28:42,304 --> 00:28:43,472
KELLY:
Ugh.
547
00:28:43,472 --> 00:28:45,599
(all squealing)
548
00:28:46,725 --> 00:28:48,936
You guys are gonna
make me sick.
549
00:28:50,812 --> 00:28:52,356
Well, this is so exciting.
550
00:28:52,356 --> 00:28:53,357
So amazing.
551
00:28:54,232 --> 00:28:55,359
Finally!
552
00:28:55,359 --> 00:28:56,234
To Denvia.
553
00:28:56,777 --> 00:28:59,237
ALL:
To Denvia!
554
00:28:59,237 --> 00:29:01,156
(indistinct chatter)
555
00:29:08,372 --> 00:29:11,291
Ugh, I wish you didn't have
to leave tomorrow.
556
00:29:11,291 --> 00:29:12,793
Me too.
557
00:29:12,793 --> 00:29:14,544
I have to get back.
Work is so hectic.
558
00:29:15,504 --> 00:29:16,713
Well, Jamie better be taking
good care of you.
559
00:29:20,008 --> 00:29:20,926
How are things
going with him?
560
00:29:24,096 --> 00:29:25,973
So my client insists
561
00:29:25,973 --> 00:29:28,225
on bringing this cat
to court.
562
00:29:29,142 --> 00:29:30,519
And then guess
who is allergic
563
00:29:30,519 --> 00:29:31,603
to said cat?
564
00:29:31,603 --> 00:29:32,521
Like, deathly allergic?
565
00:29:33,355 --> 00:29:34,731
The judge, of course.
566
00:29:36,608 --> 00:29:37,484
It's crazy.
567
00:29:40,821 --> 00:29:42,990
What? Do I have, uh...
Is there something on my teeth?
568
00:29:47,536 --> 00:29:49,663
Hello? Earth to Jamie.
569
00:29:51,331 --> 00:29:52,374
You're so beautiful.
570
00:29:57,087 --> 00:30:00,549
Okay. What--
What's going on with you?
571
00:30:00,549 --> 00:30:03,093
Is it the--
the antitrust case, again?
572
00:30:03,093 --> 00:30:04,845
'Cause I thought
we're leaving that at work.
573
00:30:06,680 --> 00:30:07,556
What are you doing?
574
00:30:11,935 --> 00:30:12,853
Don't freak out.
575
00:30:13,562 --> 00:30:14,438
Oh, okay.
576
00:30:19,526 --> 00:30:20,402
JAMIE:
Callie...
577
00:30:22,946 --> 00:30:24,698
(exhales)
You're the love of my life.
578
00:30:25,615 --> 00:30:26,575
My joy.
579
00:30:27,159 --> 00:30:28,577
My favorite client.
580
00:30:31,621 --> 00:30:33,707
I've loved you
since the day I met you
581
00:30:33,707 --> 00:30:35,459
in your--
in your mom's backyard
582
00:30:35,459 --> 00:30:36,835
and you gave me
such a hard time.
583
00:30:38,336 --> 00:30:39,254
I wanna...
584
00:30:40,922 --> 00:30:43,133
I wanna share every sunrise
and sunset with you.
585
00:30:44,259 --> 00:30:46,470
I wanna support you
in achieving your dreams.
586
00:30:46,470 --> 00:30:50,057
I wanna have a family
and grow old together.
587
00:30:53,268 --> 00:30:56,313
You're my-- my heart,
my soul, my everything.
588
00:30:59,024 --> 00:31:00,442
Callie Adams Foster,
589
00:31:00,442 --> 00:31:02,569
will you make me
the happiest man alive?
590
00:31:05,781 --> 00:31:06,615
Will you marry me?
591
00:31:07,282 --> 00:31:10,452
♪ ♪
592
00:31:14,831 --> 00:31:15,957
Everything's good.
593
00:31:22,130 --> 00:31:25,050
♪ ♪
594
00:31:33,975 --> 00:31:35,102
Oh, you're back.
595
00:31:37,395 --> 00:31:38,355
I'm not.
596
00:31:42,609 --> 00:31:43,902
I'm not staying.
597
00:31:52,911 --> 00:31:53,829
I saw my mom.
598
00:31:57,374 --> 00:31:58,291
And?
599
00:31:59,417 --> 00:32:00,377
And...
600
00:32:01,545 --> 00:32:02,671
she apologized.
601
00:32:04,422 --> 00:32:05,340
Yeah.
602
00:32:06,591 --> 00:32:07,676
She said that they love me
603
00:32:09,553 --> 00:32:11,471
and that they want
to raise Lyric with me.
604
00:32:11,471 --> 00:32:13,515
(Isabella sniffling)
605
00:32:14,266 --> 00:32:15,183
I mean...
606
00:32:16,309 --> 00:32:18,728
she said all the things
607
00:32:18,728 --> 00:32:20,647
I've dreamt of her saying
my whole life.
608
00:32:22,023 --> 00:32:22,941
Okay.
609
00:32:23,525 --> 00:32:24,609
I always thought
610
00:32:24,609 --> 00:32:27,779
that if they told me
that they loved me
611
00:32:27,779 --> 00:32:29,364
and that they approved
of me, that...
612
00:32:31,491 --> 00:32:35,245
all this-- this pain
would just go away, you know,
613
00:32:35,245 --> 00:32:36,955
and I would just
suddenly love myself.
614
00:32:36,955 --> 00:32:39,332
And it-- it's just--
It's not that easy.
615
00:32:41,543 --> 00:32:43,295
Because
even if they meant it,
616
00:32:45,839 --> 00:32:48,091
I'm still programmed
to feel worthless
617
00:32:48,091 --> 00:32:49,843
and-- and insecure.
618
00:32:51,428 --> 00:32:53,680
And words can't undo
the broken parts of me.
619
00:32:56,558 --> 00:32:57,434
I need help.
620
00:32:58,310 --> 00:32:59,686
I need real help.
621
00:33:00,979 --> 00:33:01,897
And until then,
622
00:33:04,441 --> 00:33:05,734
I'm not ready
to be a mother.
623
00:33:15,368 --> 00:33:18,705
And I don't want my parents
anywhere near this baby.
624
00:33:21,124 --> 00:33:25,045
( Flames by WILDES
& Laura McFadden playing)
625
00:33:30,634 --> 00:33:32,219
I'm not gonna force you
to co-parent
626
00:33:33,011 --> 00:33:34,304
or make an adoption plan.
627
00:33:34,304 --> 00:33:35,430
That wasn't fair.
628
00:33:35,430 --> 00:33:37,349
It's-- It's up to you
what you want to do.
629
00:33:37,891 --> 00:33:38,850
All I know is that...
630
00:33:42,103 --> 00:33:44,564
this little girl
is so lucky
631
00:33:45,732 --> 00:33:46,858
to have you as her dad.
632
00:33:52,447 --> 00:33:53,615
I don't know what to say.
633
00:33:55,075 --> 00:33:56,076
ISABELLA:
Just...
634
00:33:59,663 --> 00:34:01,581
every now and then,
remind her that I love her?
635
00:34:04,709 --> 00:34:05,877
Of course.
636
00:34:05,877 --> 00:34:08,255
♪ It's the strangest feeling ♪
637
00:34:08,255 --> 00:34:11,466
♪ To watch
your hope leaving ♪
638
00:34:11,466 --> 00:34:15,345
♪ And not even
put up a fight ♪
639
00:34:17,180 --> 00:34:22,018
♪ But I feel awake ♪
640
00:34:23,186 --> 00:34:27,565
♪ And I need to change ♪
641
00:34:29,025 --> 00:34:33,571
♪ There's never an easy way ♪
642
00:34:34,948 --> 00:34:39,035
♪ I'll run to the flames ♪
643
00:34:40,662 --> 00:34:44,958
♪ But I feel awake ♪
644
00:34:46,501 --> 00:34:50,839
♪ And I need to change ♪
645
00:34:52,382 --> 00:34:57,804
♪ There's never
an easy way, no ♪
646
00:34:57,804 --> 00:35:02,183
♪ I'll run to the flames ♪
647
00:35:11,234 --> 00:35:14,195
♪ ♪
648
00:35:20,327 --> 00:35:21,703
(coughs) Hey!
649
00:35:21,703 --> 00:35:22,704
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
650
00:35:24,080 --> 00:35:25,123
What the--
651
00:35:29,127 --> 00:35:30,045
It was you!
652
00:35:32,172 --> 00:35:34,215
Oh, yeah.
I did write that.
653
00:35:34,215 --> 00:35:36,843
What did I do
that was so derelict?
Huh?
654
00:35:36,843 --> 00:35:38,345
Not everything's about you.
655
00:35:38,345 --> 00:35:39,929
I wrote that
when you were on tour,
656
00:35:39,929 --> 00:35:41,348
when Sumi was the manager.
657
00:35:42,057 --> 00:35:43,099
(Sumi gasps)
658
00:35:45,352 --> 00:35:47,187
You thought
I did a bad job
659
00:35:47,187 --> 00:35:48,271
running the Coterie?
660
00:35:48,271 --> 00:35:49,147
Oh, yeah.
661
00:35:50,732 --> 00:35:52,233
(softly)
I should have been
made Coterie manager.
662
00:35:53,693 --> 00:35:54,861
Nice!
663
00:35:54,861 --> 00:35:56,446
It wasn't
about me after all.
664
00:35:56,446 --> 00:35:59,616
I thought I was
a very attentive manager.
665
00:36:00,533 --> 00:36:02,952
Hospitable,
accommodating, yet firm.
666
00:36:02,952 --> 00:36:06,373
I mean, that is so not fair
and vague.
667
00:36:06,373 --> 00:36:09,167
I mean, what about
some constructive criticism?
668
00:36:11,670 --> 00:36:14,005
Like a wise person
once said to me,
669
00:36:14,798 --> 00:36:16,132
try not to take it
too personally.
670
00:36:16,132 --> 00:36:17,342
It's not a big deal.
671
00:36:26,351 --> 00:36:30,146
(up-tempo music playing)
672
00:36:36,194 --> 00:36:37,404
Here's another one.
673
00:36:38,613 --> 00:36:40,824
Your mother was
probably about 16 there.
674
00:36:45,620 --> 00:36:47,539
Her dream was
to be a professional dancer.
675
00:36:56,339 --> 00:36:57,799
WOMAN:
Good. Travel back.
676
00:37:01,344 --> 00:37:02,178
YADDY:
You're back!
677
00:37:03,638 --> 00:37:04,848
Did you fill out
the application?
678
00:37:06,433 --> 00:37:07,350
Um...
679
00:37:07,934 --> 00:37:08,893
No.
680
00:37:09,394 --> 00:37:11,646
I-- So I don't have an ID
681
00:37:11,646 --> 00:37:13,440
or, like,
a social security card,
682
00:37:13,440 --> 00:37:15,191
so I can't actually...
683
00:37:22,615 --> 00:37:25,326
I actually ran away
from a really bad foster home
684
00:37:26,077 --> 00:37:26,953
when I was 14.
685
00:37:28,997 --> 00:37:29,998
And up until recently,
686
00:37:30,999 --> 00:37:32,083
I've been living
on the streets.
687
00:37:32,959 --> 00:37:35,336
And, you know,
my-- my dream--
688
00:37:35,336 --> 00:37:36,629
my dream
is just to dance.
689
00:37:37,839 --> 00:37:39,007
And so
I was just wondering--
690
00:37:39,883 --> 00:37:40,925
I was wondering
if I could just
691
00:37:42,010 --> 00:37:43,344
do some work
around the studio.
692
00:37:43,344 --> 00:37:44,512
I mean, cleaning--
693
00:37:44,512 --> 00:37:45,847
Honestly, anything
you need around here
694
00:37:45,847 --> 00:37:47,265
in exchange
for some classes.
695
00:37:48,600 --> 00:37:49,476
Yeah, man, that's cool.
696
00:37:50,435 --> 00:37:51,519
I think we can
work something out.
697
00:37:54,439 --> 00:37:57,400
♪ ♪
698
00:37:59,277 --> 00:38:00,320
Oh.
699
00:38:01,279 --> 00:38:02,197
Hey.
700
00:38:03,031 --> 00:38:03,948
Hello.
701
00:38:10,413 --> 00:38:13,249
(melancholy music playing)
702
00:38:41,027 --> 00:38:43,446
Good morning.
I'm Miles, Evan's assistant.
703
00:38:43,446 --> 00:38:46,407
- Or your assistant now,
I-- I guess.
- Morning.
704
00:38:47,242 --> 00:38:49,452
I'd like to set a meeting
this afternoon with Blue Team
705
00:38:49,452 --> 00:38:51,287
to get an update
on their Wezap beta build.
706
00:38:51,287 --> 00:38:54,290
Let Red Team know
that I need code analytics.
707
00:38:54,290 --> 00:38:55,667
And get me
the latest financial metrics
708
00:38:55,667 --> 00:38:56,501
on the new Metro app.
709
00:38:58,169 --> 00:38:59,462
Oh, uh, not in there.
710
00:38:59,462 --> 00:39:02,340
Uh, Evan moved his office,
uh, to be more accessible.
711
00:39:03,007 --> 00:39:04,133
It's down here.
712
00:39:04,968 --> 00:39:06,845
Oh. Good idea.
713
00:39:08,304 --> 00:39:11,850
(up-tempo music playing)
714
00:39:17,021 --> 00:39:18,940
MARIANA:
Hm. Nice to see
the gender gap's closed a bit.
715
00:39:20,483 --> 00:39:21,359
Thank you.
716
00:39:25,029 --> 00:39:27,991
♪ ♪
717
00:39:30,660 --> 00:39:32,370
CALLIE (over phone):
You know, I don't know
what it looked like,
718
00:39:32,370 --> 00:39:34,205
but you sounded
like a boss.
719
00:39:35,707 --> 00:39:37,458
Yeah, well, I was hoping
for a little bit more privacy.
720
00:39:38,334 --> 00:39:39,460
It's like I'm in a fishbowl.
721
00:39:40,545 --> 00:39:42,171
CALLIE:
Well, luckily,
you're a good swimmer.
722
00:39:44,757 --> 00:39:45,717
Hey, I'm proud of you.
723
00:39:47,343 --> 00:39:48,261
Have a safe flight.
724
00:39:48,761 --> 00:39:50,680
And...
thank you for coming.
725
00:39:51,639 --> 00:39:52,515
I love you.
726
00:39:53,391 --> 00:39:54,267
I love you too.
727
00:39:58,438 --> 00:39:59,439
Mariana.
728
00:40:01,274 --> 00:40:02,692
I'm Dylan Almendros.
729
00:40:02,692 --> 00:40:04,777
I'm Evan's
Chief Communications Officer
730
00:40:04,777 --> 00:40:06,321
and a board member.
731
00:40:06,321 --> 00:40:08,364
Just... popping in
to say hello
732
00:40:08,364 --> 00:40:10,533
and, uh,
welcome back, I guess.
733
00:40:11,242 --> 00:40:12,201
Thank you.
734
00:40:12,994 --> 00:40:15,538
You know,
we were all just shocked
735
00:40:15,538 --> 00:40:17,248
to hear that Evan was shot
736
00:40:17,248 --> 00:40:19,375
and--
and in critical condition,
737
00:40:19,375 --> 00:40:21,169
um, but we haven't been able
738
00:40:21,169 --> 00:40:22,587
to get much more
information than that.
739
00:40:22,587 --> 00:40:24,422
Do you know the details?
740
00:40:27,383 --> 00:40:30,094
JEROME:
You should know,
going in as interim CEO,
741
00:40:30,094 --> 00:40:31,262
there's been
quite a bit of tension
742
00:40:31,262 --> 00:40:32,764
brewing between Evan
and the Board.
743
00:40:33,932 --> 00:40:35,934
Meaning the less
you divulge to anyone
744
00:40:35,934 --> 00:40:37,769
regarding the shooting
and your involvement,
745
00:40:38,686 --> 00:40:39,562
the better.
746
00:40:45,610 --> 00:40:47,028
I really don't.
747
00:40:48,863 --> 00:40:52,700
Uh, any questions
should be directed
to Evan's lawyer.
748
00:40:54,243 --> 00:40:55,161
Mm.
749
00:40:58,081 --> 00:40:58,998
Will do.
750
00:41:02,460 --> 00:41:04,087
Uh, heads-up,
751
00:41:04,087 --> 00:41:06,422
the company is under
contractual obligation
752
00:41:06,422 --> 00:41:09,217
to give you 30 days
as interim CEO.
753
00:41:09,217 --> 00:41:12,470
After that, the Board
will initiate a vote
of no confidence.
754
00:41:12,470 --> 00:41:13,846
And if the majority thinks
755
00:41:13,846 --> 00:41:14,889
you're unfit
to run the company,
756
00:41:15,807 --> 00:41:16,724
you're out.
757
00:41:19,602 --> 00:41:20,520
Good luck.
758
00:41:24,190 --> 00:41:27,652
(tense music playing)