1 00:00:01,120 --> 00:00:02,380 Jerod, You're In My Home. You have to leave. 2 00:00:06,290 --> 00:00:07,550 I don't wanna press charges. 3 00:00:07,630 --> 00:00:09,460 It's not a hospital. It's another jail. 4 00:00:09,460 --> 00:00:11,070 The tenants turned down our offer. 5 00:00:11,150 --> 00:00:14,970 Some activist told them that we might build a mental health jail. 6 00:00:14,970 --> 00:00:16,690 I think I need to move out. 7 00:00:17,060 --> 00:00:17,900 Yeah, I think you do too. 8 00:00:17,970 --> 00:00:19,580 Shame on you! 9 00:00:19,660 --> 00:00:20,970 I violated a restraining order. 10 00:00:20,980 --> 00:00:21,810 What? 11 00:00:21,810 --> 00:00:23,140 They're taking me to trial. 12 00:00:23,150 --> 00:00:25,400 What about the deal? They took it off the table. 13 00:00:25,480 --> 00:00:28,160 So these feelings, we just don't feel them anymore? 14 00:00:29,150 --> 00:00:30,260 We can't. 15 00:00:30,340 --> 00:00:32,150 I have had had times 16 00:00:32,150 --> 00:00:33,410 where I have feelings for Evan. 17 00:00:33,490 --> 00:00:35,260 You have feelings for Isabella? 18 00:00:35,340 --> 00:00:36,170 And I'm not sure I don't want to. 19 00:00:36,250 --> 00:00:37,930 We can't live together anymore. 20 00:00:38,010 --> 00:00:38,100 And I'm not leaving my home. 21 00:00:42,330 --> 00:00:45,440 You can't tell me that someone who wrote that song for their son 22 00:00:45,520 --> 00:00:46,780 was a bad father. 23 00:00:46,850 --> 00:00:48,440 I thought maybe you could turn him 24 00:00:48,520 --> 00:00:49,940 into something beautiful. 25 00:00:50,020 --> 00:00:52,450 Something I could look at without hurting so much. 26 00:00:52,520 --> 00:00:53,840 I think it's perfect. 27 00:00:53,840 --> 00:00:55,600 I love you, and I've been told 28 00:00:55,680 --> 00:00:56,620 that I can't trust my feeling, 29 00:00:56,700 --> 00:00:58,100 but I-- I think that's bullshit. 30 00:00:58,180 --> 00:00:59,530 You live here? 31 00:00:59,610 --> 00:01:02,620 Yeah. Just moved in with my sister today. 32 00:01:03,690 --> 00:01:04,370 Again. Sort of. 33 00:01:39,050 --> 00:01:39,400 I should've told you that Jamie bought your piece. 34 00:01:41,720 --> 00:01:42,330 I'm sorry. 35 00:01:45,240 --> 00:01:45,580 All's forgiven. 36 00:02:15,920 --> 00:02:18,480 I'm really sorry about all the things I said to you. 37 00:02:20,260 --> 00:02:21,110 You weren't a mistake. 38 00:02:24,450 --> 00:02:25,530 I'm assuming things with Jamie are... 39 00:02:26,860 --> 00:02:28,280 Complicated. 40 00:03:06,730 --> 00:03:07,530 Hey. 41 00:03:11,650 --> 00:03:12,090 So, I was thinking we could go on our first... 42 00:03:13,500 --> 00:03:14,040 official date tonight. 43 00:03:15,980 --> 00:03:17,210 That could be fun. 44 00:03:43,440 --> 00:03:43,940 Hey, can you do me a huge favor? 45 00:03:46,030 --> 00:03:47,460 I don't want to see Isabella before I talk to Raj. 46 00:03:48,770 --> 00:03:52,200 Can you grab my wide-leg black jeans? 47 00:03:54,110 --> 00:03:54,290 My green top. 48 00:03:55,540 --> 00:03:56,870 Not the one with the snow leopard on it. 49 00:03:56,950 --> 00:04:00,130 The one with the snake skin pattern. Snake skin? 50 00:04:03,210 --> 00:04:04,290 And my cork heels. 51 00:04:19,060 --> 00:04:20,310 Oh! 52 00:04:33,820 --> 00:04:34,240 Hey. 53 00:04:36,060 --> 00:04:36,080 What are you doing? 54 00:04:37,490 --> 00:04:40,790 Oh, uh, just borrowing some clothes from Mariana. 55 00:04:42,070 --> 00:04:44,350 Shh. Don't tell her. 56 00:04:44,420 --> 00:04:47,570 You know me, I'm a snake skin girl. 57 00:04:47,580 --> 00:04:48,760 I'm guessing she told you that Raj has feelings for me? 58 00:04:50,250 --> 00:04:52,020 Which is not my fault, but she's blaming me, 59 00:04:52,100 --> 00:04:53,350 and now she just wants to kick me out. 60 00:04:53,430 --> 00:04:56,100 I would never do anything to hurt her. 61 00:04:58,420 --> 00:05:00,310 I swear. You just-- You have to believe me. 62 00:05:04,260 --> 00:05:06,590 So there's a hearing tomorrow, 63 00:05:06,590 --> 00:05:08,870 just like a routine pretrial motion. 64 00:05:08,950 --> 00:05:12,100 The BLM lawyer says it's nothing to be concerned about. 65 00:05:12,100 --> 00:05:14,210 This is the same one that said the DA would back down 66 00:05:14,290 --> 00:05:16,120 if you didn't take the deal? 67 00:05:16,200 --> 00:05:18,710 Okay. That was my decision, and they've got my back. 68 00:05:18,790 --> 00:05:19,960 Who has their back though? 69 00:05:20,780 --> 00:05:22,880 No, I-- I'm asking because, unfortunately, the powers that be, 70 00:05:22,960 --> 00:05:24,610 they don't really like BLM. 71 00:05:24,610 --> 00:05:26,050 And your association with them 72 00:05:26,130 --> 00:05:28,450 is the reason why they're cracking down so hard on you. 73 00:05:28,450 --> 00:05:31,120 What I did, confronting Judge Wilson in his office, 74 00:05:31,120 --> 00:05:32,230 that had nothing to do with BLM. 75 00:05:32,300 --> 00:05:33,710 Yeah, violating the restraining order did. 76 00:05:33,790 --> 00:05:35,210 They never would have let me participate in that protest 77 00:05:35,290 --> 00:05:37,620 if I had told them about that. 78 00:05:37,630 --> 00:05:39,310 This is happening because of my actions. 79 00:05:39,390 --> 00:05:42,390 And still they've got their people fighting to get my charges dropped. 80 00:05:42,460 --> 00:05:43,520 They're doing all of that for me. 81 00:05:45,970 --> 00:05:47,480 Look, I'm just grateful they've got my back at all. 82 00:05:50,140 --> 00:05:50,530 This shit is real, Malika. 83 00:05:51,640 --> 00:05:53,920 I have a right to be worried about you. 84 00:05:53,990 --> 00:05:55,250 I know, but I'm okay. Seriously. 85 00:05:57,150 --> 00:05:58,480 I'm canceling my trip. 86 00:05:58,480 --> 00:05:59,750 No, you can't. It's business. 87 00:05:59,830 --> 00:06:03,150 What if you need me? If I do, I can call you. 88 00:06:03,150 --> 00:06:03,420 But it's all good. You have nothing to worry about. 89 00:06:06,910 --> 00:06:07,500 Okay. 90 00:06:51,790 --> 00:06:54,880 So, what if Isabella's confession 91 00:06:54,960 --> 00:06:55,600 wasn't about your boyfriend? 92 00:06:57,130 --> 00:06:58,390 What do you mean? 93 00:07:00,040 --> 00:07:01,220 Mariana thinks that I led Raj on, 94 00:07:01,300 --> 00:07:03,470 so that he would fall for me, 95 00:07:03,550 --> 00:07:05,040 but I would never ever do that again. 96 00:07:05,050 --> 00:07:05,900 Again? 97 00:07:08,070 --> 00:07:08,810 I, uh... 98 00:07:10,550 --> 00:07:12,440 I slept with my last roommate's boyfriend. 99 00:07:13,560 --> 00:07:15,050 But it was a terrible mistake, 100 00:07:15,060 --> 00:07:18,150 and I would never ever betray a friend like that again. 101 00:07:18,230 --> 00:07:18,780 I swear. 102 00:07:20,730 --> 00:07:23,660 So maybe the confession that Davia read at Trap Heals wasn't about Raj? 103 00:07:25,730 --> 00:07:28,010 Or maybe she sleeps with all of her roommates' boyfriends. 104 00:07:29,940 --> 00:07:31,180 How can we trust anything that she says? 105 00:07:31,260 --> 00:07:32,830 I mean, don't you trust Raj? 106 00:07:32,910 --> 00:07:34,000 Having feelings for Isabella is one thing, 107 00:07:34,080 --> 00:07:35,510 but do you really think he'd cheat on you? 108 00:08:02,100 --> 00:08:03,280 Everything all right? 109 00:08:07,940 --> 00:08:08,380 Mariana? 110 00:08:10,280 --> 00:08:10,710 Mariana? 111 00:08:12,610 --> 00:08:13,000 Wha-- What? 112 00:08:13,950 --> 00:08:15,460 Do you have anything to report? 113 00:08:16,620 --> 00:08:17,060 Uh, no. 114 00:08:18,790 --> 00:08:21,790 Actually there's been a 20% surge in ACT-ivism downloads, 115 00:08:21,790 --> 00:08:24,960 largely due to our reach-out to Black Lives Matter 116 00:08:24,960 --> 00:08:25,560 and Dignity and Power Now. 117 00:08:27,300 --> 00:08:29,980 And other activist organizations... 118 00:08:37,470 --> 00:08:38,240 Oh, hello there. Are you Teresa? 119 00:08:39,640 --> 00:08:41,920 Uh, no. I'm Callie. 120 00:08:41,990 --> 00:08:44,500 Ah! I had a Maltipoo named Callie. 121 00:08:44,600 --> 00:08:47,250 Sweet pup. Pissed all over my silk rugs. Cost me a fortune. 122 00:08:47,670 --> 00:08:51,320 Uh, I can find someone to help you with your case. 123 00:08:51,320 --> 00:08:52,580 Oh, I'm not a client. I'm the new tenant. 124 00:08:53,340 --> 00:08:55,580 Oh, um... 125 00:08:55,660 --> 00:08:57,410 Well, I'm sure Teresa will be-- 126 00:08:57,490 --> 00:08:59,490 You know, the colors are a bit drab. 127 00:08:59,490 --> 00:09:00,180 I think we're gonna need to repaint. 128 00:09:01,790 --> 00:09:02,920 I'll get swatches. 129 00:09:03,000 --> 00:09:04,160 What about the furniture? 130 00:09:04,170 --> 00:09:06,100 It looks sad, but should we ask for anything? 131 00:09:08,000 --> 00:09:09,520 Uh... Probably not. 132 00:09:11,190 --> 00:09:12,340 We're moving? 133 00:09:12,340 --> 00:09:14,600 Into the new Legal Aid building downtown. 134 00:09:14,680 --> 00:09:16,360 Budgetary issue. 135 00:09:16,440 --> 00:09:17,620 Which means we have to do the packing. 136 00:09:19,200 --> 00:09:20,450 What's her story? 137 00:09:20,530 --> 00:09:22,270 Oh, well, that's Kathleen Gale. 138 00:09:22,350 --> 00:09:24,610 She's a very successful criminal defense attorney 139 00:09:24,690 --> 00:09:26,040 who split from her big firm 140 00:09:26,110 --> 00:09:28,630 and is now opening a small non-profit defense shop here, 141 00:09:28,710 --> 00:09:30,460 along with a few of her junior associates. 142 00:09:32,690 --> 00:09:34,300 You got all that off her Wikipedia page? 143 00:09:34,380 --> 00:09:37,420 No. I got it from the cute one with the glasses and the hair, 144 00:09:39,120 --> 00:09:39,920 along with his phone number. 145 00:09:41,040 --> 00:09:42,640 Callie, can I have a minute? Yeah. 146 00:09:45,130 --> 00:09:45,890 Close the door, please. 147 00:09:50,550 --> 00:09:51,890 So we're moving? Yeah. 148 00:09:51,970 --> 00:09:52,650 Sorry for the no notice. 149 00:09:54,880 --> 00:09:57,330 We haven't had a chance to talk since you took the bar exam. 150 00:09:57,400 --> 00:10:00,240 How'd you do? Good, I think. 151 00:10:00,310 --> 00:10:01,480 I haven't gotten my results back yet, so... 152 00:10:01,560 --> 00:10:02,240 I'm sure you passed. 153 00:10:04,060 --> 00:10:07,580 Have you heard? The South Solano tenants turned down the vouchers. 154 00:10:07,650 --> 00:10:08,790 They're gonna fight to stay in their homes. 155 00:10:09,580 --> 00:10:11,660 Yes, I heard that. 156 00:10:11,730 --> 00:10:12,920 Someone tipped off the community activists. 157 00:10:14,740 --> 00:10:15,900 How are things at home? 158 00:10:17,910 --> 00:10:19,000 Uh, I moved back in with my sister. 159 00:10:22,000 --> 00:10:24,350 Well, I'd like you to rejoin the case. 160 00:10:24,390 --> 00:10:25,180 As co-counsel. 161 00:10:26,760 --> 00:10:28,020 Co-counsel? 162 00:10:28,100 --> 00:10:28,900 Yeah, you brought the case in. 163 00:10:30,060 --> 00:10:30,622 I could really use your help. 164 00:10:31,750 --> 00:10:34,190 Assuming there's no longer a personal conflict of interest. 165 00:10:36,760 --> 00:10:37,900 Uh, to be honest, I'm not completely sure. 166 00:10:42,100 --> 00:10:42,700 Well, let me know when you are. 167 00:10:44,520 --> 00:10:45,030 Yeah, I will. Thank you. 168 00:11:01,620 --> 00:11:03,950 Hello? Is this Callie Adams-Foster? 169 00:11:03,950 --> 00:11:05,730 Yes. Who's this? 170 00:11:05,800 --> 00:11:09,140 I'm calling from the Assistant District Attorney's office. 171 00:11:09,210 --> 00:11:10,790 We'd like to speak with you regarding the recent breaking and entering incident 172 00:11:10,790 --> 00:11:12,470 that occurred in your apartmet involving Jerod Murphy-- 173 00:11:12,550 --> 00:11:14,310 Yeah, I told the police I don't want to press charges. 174 00:11:14,390 --> 00:11:17,740 Not as the complainant, as the witness. 175 00:11:17,820 --> 00:11:18,960 Someone else is pressing charges. 176 00:11:18,970 --> 00:11:20,240 Who? 177 00:11:24,310 --> 00:11:24,860 Jamie! 178 00:11:28,330 --> 00:11:28,420 Is it true? 179 00:11:30,810 --> 00:11:31,490 You're pressing charges against Jerod? 180 00:11:40,170 --> 00:11:42,100 Yes, I'm pressing charges. 181 00:11:42,170 --> 00:11:42,800 We agreed not to. 182 00:11:42,900 --> 00:11:44,400 No, no, no. We didn't agree to anything. 183 00:11:44,920 --> 00:11:46,270 So, what is this? 184 00:11:46,340 --> 00:11:47,770 Is this you getting back at me? 185 00:11:47,850 --> 00:11:48,920 Callie, if that was the case, 186 00:11:49,000 --> 00:11:50,350 I could just press charges against you 187 00:11:50,420 --> 00:11:52,100 for stealing privileged documents from my briefcase. 188 00:11:54,170 --> 00:11:54,900 So why are you doing this then? 189 00:11:56,340 --> 00:11:58,670 Jerod moved back here and started acting erratically again. 190 00:11:58,670 --> 00:12:01,840 He could've wandered into somebody else's apartment and hurt someone 191 00:12:01,840 --> 00:12:02,690 or got himself shot by some idiot with a gun. 192 00:12:02,770 --> 00:12:03,620 I was doing it to protect him. 193 00:12:03,800 --> 00:12:05,300 Oh, you really think he's safer in jail? 194 00:12:05,470 --> 00:12:08,200 Yes, I do. And as much as I would love 195 00:12:08,270 --> 00:12:10,200 to replay this track from our Greatest Fights album, 196 00:12:10,280 --> 00:12:10,780 I have a meeting to get to. 197 00:12:17,040 --> 00:12:18,460 This is so good. Hmm. 198 00:12:20,620 --> 00:12:22,140 I still can't believe you've never had raspados . 199 00:12:22,210 --> 00:12:25,310 Whoever thought of combining a snow cone with fruit and sweet milk is a genius. 200 00:12:26,030 --> 00:12:27,290 It's the simple things in life, you know? 201 00:12:31,710 --> 00:12:32,740 So, how long have you been interning with DPN? 202 00:12:32,970 --> 00:12:34,390 About five, six months. You? 203 00:12:34,800 --> 00:12:35,430 A few weeks. 204 00:12:37,400 --> 00:12:41,050 And is this what interns do when they're supposed to be out running errands? 205 00:12:41,050 --> 00:12:42,140 It wasn't our fault the printers weren't ready. 206 00:12:42,570 --> 00:12:44,330 And it really takes two of us to pick up some posters? 207 00:12:46,220 --> 00:12:48,500 Imani thought maybe you could stand to get out of the office, you know? 208 00:12:48,570 --> 00:12:50,000 Get your mind off things. 209 00:12:50,070 --> 00:12:51,890 I mean, why is everyone so worried about me? I'm fine. 210 00:12:51,890 --> 00:12:53,500 Okay, good. Let's keep it that way. 211 00:12:54,650 --> 00:12:55,340 And... 212 00:12:58,070 --> 00:12:58,620 Wanna go first? 213 00:13:00,080 --> 00:13:01,680 Seriously? Mm-hmm. 214 00:13:01,750 --> 00:13:03,240 I mean, this was my jam as a kid. 215 00:13:03,240 --> 00:13:03,830 So, you're in big trouble. 216 00:13:04,210 --> 00:13:06,830 Oh, I already knew I was in big trouble from the day I met you. 217 00:13:06,910 --> 00:13:07,420 Is that so? Yeah. 218 00:13:11,410 --> 00:13:12,340 What you got? 219 00:13:12,410 --> 00:13:12,930 Okay. 220 00:13:20,590 --> 00:13:21,770 Woo! Mmm! 221 00:13:24,680 --> 00:13:26,520 That heel... Oh! 222 00:13:26,590 --> 00:13:28,280 Uh, smooth. 223 00:13:28,350 --> 00:13:28,610 Thank you very much. 224 00:13:31,430 --> 00:13:33,320 All right. I got you. Yeah. 225 00:13:35,030 --> 00:13:35,540 Oh. Oh. 226 00:13:36,940 --> 00:13:38,330 Uh-huh. 227 00:13:42,700 --> 00:13:44,200 Okay. Now you know what you gotta do. Okay. 228 00:13:44,280 --> 00:13:44,890 Woo-hoo. 229 00:13:48,970 --> 00:13:49,550 Oh. Oh. 230 00:13:51,620 --> 00:13:53,230 Okay, nice recovery. 231 00:13:53,300 --> 00:13:55,290 Are you hurt? 232 00:13:55,290 --> 00:13:56,790 Only my pride. Oh, I'm sorry. 233 00:13:56,790 --> 00:13:59,070 Here, have more of this. Let me have some of this. 234 00:13:59,140 --> 00:14:00,570 I want to try yours. Um, no. 235 00:14:00,640 --> 00:14:01,480 Why? 'Cause I don't want your cooties. 236 00:14:01,550 --> 00:14:02,690 Come on. What do you mean? 237 00:14:07,490 --> 00:14:07,820 Hey, girl. 238 00:14:16,310 --> 00:14:17,900 Look, I don't know what Mariana told everyone, 239 00:14:17,980 --> 00:14:20,160 but it's not my fault if Raj has feelings for me. 240 00:14:21,500 --> 00:14:23,320 Okay. 241 00:14:23,320 --> 00:14:23,830 Is it your fault you slept with him? 242 00:14:26,150 --> 00:14:27,420 Mariana knows, Isabella. 243 00:14:28,660 --> 00:14:30,010 And considering what you've done, 244 00:14:30,080 --> 00:14:31,600 I don't think you have the right to refuse to move out. 245 00:16:16,430 --> 00:16:17,280 Hey! 246 00:16:19,120 --> 00:16:20,450 These are lit! Check it out. 247 00:16:21,100 --> 00:16:21,870 Ooh! 248 00:16:22,440 --> 00:16:24,200 Gotta get these up all over town. 249 00:16:37,450 --> 00:16:38,510 Hey! Where you going? 250 00:16:39,790 --> 00:16:40,970 What's wrong? Malika! 251 00:16:41,050 --> 00:16:41,970 Wait. Malika! Malika, wait. 252 00:16:45,640 --> 00:16:47,480 This is all getting too real. Okay? 253 00:16:47,550 --> 00:16:49,050 I'm scared. 254 00:16:49,130 --> 00:16:49,690 Okay. Just-- Just breathe. 255 00:16:51,320 --> 00:16:52,910 It's okay. It's okay to be scared. 256 00:16:52,980 --> 00:16:55,410 Okay? This shit is scary, but you have a team. 257 00:16:55,490 --> 00:16:56,130 But those prosecutors have all the power. 258 00:16:56,800 --> 00:16:57,890 Not more power than the people. 259 00:16:57,970 --> 00:16:59,820 Not when we stand together and organize. 260 00:16:59,900 --> 00:17:01,360 Can you promise me I'm not going to jail? 261 00:17:01,810 --> 00:17:04,310 I can promise we all will do everything in our power 262 00:17:04,310 --> 00:17:04,910 to fight for you and never give up. 263 00:17:06,150 --> 00:17:07,500 You're not alone. Trust. We got your back. 264 00:17:17,160 --> 00:17:17,170 Hey. 265 00:17:18,420 --> 00:17:19,550 Look at me, look at me, look at me. Look. 266 00:17:22,350 --> 00:17:22,720 We got you. 267 00:17:58,550 --> 00:17:59,130 Jerod, what happened to you? 268 00:18:06,370 --> 00:18:07,560 Jerod, do you remember me? 269 00:18:08,380 --> 00:18:09,100 My name is Callie. 270 00:18:09,880 --> 00:18:10,310 Yeah. 271 00:18:11,710 --> 00:18:14,490 You're the nice lady who always buys me coffee. 272 00:18:17,810 --> 00:18:19,230 Uh... Can you... 273 00:18:19,310 --> 00:18:21,500 Can you tell me how you got all these bruises on your face? 274 00:18:23,910 --> 00:18:24,830 Walker, you got two minutes. 275 00:18:27,900 --> 00:18:28,660 The guards. 276 00:18:29,910 --> 00:18:30,250 They did this to you? 277 00:18:31,230 --> 00:18:31,670 Yeah. 278 00:18:33,330 --> 00:18:34,660 They wouldn't give me my meds, 279 00:18:34,740 --> 00:18:36,010 so I said I'm not gonna leave my cell. 280 00:18:36,090 --> 00:18:38,660 Because they're supposed to give them to me every day. 281 00:18:38,700 --> 00:18:40,260 That's what they're supposed to do. That's what my lawyer said. 282 00:18:40,330 --> 00:18:42,980 Every day, they're supposed to give me my meds. 283 00:18:43,000 --> 00:18:44,260 That's what they're supposed to do. 284 00:18:45,410 --> 00:18:45,930 So? 285 00:18:49,580 --> 00:18:51,530 They sprayed some stuff in my eyes, 286 00:18:52,600 --> 00:18:53,310 and then one of them just started hitting me. 287 00:18:54,590 --> 00:18:56,200 I-- I couldn't see, 288 00:18:56,270 --> 00:18:58,090 so I just started swinging my arms 289 00:18:58,090 --> 00:18:59,000 so that they would get off of me. 290 00:18:59,780 --> 00:19:00,480 And did you hit the guard? 291 00:19:03,600 --> 00:19:04,930 I didn't mean to. It-- 292 00:19:04,930 --> 00:19:06,300 I was just trying to get him off of me. 293 00:19:07,190 --> 00:19:09,200 And-- And they're saying that I hit him first, but 294 00:19:10,790 --> 00:19:11,550 I didn't. I swear. 295 00:19:13,110 --> 00:19:13,660 No, I believe you, Jerod. 296 00:19:15,940 --> 00:19:17,130 Um, have you told your lawyer? 297 00:19:17,200 --> 00:19:18,550 Um, he doesn't care about me. 298 00:19:20,370 --> 00:19:21,280 He just wants me to stay in here, 299 00:19:21,280 --> 00:19:22,390 and I don't want to stay here. 300 00:19:24,040 --> 00:19:25,060 I just want to go home. 301 00:19:25,140 --> 00:19:25,470 I know, Jerod. 302 00:19:26,950 --> 00:19:28,860 And I'm-- I'm really sorry this happened to you. 303 00:19:33,290 --> 00:19:33,730 Do you mind if I take some pictures? 304 00:19:40,560 --> 00:19:42,230 Just here... Just your arm, yeah. 305 00:19:53,660 --> 00:19:55,000 Okay. You get it? Okay. 306 00:19:59,910 --> 00:20:00,540 Can you be my lawyer? 307 00:20:02,250 --> 00:20:03,090 I can't. 308 00:20:04,510 --> 00:20:07,100 I'm sorry, I-- I haven't passed the bar yet. 309 00:20:10,090 --> 00:20:10,900 I'm sorry I went into your apartment. No. 310 00:20:12,330 --> 00:20:12,900 That's okay. 311 00:20:17,690 --> 00:20:18,930 Bye. 312 00:20:19,010 --> 00:20:19,600 Bye. 313 00:20:36,190 --> 00:20:36,540 It's open. 314 00:20:40,380 --> 00:20:40,790 Oh, hey. 315 00:20:42,120 --> 00:20:42,900 Hey, have you seen Dennis? 316 00:20:54,540 --> 00:20:54,820 It's beautiful. 317 00:20:58,550 --> 00:20:59,480 What did Dennis say when he saw it? 318 00:21:01,050 --> 00:21:02,320 He was... 319 00:21:04,050 --> 00:21:06,740 you know, appreciative but I could tell that it was still hard. 320 00:21:09,720 --> 00:21:11,890 I just hope I didn't make it worse, 321 00:21:11,890 --> 00:21:13,240 you know, covering up Jacob? 322 00:21:15,230 --> 00:21:15,910 No, he asked you to do it. 323 00:21:15,990 --> 00:21:16,950 Yeah, I know. 324 00:21:18,820 --> 00:21:20,070 So, I... I left him alone. 325 00:21:20,070 --> 00:21:22,510 And anyways, I came down to check up on him 326 00:21:22,590 --> 00:21:24,160 and he wasn't here. 327 00:21:24,240 --> 00:21:24,850 I tried calling, but I haven't heard back. 328 00:21:28,090 --> 00:21:29,670 I figured you might have seen him, 329 00:21:29,740 --> 00:21:30,240 but you're obviously going out. 330 00:21:30,240 --> 00:21:32,190 Oh. 331 00:21:32,260 --> 00:21:33,760 You look nice. You have a hot date? 332 00:21:33,840 --> 00:21:34,430 Um... no. 333 00:21:36,430 --> 00:21:37,360 But don't worry about it. I'm sure he's fine. 334 00:21:48,760 --> 00:21:50,040 Dennis, where are you? 335 00:21:50,110 --> 00:21:52,260 I'm worried. 336 00:21:52,270 --> 00:21:52,660 Gael told me about Jacob's picture. 337 00:21:54,940 --> 00:21:56,530 Please call me back and let me know that you're okay. 338 00:22:03,040 --> 00:22:05,220 All of his wounds are defensive. 339 00:22:05,300 --> 00:22:06,890 Kathleen: It is terrible 340 00:22:06,960 --> 00:22:08,210 how they treat mentally ill people in jail. 341 00:22:10,950 --> 00:22:11,470 Ugh. 342 00:22:13,620 --> 00:22:15,050 Do you smoke weed? 343 00:22:15,690 --> 00:22:18,470 What? I was going to smoke a joint. 344 00:22:18,550 --> 00:22:19,200 You care to join me? 345 00:22:20,140 --> 00:22:25,130 Oh, um, no, not-- not really. Um, I get paranoid. So... 346 00:22:25,130 --> 00:22:29,560 Do you drink? 'Cause I've got a 20-year-old bottle of scotch around here somewhere. 347 00:22:29,640 --> 00:22:31,000 I... Uh, just socially. I'm good. 348 00:22:32,140 --> 00:22:34,000 How do you wind down at the end of the day? 349 00:22:35,660 --> 00:22:37,140 I don't, I guess. 350 00:22:37,140 --> 00:22:38,900 Well, that's gonna catch up with you. 351 00:22:38,980 --> 00:22:40,160 Heh. Do you mind? 352 00:22:40,240 --> 00:22:40,750 No. 353 00:22:48,840 --> 00:22:49,210 So what do you think? 354 00:22:50,490 --> 00:22:51,670 Uh, it's a loser case. 355 00:22:53,510 --> 00:22:57,330 Juries are always going to believe the word of a guard over an inmate. 356 00:22:57,330 --> 00:22:58,260 Okay, what about suing for excessive force? 357 00:23:00,000 --> 00:23:01,760 That might scare them into dropping the charges. 358 00:23:01,840 --> 00:23:02,760 No, they'll argue that the injuries are minor. 359 00:23:02,840 --> 00:23:04,520 What about Hudson v. McMillian? 360 00:23:04,600 --> 00:23:08,020 Supreme Court ruled that excessive use of physical force 361 00:23:08,100 --> 00:23:09,450 could constitute cruel and unusual punishment 362 00:23:09,530 --> 00:23:12,680 even if an inmate does not suffer serious injury. 363 00:23:12,680 --> 00:23:14,960 You used that ruling when you won Jackson v. Aquilla. 364 00:23:15,030 --> 00:23:16,530 She does her homework. Mm-hmm. 365 00:23:17,520 --> 00:23:19,200 How'd you get in to see your friend? 366 00:23:20,110 --> 00:23:20,800 I said I was his lawyer. 367 00:23:21,060 --> 00:23:22,870 Still, it takes a few days to see a client. 368 00:23:22,950 --> 00:23:27,130 I may have also said that I could call some organizers I know, 369 00:23:27,210 --> 00:23:28,640 get a news crew down there. 370 00:23:28,710 --> 00:23:29,880 And willing to stretch the truth. 371 00:23:31,460 --> 00:23:34,300 So why don't you just represent him yourself? 372 00:23:34,560 --> 00:23:36,890 I can't. We only try civil cases at Legal Aid. 373 00:23:36,960 --> 00:23:38,310 Hmm. 374 00:23:38,390 --> 00:23:41,820 Aren't you opening this firm to help people like Jerod? 375 00:23:41,890 --> 00:23:44,730 The plan wasn't to take on unwinnable cases. 376 00:23:44,800 --> 00:23:46,140 Look, this may be a loser case, 377 00:23:46,210 --> 00:23:47,100 but it is an important one. 378 00:23:47,730 --> 00:23:51,880 And like you said, it's terrible how they treat mentally ill people in prison. 379 00:23:51,890 --> 00:23:55,820 And if Jerod stays in jail, who knows what else will happen to him? 380 00:23:59,150 --> 00:23:59,500 You know what I like about you? 381 00:24:01,580 --> 00:24:05,750 You're idealistic and yet willing to get your hands dirty. 382 00:24:10,420 --> 00:24:11,630 Okay. I'll do it. 383 00:24:12,410 --> 00:24:13,340 On one condition. 384 00:24:20,260 --> 00:24:20,930 All right. Let's get started. 385 00:24:26,090 --> 00:24:27,100 All right, everybody. We know each other, right? 386 00:24:31,090 --> 00:24:31,480 Davia, right? 387 00:24:32,440 --> 00:24:33,020 Yes. 388 00:24:34,780 --> 00:24:36,430 I'm the one who steals the creamers. 389 00:24:38,280 --> 00:24:39,520 Sorry about that. 390 00:24:39,600 --> 00:24:40,540 Hmm, you're fine. 391 00:24:44,270 --> 00:24:45,790 Okay, how we all feeling tonight? 392 00:24:51,610 --> 00:24:52,200 Are you expecting Dennis? 393 00:24:53,370 --> 00:24:53,890 Are you? 394 00:24:54,710 --> 00:24:56,130 No, we haven't seen him in a while. 395 00:24:57,130 --> 00:24:59,010 Oh, right. 396 00:25:03,620 --> 00:25:04,850 Is everything okay? 397 00:25:06,790 --> 00:25:07,570 Um... 398 00:25:09,800 --> 00:25:11,230 No. No, not really. 399 00:25:16,470 --> 00:25:19,580 She didn't even leave a note, and she hasn't answered any of my texts. 400 00:25:19,660 --> 00:25:20,100 She had sex with your boyfriend. 401 00:25:20,980 --> 00:25:22,120 What kind of note do you leave after that? 402 00:25:23,180 --> 00:25:26,660 Yeah, well, Raj has sent me a million text messages swearing that they didn't. 403 00:25:27,660 --> 00:25:28,090 You believe him? 404 00:25:29,320 --> 00:25:29,580 I kinda... 405 00:25:31,150 --> 00:25:31,670 don't want to. 406 00:25:32,650 --> 00:25:33,540 Why? 407 00:25:34,990 --> 00:25:36,820 Okay, if I tell you something, will you promise not to judge me? 408 00:25:37,820 --> 00:25:39,550 Okay, when have I ever-- 409 00:25:41,850 --> 00:25:43,500 Yes, I promise. 410 00:25:43,500 --> 00:25:46,260 Okay. So, after Raj told me 411 00:25:46,330 --> 00:25:47,520 that he had feelings for Isabella 412 00:25:47,590 --> 00:25:49,520 and then Davia told me 413 00:25:49,590 --> 00:25:50,670 that she read Isabella's confession 414 00:25:50,670 --> 00:25:51,560 that she had sex with Raj, 415 00:25:53,600 --> 00:25:54,520 I went back to Speckulate,and 416 00:25:56,190 --> 00:25:57,570 I hooked up with Evan. 417 00:25:58,860 --> 00:26:00,510 You're judging me. I knew it! 418 00:26:00,510 --> 00:26:01,800 No. I'm not. I get it. 419 00:26:02,770 --> 00:26:06,500 I do. I mean... You ran into someone else's arms 420 00:26:06,780 --> 00:26:08,700 when you were hurt and confused. 421 00:26:08,780 --> 00:26:10,130 This would be so much easier 422 00:26:10,210 --> 00:26:10,800 if Raj had cheated on me first. 423 00:26:11,620 --> 00:26:14,300 That way, I wouldn't feel like such a piece of shit. 424 00:26:16,030 --> 00:26:16,470 What do I do? 425 00:26:17,790 --> 00:26:18,920 Well, if you love Raj, 426 00:26:20,500 --> 00:26:22,470 you should tell him the truth, try to work it out. 427 00:26:25,390 --> 00:26:26,650 Unless you don't want to work it out. 428 00:26:29,230 --> 00:26:29,890 I don't know what I want. 429 00:26:31,380 --> 00:26:32,320 I do love Raj,but 430 00:26:34,210 --> 00:26:35,300 I also have feelings for Evan. 431 00:26:35,730 --> 00:26:37,320 And how can I be in a relationship with my boss? 432 00:26:39,590 --> 00:26:41,490 I mean, it's not ideal, but it's not impossible. 433 00:26:43,980 --> 00:26:44,900 What about you and Jamie? 434 00:26:45,730 --> 00:26:46,450 Hmm. 435 00:26:51,230 --> 00:26:52,790 I, uh, saw him earlier today. 436 00:26:54,490 --> 00:26:55,000 So... 437 00:26:56,900 --> 00:26:57,500 Is it really over? 438 00:27:01,410 --> 00:27:02,010 Jamie, wait. 439 00:27:10,080 --> 00:27:11,920 You never answered my text. 440 00:27:11,920 --> 00:27:13,530 Callie, what else is there to talk about? 441 00:27:15,010 --> 00:27:15,700 You made your choice. 442 00:27:15,770 --> 00:27:16,530 It wasn't personal. 443 00:27:19,020 --> 00:27:19,770 We lost the Anwei account, 444 00:27:22,100 --> 00:27:24,760 which means I'm probably gonna lose my job. 445 00:27:24,770 --> 00:27:26,280 Why? It wasn't your fault. 446 00:27:26,360 --> 00:27:28,950 So, someone who had access to privileged information 447 00:27:29,030 --> 00:27:31,500 tipped off the activists on a case being brought by Legal Aid, 448 00:27:31,900 --> 00:27:34,400 where my live-in girlfriend works. 449 00:27:34,480 --> 00:27:37,130 You don't have to go digging through someone's briefcase to put that one together. 450 00:27:37,200 --> 00:27:39,400 Yeah, well, they can't prove that it came from me. 451 00:27:39,550 --> 00:27:40,630 It doesn't matter. Someone's head has to roll. 452 00:27:42,710 --> 00:27:44,560 Whether you meant it or not, you ruined me, Callie. 453 00:27:47,620 --> 00:27:48,400 How is that not personal? 454 00:27:51,470 --> 00:27:52,180 I'm sorry. 455 00:27:54,480 --> 00:27:54,850 It's too late. 456 00:27:56,550 --> 00:27:57,570 Like I said, you made your choice 457 00:27:57,650 --> 00:27:59,020 and there's nothing more to talk about. 458 00:28:09,980 --> 00:28:11,160 Yeah, it's over. 459 00:28:15,740 --> 00:28:16,420 I'm so sorry. 460 00:28:19,320 --> 00:28:19,830 Yeah. 461 00:28:28,660 --> 00:28:29,440 How was your flight? 462 00:28:29,510 --> 00:28:30,600 It was good. How was your day? 463 00:28:32,670 --> 00:28:33,000 It was good. 464 00:28:34,260 --> 00:28:35,520 How do you feel about your hearing tomorrow? 465 00:28:37,000 --> 00:28:38,430 Okay. 466 00:28:38,510 --> 00:28:41,170 Just... tired. 467 00:28:41,170 --> 00:28:42,690 Well, get some good sleep then. 468 00:28:42,770 --> 00:28:44,900 Oh, I will, without your tall ass taking up the whole bed. 469 00:28:46,850 --> 00:28:48,530 Maybe it's time I got a bigger bed. 470 00:28:50,940 --> 00:28:53,080 Or maybe it's time we got a bigger place. 471 00:28:55,360 --> 00:28:57,870 Get out! What'd you mean? 472 00:28:57,950 --> 00:28:59,040 I mean, you're not serious. 473 00:28:59,120 --> 00:29:00,380 I'm not playin'. I'm not. 474 00:29:00,450 --> 00:29:01,970 We really doin' this over the phone? 475 00:29:02,050 --> 00:29:03,360 All right, all right, all right, all right. 476 00:29:03,600 --> 00:29:05,250 Goodbye. Love you. 477 00:29:06,220 --> 00:29:06,550 I love you. 478 00:29:19,300 --> 00:29:20,600 Raj. 479 00:29:25,050 --> 00:29:28,490 Mariana, I didn't have sex with Isabella. I swear. 480 00:29:30,220 --> 00:29:31,560 I know. 481 00:29:34,240 --> 00:29:36,790 I'm sorry that I've been avoiding you. I just needed time to think. 482 00:29:38,580 --> 00:29:41,340 You're my boss, and every way that I look at it, 483 00:29:41,420 --> 00:29:42,170 dating you is just a bad idea. 484 00:29:43,900 --> 00:29:45,670 I know you wouldn't cheat on me. 485 00:29:47,920 --> 00:29:49,020 But I don't know that you didn't want to. 486 00:29:51,840 --> 00:29:54,180 And these feelings that we have for other people make me feel like... 487 00:29:56,080 --> 00:29:58,600 I don't know, like, we're questioning whether we really do want to be together. 488 00:30:01,940 --> 00:30:02,310 As long as we have those questions... 489 00:30:04,350 --> 00:30:05,610 I don't think that we should be. 490 00:30:18,120 --> 00:30:20,540 But I do know that these feelings aren't just gonna go away. 491 00:30:22,630 --> 00:30:23,670 So... 492 00:30:24,980 --> 00:30:28,560 maybe there's a way to turn a bad idea into a good one? 493 00:30:31,450 --> 00:30:35,970 Sometimes the worst ideas can help lead you to the best ones. 494 00:30:39,790 --> 00:30:40,300 Like soap. 495 00:30:41,550 --> 00:30:44,300 It was very controversial in ancient Babylonia. 496 00:30:44,900 --> 00:30:46,570 Washing in general was frowned upon-- 497 00:30:46,650 --> 00:30:48,570 Okay, okay. But no one can know. 498 00:30:50,300 --> 00:30:50,490 Okay. 499 00:30:57,640 --> 00:30:58,870 I really want to kiss you right now. 500 00:31:00,480 --> 00:31:02,040 I really want you to kiss me right now. 501 00:31:05,820 --> 00:31:09,590 Okay, well, just, uh, imagine... 502 00:31:11,660 --> 00:31:12,170 I am. 503 00:31:15,660 --> 00:31:16,180 Hey. 504 00:31:16,250 --> 00:31:16,760 Hey. 505 00:31:18,090 --> 00:31:19,420 Sorry I worried you. 506 00:31:19,500 --> 00:31:19,880 Where are you? 507 00:31:21,670 --> 00:31:23,500 I'm in Malibu Canyon. 508 00:31:23,500 --> 00:31:24,690 Staying at a friend's who's out of the country. 509 00:31:28,190 --> 00:31:29,340 What happened? Why did you take off? 510 00:31:29,340 --> 00:31:29,900 I just... 511 00:31:32,440 --> 00:31:36,440 After we woke up, I went down to my loft, and Gael was there, 512 00:31:36,520 --> 00:31:38,120 and he just finished Jacob's mural and... 513 00:31:39,940 --> 00:31:41,910 I guess I just wasn't prepared to see him gone. 514 00:31:43,540 --> 00:31:45,750 I thought it would be a relief but... 515 00:31:46,710 --> 00:31:48,360 I felt like I just erased him, 516 00:31:48,360 --> 00:31:49,300 like I was just forgetting him. 517 00:31:50,530 --> 00:31:52,130 And... I don't... 518 00:31:54,700 --> 00:31:56,130 Like I don't-- I don't know... 519 00:31:56,200 --> 00:31:57,310 Have the right to be happy? 520 00:32:07,140 --> 00:32:07,770 Grief is not predictable. 521 00:32:09,400 --> 00:32:13,070 We think we're feeling better, that we're getting past it even, 522 00:32:13,140 --> 00:32:16,900 and then something triggers a wave of pain that completely overwhelms us. 523 00:32:19,320 --> 00:32:23,080 I know that you told him that we shouldn't get involved, 524 00:32:23,150 --> 00:32:24,660 that he can't trust his feelings. 525 00:32:25,070 --> 00:32:27,840 So, maybe he confused needing me with loving me. 526 00:32:29,660 --> 00:32:32,250 Maybe that's what he realized in the morning, and he freaked out. 527 00:32:35,940 --> 00:32:37,970 I-- I guess this is my fault. 528 00:32:39,430 --> 00:32:40,140 Davia... 529 00:32:42,420 --> 00:32:43,100 you can't fix Dennis. 530 00:32:44,080 --> 00:32:46,100 This is no one's fault. 531 00:32:47,420 --> 00:32:50,650 And I encourage you to be as kind and empathetic towards yourself 532 00:32:52,110 --> 00:32:53,440 as you've been toward Dennis. 533 00:32:59,360 --> 00:33:00,820 Okay? Yeah. 534 00:33:02,950 --> 00:33:05,540 I don't know if I can ever truly be happy again. 535 00:33:08,370 --> 00:33:08,960 Are you gonna hurt yourself? 536 00:33:10,130 --> 00:33:13,130 No. No, I promise you I'm not gonna hurt myself. 537 00:33:17,380 --> 00:33:18,670 I can't come back to the Coterie... 538 00:33:20,790 --> 00:33:22,900 right now, Davia. I need time. I need to be alone. 539 00:33:22,910 --> 00:33:26,730 I think I've been trying to find a way out of this, 540 00:33:26,810 --> 00:33:28,400 when I need to find a way through it. 541 00:33:30,890 --> 00:33:32,190 You know? I-- I can't... 542 00:33:33,130 --> 00:33:35,470 be the man that you deserve to love you, 543 00:33:35,470 --> 00:33:36,900 until I can do that. 544 00:33:40,640 --> 00:33:41,160 Okay. 545 00:33:43,660 --> 00:33:44,920 Uh, do what you gotta do. 546 00:33:46,000 --> 00:33:48,200 Just promise me you won't disappear, please. 547 00:33:49,650 --> 00:33:51,080 Let me know how you're doing. 548 00:33:51,990 --> 00:33:52,420 I will. 549 00:33:55,990 --> 00:33:56,930 Okay. Bye. 550 00:34:07,350 --> 00:34:10,350 Your Honor, Judge Wilson has declined to press charges. 551 00:34:10,430 --> 00:34:13,000 This invalidates the restraining order that is the sole basis 552 00:34:13,010 --> 00:34:14,280 for the prosecution's case. 553 00:34:14,860 --> 00:34:18,010 Accordingly, the defense moves to dismiss the criminal complaint 554 00:34:18,010 --> 00:34:19,620 against Ms. Williams. 555 00:34:19,700 --> 00:34:22,030 Your Honor, a valid restraining order was in effect 556 00:34:22,110 --> 00:34:23,530 when Ms. Williams violated it. 557 00:34:24,080 --> 00:34:25,400 We don't need the victim to file charges 558 00:34:25,500 --> 00:34:27,020 or even testify in order to prosecute. 559 00:34:27,020 --> 00:34:29,300 Your Honor-- The defense's motion to dismiss is denied. 560 00:34:30,540 --> 00:34:32,210 Is there anything else? 561 00:34:32,950 --> 00:34:37,300 Yes. On account of Ms. Williams' association with Black Lives Matter 562 00:34:37,560 --> 00:34:38,400 and the number of international chapters, 563 00:34:39,370 --> 00:34:42,370 the people have come to consider Ms. Williams a flight risk 564 00:34:42,370 --> 00:34:44,290 and we ask that bail be revoked 565 00:34:44,370 --> 00:34:46,890 and she be taken into custody today to await trial. 566 00:34:51,040 --> 00:34:52,770 They can't do that. That's crazy. 567 00:35:07,890 --> 00:35:08,490 Hey. 568 00:35:10,060 --> 00:35:11,000 You've got mail. 569 00:35:15,700 --> 00:35:17,290 Took everything in me not to open it myself. 570 00:35:18,830 --> 00:35:21,850 Yeah. Actually, that's a-- that's a good idea. Here. I can't. 571 00:35:23,080 --> 00:35:23,670 Oh. 572 00:35:25,410 --> 00:35:26,180 Okay. That's a lot of pressure. 573 00:35:30,080 --> 00:35:31,350 And the winner is... 574 00:35:41,520 --> 00:35:44,150 The newest member of the State Bar of California, 575 00:35:45,690 --> 00:35:47,930 Ms. Callie Adams-Foster! Wait, wait. Seriously I passed? 576 00:35:48,240 --> 00:35:50,120 Yes, you passed! You passed! 577 00:35:50,190 --> 00:35:50,660 And I knew it. 578 00:35:52,110 --> 00:35:53,940 She passed! Yay! 579 00:35:53,940 --> 00:35:56,110 Congratulations! Congrats! 580 00:35:56,110 --> 00:35:58,460 Oh, my God! 581 00:35:58,540 --> 00:35:59,960 I made them hide just in case. 582 00:36:00,040 --> 00:36:01,950 We need refills! 583 00:36:01,950 --> 00:36:03,840 Go with the bubbly fills. 584 00:36:05,970 --> 00:36:06,970 Sorry, we started drinking already. 585 00:36:07,040 --> 00:36:08,140 Uh-huh. It's fine. 586 00:36:10,970 --> 00:36:12,460 Hook it up! Thank you, guys. 587 00:36:12,460 --> 00:36:13,290 This is the fancy stuff. 588 00:36:13,290 --> 00:36:14,980 To Callie, 589 00:36:15,050 --> 00:36:16,190 my brilliant and beautiful sister. 590 00:36:17,890 --> 00:36:19,300 Congratulations! Thank you! 591 00:36:19,300 --> 00:36:21,130 Congrats, Callie. Cheers! 592 00:36:21,130 --> 00:36:23,860 Oh, um, and I guess we have something else to toast. 593 00:36:25,060 --> 00:36:25,530 What? 594 00:36:27,640 --> 00:36:29,240 Okay. I'll do it. 595 00:36:30,990 --> 00:36:31,580 On one condition. 596 00:36:32,500 --> 00:36:35,370 You quit Legal Aid and come work for me. 597 00:36:38,820 --> 00:36:40,650 Uh, I have a new job. 598 00:36:40,650 --> 00:36:44,600 I'm gonna be working for this small non-profit criminal defense firm, 599 00:36:44,680 --> 00:36:47,930 run by this kind of well-known attorney, Kathleen Gale. 600 00:36:48,010 --> 00:36:49,100 Wow! 601 00:36:49,500 --> 00:36:50,750 So you're gonna be like Elle Woods? 602 00:36:51,830 --> 00:36:52,940 What? Like it's hard? 603 00:36:53,180 --> 00:36:53,900 That's funny. Nice. 604 00:36:55,170 --> 00:36:55,800 Well, to Callie, 605 00:36:56,500 --> 00:36:57,850 who better to have defending you? 606 00:36:59,930 --> 00:37:00,840 Preach. 607 00:37:05,850 --> 00:37:07,510 When you said you totally understand 608 00:37:07,510 --> 00:37:08,360 running into someone else's arms... 609 00:37:10,520 --> 00:37:11,530 did you... with Gael? 610 00:37:14,850 --> 00:37:15,580 No. Of course not. 611 00:37:20,190 --> 00:37:20,630 You okay? 612 00:37:21,880 --> 00:37:23,450 Yeah. 613 00:37:23,530 --> 00:37:23,960 Where's Dennis? 614 00:37:24,600 --> 00:37:26,140 He went out of town. Staying with a friend. 615 00:37:28,870 --> 00:37:30,790 Oh, wait! 616 00:37:30,800 --> 00:37:34,870 We're also celebrating Callie moving back into our loft. 617 00:37:34,870 --> 00:37:35,800 Yes. Yay! 618 00:37:35,880 --> 00:37:36,640 Wait, what about Isabella? 619 00:37:37,470 --> 00:37:39,810 Oh, uh... She moved out. 620 00:37:56,900 --> 00:37:57,840 Hi. 621 00:37:57,910 --> 00:38:00,230 Hey. 622 00:38:00,230 --> 00:38:01,990 I got this mescal in Oaxaca, 623 00:38:02,070 --> 00:38:03,790 and I've been saving it for a special occasion. 624 00:38:05,830 --> 00:38:06,670 And what's the occasion? 625 00:38:08,570 --> 00:38:09,470 I'm lonely. 626 00:38:14,920 --> 00:38:17,190 I don't think this is a good idea. 627 00:38:18,420 --> 00:38:20,860 I'm lonely. You're lonely. We're both single. 628 00:38:25,430 --> 00:38:25,870 What do we have to lose? 629 00:38:47,110 --> 00:38:48,500 Well, that was sudden. 630 00:38:49,950 --> 00:38:50,460 Did she say why? 631 00:38:51,210 --> 00:38:53,300 Oh, uh... No. 632 00:38:53,380 --> 00:38:55,290 I just came home, she was gone. 633 00:38:55,290 --> 00:38:57,810 She didn't leave a note, and she's not responding to any of my texts. 634 00:38:59,380 --> 00:39:00,020 I hope she's okay. 635 00:39:01,460 --> 00:39:03,390 She's a survivor. I wouldn't worry about that one. 636 00:39:06,470 --> 00:39:10,300 You know what I just realized? We haven't had a family dinner in a while. 637 00:39:10,300 --> 00:39:11,560 You up to keep the party going? 638 00:39:11,640 --> 00:39:13,140 Yeah. I am. 639 00:39:13,140 --> 00:39:14,400 Let's do it. Wanna cook? 640 00:39:14,470 --> 00:39:15,410 No. 641 00:39:17,160 --> 00:39:19,570 Uh, what about that vegan place that Malika loves? 642 00:39:19,650 --> 00:39:20,640 Hmm, yeah. Oooh. 643 00:39:20,650 --> 00:39:21,250 Where is Malika? 644 00:39:27,410 --> 00:39:30,100 Justine: Your Honor, the prosecution's request is outrageous. 645 00:39:30,170 --> 00:39:32,160 This whole case is an abuse of power 646 00:39:32,160 --> 00:39:35,580 motivated by powerful elected officials determined to criminalize Black protest. 647 00:39:35,660 --> 00:39:36,930 Counselor, that's enough. 648 00:39:37,510 --> 00:39:38,220 I'm not going to revoke bail. 649 00:39:39,330 --> 00:39:41,830 However, considering Ms. Williams is a member 650 00:39:41,840 --> 00:39:44,170 of an organization with international reach, 651 00:39:44,170 --> 00:39:45,110 I am going to raise bail 652 00:39:46,430 --> 00:39:48,450 to $250,000. 653 00:39:48,520 --> 00:39:50,680 And until which time that bail can be paid, 654 00:39:50,680 --> 00:39:52,450 I am remanding Ms. Williams into custody. 655 00:39:56,200 --> 00:39:57,520 Bailiff... 656 00:40:15,050 --> 00:40:16,810 This is Capoeira. 657 00:40:16,890 --> 00:40:20,370 It was brought to Brazil by enslaved people from West Africa. 658 00:40:20,370 --> 00:40:21,220 It's not only about self-defense 659 00:40:21,300 --> 00:40:23,540 but about cultural identity. 660 00:40:25,970 --> 00:40:27,470 There are two main objectives in Capoeira. 661 00:40:28,550 --> 00:40:30,560 One is your ginga, 662 00:40:31,100 --> 00:40:33,140 the ability to stay in constant movement 663 00:40:33,220 --> 00:40:36,740 so that you can make yourself into a very difficult target. 664 00:40:37,720 --> 00:40:40,580 The next is malícia, 665 00:40:40,650 --> 00:40:43,320 the ability to fake out your opponent, 666 00:40:43,400 --> 00:40:44,500 opening them up to the attack, 667 00:40:46,660 --> 00:40:47,920 or the counter-attack. 668 00:40:53,570 --> 00:40:55,680 I wanted to share this with you before court today 669 00:40:55,760 --> 00:40:58,090 because this practice helps me feel strong and resilient 670 00:40:58,170 --> 00:40:58,970 and prepared for any surprise attack, 671 00:41:02,250 --> 00:41:05,080 knowing that I can defend myself, physically and spiritually, 672 00:41:05,080 --> 00:41:05,850 against any form of oppression or harm. 673 00:41:06,680 --> 00:41:08,200 And I thought it might give you the same. 674 00:41:09,270 --> 00:41:10,020 It's okay. 675 00:41:11,090 --> 00:41:11,440 I got this.