1
00:00:00,180 --> 00:00:01,640
سابقًا في المشكلة الجيدة
2
00:00:01,680 --> 00:00:04,210
هي تجعلك مذنب
لكي تعتني بها
3
00:00:04,350 --> 00:00:07,140
دوم؟
لا تدخل
4
00:00:07,710 --> 00:00:10,550
عليك أن تسوق لنفسك
استخدم السوشيال ميديا لدعم فنك
5
00:00:10,580 --> 00:00:12,540
وهذا الوجه الجميل
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,510
أنا أرغب في التأجير نوع ما
كم المبلغ الذي تحتاجه ؟
7
00:00:14,620 --> 00:00:15,910
1800 دولار
8
00:00:15,950 --> 00:00:18,790
أنا تخطيت مرحلة سومي
أتمنى أن تستطيعي رؤية ذلك
9
00:00:18,830 --> 00:00:22,080
هي لم تتخطاكِ -
أرغب في بناء منازل متناهية الصغر -
10
00:00:22,120 --> 00:00:24,210
جيسيس أحب فكرتك
اسمح لي أن أفكر فيها جيدًا وسأرد عليك
11
00:00:24,250 --> 00:00:26,750
لقد قابلت جينفر منذ
شهرين
12
00:00:26,800 --> 00:00:28,010
لقد كنا نتقابل
13
00:00:28,050 --> 00:00:29,960
هي تقول إن الطلاق تقريبًا انتهى
14
00:00:30,010 --> 00:00:30,800
نصف الأصول مملوكة لك
من الناحية القانونية
15
00:00:36,300 --> 00:00:38,850
كيف لم تخبرني أن جيف كان في المدينة ؟
16
00:00:38,890 --> 00:00:40,600
ما الذي قلته لكي يدفعه للابتعاد؟
17
00:00:40,640 --> 00:00:42,020
لقد وصلت إلى قراري
18
00:00:42,060 --> 00:00:44,690
سيتم الحفاظ على سرية السجل
الشخصي للضابط جريفن
19
00:00:44,730 --> 00:00:47,560
هذه قضية إطلاق النار الخاصة
بالشرطي جمال ثومبسون
20
00:00:47,610 --> 00:00:50,150
هُم يزعمون أنه لم يتلق أبدًا
أي رعاية طبية بعد إطلاق النار عليه
21
00:00:50,190 --> 00:00:52,860
أجل، هُم تركوه راقدًا ينزف لمدة 15 دقيقة هناك
22
00:00:52,900 --> 00:00:54,780
قبل سماحهم بدخول الاسعاف
23
00:00:54,820 --> 00:00:56,780
أنتِ مستبعدة عن قضية
جمال ثومبسون
24
00:00:56,830 --> 00:00:57,920
كايت سيستبدلك
25
00:01:23,500 --> 00:01:25,040
أنا لدي بعض الأخبار الجيدة
26
00:01:25,080 --> 00:01:28,170
وجدت لكِ محامية
وهي تتكلم مع شركة الماشية
27
00:01:28,210 --> 00:01:31,090
وسيعطونكِ 10 آلاف دولار للتسوية
28
00:01:31,130 --> 00:01:33,550
يمكنكِ الحصول على المال في حسابك
مع نهاية الأسبوع
29
00:01:33,590 --> 00:01:35,550
أو يمكنكِ الذهاب للمحكمة
30
00:01:35,590 --> 00:01:39,810
و؟ -
يمكن أن تكون العملية طويلة ومملة وروتينية -
31
00:01:39,850 --> 00:01:41,770
ربما ينتهي بكِ الحال
مقابل لا شيء
32
00:01:41,810 --> 00:01:43,390
الأمر لا يتعلق بالمال بالنسبة لي
33
00:01:43,440 --> 00:01:48,160
أرغب أصحاب الأعمال أن يتوقفوا عن
التحقير من شأن المتحولين جنسيًا
34
00:01:48,190 --> 00:01:49,650
نحتاج دعاية للقضية
35
00:01:51,320 --> 00:01:52,900
ما رأيك ؟
36
00:01:57,320 --> 00:01:58,700
أعتقد أنه ينبغي عليك أن
تتبع قلبك
37
00:02:17,590 --> 00:02:20,680
مبروك
لقد فزتِ
38
00:03:06,390 --> 00:03:09,440
مرحبًا بك
ومرحبًا بالمعجبين الرائعين
39
00:03:09,480 --> 00:03:11,440
أخبرتك إن انستغرام مثلي الجنس
ربما يكون جذاب
40
00:03:11,480 --> 00:03:14,450
بصراحة أشعر بأني استحق نسبة عشرة بالمائة
على أي مبيعات لك الليلة
41
00:03:15,170 --> 00:03:16,930
دعنا لا نستبق الأحداث
42
00:03:17,230 --> 00:03:20,810
فنّك مدهش
لا تقلق، سيُباع
43
00:03:20,860 --> 00:03:22,370
ربما يكون هناك حرب مزادات
44
00:03:22,400 --> 00:03:25,230
لو أنك التقطت بعض الصور
وأنت بدون قميص
45
00:03:25,280 --> 00:03:28,700
ولكن لتسلية الشرطة هيا لنلتقط
بعض من صور المثلي الجنس لأعمالك المقبلة
46
00:03:28,740 --> 00:03:29,950
هيا -
حسنًا -
47
00:03:33,370 --> 00:03:34,660
حبيبي اخفي يديك
فهي ملطخة
48
00:03:34,700 --> 00:03:37,870
يا إلهي لقد رأينا الدليل
هو في الواقع صنع الفن
49
00:03:50,640 --> 00:03:51,520
هاي
50
00:03:51,620 --> 00:03:54,870
شكرًا لكِ على المجيء
أنا ممم
51
00:03:54,920 --> 00:03:56,470
يجب أن أسألكِ عن شيء ما
52
00:04:00,760 --> 00:04:01,760
التقطها
53
00:04:09,880 --> 00:04:10,560
هاي
54
00:04:14,230 --> 00:04:16,850
مرحبًا -
كيف كان اليوم ؟ -
55
00:04:16,900 --> 00:04:18,740
لقد كان على ما يرام
56
00:04:18,770 --> 00:04:24,010
كيت تشعر بالسوء لأني
أحضرت لها عمل وهي حصلت على قضيتي
57
00:04:24,500 --> 00:04:26,240
و(بين ) غاضب لأن (ويلسون)
لم يوكلها له
58
00:04:26,280 --> 00:04:28,490
معذرة -
الأمر على ما يرام -
59
00:04:28,530 --> 00:04:30,530
هل تكلمت مع المحقق الخاص بك ؟
60
00:04:30,580 --> 00:04:32,080
تكلمت
61
00:04:32,120 --> 00:04:35,620
أي شيء جيد ؟ -
سأخبركِ في الطريق إلى الحانة -
62
00:04:35,660 --> 00:04:37,500
لقد أكد على أن الجناية المتعلقة بتهم الاعتداء
63
00:04:37,540 --> 00:04:38,880
ضد ابن القاضي ويلسون
قد سقطت
64
00:04:38,920 --> 00:04:41,500
وكل ما حصل عليه كان اختبار
وثيقة الهوية الجديدة
65
00:04:41,550 --> 00:04:43,010
ولكن لا يوجد شيء
استثنائي في ذلك
66
00:04:43,050 --> 00:04:45,460
لا شيء استثنائي بخصوص
إسقاط الشرطة التهم
67
00:04:45,510 --> 00:04:47,630
حينما حاول شخص ما
الاعتداء على الشرطي
68
00:04:47,680 --> 00:04:49,050
لا، ليس ما يسمعه
69
00:04:49,090 --> 00:04:52,510
ولكن هناك شيء ما منفصل
وصل إليه
70
00:04:52,560 --> 00:04:54,020
هو لم يرغب في التكلم عن
عن ذلك عبر الهاتف
71
00:04:58,060 --> 00:05:01,770
حسنًا نحن لسنا هنا فقط من أجل الخمر المجاني -
يا فتاة تكلمي عن نفسكِ -
72
00:05:01,820 --> 00:05:04,370
حقًا أنا لا أرغب في العثور على كيس من ذلك في الحانة
في نهاية الليلة
73
00:05:04,400 --> 00:05:08,320
يا أختي فهمتك. متى كانت آخر مرة حصلتِ على بعض النوم؟
74
00:05:08,360 --> 00:05:10,280
من الذي لديه وقت للنوم؟
75
00:05:14,410 --> 00:05:15,790
حصلنا على تصريح للتظاهر
76
00:05:15,830 --> 00:05:18,120
يمكننا الذهاب يوم المحاكمة -
أجل أجل -
77
00:05:18,170 --> 00:05:20,840
حسنًا أنا سأقوم بوضع الدعوات
على موقع فيسبوك
78
00:05:20,880 --> 00:05:24,500
سأنشره على تويتر وعلى انستغرام -
حسنًا علينا أن ننزل إلى الشوارع -
79
00:05:24,550 --> 00:05:26,510
تعلمي نقوم بنشر المنشورات
لا يمكننا الاعتماد فقط على دوائرنا في السوشيال ميديا
80
00:05:26,550 --> 00:05:29,050
مليكة هل حصلنا على باتريسي كولورز؟
مازلت أحاول
81
00:05:29,090 --> 00:05:30,760
من هي باتريس كولورز؟
82
00:05:30,800 --> 00:05:33,300
هي واحدة من ثلاثة نساء
أسسوا ( بلاك لايفز ماتر )
83
00:05:33,350 --> 00:05:34,850
رائع -
أجل -
84
00:05:34,890 --> 00:05:38,890
لم يكن لدي فكرة عن كم قدر
التخطيط للتظاهر القانوني
85
00:05:38,940 --> 00:05:41,560
هاي مليكة
أين أيزك؟
86
00:05:41,610 --> 00:05:44,200
لا أعرف
هل ينبغي أن أعرف؟
87
00:05:44,230 --> 00:05:45,780
يا فتاة ما هي مشكلتك ؟
88
00:05:45,820 --> 00:05:48,690
لا شيء أنا ليس لدي وقت للمواعدة الآن
89
00:05:48,740 --> 00:05:51,240
ربما بعد التظاهرة والقضية ونهائياتي
90
00:05:51,280 --> 00:05:55,240
والتخرج -
علينا إقامة حفلة -
أوه أجل بالتأكيد -
91
00:05:55,290 --> 00:05:56,670
هذا ليس بالأمر الكبير
92
00:06:13,430 --> 00:06:15,300
يا فتاة يجب عليكِ أن ترتاحي
أو أن تذهبي إلى البريد
93
00:06:26,570 --> 00:06:28,990
ماذا ؟ -
لا شيء. ظننتني رأيت دوم -
94
00:06:30,740 --> 00:06:31,610
هل سمعتِ أي أخبار عنه ؟
95
00:06:34,450 --> 00:06:36,240
لا هو أوضح الأمر معي فهو
لا يرغب في أي شيء معي
96
00:06:36,280 --> 00:06:37,450
وأنا توقفت عن التواصل معه
..لذلك
97
00:06:38,870 --> 00:06:42,620
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟
نحن لن نقابل ماري أنطوانيت؟
98
00:06:42,670 --> 00:06:44,420
هاي
99
00:06:44,460 --> 00:06:46,290
من الرائع رؤيتك هنا
100
00:06:46,340 --> 00:06:48,590
أنا أرسلت لك رسالة
بالعنوان حرفيًا
101
00:06:48,630 --> 00:06:52,130
لقد مررنا فقط من أجل أن نحصل على شراب
وبعد ذلك اتجهنا للغداء
102
00:06:56,510 --> 00:06:59,390
إذًا اليوم كان كبير خلال أسبوع ؟
103
00:06:59,430 --> 00:07:03,480
أجل
أنتِ بالتأكيد مرهقة
104
00:07:03,520 --> 00:07:05,980
نحن متحمسون جدًا
للزواج
105
00:07:08,190 --> 00:07:10,280
إذًا
كيف الحال مع جوي؟
106
00:07:11,780 --> 00:07:13,740
بخير، أجل
107
00:07:16,740 --> 00:07:17,620
دائمًا عظيمًا في البداية
صحيح؟
108
00:07:19,410 --> 00:07:26,420
أعتقد أعني هذا
الكيمياء والجنس والغموض
109
00:07:26,460 --> 00:07:29,550
حينما يختفي ذلك
ماذا يتبقى ؟
110
00:07:29,590 --> 00:07:33,170
الآيس كريم ,والخط الفاصل اليومي
111
00:07:33,220 --> 00:07:35,260
شاهدي هل تجعلكِ تضحكين؟
112
00:07:35,300 --> 00:07:36,430
هل أنتِ أفضل صديقة لديها ؟
113
00:07:37,800 --> 00:07:41,770
أو هل ارتكبتِ الخطأ الأكبر
114
00:07:41,810 --> 00:07:45,640
شخص ما آخر كان توأم روحك
طوال الوقت و
115
00:07:48,230 --> 00:07:49,690
وكنتِ مهملة جدًا لمشاهدة ذلك
116
00:08:07,250 --> 00:08:11,460
شكرًا جزيلًا للغاية على المجيء
أنا حمقاء بالكامل مع الفن
117
00:08:11,510 --> 00:08:14,980
كان هناك العديد من المواد الاختيارية
الغير متعلقة بالهندسة التي كان بإمكاني دراستها في ام اي تي
118
00:08:15,010 --> 00:08:17,260
في جامعتي لم يكن لدينا
حتى مواد اختيارية
119
00:08:17,260 --> 00:08:18,970
لقد اختصروا المواد الهندسية
في مادة واحدة
120
00:08:19,010 --> 00:08:21,720
حصة تاريخ البشرية كان اسمها
( أفكار عظيمة )
121
00:08:21,770 --> 00:08:24,990
هل أنت جاد ؟
ما الهدف من وراء الفكرة العظيمة ؟
122
00:08:25,020 --> 00:08:27,770
في الواقع النيران بشكل واضح
123
00:08:27,810 --> 00:08:31,020
العجلة، وزملاء البريد
124
00:08:31,070 --> 00:08:33,480
يا الهي -
ماذا ؟ -
125
00:08:33,530 --> 00:08:34,740
(أنجيلا ) هنا
126
00:08:36,240 --> 00:08:39,910
هل قرأتِ إيميل ( أنجيلا ) بعد ؟
127
00:08:39,950 --> 00:08:42,200
لا. ما المذكور فيه ؟ -
لقد سمعت عن الملف الشائع -
128
00:08:42,240 --> 00:08:44,160
هي تعرف الملف
129
00:08:44,200 --> 00:08:47,790
الشائعة المتعلقة بالملف
هي بحاجة إلى كلمة سر للدخول عليه
130
00:08:47,830 --> 00:08:49,170
ولو أنها حصلت عليه
سيتم فصلي من العمل
131
00:08:49,210 --> 00:08:52,630
كيف ذلك ؟ -
هناك فقط اثنين من المهندسات اللاتينيات
132
00:08:52,670 --> 00:08:56,260
وبما أني الوحيدة منا التي تقوم بإدخال ذلك في عمود الجنسية
133
00:08:56,300 --> 00:08:58,590
ستقوم بالاطلاع على رواتبنا
وتعرف إنها أنا
134
00:08:58,640 --> 00:09:01,650
الأمر كله غير مفيد على أية حال
لو أننا ليس لدينا رواتب الرجال
135
00:09:01,680 --> 00:09:04,850
نحن مهندسات كمبيوتر
لماذا لا نخترق الموارد البشرية ونأخذهم؟
136
00:09:04,890 --> 00:09:05,930
لأننا لا نرغب أن نكون مجرمين؟
137
00:09:08,150 --> 00:09:09,280
بضعة هددوا بأن يمحوا
أسماءهم من القائمة
138
00:09:09,310 --> 00:09:10,900
ولكنني استطعت التكلم معهم
وجعلتهم يتراجعون
139
00:09:10,940 --> 00:09:13,770
بإخبارهم أننا لو سقطنا
أنا سأتحمل اللوم
140
00:09:15,030 --> 00:09:17,490
بالمناسبة لقد فهمت ذلك بصورة كاملة
141
00:09:17,530 --> 00:09:18,200
لو أنك ترغب في حذف
عرقك
142
00:09:21,830 --> 00:09:23,840
لو أنكِ سقطتِ
سأسقط معكِ
143
00:09:30,710 --> 00:09:33,880
بالتالي ( جيف ) عاد -
أجل -
144
00:09:35,510 --> 00:09:38,810
أنا في الواقع لابد أن أشكرك على ذلك
145
00:09:38,840 --> 00:09:40,840
أعتقد حينما ضربته
جعلته يعود إلى رشده
146
00:09:42,600 --> 00:09:44,390
لذلك واضح أن العنف
هو الإجابة
147
00:09:44,430 --> 00:09:45,850
بالتالي لقد ترك زوجته ؟
148
00:09:50,190 --> 00:09:51,850
لقد حجزت السفرية إلى سيكادا
149
00:09:51,900 --> 00:09:53,940
لديكِ وقت لو ترغبي
في السفر
150
00:09:53,980 --> 00:09:58,320
(ديف) هذه ( فيف) واحدة من طالباتي
151
00:09:58,360 --> 00:10:00,030
مرحبًا -
مرحبًا -
152
00:10:00,070 --> 00:10:02,740
هل يمكنني دخول الحمام ؟
بالطبع -
153
00:10:02,780 --> 00:10:03,120
رأيتِ مكانه ونحن ندخل
صحيح؟
154
00:10:05,580 --> 00:10:09,410
هي ستتواجد حتى يأتي
أبوها ليأخذها
155
00:10:09,460 --> 00:10:11,080
لا يمكنكِ أن تأخذي طالبة
معكِ للمنزل. صحيح؟
156
00:10:11,120 --> 00:10:14,380
لم استطع تركها بمفردها في المدرسة
الليل كان قد حل
157
00:10:14,420 --> 00:10:15,960
هل هناك شخص ما آخر
يمكنكِ الاتصال به ؟
158
00:10:16,000 --> 00:10:16,710
كنت آمل أن نحتفل الليلة
159
00:10:18,220 --> 00:10:24,610
هل أخيرًا أخبرت ( ليلى ) أنك
ستتركها ؟
160
00:10:24,640 --> 00:10:27,560
ليس بعد، ولكنني تكلمت مع محام الطلاق
161
00:10:27,600 --> 00:10:30,810
وهي تقول إنه من المهم لي أن
آخذ أشيائي أولًا
162
00:10:30,850 --> 00:10:32,810
ما هي أشياءك ؟
163
00:10:32,850 --> 00:10:35,310
تعلمي مثل الحسابات البنكية و
164
00:10:35,360 --> 00:10:37,070
والبطاقات الائتمانية
والأشياء المشابهة
165
00:10:39,530 --> 00:10:42,610
انظر أنا آسفة اضطررت أن أفسد الليلة ولكن
166
00:10:42,660 --> 00:10:44,910
سيكون هناك الكثير من الليالي حينما أعود من فيتشبورغ
167
00:10:44,950 --> 00:10:45,990
مم
168
00:10:48,080 --> 00:10:51,750
لا لا لا لا توجد طفلة هنا -
حسنًا، سنتوقف -
169
00:10:51,790 --> 00:10:53,000
هل أنا جاهز للخروج؟
170
00:10:54,710 --> 00:10:56,500
لا، تعامل بصورة طيبة معها فقط
171
00:11:07,510 --> 00:11:08,850
جيد لكِ
172
00:11:09,720 --> 00:11:11,730
أنا سأذهب لاحضار شراب
173
00:11:17,900 --> 00:11:19,440
تحول لطيف -
أج لكل شيء يبدو رائع -
174
00:11:21,360 --> 00:11:23,030
ما رأيك بالقطعة الجديدة ؟
175
00:11:24,700 --> 00:11:26,370
أحبها
176
00:11:32,120 --> 00:11:35,830
انظري لا يهم مشاكلنا
يجب أن تكوني صريحة معي
177
00:11:40,260 --> 00:11:42,430
ما كان ينبغي علي أن أظهر
هذا ليلة الغد. صحيح ؟
178
00:11:50,430 --> 00:11:52,060
تبدو جيدة
179
00:11:52,100 --> 00:11:53,310
هاي
180
00:11:54,770 --> 00:11:58,230
هذه أختي جازمين وبرايان
181
00:11:58,270 --> 00:12:00,730
هذا كومار
هو مالك المعرض
182
00:12:00,780 --> 00:12:04,080
أحب أي آراء
183
00:12:04,110 --> 00:12:06,070
معذرة لرؤيتك تعمل في الغابة
184
00:12:06,110 --> 00:12:10,620
كنت آمل أن أرى المزيد من القطع الفنية منك
ولكن بشكل عامل عمل جيد
185
00:12:10,660 --> 00:12:12,910
شكرًا
186
00:12:19,170 --> 00:12:21,670
ربما ينبغيي عليك أن تقوم بعرض قطعة من قضيبي الذي دمرته
187
00:12:23,420 --> 00:12:26,220
أنا لم يكن لدي المال لذلك
188
00:12:26,260 --> 00:12:28,840
حسنًا الفن أو لا
ينبغي عليك أن تمتلك ذلك
189
00:12:28,890 --> 00:12:31,560
حسنًا؟ الكثير من الفن المتوسط
يباع بمبالغ ضخمة
190
00:12:34,100 --> 00:12:38,100
شكرًا كثيرًا يا برايان -
لا، ليس هذا ما أقوله -
191
00:12:38,150 --> 00:12:39,770
ما أعنيه هو لو أنك جاهز
192
00:12:39,810 --> 00:12:42,690
لديك بعض الانتقادات ولابد أن توافق عليها فالجميع يعتقد أن هذا رائع
193
00:12:42,730 --> 00:12:45,740
أنا لا أحتاج نقد حينما أقول ما أفكر فيه
194
00:12:45,780 --> 00:12:47,910
أحب ذلك
حقيقي
195
00:12:55,250 --> 00:12:56,790
هذا ليس أفضل عمل لك
196
00:13:00,290 --> 00:13:04,340
المشكلة هي
هذا المعرض هو 8
197
00:13:04,380 --> 00:13:08,470
ثمانية قطع فنية من 8 فنانين لوس انغليس
198
00:13:08,510 --> 00:13:12,350
بدون هذا
أنا لدي فقط 7
199
00:13:15,850 --> 00:13:17,600
ماذا لو أنك عرضت واحدة من هذه ؟
200
00:13:19,810 --> 00:13:21,020
هذه ليست جيدة بما يكفي
201
00:13:23,480 --> 00:13:25,360
هل يمكنك أن تصنع شيئًا جديدًا خلال الـ 24 ساعة قادمة ؟
202
00:13:27,320 --> 00:13:29,910
أجل، ولكنني بحاجة لمساعدة
203
00:13:47,840 --> 00:13:50,300
فيفيان جاءت المدرسة اليوم
204
00:13:50,340 --> 00:13:51,720
كل شيء على ما يرام على ما أعتقد
205
00:13:56,350 --> 00:13:58,600
هذا رائع
206
00:13:58,640 --> 00:14:00,560
شكرًا
أجل
207
00:14:00,600 --> 00:14:01,440
أنتِ ما كان ينبغي عليك تطبيق ملابسي
208
00:14:01,480 --> 00:14:04,190
لا أمانع
209
00:14:04,230 --> 00:14:06,860
بالتالي فيفيان كيف تحبين معلمتكِ لـ الانجليزية؟
210
00:14:06,900 --> 00:14:08,280
أسمع أنها رائعة -
احترسي من ذلك -
211
00:14:08,320 --> 00:14:10,990
هي تجعلنا نقرأ
"مغامرات توم سوير "
212
00:14:11,030 --> 00:14:13,160
ممل جدًا
213
00:14:13,200 --> 00:14:15,330
وعنصري فهو يتعلق بالولد
إذن من يهتم ؟
214
00:14:15,370 --> 00:14:16,950
حسنًا باديء ذي بدء السبورة
215
00:14:17,000 --> 00:14:20,170
هي التي تجعلكِ تقرأين مغامرات توم سوير لذلك {\r, so...
216
00:14:21,120 --> 00:14:23,540
هذا أساسي
217
00:14:23,590 --> 00:14:25,140
أجل هذه هي مشكلة قائمة القراءة الرئيسية
218
00:14:25,170 --> 00:14:27,550
أنا تخرجت قبل أن أقرأ للمؤلفين الذين يتكلمون معي حقًا
219
00:14:27,590 --> 00:14:31,470
تعلمي (رالف إيلسون ) وزورا نيل وهرستون وروكساني جاي
220
00:14:31,510 --> 00:14:35,720
أنجي توماس؟ أنتِ لم تقرأي
الكراهية التي تشارك فيها ؟ {\r?
221
00:14:35,760 --> 00:14:38,680
كلاسيكي أساسي -
أبوك بالتأكيد فخور بكِ -
222
00:14:40,140 --> 00:14:42,270
توين الرائعة
223
00:14:42,310 --> 00:14:45,860
هو كذلك وفي الواقع في الموعد
224
00:14:45,900 --> 00:14:49,820
لا يبدو أنه ينسى أو ما شابه
هو منشغل جدًا بعمله
225
00:14:56,240 --> 00:14:59,540
دافيا لدي هذا القميص الذي
أردت أن أريكِ إياه
226
00:15:00,710 --> 00:15:02,050
للمظاهرة
227
00:15:04,380 --> 00:15:06,090
مم
228
00:15:06,130 --> 00:15:10,630
حسنًا المظاهرة في غرفتك
سأعود حالًا
229
00:15:10,670 --> 00:15:12,130
ببطء
230
00:15:16,550 --> 00:15:20,430
ما الأمر؟ -
أعتقد أن فيف مشردة -
231
00:15:20,480 --> 00:15:21,990
هي تحشو فمها بالطعام
232
00:15:22,020 --> 00:15:24,770
وتحمل ملابس متسخة في حقيبتها
233
00:15:24,810 --> 00:15:26,650
حسنًا الكثير من الفتيات يأتون بملابس اضافية في المدرسة
234
00:15:26,690 --> 00:15:29,270
هي تأخذهم إلى المنزل فقط للغسيل
لا، أنا كنت مشردة حسنًا
235
00:15:29,320 --> 00:15:31,570
ثقي بي شيء ما يحدث هنا
يجب أن تتصلي بخدمات الطفل
236
00:15:31,610 --> 00:15:33,860
أنتِ لا تعرفي ما قصتها مع أبيها
237
00:15:33,910 --> 00:15:35,370
لو هناك حتى قصة
238
00:15:35,410 --> 00:15:37,530
يمكن أن تكون في مشكلة
239
00:15:37,580 --> 00:15:39,040
أو يمكن أن يكون في العمل مثلما قالت
240
00:15:39,080 --> 00:15:41,950
والاتصال بشخص ما يمكن أن يثير فوضى لها
241
00:15:42,000 --> 00:15:45,670
أترين هذه المشكلة الخاصة بتوظيف خريجي كليات بيض
242
00:15:45,710 --> 00:15:47,830
للتدريس مع المدارس الأوروبية والمختلطة
لا يمكنك الاتصال بطلابك
243
00:15:47,880 --> 00:15:50,670
ولا تعرفي ما هو المنزل الحقيقي الذي يعيشون فيه
244
00:15:50,710 --> 00:15:52,050
بالتالي الآن ترغبين في تعليمي
245
00:15:52,090 --> 00:15:53,380
إذًا ما الأمر يا مليكة ؟
246
00:15:53,420 --> 00:15:56,130
هل ينبغي علي إحضار الكتاب ومعرفة ذلك بنفسي
247
00:15:56,180 --> 00:15:58,720
أم هل ينبغي علي الانتظار بصبر
لمحاضرتكِ المقبلة ؟
248
00:15:58,760 --> 00:16:01,470
لماذا أنتِ دفاعية ؟
لأنكِ تهاجميني حينما أنا
249
00:16:01,520 --> 00:16:02,520
بصراحة أحاول أن أفهم
250
00:16:02,560 --> 00:16:04,310
أنا منحازة لكِ
251
00:16:04,350 --> 00:16:06,900
ولكن أشعر بأنه لا يوجد شيء
يمكنني فعله لاقناعكِ بذلك
252
00:16:06,940 --> 00:16:10,110
لو الحقيقة تبدو كالاعتداء يجب أن تتحققي من حقوقك
253
00:16:10,150 --> 00:16:12,110
لم أعرف إنها حقوق أن أتحدث
254
00:16:12,150 --> 00:16:14,700
مع صديقتي بدون أي شعور بالغرور أو الحكم على الآخرين
255
00:16:20,740 --> 00:16:22,950
هاي هل رأيتِ الطفلة التي كانت هنا؟
256
00:16:23,000 --> 00:16:26,420
أجل، لقد قالت إن أباها وصل ليأخذها وتقول شكرًا
257
00:16:31,050 --> 00:16:33,930
تعلمي المجيء إلى المدرس اليوم مثل كل يوم
258
00:16:33,970 --> 00:16:35,520
لا يعني إنها ليست مشردة
259
00:16:35,550 --> 00:16:38,640
أنا كنت في الكلية وأعيش في سيارتي ولم أفوّت حصة واحدة
260
00:16:38,680 --> 00:16:41,180
أنا فقط لا أرغب في الاتصال بأي أحد حتى أتأكد
261
00:16:41,220 --> 00:16:43,140
أعرف أنكِ اتصلتِ بخدمات الطفلة ضد أمك ولكن
262
00:16:43,180 --> 00:16:45,270
هذا لا يعني أن هذا الخيار الصحيح لكل طفل
263
00:16:53,530 --> 00:16:56,150
هل النظام كان أفضل بالنسبة لكِ؟
264
00:16:56,200 --> 00:16:57,790
لأنه بالتأكيد لم يكن مناسبًا لي
265
00:17:06,460 --> 00:17:08,670
ما المشكلة ؟
266
00:17:08,710 --> 00:17:11,670
لا شيء
267
00:17:11,710 --> 00:17:15,510
فقط محادثة أخرى شخص فيها يتهمني بأنني لا أفهم
268
00:17:15,550 --> 00:17:18,300
مثل هذا التمثال النصفي
ما هذا ؟
269
00:17:20,260 --> 00:17:21,760
أعتقد إنه جيد أن تغادري
270
00:17:21,800 --> 00:17:25,970
سيكون لطيفا منك العودة للمنزل
يمكنكِ القياس أفضل
271
00:17:26,020 --> 00:17:29,310
ماذا يفترض أن يعنيه ذلك ؟ -
لا شيء أنا فقط -
272
00:17:29,350 --> 00:17:33,610
بصراحة أنا لن أعود حتى تنفصل عن زوجتك
273
00:17:33,650 --> 00:17:36,320
أنا لن أكون عشيقتك وأنتقل إلى ويسكونسن
274
00:17:41,700 --> 00:17:45,990
لابد أن أقولها يا (جايل) قطعتك الجديدة
ربما تكون المفضلة بالنسبة لي
275
00:17:46,040 --> 00:17:48,080
أين كنت تخبئها؟
276
00:17:48,120 --> 00:17:50,540
لقد فعلها الليلة الماضية -
أنت فعلت ذلك الليلة الماضية ؟ -
277
00:17:50,580 --> 00:17:52,250
أجل
278
00:17:52,290 --> 00:17:54,210
لم أعرف أبدًا متى ينزل الإلهام. صحيح ؟
279
00:17:59,050 --> 00:18:01,430
ألا تأخذ وقت أكثر لأن تجف
280
00:18:01,470 --> 00:18:06,180
شكرًا على مساعدتي -
ماذا أيضًا يمكنني فعله الآن ؟
281
00:18:10,350 --> 00:18:12,270
بالاضافة إلى النوم السريع مرتاحة في سريري؟
282
00:18:18,110 --> 00:18:19,240
هذا سيكون رائع جدًا
283
00:18:20,570 --> 00:18:22,200
أنت ماهر في ذلك
284
00:18:23,620 --> 00:18:26,370
أنا لم أكن
بصراحة أنا
285
00:18:27,700 --> 00:18:31,250
لم أشعر بالإلهام بخصوص
فني منذ شهور
286
00:18:31,290 --> 00:18:34,580
أشعر فقط بأن هناك شيء ما آخر أقوم به على قائمتي
287
00:18:34,630 --> 00:18:37,000
لديك الكثير من العمل في قائمتك
288
00:18:37,050 --> 00:18:39,090
ربما طوال هذا الوقت
289
00:18:40,010 --> 00:18:42,340
كل ما كنت بحاجة له هو أنتِ
290
00:18:44,100 --> 00:18:46,400
إذًا ماذا؟ هل أنا مصدر إلهامك؟
291
00:18:49,390 --> 00:18:51,310
لو أنكِ موافقة على ذلك
292
00:19:02,360 --> 00:19:03,740
الخرسانة جاهزة
293
00:19:08,240 --> 00:19:11,960
هاي هل حظيتِ بالفرصة للقاء المحامي ؟
قابلته
294
00:19:12,000 --> 00:19:13,500
أنا سأقبل بالتسوية
295
00:19:15,960 --> 00:19:17,290
لماذا غيرتِ رأيكِ؟
296
00:19:19,300 --> 00:19:20,920
بصراحة أنا بحاجة للمال
297
00:19:20,970 --> 00:19:22,930
هذا من شأنه إعادتي واقفة على قدمي
298
00:19:22,970 --> 00:19:27,760
ويمكنني أن أرد لك -
لقد كانت هدية، وليست قرض -
299
00:19:27,810 --> 00:19:31,360
انظري لو ترغبي أن تقبلي بالتسوية جيد
ولكنني لن آخذ المال
300
00:19:31,390 --> 00:19:33,230
جايل -
أنا جاد -
301
00:19:33,270 --> 00:19:35,770
نحتاج إعادة ملء -
أجل -
302
00:19:48,450 --> 00:19:52,250
لا يبدو أن هذا مكان عملي
للحفاظ على أشياءك القيمة
303
00:19:52,290 --> 00:19:53,960
لا، ولزج أيضًا
304
00:19:56,790 --> 00:19:58,960
إيفان " جاء "
يا لحلاوته
305
00:20:01,380 --> 00:20:05,680
كيف تشعرين تجاه دعايتك ؟ -
حسنًا -
306
00:20:05,720 --> 00:20:09,970
والتي الآن ( سحاب جديد) تطلب
عمل تخميني عن حركتك المقبلة
307
00:20:11,770 --> 00:20:16,190
سبيكتولات " طور شيئًا مشابها "
لذلك منذ سنوات
308
00:20:16,230 --> 00:20:19,020
ايفان " شغل الأمر بالكامل "
309
00:20:19,070 --> 00:20:21,120
تبًا
310
00:20:21,150 --> 00:20:24,530
ايفان فعلها
منذ عامين
311
00:20:24,570 --> 00:20:26,150
أنا لدي فكرة أخرى ولكن
312
00:20:26,200 --> 00:20:28,110
اسمها
" النشاط "
313
00:20:28,160 --> 00:20:31,280
بالتالي لديكم جميع هؤلاء الناس الذين يرغبون في الاشتراك ولكن لا تعرفي كيف
314
00:20:31,330 --> 00:20:32,950
وبعدها هناك أشخاص أمثالك
315
00:20:33,000 --> 00:20:36,010
النشطاء الذين لديهم كل القضايا النبيلة المهمة جدا
316
00:20:36,040 --> 00:20:38,000
ولكن بحاجة إلى المزيد من الناس لدعمهم
317
00:20:38,040 --> 00:20:41,250
ماذا لو هناك تطبيق متصل بهم
وساعدهم على التنظيم؟
318
00:20:41,300 --> 00:20:45,100
يبدو أنه هناك مكان للتوقف بالنسبة للتصاريح والتخطيط، والموارد القانونية والاستشارات
319
00:20:45,130 --> 00:20:48,470
مثل التمويل الخيري
هذا يشبه مؤسسة تنظم المؤسسين
320
00:20:48,510 --> 00:20:49,970
هذا سيكون مدهش
321
00:20:50,010 --> 00:20:52,600
ولكن هل سيوافق رئيسك على ذلك حقًا ؟
322
00:20:52,640 --> 00:20:57,980
بكل تأكيد فهذا ممتع ونبيل
ولكن سبيكتوليت لا
323
00:20:58,020 --> 00:21:00,360
يحب العمل المدني
324
00:21:00,400 --> 00:21:02,690
لا يمكنني تصور ( ايفان ) يعطي
الضوء الأخضر لهذا
325
00:21:02,730 --> 00:21:03,730
أو يسمع ( جوش ) لي
326
00:21:05,740 --> 00:21:07,150
حسنًا دعك من ذلك هذه فكرة عظيمة
327
00:21:07,200 --> 00:21:10,030
حسنًا، كم مستوى عظمة الفكرة ؟
328
00:21:10,070 --> 00:21:12,990
أعني في رأيك كخبير
329
00:21:13,040 --> 00:21:16,880
في مرحلة ما ما بين طباعة ( جوتينبرغ ) الصحفية
وتقطيع الخبز
330
00:21:21,210 --> 00:21:22,540
معذرة أنا سأعود
331
00:21:25,260 --> 00:21:25,960
هاي
332
00:21:27,680 --> 00:21:31,230
هاي -
هل تكلمت مع صديقك بخصوص منازل ( جيسيس ) الصغيرة ؟
333
00:21:32,220 --> 00:21:34,350
أجل
334
00:21:34,390 --> 00:21:35,810
بالتالي أنت ستدعمه ؟
335
00:21:37,560 --> 00:21:39,900
ظننتك كنت تدير المشروع
أنا لم أقل ذلك أبدًا
336
00:21:39,940 --> 00:21:43,980
تعتقد أني سأعطي مئات الآلاف من الدولارات لطفل
337
00:21:44,030 --> 00:21:46,240
عديم الخبرة
338
00:21:46,280 --> 00:21:48,110
هو لديه خطة عمل جيدة
ولديه التصاريح
339
00:21:48,150 --> 00:21:50,570
بالنسبة لك هذا استثمار منخفض الخطورة
340
00:21:50,620 --> 00:21:54,170
انظر أنا كنت أفعل ذلك كخدمة لك
341
00:21:54,200 --> 00:21:55,740
لمساعدتك ماليًا
342
00:21:55,790 --> 00:21:59,460
ولكن - تعلم - الآن أنت لا تحتاج المال
343
00:22:04,130 --> 00:22:08,550
بالتالي الأمر يتعلق بـ جيم
أنت تعاقب هذه الصبية لأنها غضبت مني؟
344
00:22:08,590 --> 00:22:10,180
أنا لا أرغب في التدخل بينكما
345
00:22:10,220 --> 00:22:11,300
كان ينبغي عليك التفكير في ذلك
346
00:22:11,340 --> 00:22:12,300
قبل أن تبدأ خيانتها
347
00:22:12,350 --> 00:22:13,860
هيا يا رجل حقًا ؟
348
00:22:16,310 --> 00:22:17,310
ماذا بحق الجحيم؟
349
00:22:19,440 --> 00:22:21,740
أنا أعتقد فقط أنك مدين لي بتوضيح
350
00:22:23,190 --> 00:22:26,820
أخوك لا يجب أن يقلق
أنا لدي خطة
351
00:22:26,860 --> 00:22:29,070
شكرًا جزيلًا لك على كل ما فعلته له
352
00:22:29,110 --> 00:22:31,450
هو يقدر ذلك حقًا -
هو ولد طيب
353
00:22:34,870 --> 00:22:37,240
أخبريه أنه لا يجب عليه أن يشعر بالذنب
354
00:22:37,290 --> 00:22:40,870
الذنب؟
بخصوص ماذا ؟
355
00:22:40,920 --> 00:22:42,300
تعلمي
الحصول على المذكرة
356
00:22:44,840 --> 00:22:47,310
حينما يكون لديكِ فرصة
عليكِ الحصول عليها
357
00:23:06,820 --> 00:23:08,780
هاي
358
00:23:08,820 --> 00:23:10,030
متفاجئة لرؤيتك هنا
359
00:23:12,320 --> 00:23:14,110
أنت قلت إنك كنت تكره الذهاب إلى الحفلات
360
00:23:14,160 --> 00:23:17,410
أحاول التعرف على المزيد
361
00:23:17,450 --> 00:23:18,700
أن أشترك أكثر
362
00:23:20,330 --> 00:23:23,960
أنا لدي
اضطراب اجتماعي
363
00:23:25,460 --> 00:23:28,040
طوال حياتي
364
00:23:28,090 --> 00:23:32,720
اليوم الأول في الحضانة وقفت
بجانب الباب طوال اليوم
365
00:23:32,760 --> 00:23:35,840
على أهبة الاستعداد فقط في حالة
أن حاول شخص ما التكلم معي
366
00:23:37,810 --> 00:23:42,570
ذات مرة رميت نفسي في شلال القمامة
367
00:23:42,600 --> 00:23:45,310
لأتجنب فتاة كنت أتودد منها
368
00:23:45,350 --> 00:23:48,520
شلال القمامة ؟ -
أجل -
369
00:23:48,570 --> 00:23:50,980
انتهى بي الحال
داخل سلة القمامة بالخارج
370
00:23:51,030 --> 00:23:53,070
أنا لدي هذا الشيء المتعلق بالجراثيم لذلك
371
00:23:54,570 --> 00:23:56,570
وهذه كانت فكرة سيئة
372
00:23:56,620 --> 00:23:58,880
معذرة
373
00:24:00,540 --> 00:24:05,000
لا، الأمر على ما يرام هذا مسلي
374
00:24:05,040 --> 00:24:07,380
يجب أن تعثري على طريقة لكي تبعدي
لايقاف فكرة ماريانا من الحدوث
375
00:24:07,420 --> 00:24:10,380
أجل، أنا ارتكبت هذه الخطيئة مرة لذلك
376
00:24:10,420 --> 00:24:14,010
لو ترغب في إيقاف ذلك فهذه مشكلتك -
بالتأكيد -
377
00:24:14,050 --> 00:24:17,680
حتى ينتهي بنا الحال مع موقف أماندا آخر في أيادينا
378
00:24:21,140 --> 00:24:22,560
انظري
379
00:24:22,600 --> 00:24:26,190
واضح جدًا أن إيفان مهتم بـ ماريانا
380
00:24:26,230 --> 00:24:27,850
هذه ليست مهنية
381
00:24:27,900 --> 00:24:29,900
وأنا لا أعتقد أن رئيس شؤون الموظفين
382
00:24:29,940 --> 00:24:34,900
يرغب في رؤية ( سبيكتولات) موجود في
معرض ( أنا أيضًا) المقبل
383
00:24:34,950 --> 00:24:36,710
هذا الثراء يأتي منك
384
00:24:39,580 --> 00:24:41,540
ماذا يفترض أن يعنيه ذلك ؟
385
00:24:41,580 --> 00:24:44,950
أنا لا أعرف ( جوش ) ما رأيك بمعناه؟
386
00:24:48,000 --> 00:24:50,790
ابحثي عن طريقة فقط من منع حدوث هذه الفكرة
387
00:24:50,840 --> 00:24:52,130
أو ابحثي عن سبب لفصلها عن العمل لو ينبغي عليكِ
388
00:24:52,170 --> 00:24:53,840
حسنًا ؟
389
00:24:55,800 --> 00:24:58,890
بالمناسبة أنا أتطلع قدمًا إلى فكرتكِ
390
00:25:02,010 --> 00:25:06,350
ربما تؤجل هذه
391
00:25:06,390 --> 00:25:10,690
واضح أن فكرتي القديمة كانت فكرة سمعت عنها من قبل بالفعل
392
00:25:10,730 --> 00:25:13,020
بالتالي هناك فكرة جديدة ؟ -
أجل حسنًا ولكن -
393
00:25:14,400 --> 00:25:16,990
متأكدة أنه لا شيء
ستحبه
394
00:25:20,120 --> 00:25:22,700
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك
395
00:25:25,000 --> 00:25:25,760
حدثيني عنها
396
00:25:27,920 --> 00:25:28,840
الآن؟
397
00:25:41,600 --> 00:25:44,730
هل أنا مجنون؟ هذا يسير على ما يرام حقًا؟
398
00:25:44,770 --> 00:25:47,150
هذا صحيح
هذا مثير للإعجاب
399
00:25:47,180 --> 00:25:50,310
خاصة مع طرح قطعة جديدة في ليلة
400
00:25:53,270 --> 00:25:54,690
بدون أي مساعدة
401
00:25:59,530 --> 00:26:01,950
أنا سأشرب شراب آخر
.. بعد اذنكم
402
00:26:07,450 --> 00:26:10,120
هو دائمًا يشرب كثيرًا؟
403
00:26:10,170 --> 00:26:14,210
ما هي مشكلتك مع برايان ؟ -
ليس لدي مشكلة -
404
00:26:14,250 --> 00:26:18,210
ولكن لديك مشكلة، دائمًا ترتبط بالرجال
الذين لا يمكنك أن تكون جادا معهم
405
00:26:18,260 --> 00:26:20,930
جاز، بالكاد انتِ تعرفيه
ونحن لسنا جادين
406
00:26:20,970 --> 00:26:24,800
أنت لا تحبه
ولا يوجد خطر في الفشل
407
00:26:26,220 --> 00:26:28,680
هذا .. ما تفعله
408
00:26:28,730 --> 00:26:30,730
أنا لم أفعل ذلك مع اليجا
409
00:26:30,770 --> 00:26:33,770
أجل ولكنك وجدت طريقة لفصل ذلك
410
00:26:33,810 --> 00:26:36,570
الأمر معقد -
متى لم يكن كذلك ؟ -
411
00:26:36,610 --> 00:26:38,900
أعني هل تركت نفسك تشعر بأن
هناك أي أحد آخر ؟
412
00:26:42,530 --> 00:26:44,700
هذا ما فكرت فيه
413
00:26:44,740 --> 00:26:46,950
أنت لم تقاتل من أجل ( اليجا )
لا تترك ذلك يحدث مع هذه
414
00:26:55,210 --> 00:26:59,130
بالتالي أنا قلت فكرة ( النشاط) مع ايفان
415
00:26:59,170 --> 00:27:02,130
ماذا ؟ -
لقد طلب سماعها وعلى أية حال -
416
00:27:02,180 --> 00:27:04,840
بالأساس تنظيم المنظمين
417
00:27:08,720 --> 00:27:10,480
أحب ذلك
418
00:27:10,520 --> 00:27:11,980
جديًا ؟
419
00:27:12,020 --> 00:27:14,400
أرغب في أن أذهب غدًا
وأناقش البناء
420
00:27:19,650 --> 00:27:22,490
أعتقد أن ذلك.. عظيم ماريانا
421
00:27:27,330 --> 00:27:28,530
واو
422
00:27:30,580 --> 00:27:34,870
أعتقد أنك كنت تقصد
واو هذا رائع يا ماريانا مبروك
423
00:27:34,920 --> 00:27:38,500
أجل أجل بالتأكيد كل ذلك معذرة
424
00:27:38,550 --> 00:27:40,060
لا تكن قليل التأثر
425
00:27:40,090 --> 00:27:43,380
أنا آسف أنا.. هذا رائع جدا
426
00:27:44,510 --> 00:27:46,800
راج. ماذا ؟ -
.. أنا -
427
00:27:48,350 --> 00:27:50,220
قلق من نوايا ايفان
428
00:27:52,600 --> 00:27:54,480
نوايا؟
429
00:27:54,520 --> 00:27:57,190
بالتالي هو يحب التطبيق لأنه يحبني؟ -
لا
430
00:27:57,230 --> 00:28:01,320
ايفان مختلف معكِ
يبدو على ما يرام مع الجميع
431
00:28:01,360 --> 00:28:03,320
هو مصاب باضطراب اجتماعي
لمعلوماتك
432
00:28:03,360 --> 00:28:06,910
هو هنا لدعم جايل إذن ماذا ؟
هل لديه تودد له أيضًا ؟
433
00:28:06,950 --> 00:28:09,370
انظري أنا مخطيء. حسنًا ؟
ربما أنا آسف أنا فقط
434
00:28:09,410 --> 00:28:11,290
تظن ظن السوء؟
435
00:28:11,330 --> 00:28:13,540
أجل، لأنك الوحيد الذي
أثبت أن لديه نوايا
436
00:28:24,510 --> 00:28:25,880
تم بيعها يا رجل
437
00:28:27,180 --> 00:28:28,970
حقًا ؟ من اشتراها ؟
438
00:28:29,010 --> 00:28:32,140
قالوا إنهم أرادوا أن تظل لمجهول
مبروك
439
00:28:32,180 --> 00:28:33,180
شكرًا
440
00:28:38,110 --> 00:28:41,370
أنتِ لم تشترِ هذا لكي تردي لي الجميل، صحيح ؟
لا
441
00:28:44,190 --> 00:28:46,110
جمال ثومبسون تم إطلاق النار عليه وقتل بواسطة الشرطة
442
00:28:46,160 --> 00:28:49,960
لذلك لو أنك تصدق ( بلاك لايفز ماتر) رجاء تعال إلى المظاهرة
443
00:28:49,990 --> 00:28:53,200
شكرًا لك -
هاي -
444
00:28:53,250 --> 00:28:57,550
أنا أعطيتك واحدة من هذه ولكن
445
00:28:57,580 --> 00:28:59,920
أنا لست تلك الموظفة في هذه القضية بعد الآن
446
00:28:59,960 --> 00:29:00,290
ماذا حدث؟
447
00:29:01,630 --> 00:29:06,550
حاولي فقط الحصول على المزيد من التأثير
448
00:29:06,590 --> 00:29:09,140
هل أنتِ بخير؟ -
ربما من الأفضل هكذا -
449
00:29:10,970 --> 00:29:14,520
إذًا هل يمكنكِ المجيء للمظاهرة ؟
450
00:29:14,560 --> 00:29:17,690
لا، أنا مازلت موظفة في مكتبه
451
00:29:20,520 --> 00:29:22,980
ما رأيكِ في فرصنا ؟ -
بصراحة ؟ -
452
00:29:25,320 --> 00:29:26,530
لا أعتقد إنها جيدة
453
00:29:35,500 --> 00:29:38,410
أنا لا أعرف
454
00:29:38,460 --> 00:29:40,290
هل تجدي ذلك -
يهدد ؟ -
455
00:29:41,880 --> 00:29:43,880
أنا كنت سأقول تعليمي ولكن
456
00:29:45,760 --> 00:29:48,930
بالتأكيد -
أنا لست جيدة في الكلمات الكبيرة -
457
00:29:50,550 --> 00:29:52,720
هاي هل ترغبين في -
هل ترغبين في -
458
00:29:52,760 --> 00:29:53,300
يمكنني
يمكنني
459
00:29:54,970 --> 00:29:58,310
هذا أشبه بالمواعدة الأولى مرة أخرى -
أتمنى لا -
460
00:29:58,350 --> 00:29:59,980
سأحضر لكِ المشاريب
461
00:30:08,950 --> 00:30:09,950
هاي
462
00:30:12,070 --> 00:30:14,080
معذرة لم أقصد أن أخيفك
463
00:30:14,120 --> 00:30:17,370
أنا متأكدة أنكِ لم تخيفيني
أنا كنت أريح الوجه المرعب فقط
464
00:30:17,410 --> 00:30:18,700
علاوة على أني ظننتكِ رحلتِ
465
00:30:20,580 --> 00:30:23,710
أردت فقط أن أقول أنا آسفة
466
00:30:23,750 --> 00:30:26,250
على أني سيئة في تلك الليلة
467
00:30:26,300 --> 00:30:30,260
تعلمي فقط أحب سومي للغاية وأنا أحب الحماية
468
00:30:30,300 --> 00:30:33,510
أنا لا أعرف ربما غيورة بعض الشيء
469
00:30:33,550 --> 00:30:36,350
لماذا تغارين ؟
470
00:30:36,390 --> 00:30:39,230
لأنكِ وسومي أفضل أصدقاء؟
471
00:30:39,270 --> 00:30:41,060
تعلمي يمكن أن يكون صعب
472
00:30:41,100 --> 00:30:44,400
هي لا أعرف
هي توأم روحي و
473
00:30:44,440 --> 00:30:46,570
لا يمكنني تصور حياتي بدونها
474
00:30:46,610 --> 00:30:49,530
إذًا لو أخبرتكِ أني لم أرغب في الزواج من ميرا
475
00:30:52,490 --> 00:30:54,120
لما لا ؟
476
00:30:56,660 --> 00:30:58,490
لأني أعتقد أني مازلت أحبكِ
477
00:31:01,580 --> 00:31:03,460
هذا على ما يرام ولا أعتقد أنكِ مشكلة
478
00:31:03,500 --> 00:31:07,040
بالأسلوب الأسوأ
لهذا الأمر
479
00:31:07,090 --> 00:31:08,170
شكرًا
480
00:31:09,340 --> 00:31:10,340
هاي
481
00:31:12,930 --> 00:31:16,760
ما الذي تتكلمون عنه ؟
482
00:31:16,810 --> 00:31:19,150
الزفاف
وكم هو عظيم
483
00:31:19,180 --> 00:31:20,350
أجل، لا يمكنني الانتظار
484
00:31:23,560 --> 00:31:26,110
ينبغي علينا أن نتناول العشاء لذلك
485
00:31:26,150 --> 00:31:29,070
سنراكم لاحقًا؟
486
00:31:36,990 --> 00:31:38,410
هذا الزفاف لن يحدث صحيح؟
487
00:31:40,700 --> 00:31:45,040
مرحبًا معذرة أنا هنا بخصوص مظاهرة الغد
488
00:31:45,080 --> 00:31:46,540
تعال لو تستطيع -
شكرًا لك -
489
00:31:46,590 --> 00:31:48,140
شكرًا لك
490
00:32:13,610 --> 00:32:15,240
مسرورة بأنك أوصلتني إلى هنا
491
00:32:15,280 --> 00:32:19,240
ربما كان لدي دوافع خفية
492
00:32:22,250 --> 00:32:27,330
ماريانا هنا وأنا لدي محكمة غدًا
493
00:32:29,210 --> 00:32:30,630
أجل
حسنًا
494
00:32:30,670 --> 00:32:33,590
أعتقد أنه يمكننا اللقاء مع محققك في الصباح ؟
495
00:32:33,630 --> 00:32:35,720
سأسأل
496
00:32:35,760 --> 00:32:39,800
أنا لم أرغب ( جايل ) يشعر بالغرابة
497
00:32:39,850 --> 00:32:41,430
ولكنني اشتريت واحدة من هذه القطع
498
00:32:41,470 --> 00:32:43,930
باسم غير معلوم
499
00:32:43,980 --> 00:32:46,390
أيهم ؟ -
الجديدة -
500
00:32:46,440 --> 00:32:48,020
أجل، في الواقع أحببتها للغاية
501
00:32:48,060 --> 00:32:50,270
هذا كان لطف منك
502
00:32:50,320 --> 00:32:53,830
أرغب في دعم الفن -
لطالما قلت ذلك عنك -
503
00:32:53,860 --> 00:32:54,780
أنتِ تسخرين مني -
أجل -
504
00:32:54,820 --> 00:32:56,200
حسنًا
505
00:32:56,240 --> 00:32:57,660
حسنًا ينبغي عليكِ المجيء وقت ما
506
00:32:57,700 --> 00:33:01,240
وتساعديني لمعرفة أين أعلقها -
بالتأكيد -
507
00:33:18,590 --> 00:33:20,140
ترغبين أن تقول؟
508
00:33:22,140 --> 00:33:24,560
على حسب
أنت ستحدثني عن كاليه ؟
509
00:33:26,640 --> 00:33:30,150
مساعدتك في القطعة الأخيرة لك الليلة الماضية ؟
510
00:33:30,190 --> 00:33:33,070
كان لدي ثلاثة أيادي
511
00:33:33,110 --> 00:33:36,280
لقد سألتها عن رأيها. حسنًا ؟
هذا حدث فقط
512
00:33:38,570 --> 00:33:43,330
لماذا لم تسألني عن رأيك ؟ -
سألتك يا براين -
513
00:33:43,370 --> 00:33:45,080
إجابتك كانت
" اخلع قميصك "
514
00:33:48,750 --> 00:33:51,040
هل ضاجعتها؟
515
00:33:51,080 --> 00:33:53,540
أنا لن أتكلم معك عن علاقتي مع كاليه
516
00:33:53,590 --> 00:33:56,510
قلت لي أن أثق بك
517
00:33:56,550 --> 00:33:57,670
وأرغب في ذلك
518
00:33:57,720 --> 00:34:00,380
ولكنك تعطيني أسباب للشك يا جايل
519
00:34:03,470 --> 00:34:07,180
ما كان ينبغي عليّ أن أكون
ملتزمًا حصريًا أبدًا
520
00:34:08,390 --> 00:34:10,230
معذرة
521
00:34:25,660 --> 00:34:26,950
هل هي. أليس كذلك؟
522
00:34:28,620 --> 00:34:30,160
لا
523
00:34:30,210 --> 00:34:33,210
حسنًا نحن لسنا مناسبان لبعضنا البعض
كلانا نعرف ذلك
524
00:34:36,000 --> 00:34:38,630
لا تخبرني ما أعرفه
525
00:34:38,670 --> 00:34:39,920
أنت كنت بعيدًا من البداية
526
00:34:41,260 --> 00:34:45,300
حتى عرفت ذلك
الشيء الوحيد الذي أعرفه حقًا
527
00:34:45,350 --> 00:34:47,220
هو أنك لست مناسبًا لأي أحد
528
00:35:23,720 --> 00:35:26,850
مبروك
أنتِ فزتِ
529
00:35:47,200 --> 00:35:49,120
ماريانا
هل يمكنني التكلم معكِ؟
530
00:35:55,380 --> 00:35:56,840
أنا سأذهب للتظاهر
531
00:35:58,630 --> 00:36:00,760
انظري لو الأمر يتعلق بتطبيقي
532
00:36:00,800 --> 00:36:03,420
هذا عن الملف الخاص بكِ
533
00:36:06,470 --> 00:36:10,310
كيف -
هذا المكان ممتليء بعباقرة الكمبيوتر -
534
00:36:10,350 --> 00:36:12,890
هل ظننتِ أن كلمة السر كانت ستبعدني؟
535
00:36:19,440 --> 00:36:21,110
ما هذا ؟
536
00:36:21,150 --> 00:36:23,360
هذه معلومات الراتب
537
00:36:23,400 --> 00:36:24,360
لجميع الرجال الذين يعملون في سبيكوليت
538
00:36:48,260 --> 00:36:50,390
مرحبًا ؟
هاي -
539
00:36:52,350 --> 00:36:53,100
دوم ؟ -
أجل -
540
00:36:54,060 --> 00:36:57,600
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
لا -
541
00:37:00,110 --> 00:37:02,150
لو أن هناك اتفاق انعقد من أجل اسقاط
التهم الموجهة إلى تيت ويلسون
542
00:37:02,190 --> 00:37:03,440
لن يقول أي أحد ذلك
543
00:37:05,070 --> 00:37:06,820
أنت لا تعتقد أن هذا غريب؟
أعتقد
544
00:37:06,860 --> 00:37:10,320
هذه ليست المرة الأولى لامتيازات الفتى
تتحول إلى تهم خطيرة
545
00:37:10,370 --> 00:37:11,910
لأن والديه متصلان
546
00:37:11,950 --> 00:37:13,540
كان لديك شيئًا تقوله لنا؟
547
00:37:13,580 --> 00:37:14,500
شيء ما سمعته من مصدر موثوق فيه
548
00:37:14,540 --> 00:37:16,410
أن ذلك يمكن أن يؤثر على قضيتكم
549
00:37:16,460 --> 00:37:20,040
يقول أن شيف كيلي الرئيس السابق للشرطة
حينما أطلق النار على جمال
550
00:37:20,090 --> 00:37:22,720
لم يقرر فجأة التقاعد ولكنه أجبر على ذلك
551
00:37:22,750 --> 00:37:24,090
أجبر لماذا ؟
552
00:37:24,130 --> 00:37:26,420
لقد كان هناك تحقيق داخلي حول بعض
553
00:37:26,470 --> 00:37:30,260
التعليقات التي قالها بخصوص الضباط وواحدة منهم كانت
554
00:37:30,300 --> 00:37:32,260
أنه من الأسهل والأرخص بالنسبة للقسم
555
00:37:32,310 --> 00:37:33,520
لأن تترك الضحايا الخاصة باطلاق النار من الشرطة يموتون
556
00:37:43,020 --> 00:37:45,320
هاي -
هاي -
557
00:37:45,360 --> 00:37:47,070
أنا أبحث عن دينيس
هل هو هنا؟
558
00:37:47,110 --> 00:37:49,030
أنا لا أعلم
لماذا ؟
559
00:37:50,740 --> 00:37:54,030
أنا لن أفعل ذلك
أنا لن -- اصمت
560
00:37:54,080 --> 00:37:57,620
دينيس
لا تبتعد عني
561
00:37:59,420 --> 00:38:02,000
توقف -
ما الذي تريديه مني؟
562
00:38:02,040 --> 00:38:05,250
ظننتك آسف -
أنتِ قلتِ أنكِ أردتيني أن أحصل على النصف -
563
00:38:05,300 --> 00:38:07,630
أنت أقنعتني أنك مدين بذلك لي
لأنك خنتني
564
00:38:07,670 --> 00:38:10,300
ومقابل عدم تواجدك حينما كنت بحاجة لك للغاية
565
00:38:11,800 --> 00:38:15,060
أو ربما هل الأمر يتعلق
بنقلي مع نيثان
566
00:38:15,100 --> 00:38:15,930
الأمر لا يتعلق بذلك
567
00:38:15,970 --> 00:38:18,140
إذن عن ماذا ذلك ؟
أنا
568
00:38:18,180 --> 00:38:21,440
أحاول أن أعتني بنفسي
أحاول أن أوقف حياتي من الضياع
569
00:38:21,480 --> 00:38:24,150
أنت قضيت زواجنا بالكامل تعتني بنفسك
570
00:38:24,190 --> 00:38:26,610
تضعني أنا وجاكوب في النهاية
571
00:38:26,650 --> 00:38:29,780
أنت دائمًا كنت تعمل
أو بالخارج مع العملاء
572
00:38:29,820 --> 00:38:32,950
جاكوب أصيب بهذا السرطان لك لكي تهتم به
573
00:38:35,910 --> 00:38:38,080
أنت زوج سيء
وأب سيء
574
00:38:56,930 --> 00:39:00,270
هو غير موجود -
تبًا -
575
00:39:00,310 --> 00:39:01,810
ما الأمر ؟
576
00:39:05,150 --> 00:39:06,270
هاي "جين " إنه أنا
577
00:39:09,860 --> 00:39:11,320
أنا آسف
578
00:39:14,910 --> 00:39:16,240
أنا لم أكن آسفًا بالشكل الكامل
579
00:39:19,330 --> 00:39:20,910
بسبب كل أفعله هو خذلان الناس و
580
00:39:23,250 --> 00:39:25,040
الحقيقة هي
581
00:39:28,210 --> 00:39:31,050
أتمنى لو أني الشخص الذي مات في ذلك اليوم وليس جاكوب
582
00:39:36,180 --> 00:39:37,850
أرغب في أن تحصلين على كل شيء
583
00:39:37,890 --> 00:39:39,850
أرغب أن تحصلي على حياة عظيمة
584
00:39:39,890 --> 00:39:41,930
أريدك سعيدة
585
00:39:46,110 --> 00:39:47,560
مع السلامة
586
00:39:51,400 --> 00:39:52,490
587
00:39:55,030 --> 00:39:56,280
مَن جاكوب؟
588
00:39:58,830 --> 00:40:00,660
ابننا
589
00:40:06,580 --> 00:40:10,460
كن جيدًا معها فقط
وأن تكون جيدًا مع نفسك
590
00:40:54,010 --> 00:40:57,340
لابد أن تتصل بي في الثانية التي يصلك هذا
591
00:40:57,390 --> 00:40:59,810
أنا جادة يا دينيس
أرجوك اتصل بي
592
00:40:59,850 --> 00:41:01,560
اتصل بي