1
00:00:01,377 --> 00:00:02,795
Hey, you're Riley, right?
2
00:00:02,795 --> 00:00:05,214
I work here with Luca,
and I just wanted to say
3
00:00:05,214 --> 00:00:07,883
I'm really glad
he finally told you
4
00:00:07,883 --> 00:00:09,427
everything about his past.
5
00:00:11,178 --> 00:00:13,347
♪ No matter how hard ♪
6
00:00:13,347 --> 00:00:14,807
- ♪ You try ♪
- ♪ You try ♪
7
00:00:14,807 --> 00:00:17,810
♪ Once a cheater
always a cheater ♪
8
00:00:17,810 --> 00:00:19,645
-Woo!
-Very nice.
9
00:00:19,645 --> 00:00:21,605
Who should we report to?
10
00:00:21,605 --> 00:00:22,982
- Me.
- Both of us.
11
00:00:24,442 --> 00:00:25,526
Critics are hailing you
12
00:00:27,111 --> 00:00:28,738
as one of the top 10
visual artists living today.
13
00:00:28,738 --> 00:00:31,031
Your newest work
is simply on another level.
14
00:00:31,574 --> 00:00:34,034
It's my work, you...
asshole!
15
00:00:34,034 --> 00:00:37,037
I have to leave, Joaquin.
16
00:00:37,496 --> 00:00:39,331
My therapist recommended
17
00:00:39,331 --> 00:00:42,001
this counseling center
in Palo Alto.
18
00:00:42,334 --> 00:00:43,586
It proves
that Silas Thompson
19
00:00:43,586 --> 00:00:45,087
broke and entered
into the Coterie.
20
00:00:45,087 --> 00:00:46,338
Until you bring me
some evidence
21
00:00:46,338 --> 00:00:48,841
that's not tainted
by amateur fingerprinting,
22
00:00:48,841 --> 00:00:49,925
there's nothing I can do.
23
00:00:49,925 --> 00:00:51,218
I'm ready to talk.
24
00:00:51,218 --> 00:00:52,928
I'm ready to tell you
25
00:00:52,928 --> 00:00:54,805
where Madison's body
is buried.
26
00:00:58,809 --> 00:01:00,186
There was a sweat lodge.
27
00:01:01,020 --> 00:01:03,814
Silas would do
these... ceremonies.
28
00:01:05,357 --> 00:01:07,193
He'd make the girls
stay in there for hours.
29
00:01:07,943 --> 00:01:09,361
One night, he let
all the other girls leave,
30
00:01:09,361 --> 00:01:11,113
but he kept Madison inside.
31
00:01:11,113 --> 00:01:13,616
He'd been having
trouble with her.
32
00:01:14,325 --> 00:01:16,285
She was threatening
to leave the farm.
33
00:01:16,994 --> 00:01:19,789
Later, in the middle
of the night...
34
00:01:21,665 --> 00:01:22,917
What?
35
00:01:27,755 --> 00:01:29,715
I saw Silas burying something.
36
00:01:30,174 --> 00:01:32,885
Near the hill,
about 100 yards
behind his house.
37
00:01:33,761 --> 00:01:36,263
The next morning,
he told me
Madison left the farm.
38
00:01:36,972 --> 00:01:39,225
I asked him
what he was doing
the night before
39
00:01:39,225 --> 00:01:40,518
behind the house.
40
00:01:42,269 --> 00:01:45,189
He said he shot a coyote
and buried it.
41
00:01:46,273 --> 00:01:49,610
I didn't ask
any more questions
after that.
42
00:01:51,529 --> 00:01:53,823
But you think
he was burying Madison?
43
00:02:04,959 --> 00:02:08,087
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪
44
00:02:08,087 --> 00:02:09,755
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪
45
00:02:12,424 --> 00:02:15,636
{\an8}♪ Then we'll find
our peace of mind ♪
46
00:02:17,304 --> 00:02:18,848
♪ You and me, Bel Ami ♪
47
00:02:18,848 --> 00:02:23,894
♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪
48
00:02:48,752 --> 00:02:49,795
What's wrong?
49
00:02:50,170 --> 00:02:51,964
Yuri, the artist
I used to work for,
50
00:02:51,964 --> 00:02:53,674
he's showing
a new collection of paintings
51
00:02:53,674 --> 00:02:55,259
in the style
I created for him.
52
00:02:56,218 --> 00:02:58,178
{\an8}And since I didn't actually
paint them for him,
53
00:02:58,804 --> 00:03:01,098
{\an8}he's gonna get away with
not paying me a commission.
54
00:03:03,976 --> 00:03:05,811
{\an8}Sounds like a great guy.
55
00:03:05,811 --> 00:03:06,937
{\an8}He's an asshole.
56
00:03:08,814 --> 00:03:10,399
{\an8}Such an asshole.
57
00:03:12,151 --> 00:03:14,278
{\an8}We are so happy
with the new scripts.
58
00:03:14,278 --> 00:03:17,406
{\an8}More hip,
less hip replacements!
59
00:03:17,406 --> 00:03:18,866
{\an8}Um, it was a team effort.
60
00:03:18,866 --> 00:03:20,868
{\an8}Oh, I have some good news.
61
00:03:20,868 --> 00:03:23,078
{\an8}We wanna hire a host
for the show.
62
00:03:23,787 --> 00:03:25,247
{\an8}- A host?
- Yes.
63
00:03:25,247 --> 00:03:28,334
{\an8}Have you heard of the show
Hiss & Hers?
64
00:03:32,379 --> 00:03:33,714
Derek?
65
00:03:33,714 --> 00:03:36,008
Derek has a sitcom?
66
00:03:36,008 --> 00:03:37,551
This is supposed to be me!
67
00:03:37,551 --> 00:03:39,386
He tried to sabotage us!
68
00:03:41,764 --> 00:03:43,515
Um, yeah.
69
00:03:43,515 --> 00:03:44,642
{\an8}I mean, who hasn't?
70
00:03:44,642 --> 00:03:46,435
{\an8}It's a huge hit
on our network,
71
00:03:46,435 --> 00:03:47,811
{\an8}and it's also about animals.
72
00:03:47,811 --> 00:03:49,480
{\an8}So... synergy.
73
00:03:50,522 --> 00:03:53,567
{\an8}We reached out
to the star, Derek Payden,
74
00:03:53,567 --> 00:03:55,444
{\an8}and he's interested
in hosting!
75
00:03:55,444 --> 00:03:57,821
{\an8}Pending a meeting
with your team later today.
76
00:03:57,821 --> 00:04:00,616
{\an8}Um...
D-- Derek?
77
00:04:00,616 --> 00:04:04,411
{\an8}Uh-- You know, I don't think
I can convince the guys,
78
00:04:04,411 --> 00:04:07,081
{\an8}you know, about getting
on board with the host.
79
00:04:07,081 --> 00:04:09,083
{\an8}Well, as head
of the writers' room,
80
00:04:09,083 --> 00:04:10,709
{\an8}it is your job
to get them on board.
81
00:04:11,335 --> 00:04:12,294
{\an8}Mm-hm.
82
00:04:12,795 --> 00:04:14,171
{\an8}Who gets me on board?
83
00:04:17,049 --> 00:04:18,676
Kidding. Yeah.
84
00:04:19,259 --> 00:04:20,177
I'm on it.
85
00:04:21,011 --> 00:04:23,347
Good.
86
00:04:23,347 --> 00:04:25,432
So I looked through
the proposed app acquisitions
87
00:04:25,432 --> 00:04:26,475
that you made.
88
00:04:26,475 --> 00:04:28,978
And thank you,
it's a great list.
89
00:04:29,687 --> 00:04:31,230
I think that
we should buy Soul-Her.
90
00:04:31,897 --> 00:04:33,649
Soul-Her?
What is that?
91
00:04:34,149 --> 00:04:36,235
It's a mindfulness app
for women.
92
00:04:36,235 --> 00:04:37,987
Yes, mental
and emotional health
93
00:04:37,987 --> 00:04:40,280
are very important
to Gen Z and Millennials.
94
00:04:40,280 --> 00:04:41,824
It's not very sexy.
95
00:04:42,866 --> 00:04:44,159
Well, sexy or not,
96
00:04:44,159 --> 00:04:45,744
the most downloaded apps today
97
00:04:45,744 --> 00:04:48,122
are meditation
and wellness apps.
98
00:04:48,122 --> 00:04:49,206
Our focus has always been
99
00:04:49,206 --> 00:04:50,791
on social
and communication apps.
100
00:04:50,791 --> 00:04:53,460
Our focus should evolve
with the market.
101
00:04:53,460 --> 00:04:54,753
The market changes constantly.
102
00:04:54,753 --> 00:04:56,171
We can't just
keep tacking
103
00:04:56,171 --> 00:04:58,048
in whichever direction
the wind is currently blowing.
104
00:04:58,048 --> 00:04:59,466
We can't ignore trends either.
105
00:05:06,056 --> 00:05:07,349
Why don't we
discuss this later?
106
00:05:08,600 --> 00:05:09,601
Good idea.
107
00:05:28,120 --> 00:05:30,205
I mean, she posted it,
what, an hour ago?
108
00:05:31,457 --> 00:05:32,499
It got over 20,000 likes.
109
00:05:32,499 --> 00:05:34,793
Oh, my God, yes.
110
00:05:34,793 --> 00:05:37,212
Hey! Did you see
Serena finally posted
111
00:05:37,212 --> 00:05:39,173
about our dinner at Haven
a few weeks ago?
112
00:05:39,173 --> 00:05:40,716
Yeah. Finally.
113
00:05:40,716 --> 00:05:42,634
It's got over 20,000 likes.
114
00:05:43,635 --> 00:05:44,762
That's great.
115
00:05:46,180 --> 00:05:48,223
And good for your boyfriend's
restaurant too, right?
116
00:05:49,975 --> 00:05:51,769
Serena! Hey!
117
00:05:51,769 --> 00:05:53,103
Got you coffee.
118
00:05:53,103 --> 00:05:54,980
Thanks!
Three pumps of vanilla?
119
00:05:54,980 --> 00:05:56,523
Pssh. Of course, girl.
120
00:05:56,523 --> 00:05:57,983
Oh, you know me so well.
121
00:05:59,610 --> 00:06:00,569
Hey, are you all right?
122
00:06:01,945 --> 00:06:03,906
{\an8}Yeah, I'm just nervous
about the producer run-through.
123
00:06:06,075 --> 00:06:07,951
{\an8}Look, is there some reason
124
00:06:07,951 --> 00:06:10,037
{\an8}why you're having trouble
with the lift?
125
00:06:10,037 --> 00:06:11,455
{\an8}I mean,
other than technically?
126
00:06:12,956 --> 00:06:13,999
{\an8}What do you mean?
127
00:06:13,999 --> 00:06:15,375
{\an8}Well, you're a strong guy,
128
00:06:15,375 --> 00:06:19,296
{\an8}and I'm not heavy, so...
129
00:06:19,296 --> 00:06:22,633
{\an8}Are you angry with me
because I rejected you?
130
00:06:22,633 --> 00:06:25,969
{\an8}No. I was-- I was drunk
when I tried to kiss you.
131
00:06:25,969 --> 00:06:28,222
Okay. Drunk, not hammered.
132
00:06:28,222 --> 00:06:30,349
Gentlemen, welcome!
133
00:06:34,394 --> 00:06:35,771
Look, if you're
really my friend,
134
00:06:35,771 --> 00:06:38,398
I need you to do your part
to pull this lift off today.
135
00:06:38,398 --> 00:06:39,483
Please.
136
00:06:40,818 --> 00:06:42,069
Yeah.
137
00:06:49,409 --> 00:06:52,246
Hey, Jack Hauss
is speaking tonight
at a town hall
138
00:06:52,246 --> 00:06:53,539
about the police budget.
139
00:06:55,040 --> 00:06:55,999
This might be our last chance
to try to stop the council
140
00:06:55,999 --> 00:06:57,251
from voting
to make him president.
141
00:06:59,628 --> 00:07:00,963
What can we do to disrupt?
142
00:07:02,756 --> 00:07:05,926
{\an8}If you agree
to stop crashing
my community meetings
143
00:07:05,926 --> 00:07:08,929
{\an8}and spreading untruths
about my stance on issues,
144
00:07:08,929 --> 00:07:12,182
{\an8}then after I'm elected
to be city council president,
145
00:07:13,142 --> 00:07:15,060
I'll push
your women's center through.
146
00:07:17,271 --> 00:07:18,438
{\an8}I need to think about it.
147
00:07:33,162 --> 00:07:37,166
{\an8}I just want to say,
I'm very happy you're back.
148
00:07:43,338 --> 00:07:44,923
I can't believe
I'm saying this,
149
00:07:44,923 --> 00:07:48,969
but I am really glad
to have you here.
150
00:07:50,262 --> 00:07:52,806
And I'm really sorry
about what happened
with the board.
151
00:07:52,806 --> 00:07:55,225
We really didn't know
if you'd be back.
152
00:07:55,225 --> 00:07:57,436
Frankly,
everyone was concerned
153
00:07:57,436 --> 00:07:59,062
about Mariana's leadership.
154
00:08:00,063 --> 00:08:02,149
Evan knows
what a great leader you are.
155
00:08:02,149 --> 00:08:04,860
I mean, that's why
he made you co-CEO.
156
00:08:04,860 --> 00:08:07,446
Love Mariana's enthusiasm.
157
00:08:07,446 --> 00:08:10,365
And you're right
about the meditation
and health apps.
158
00:08:10,365 --> 00:08:11,491
{\an8}I don't need to tell you,
159
00:08:11,491 --> 00:08:14,036
{\an8}she has a tendency
to push her own agenda,
160
00:08:14,036 --> 00:08:16,663
{\an8}which doesn't always
jive with the brand.
161
00:08:17,706 --> 00:08:18,999
Hm.
162
00:08:18,999 --> 00:08:22,544
With the memory loss,
Evan's kinda two years ago,
163
00:08:22,544 --> 00:08:23,670
which is not his fault.
164
00:08:23,670 --> 00:08:26,089
It's just that
tech moves so fast.
165
00:08:26,089 --> 00:08:29,009
Your vision
is what made Speckulate
what it is today.
166
00:08:29,009 --> 00:08:32,137
I am behind you 100%.
167
00:08:32,137 --> 00:08:33,180
Thank you, Dylan.
168
00:08:33,597 --> 00:08:34,765
I appreciate that.
169
00:08:34,765 --> 00:08:37,809
Speckulate will never
survive without you.
170
00:08:37,809 --> 00:08:39,603
{\an8}You got
my vote of confidence.
171
00:08:40,646 --> 00:08:41,563
{\an8}Thank you.
172
00:08:42,814 --> 00:08:43,815
All right.
173
00:09:12,844 --> 00:09:13,804
A host?
174
00:09:13,804 --> 00:09:15,555
We've never had a host.
175
00:09:15,555 --> 00:09:17,724
And we don't need one.
176
00:09:17,724 --> 00:09:19,559
Well, I think
it's a great idea.
177
00:09:19,559 --> 00:09:22,271
And Derek has a lot of fans.
178
00:09:22,271 --> 00:09:23,814
Eight million on Instagram.
179
00:09:23,814 --> 00:09:25,565
Which is
180
00:09:25,565 --> 00:09:27,985
shockingly awesome.
181
00:09:28,610 --> 00:09:32,155
Plus, I know Derek,
and he's, uh, a great guy.
182
00:09:32,823 --> 00:09:35,742
Knock, knock!
Did someone order a host?
183
00:09:35,742 --> 00:09:37,619
Kwan, bring it in!
184
00:09:37,619 --> 00:09:39,204
Oh, yeah. Okay.
185
00:09:39,204 --> 00:09:40,539
You're my favorite.
186
00:09:41,164 --> 00:09:42,833
No, no. No. No
, no, no.
187
00:09:42,833 --> 00:09:44,501
It's so good to see you.
188
00:09:44,501 --> 00:09:45,836
Congrats on all
of your success.
189
00:09:45,836 --> 00:09:47,170
Right? I mean,
who'd have thunk
190
00:09:47,170 --> 00:09:49,006
after you were the darling
of the comedy program,
191
00:09:49,006 --> 00:09:51,466
that I'd be the one
to land a sitcom
and become famous?
192
00:09:52,551 --> 00:09:54,177
Yeah. Who'd have thunk?
193
00:09:54,177 --> 00:09:55,721
But, hey, look at you!
194
00:09:55,721 --> 00:09:57,764
Uh, writing for ferrets.
195
00:09:58,098 --> 00:09:59,141
Oh, real talk,
196
00:10:00,517 --> 00:10:01,852
I took a look
at the most recent draft
of the script,
197
00:10:01,852 --> 00:10:03,478
and I think
we're gonna need
a page one rewrite.
198
00:10:04,021 --> 00:10:05,314
The network loves the script.
199
00:10:05,314 --> 00:10:07,858
Yeah, but the suits
don't really know funny.
200
00:10:07,858 --> 00:10:09,443
But don't worry, I do.
201
00:10:09,443 --> 00:10:12,279
And... this ain't it, folks.
202
00:10:22,539 --> 00:10:24,291
Best buds.
203
00:10:39,765 --> 00:10:40,849
Nice, nice, nice!
204
00:10:42,225 --> 00:10:44,394
All right,
great class, everyone!
205
00:10:44,394 --> 00:10:45,937
So we're gonna film
what we did today
206
00:10:45,937 --> 00:10:46,980
so we can post it.
207
00:10:46,980 --> 00:10:48,482
'Cause last time we posted,
208
00:10:48,482 --> 00:10:49,858
Genie got signed
to Velocity.
209
00:10:52,069 --> 00:10:54,571
And Charlize booked
a national commercial.
210
00:10:56,740 --> 00:10:59,159
So today,
let me see my Ashleys.
211
00:10:59,159 --> 00:11:02,871
Ashley Everett
and Ashley Selden.
212
00:11:06,208 --> 00:11:07,959
And finally, Luca.
213
00:11:13,131 --> 00:11:14,132
This is amazing!
214
00:11:14,132 --> 00:11:16,718
These videos get
thousands of views!
215
00:11:16,718 --> 00:11:18,470
This could be your chance
to get discovered.
216
00:11:22,432 --> 00:11:24,935
I still have to track down
your alien ID number.
217
00:11:24,935 --> 00:11:27,938
So until I do,
just be careful.
218
00:11:28,522 --> 00:11:30,690
Don't share your status
with anyone,
219
00:11:30,690 --> 00:11:32,651
no matter how much
you trust them.
220
00:11:33,026 --> 00:11:34,736
People could report you.
221
00:11:37,322 --> 00:11:38,698
Actually, I-- I--
222
00:11:38,698 --> 00:11:40,534
I can't be
a part of this today.
223
00:11:42,119 --> 00:11:43,745
Uh, there's just someplace
I gotta be.
224
00:11:44,538 --> 00:11:45,580
You can't be late?
225
00:11:46,581 --> 00:11:47,874
No, I'm sorry.
226
00:11:49,751 --> 00:11:51,461
All right,
Aaron, come on up.
227
00:11:55,799 --> 00:11:56,800
Luca!
228
00:11:58,301 --> 00:11:59,594
What's going on?
229
00:11:59,594 --> 00:12:01,263
This was a huge opportunity.
230
00:12:01,263 --> 00:12:02,722
Don't you wanna work
as a dancer?
231
00:12:02,722 --> 00:12:04,224
I-- I just can't do it, okay?
232
00:12:04,224 --> 00:12:05,684
Why?
233
00:12:07,644 --> 00:12:08,937
I can't tell you.
234
00:12:08,937 --> 00:12:11,356
Does Ladle,
or whatever her name is,
know why?
235
00:12:11,356 --> 00:12:13,650
Because you're
obviously not scared
to tell her everything.
236
00:12:16,194 --> 00:12:18,363
Sorry. I gotta go.
237
00:12:27,831 --> 00:12:30,792
♪ Oh, when I say something
I wish I had shut up ♪
238
00:12:30,792 --> 00:12:34,296
♪ And when I try to help
I always screw things up ♪
239
00:12:34,296 --> 00:12:36,882
♪ The places that feel right
They never last too long ♪
240
00:12:36,882 --> 00:12:40,051
♪ And when I think of things
They always turn out wrong ♪
241
00:12:42,304 --> 00:12:43,221
♪ Oh ♪
242
00:12:44,473 --> 00:12:47,100
{\an8}♪ What can I do?
What can I do? ♪
243
00:12:47,100 --> 00:12:50,312
♪ What can I say?
What can I say? ♪
244
00:12:50,312 --> 00:12:53,607
♪ What can I do?
What can I do? ♪
245
00:12:53,607 --> 00:12:56,735
♪ Nothing changes
It's all the same ♪
246
00:12:56,735 --> 00:12:59,946
♪ What can I do?
What can I do? ♪
247
00:12:59,946 --> 00:13:03,575
♪ Nothing changes
It's all the same ♪
248
00:13:04,701 --> 00:13:07,162
♪ Oh! ♪
249
00:13:07,537 --> 00:13:08,455
♪♪ Oh! ♪
250
00:13:11,082 --> 00:13:14,127
{\an8}ADAM
I saw Silas burying something
near the hill
251
00:13:14,127 --> 00:13:17,464
about 100 yards
behind his house.
252
00:13:17,464 --> 00:13:19,925
Adam said that
he'd be willing
to talk to you too.
253
00:13:20,675 --> 00:13:23,512
So we believe,
uh, that Madison...
254
00:13:25,013 --> 00:13:27,140
died in the sweat lodge
right here.
255
00:13:27,766 --> 00:13:31,269
And then,
Silas buried her body
somewhere near there.
256
00:13:31,269 --> 00:13:32,646
I'm not promising anything,
257
00:13:32,646 --> 00:13:34,523
but I'll see if this is enough
to get a warrant
258
00:13:34,523 --> 00:13:35,857
to search Silas' farm.
259
00:13:43,698 --> 00:13:46,535
- ♪ Once a cheater
always a cheater ♪
260
00:13:46,660 --> 00:13:49,871
♪ You want to change
but you say you're cursed ♪
261
00:13:50,580 --> 00:13:52,582
♪ You may not
look me in the eyes ♪
262
00:13:52,582 --> 00:13:55,168
♪ But I can still see
through those lies ♪
263
00:13:55,168 --> 00:13:58,588
♪ And your denial
makes it worse ♪
264
00:13:58,588 --> 00:14:04,010
♪ So well rehearsed! ♪
265
00:14:04,010 --> 00:14:05,512
♪ That's all in the past! ♪
266
00:14:05,512 --> 00:14:06,805
♪ Gaslighter ♪
267
00:14:06,805 --> 00:14:09,349
♪ Non-monogamous,
polyamorous ♪
268
00:14:09,349 --> 00:14:11,184
♪ Maybe glamorous, go ahead ♪
269
00:14:11,184 --> 00:14:13,186
♪ You doth protest
I find it humorous ♪
270
00:14:13,186 --> 00:14:14,938
♪ Just how dubious
you can get ♪
271
00:14:14,938 --> 00:14:17,107
♪ Lipstick stains
that aren't mine ♪
272
00:14:17,107 --> 00:14:18,858
♪ I hope that
you had a good time ♪
273
00:14:18,858 --> 00:14:21,194
♪ You want me back?
Well, get in line ♪
274
00:14:21,194 --> 00:14:23,446
- ♪ You'll never change ♪
- ♪ You'll never change ♪
275
00:14:23,446 --> 00:14:25,824
♪ No matter how hard ♪
276
00:14:31,621 --> 00:14:34,249
♪ No matter how hard ♪
277
00:14:35,542 --> 00:14:40,338
- ♪ You try ♪
- ♪ Once a cheater
always a cheater ♪
278
00:14:48,179 --> 00:14:50,015
I heard you're having
a town hall tonight.
279
00:14:51,224 --> 00:14:52,601
Will I be seeing you there?
280
00:14:52,601 --> 00:14:54,102
Mm, I think that depends on
281
00:14:54,102 --> 00:14:56,104
whether your previous offer
is still good.
282
00:14:57,480 --> 00:14:59,816
Your vote
to support the women's center
283
00:14:59,816 --> 00:15:00,900
in exchange for my silence.
284
00:15:00,900 --> 00:15:02,736
The offer stands.
285
00:15:02,736 --> 00:15:05,530
And you'll put that in writing
before the town hall?
286
00:15:07,991 --> 00:15:10,535
I'll draft it
as soon as I get back
to my office.
287
00:15:12,162 --> 00:15:13,747
Then I guess you won't be
seeing me tonight.
288
00:15:17,250 --> 00:15:18,209
Smart girl.
289
00:15:26,092 --> 00:15:27,260
So the first ferret says,
290
00:15:28,553 --> 00:15:30,513
"Fly coach?
What do I look like,
a lemur?"
291
00:15:31,264 --> 00:15:33,058
Uh, and then
the second ferret says--
292
00:15:33,058 --> 00:15:34,809
Uh, wait for it.
293
00:15:35,226 --> 00:15:37,729
"Are you fur real?"
294
00:15:43,318 --> 00:15:45,111
"Fur real."
295
00:15:45,111 --> 00:15:47,822
'Cause... ferrets have fur.
296
00:15:50,116 --> 00:15:51,618
Oh, uh, I gotta go.
297
00:15:51,618 --> 00:15:53,495
I got a date
with a supermodel.
298
00:15:53,495 --> 00:15:57,582
Order dinner.
I expect rewrites on my desk,
uh, first thing tomorrow.
299
00:16:01,252 --> 00:16:02,754
You're gonna get rid
of that putz, right?
300
00:16:02,754 --> 00:16:03,755
He's not a putz.
301
00:16:03,755 --> 00:16:05,006
He's a schmuck!
302
00:16:05,006 --> 00:16:08,051
Please, for the shiksa:
he's a real knothead!
303
00:16:08,051 --> 00:16:09,594
We can't work with that guy!
304
00:16:09,594 --> 00:16:11,221
Yeah,
and as our fearless leader,
305
00:16:11,221 --> 00:16:12,847
you gotta do something.
306
00:16:14,766 --> 00:16:16,142
I have no idea what to do.
307
00:16:16,142 --> 00:16:18,395
Well, as your manager,
308
00:16:18,395 --> 00:16:20,730
the network signs the checks.
309
00:16:20,730 --> 00:16:22,399
But part of being
a good leader
310
00:16:22,399 --> 00:16:26,069
is also advocating
for my team.
311
00:16:26,069 --> 00:16:27,737
Then you have
to stand up to Derek.
312
00:16:28,279 --> 00:16:29,322
And if he can't play nice,
313
00:16:29,322 --> 00:16:31,282
find another host
to pitch to the network.
314
00:16:31,282 --> 00:16:32,742
Someone better than Derek.
315
00:16:38,540 --> 00:16:39,624
What?
316
00:16:41,292 --> 00:16:43,294
You're good.
317
00:16:43,294 --> 00:16:44,713
We need to talk about Dylan.
318
00:16:46,297 --> 00:16:48,299
I think he's trying
to manipulate me.
319
00:16:48,299 --> 00:16:50,343
Oh, my God! Me too!
320
00:16:50,343 --> 00:16:52,095
He told me
he's glad I'm back.
321
00:16:52,095 --> 00:16:53,847
He told me that
he's glad that I'm back!
322
00:16:53,847 --> 00:16:55,098
He thinks
you push your own agenda
323
00:16:55,098 --> 00:16:56,558
and that
you don't understand
the brand.
324
00:16:56,558 --> 00:16:58,518
He thinks that
you're two years behind
the tech world.
325
00:17:01,855 --> 00:17:02,897
He does have a point.
326
00:17:04,232 --> 00:17:05,442
No. Uh--
327
00:17:05,442 --> 00:17:08,445
It's not your fault.
You lost your memory.
328
00:17:08,903 --> 00:17:10,572
No, I mean about you.
329
00:17:12,866 --> 00:17:14,701
I understand the brand,
330
00:17:14,701 --> 00:17:16,828
which needs
to grow and evolve.
331
00:17:16,828 --> 00:17:19,414
And advocating
for good ideas
does not mean
332
00:17:19,414 --> 00:17:20,957
- that I'm pushing
my own agenda.
- So you agree...
333
00:17:20,957 --> 00:17:22,876
that I'm two years behind
the times.
334
00:17:22,876 --> 00:17:25,086
I think that
you are resistant to change.
335
00:17:27,213 --> 00:17:28,256
Huh.
336
00:17:29,758 --> 00:17:32,010
Well, clearly,
Dylan got to you.
337
00:17:33,011 --> 00:17:34,179
Clearly, he got to you.
338
00:17:36,473 --> 00:17:37,766
Did we always
fight like this,
339
00:17:39,726 --> 00:17:40,769
when we were dating?
340
00:17:44,397 --> 00:17:46,733
No. N-- Not always.
341
00:17:49,736 --> 00:17:51,154
I guess I just--
I don't understand
342
00:17:51,154 --> 00:17:53,865
how we were...
compatible.
343
00:17:59,078 --> 00:18:00,121
Maybe we weren't.
344
00:18:04,542 --> 00:18:06,711
But we're
very different people now.
345
00:18:20,600 --> 00:18:22,227
- Hey.
- Hey.
346
00:18:23,561 --> 00:18:24,896
You okay?
347
00:18:27,190 --> 00:18:30,151
Evan and I had a fight.
348
00:18:34,239 --> 00:18:35,573
About work mostly.
349
00:18:37,617 --> 00:18:38,660
But I...
350
00:18:40,912 --> 00:18:44,332
I don't think
he's ever gonna remember
the man that he was.
351
00:18:52,632 --> 00:18:53,550
Sorry.
352
00:18:55,343 --> 00:18:56,469
It's Briggs.
353
00:18:57,971 --> 00:18:58,888
Hello.
354
00:19:00,139 --> 00:19:02,141
Uh, okay. Thanks.
355
00:19:03,977 --> 00:19:05,270
He got a warrant.
356
00:19:12,193 --> 00:19:13,820
♪ Bang, bang ♪
357
00:19:14,153 --> 00:19:17,824
♪ Bang, bang ♪
358
00:19:17,824 --> 00:19:20,159
♪ Bang, bang
goes the gun ♪
359
00:19:20,159 --> 00:19:21,661
♪ Bang, bang ♪
360
00:19:22,245 --> 00:19:23,580
♪ Bang, bang ♪
361
00:19:24,622 --> 00:19:26,124
♪ Bang, bang ♪
362
00:19:26,124 --> 00:19:28,751
♪ Bang, bang
goes the gun ♪
363
00:19:29,919 --> 00:19:32,672
♪ Behind every lie ♪
364
00:19:34,257 --> 00:19:37,385
♪ Is a little truth ♪
365
00:19:38,511 --> 00:19:41,097
♪ So what will it be ♪
366
00:19:41,097 --> 00:19:44,559
♪ When it's time to shoot ♪
367
00:19:54,861 --> 00:19:55,778
You go inside.
368
00:20:01,034 --> 00:20:01,993
Go with her.
369
00:20:03,870 --> 00:20:07,332
- ♪ Bang, bang ♪
- ♪ Bang, bang ♪
370
00:20:07,332 --> 00:20:08,875
♪ Bang, bang ♪
371
00:20:08,875 --> 00:20:11,961
♪ Bang, bang
goes the gun ♪
372
00:20:11,961 --> 00:20:13,463
♪ Bang, bang ♪
373
00:20:13,463 --> 00:20:16,591
♪ Bang, bang goes... ♪
374
00:20:17,383 --> 00:20:18,927
You're trespassing.
375
00:20:18,927 --> 00:20:20,803
We have a warrant
to search the property.
376
00:20:20,803 --> 00:20:21,888
For what?
377
00:20:21,888 --> 00:20:23,932
For the remains
of Madison McClain.
378
00:20:24,724 --> 00:20:25,725
This is sick.
379
00:20:25,725 --> 00:20:27,602
Madison left the farm
two years ago.
380
00:20:29,270 --> 00:20:30,813
And now you're listening
to these two?
381
00:20:30,813 --> 00:20:32,482
They have a vendetta
against me!
382
00:20:32,482 --> 00:20:33,983
And you have no right
to come on my property
383
00:20:33,983 --> 00:20:35,109
and strip me of my rights.
384
00:20:35,109 --> 00:20:36,569
You can either
cooperate with us
385
00:20:36,569 --> 00:20:38,780
or we can put you
in the back of one of our cars
386
00:20:39,405 --> 00:20:41,032
while we conduct our search.
387
00:20:46,788 --> 00:20:48,998
Fine. Go ahead.
388
00:20:49,666 --> 00:20:50,833
But you're wasting your time.
389
00:20:50,833 --> 00:20:52,502
You're not gonna
find anything.
390
00:20:52,502 --> 00:20:53,628
I didn't kill Madison.
391
00:20:57,298 --> 00:20:58,424
What's the dog for?
392
00:20:59,258 --> 00:21:00,802
He's a cadaver dog.
393
00:21:02,220 --> 00:21:04,097
If there's a body
buried out here,
394
00:21:04,097 --> 00:21:05,223
he'll find it.
395
00:21:08,434 --> 00:21:09,644
This way.
396
00:21:37,880 --> 00:21:39,424
The dog's
not picking up anything.
397
00:21:39,424 --> 00:21:43,094
Hold on.
What if the body's wrapped
or encapsulated somehow?
398
00:21:43,094 --> 00:21:44,470
These dogs are pretty good
at what they do.
399
00:21:44,470 --> 00:21:46,097
I don't think
Madison's here.
400
00:21:46,097 --> 00:21:48,891
Detective Briggs.
401
00:21:48,891 --> 00:21:50,018
This ground looks
pretty solid,
402
00:21:50,018 --> 00:21:51,602
but over there's a spot
403
00:21:51,602 --> 00:21:53,062
where the terrain
is slightly unlevel.
404
00:21:54,105 --> 00:21:55,023
It might've been disturbed.
405
00:21:55,023 --> 00:21:56,899
Well, then,
you need to dig, right?
406
00:21:59,068 --> 00:22:00,236
Start digging.
407
00:22:28,681 --> 00:22:30,349
Ready to show me
what you've got?
408
00:22:31,059 --> 00:22:32,769
No, we're not ready.
409
00:22:32,769 --> 00:22:35,646
I'm sorry, but I-- I can't
launch this app in 10 days
410
00:22:35,646 --> 00:22:38,066
and-- and help certain people
with their personal lives.
411
00:22:38,066 --> 00:22:39,442
I just--
I can't do it all at once.
412
00:22:39,442 --> 00:22:41,569
So either learn
to take no for an answer
413
00:22:41,569 --> 00:22:43,321
or fire me
like you did Amanda.
414
00:23:00,129 --> 00:23:02,757
I'm sorry
I didn't call first.
415
00:23:02,757 --> 00:23:04,258
I was afraid
you wouldn't see me.
416
00:23:07,261 --> 00:23:12,725
I, uh, wanted to apologize
for getting upset earlier.
417
00:23:17,230 --> 00:23:18,731
I just don't understand
418
00:23:18,731 --> 00:23:20,817
why it's so hard for you
to trust me.
419
00:23:27,240 --> 00:23:28,533
I, um...
420
00:23:29,325 --> 00:23:31,994
I couldn't do
that dance video because...
421
00:23:34,372 --> 00:23:35,456
I'm undocumented.
422
00:23:40,461 --> 00:23:41,712
I'm just gonna say it.
423
00:23:41,712 --> 00:23:42,797
This is a terrible idea.
424
00:23:42,797 --> 00:23:44,132
Why?
425
00:23:44,132 --> 00:23:45,633
You're the one
who encouraged me
426
00:23:45,633 --> 00:23:47,176
to keep doing
my street art.
427
00:23:48,970 --> 00:23:50,680
No, I-- I said
you should put your street art
on a canvas. This is--
428
00:23:51,222 --> 00:23:52,723
This is you taking
a big risk.
429
00:23:52,723 --> 00:23:55,685
Jay, you want me
to live in the moment, right?
430
00:23:55,685 --> 00:23:57,270
Well, in this moment,
I am angry,
431
00:23:57,270 --> 00:23:58,855
and I need
to express that anger,
432
00:23:58,855 --> 00:24:01,023
or it's just gonna eat at me
for the rest of my life.
433
00:24:05,194 --> 00:24:06,237
I'll be careful.
434
00:24:36,100 --> 00:24:38,019
So what's that about?
435
00:24:41,814 --> 00:24:43,357
You were incredible yesterday.
436
00:24:43,900 --> 00:24:45,693
Like, really incredible.
437
00:24:46,652 --> 00:24:47,695
You nailed it.
438
00:24:48,279 --> 00:24:49,197
But?
439
00:24:52,158 --> 00:24:53,409
The producers have decided
440
00:24:53,409 --> 00:24:55,745
to have Serena
do the staged reading.
441
00:24:57,496 --> 00:24:58,539
But why?
442
00:24:58,539 --> 00:25:00,833
So Serena's post
of all of us at Haven?
443
00:25:01,667 --> 00:25:02,752
Yeah?
444
00:25:04,170 --> 00:25:05,213
It drove thousands of her fans
to the play's website.
445
00:25:05,213 --> 00:25:06,797
And now they think
that her name alone
446
00:25:06,797 --> 00:25:09,133
will drive ticket sales
and draw in more investors.
447
00:25:09,133 --> 00:25:11,344
But you told me that
you wrote this role for me!
448
00:25:12,136 --> 00:25:14,180
Ethan, I gave up
my teaching job for this.
449
00:25:14,180 --> 00:25:16,807
I know. I know.
But you know how this goes.
450
00:25:16,807 --> 00:25:18,226
Without money,
there's no play.
451
00:25:19,644 --> 00:25:21,270
My-- My hands are tied.
I'm so sorry.
452
00:25:21,270 --> 00:25:23,105
No. This is New York
all over again.
453
00:25:23,105 --> 00:25:24,398
What does that mean?
454
00:25:25,900 --> 00:25:27,443
When I got you your first job
in that show that I was in,
455
00:25:27,443 --> 00:25:30,029
and then that asshole director
fired me in front of everyone,
456
00:25:30,029 --> 00:25:31,405
you just stood there!
457
00:25:31,405 --> 00:25:33,282
You didn't say
or do anything!
458
00:25:33,282 --> 00:25:34,784
But you did start
sleeping with him, right?
459
00:25:34,784 --> 00:25:36,702
- Davia, that is completely--
- No, we were best friends!
460
00:25:37,245 --> 00:25:38,829
And you didn't have my back!
461
00:25:38,829 --> 00:25:39,914
And you still don't.
462
00:25:39,914 --> 00:25:41,332
I never should've
trusted you again.
463
00:26:03,479 --> 00:26:05,439
Give me a sprinkle.
I like that.
464
00:26:05,439 --> 00:26:06,983
You always get sprinkles.
Switch it up.
465
00:26:09,694 --> 00:26:10,778
Hello, hello!
466
00:26:12,863 --> 00:26:15,074
Just wanted to see
how the rewrite went.
467
00:26:16,742 --> 00:26:17,785
Can't wait to read it.
468
00:26:27,628 --> 00:26:29,171
There is no rewrite.
469
00:26:32,425 --> 00:26:34,885
We, the writers,
we're happy with the script,
470
00:26:34,885 --> 00:26:37,346
not to mention they,
the network, approved it.
471
00:26:37,346 --> 00:26:39,140
So why don't you,
the host,
472
00:26:39,140 --> 00:26:42,143
focus on reading the lines
that we wrote for you to say?
473
00:26:43,185 --> 00:26:44,353
Whoa.
474
00:26:44,353 --> 00:26:46,355
I am not just a piece
of meat, all right?
475
00:26:46,355 --> 00:26:47,606
I have ideas too.
476
00:26:49,025 --> 00:26:49,817
They may not listen to me
over on Hiss & Hers,
477
00:26:49,817 --> 00:26:51,402
but this is--
this is ferrets!
478
00:26:51,402 --> 00:26:53,612
This is... a clip show!
479
00:26:53,612 --> 00:26:54,864
Do you know who I am?
480
00:26:54,864 --> 00:26:57,283
I get to do
what I want for once!
481
00:27:03,622 --> 00:27:04,915
I'm calling my agent!
482
00:27:08,210 --> 00:27:11,005
- Yeah!
- That's what
I call leadership.
483
00:27:11,005 --> 00:27:13,007
I wonder who--
who his agent is.
484
00:27:13,007 --> 00:27:15,009
- Should we be scared?
- Who cares?
485
00:27:15,009 --> 00:27:16,677
Well, the network.
486
00:27:16,677 --> 00:27:17,887
They want a host.
487
00:27:17,887 --> 00:27:21,599
But if we can explain
how difficult Derek is,
488
00:27:21,599 --> 00:27:24,727
then maybe we can convince them
to cast someone else.
489
00:27:24,727 --> 00:27:26,520
Someone fresh and new.
490
00:27:26,520 --> 00:27:28,147
Like who?
491
00:27:28,814 --> 00:27:30,149
Like...
492
00:27:30,775 --> 00:27:31,901
me.
493
00:27:35,821 --> 00:27:39,283
So even if I get a dance gig
or signed by an agent,
494
00:27:40,409 --> 00:27:41,744
I can't legally work.
495
00:27:43,537 --> 00:27:46,540
Okay. I understand
496
00:27:46,540 --> 00:27:49,251
why Callie told you
not to tell anyone.
497
00:27:49,251 --> 00:27:52,088
- Yeah.
- But I am not just anyone.
498
00:27:53,339 --> 00:27:54,924
At least,
I didn't think I was.
499
00:27:54,924 --> 00:27:56,926
No, you're not.
500
00:27:56,926 --> 00:27:59,387
And yet you told Ladle
that you were unhoused
501
00:27:59,387 --> 00:28:00,679
before you told me.
502
00:28:02,890 --> 00:28:04,892
Are you seeing her too?
503
00:28:05,684 --> 00:28:08,813
No. I mean, we're--
I mean, we're friends.
504
00:28:08,813 --> 00:28:11,148
We work together.
I trust her.
505
00:28:11,148 --> 00:28:12,400
More than you trust me.
506
00:28:12,400 --> 00:28:14,610
I did not say that.
507
00:28:14,610 --> 00:28:16,028
You didn't have to.
508
00:28:18,781 --> 00:28:21,033
Look, I told you
from the start,
509
00:28:21,033 --> 00:28:22,868
I just needed you
to be honest.
510
00:28:24,161 --> 00:28:27,206
But it feels like
you're always
keeping things from me.
511
00:28:29,500 --> 00:28:30,960
It scares me.
512
00:28:33,337 --> 00:28:35,548
And I don't know
if I trust you.
513
00:28:47,893 --> 00:28:49,520
I just don't know
if I can do this.
514
00:29:06,662 --> 00:29:07,746
Hey.
515
00:29:14,044 --> 00:29:16,839
Um, I'm so sorry
about the other night.
516
00:29:18,382 --> 00:29:20,468
I know
taking Mariana's pills
was, um...
517
00:29:20,468 --> 00:29:21,802
was messed up.
518
00:29:22,386 --> 00:29:23,512
And lying to you about it.
519
00:29:27,224 --> 00:29:28,476
But I wanted you to know
520
00:29:28,476 --> 00:29:30,769
that I'm going
to get back on my meds.
521
00:29:35,149 --> 00:29:36,066
That's great.
522
00:29:39,028 --> 00:29:39,945
Um...
523
00:29:43,073 --> 00:29:44,116
Can I, uh...
524
00:29:46,452 --> 00:29:48,787
Can I stay here? Please.
525
00:29:58,047 --> 00:29:58,964
No.
526
00:30:02,551 --> 00:30:04,428
Isaac, I'm sorry.
527
00:30:04,428 --> 00:30:06,764
You are so important to me,
but I...
528
00:30:10,768 --> 00:30:13,145
I cannot enable you anymore.
529
00:30:13,145 --> 00:30:16,649
And... that is exactly
what I would be doing
530
00:30:16,649 --> 00:30:17,942
if you stayed here.
531
00:30:17,942 --> 00:30:19,777
- It'd be different--
- No, it wouldn't.
532
00:30:22,154 --> 00:30:24,073
The truth is,
you need more help
533
00:30:24,073 --> 00:30:27,993
than I or... the Coterie
can give you.
534
00:30:29,620 --> 00:30:31,205
I think if you really want
to get better,
535
00:30:31,205 --> 00:30:34,416
then you need to come clean
to your family.
536
00:30:35,000 --> 00:30:36,794
I mean,
you need their support.
537
00:30:37,670 --> 00:30:42,383
And, uh, maybe you need
to go back to rehab.
538
00:31:31,223 --> 00:31:33,392
Detective Briggs,
I think we found something.
539
00:31:36,270 --> 00:31:38,397
You two... stay back.
540
00:31:42,192 --> 00:31:43,235
Looks like bones.
541
00:31:56,540 --> 00:31:57,750
Looks like a... dog
542
00:31:57,750 --> 00:31:58,792
or a coyote.
543
00:32:03,464 --> 00:32:05,799
All right.
That's enough of this.
544
00:32:05,799 --> 00:32:08,218
Just hold on, hold on.
Just-- Just keep looking.
545
00:32:08,218 --> 00:32:10,304
Extend the search area
or something.
546
00:32:10,304 --> 00:32:12,097
-We can't do that.
- Come on.
547
00:32:12,097 --> 00:32:13,307
The warrant
only covers the area
548
00:32:13,307 --> 00:32:15,309
where Adam said he saw
Silas burying something.
549
00:32:15,309 --> 00:32:16,852
I tried to tell you.
550
00:32:16,852 --> 00:32:18,270
Adam's just trying
to make a deal
551
00:32:18,270 --> 00:32:19,813
to get
his sentence shortened.
552
00:32:19,813 --> 00:32:20,981
He can't be trusted.
553
00:32:20,981 --> 00:32:22,232
That's an understatement.
554
00:32:22,232 --> 00:32:23,942
We're done here.
Pack it up.
555
00:32:26,612 --> 00:32:29,657
I truly hope
this helps you two
get closure
556
00:32:30,699 --> 00:32:32,660
because I'm done
being harassed.
557
00:32:40,292 --> 00:32:42,294
Hi, you've reached Jenna.
I'm not here right now...
558
00:32:42,294 --> 00:32:43,295
What is that?
559
00:32:46,757 --> 00:32:48,008
Just a pocket dial.
560
00:32:59,687 --> 00:33:00,854
What's wrong?
561
00:33:04,358 --> 00:33:06,068
Silas has Jenna's phone.
562
00:33:06,068 --> 00:33:07,444
What?
563
00:33:12,866 --> 00:33:13,867
Jenna!
564
00:33:14,952 --> 00:33:15,869
Jenna.
565
00:33:18,914 --> 00:33:19,832
Jenna.
566
00:33:21,375 --> 00:33:23,127
Where is she?
Get out of my way.
567
00:33:30,592 --> 00:33:32,010
Let's go. Let's go.
568
00:33:33,387 --> 00:33:34,596
- Let's go.
-Joaquin.
569
00:33:34,596 --> 00:33:36,223
- We need to get out of here.
-Joaquin.
570
00:33:36,223 --> 00:33:37,850
-Jenna!
- You! Stay away!
571
00:33:37,850 --> 00:33:40,728
Briggs, this is my sister.
He kidnapped her!
572
00:33:40,728 --> 00:33:41,812
Stop!
573
00:33:41,812 --> 00:33:43,522
He didn't kidnap me.
574
00:33:44,481 --> 00:33:45,941
I came back.
575
00:33:47,651 --> 00:33:48,986
I'm-- I'm sorry, but...
576
00:33:50,362 --> 00:33:52,072
I'm happy here.
577
00:33:52,072 --> 00:33:53,782
Safe. With Silas.
578
00:33:53,782 --> 00:33:55,576
No, no, no, no, no.
You are not.
579
00:33:55,576 --> 00:33:57,661
You don't know
what you're saying, Jenna.
You gotta come with me.
580
00:33:57,661 --> 00:33:58,829
I don't want to!
581
00:33:58,829 --> 00:34:00,497
I don't believe you.
You got to come with me.
582
00:34:00,497 --> 00:34:01,540
Joaquin!
583
00:34:02,624 --> 00:34:03,959
- Joaquin!
- He's got her brainwashed!
584
00:34:03,959 --> 00:34:06,211
He's got
all these girls brainwashed!
585
00:34:06,211 --> 00:34:08,756
He's not some messiah.
He's an evil guy!
586
00:34:08,756 --> 00:34:10,424
He takes advantage of women.
587
00:34:10,424 --> 00:34:12,050
He-- He--
He takes their money.
588
00:34:12,050 --> 00:34:13,844
He makes sex tapes of them.
589
00:34:13,844 --> 00:34:15,429
He's been to prison!
590
00:34:15,429 --> 00:34:17,639
And he did something
to Madison.
591
00:34:17,639 --> 00:34:19,016
None of you are safe!
592
00:34:19,016 --> 00:34:21,769
- Hey, hey, hey, hey!
- Joaquin! Joaquin!
593
00:34:21,769 --> 00:34:23,729
Don't get yourself arrested.
Let's go!
594
00:34:23,729 --> 00:34:25,564
Everything's fine, girls.
595
00:34:27,316 --> 00:34:29,109
This man is in the grip
of darkness.
596
00:34:29,109 --> 00:34:30,652
He knows not what he does.
597
00:34:33,071 --> 00:34:34,490
We'll pray for him.
598
00:34:44,750 --> 00:34:46,794
It is time to drop
all this nonsense
599
00:34:46,794 --> 00:34:48,629
and accept
your sister's choices.
600
00:34:48,629 --> 00:34:49,922
What the fuck?
601
00:34:52,174 --> 00:34:54,051
If you set foot
on this farm again,
602
00:34:54,051 --> 00:34:55,761
I'll have you arrested.
603
00:34:59,556 --> 00:35:02,017
Joaquin, please,
just get in the car.
604
00:35:09,316 --> 00:35:10,984
Come on, let's go.
Come on, let's go inside.
605
00:35:10,984 --> 00:35:12,194
Everything's fine.
606
00:35:32,130 --> 00:35:35,217
I can't believe
she chose to go back there.
607
00:35:35,217 --> 00:35:36,677
I should've
never let her get involved
608
00:35:36,677 --> 00:35:38,178
in this search for Madison.
609
00:35:38,178 --> 00:35:41,098
I never should've
let her... call Silas.
610
00:35:41,640 --> 00:35:43,267
I shouldn't have
let her leave here.
611
00:35:43,267 --> 00:35:45,269
Hey. Hey, hey.
You can't blame yourself--
612
00:35:45,269 --> 00:35:46,895
- She wasn't ready!
-Hey, hey, hey.
613
00:35:46,895 --> 00:35:48,564
I should've protected her.
614
00:35:49,982 --> 00:35:51,859
I should've protected her.
615
00:35:53,318 --> 00:35:55,904
Everything we did--
I should've kept her here.
616
00:35:57,906 --> 00:35:58,907
It's not your fault.
617
00:35:58,907 --> 00:36:01,535
It is. It is.
618
00:36:05,330 --> 00:36:06,707
It is my fault.
619
00:36:20,721 --> 00:36:22,431
Hey there.
620
00:36:22,431 --> 00:36:24,725
Hey.
What did you say
to Riley?
621
00:36:26,810 --> 00:36:27,895
What are you talking about?
622
00:36:29,897 --> 00:36:31,690
You told Riley that
you knew I was unhoused
623
00:36:31,690 --> 00:36:32,900
before I told her?
624
00:36:33,942 --> 00:36:35,652
I just--
I said I was glad
625
00:36:35,652 --> 00:36:37,195
you finally told her
everything.
626
00:36:37,195 --> 00:36:38,280
But why?
627
00:36:39,489 --> 00:36:41,408
I mean, why say
anything about it at all?
628
00:36:44,411 --> 00:36:45,662
Because...
629
00:36:51,460 --> 00:36:53,003
I have feelings for you.
630
00:36:55,380 --> 00:36:58,300
And I have been trying
to show you.
631
00:37:02,971 --> 00:37:03,931
I'm sorry.
632
00:37:04,640 --> 00:37:07,392
You obviously don't feel
the same way.
633
00:37:11,730 --> 00:37:13,106
Hey. Come here.
634
00:39:03,008 --> 00:39:04,342
I adopted a pet turtle.
635
00:39:13,477 --> 00:39:15,937
- Oh, I can put
my info in your--
- Uh--
636
00:39:17,731 --> 00:39:20,484
- What's your name again?
- Mariana Adams Foster.
637
00:39:23,612 --> 00:39:25,614
You like cheese?
638
00:39:25,614 --> 00:39:28,200
Oh, uh,
would you like some?
639
00:39:28,784 --> 00:39:31,369
♪ Good love is hard to find ♪
640
00:39:36,249 --> 00:39:40,504
♪ Tell me to stay ♪
641
00:39:40,504 --> 00:39:43,548
♪ Look into my eyes ♪
642
00:39:46,259 --> 00:39:48,678
♪ Waste away the time ♪
643
00:39:51,515 --> 00:39:55,393
♪ Bad love is all I find ♪
644
00:39:57,646 --> 00:40:02,859
♪ So I keep waiting
to touch somebody ♪
645
00:40:03,568 --> 00:40:08,865
♪ Keep you closer
on my body ♪
646
00:40:08,865 --> 00:40:11,451
♪ To love somebody ♪
647
00:40:11,451 --> 00:40:14,162
♪ To kiss somebody ♪
648
00:40:14,162 --> 00:40:17,207
♪ I wanna touch somebody ♪
649
00:40:17,207 --> 00:40:20,293
♪ 'Cause I love somebody ♪
650
00:40:26,633 --> 00:40:30,387
♪ Find me a face... ♪
651
00:40:30,387 --> 00:40:31,429
{\an8}
So these feelings,
652
00:40:31,429 --> 00:40:33,640
{\an8}we just don't
feel them anymore?
653
00:40:35,725 --> 00:40:36,768
We can't.
654
00:40:40,939 --> 00:40:41,857
I love you.
655
00:40:43,817 --> 00:40:44,860
I love you too.
656
00:40:48,989 --> 00:40:52,367
♪ Come on, baby,
give me good love ♪
657
00:40:54,578 --> 00:40:58,165
♪ Sometimes
touch just isn't enough ♪
658
00:41:01,585 --> 00:41:03,420
♪ Give me good love ♪
659
00:41:03,420 --> 00:41:05,463
♪ Good love ♪
660
00:41:06,506 --> 00:41:07,841
♪ Good love ♪
661
00:41:07,841 --> 00:41:10,135
♪ Give me good love ♪
662
00:41:15,307 --> 00:41:16,433
♪ Good love ♪
663
00:41:16,433 --> 00:41:17,976
♪ Give me your love ♪
664
00:41:17,976 --> 00:41:20,687
♪ To watch somebody ♪
665
00:41:20,687 --> 00:41:21,688
♪ Good love ♪
666
00:41:21,688 --> 00:41:23,315
♪ I wanna touch somebody ♪
667
00:41:23,315 --> 00:41:24,316
♪ Good love ♪
668
00:41:24,316 --> 00:41:26,735
♪ 'Cause I love somebody ♪
669
00:41:26,735 --> 00:41:28,862
♪ Give me good love ♪