1 00:00:01,784 --> 00:00:04,047 ALICE: Sumi, I don't need a sexual pleasure workshop, 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,223 because my pleasure comes from pleasuring you. 3 00:00:06,789 --> 00:00:08,660 Yes, and I want to get pleasure 4 00:00:08,704 --> 00:00:10,140 from pleasuring you. 5 00:00:10,184 --> 00:00:12,621 ALICE: I've never had an orgasm with another person. 6 00:00:17,278 --> 00:00:18,670 You never loved me. 7 00:00:18,714 --> 00:00:21,064 You-- You never chose me. 8 00:00:21,108 --> 00:00:22,718 [Isabella yelling] You just want the baby! 9 00:00:22,761 --> 00:00:24,937 Isabella! Isabella, stop. Stop! 10 00:00:25,895 --> 00:00:28,028 -DENNIS: It's gonna be fine. -No, it's not! 11 00:00:28,071 --> 00:00:29,333 He's gonna come home 12 00:00:29,377 --> 00:00:30,552 and he doesn't wanna be with me anymore. 13 00:00:33,381 --> 00:00:35,165 I came to The Coterie to talk in person. 14 00:00:35,209 --> 00:00:37,080 MARIANA: You saw me with Joaquin. 15 00:00:37,124 --> 00:00:39,300 Nothing was going on between us. 16 00:00:39,561 --> 00:00:40,431 Then. 17 00:00:43,086 --> 00:00:44,392 Are you sad Mom left? 18 00:00:44,435 --> 00:00:45,871 You act like nothing happened! 19 00:00:45,915 --> 00:00:47,395 Can Davia stay for dinner? 20 00:00:50,398 --> 00:00:51,442 RYAN: What about Davia? 21 00:00:51,486 --> 00:00:52,617 Do you love her? 22 00:00:52,661 --> 00:00:54,184 She's my friend. 23 00:00:54,228 --> 00:00:57,622 Zelda, we're not gonna continue with the new contract. 24 00:00:57,666 --> 00:00:59,189 Why are our subscribers dropping? 25 00:00:59,233 --> 00:01:02,018 Bulk Beauty and I have parted ways on bad terms. 26 00:01:02,410 --> 00:01:03,628 Most of our income 27 00:01:03,672 --> 00:01:05,369 comes from harvesting the honey from our bees. 28 00:01:05,413 --> 00:01:07,110 We call this place "The Colony," 29 00:01:07,154 --> 00:01:09,112 and our honey, "Great Radiance." 30 00:01:09,156 --> 00:01:11,201 Everyone here has some trauma 31 00:01:11,245 --> 00:01:13,073 that they're trying to leave behind. 32 00:01:13,116 --> 00:01:15,249 Silas' real name is Gary Brecker. 33 00:01:15,771 --> 00:01:18,426 I don't know why I didn't think of him using an alias. 34 00:01:22,169 --> 00:01:23,126 [buzzing] 35 00:01:26,173 --> 00:01:28,175 [buzzing continues] 36 00:01:29,132 --> 00:01:34,268 ♪ Oh, my love I think I'm drowning ♪ 37 00:01:36,444 --> 00:01:40,709 ♪ Take me down into the deep ♪ 38 00:01:43,886 --> 00:01:49,979 ♪ Been so long since I've been found, yeah ♪ 39 00:01:50,458 --> 00:01:52,242 ♪ Won't you come? 40 00:01:52,286 --> 00:01:56,203 ♪ Won't you come and rescue me? ♪ 41 00:02:02,165 --> 00:02:07,518 ♪ Spend my mornings just searching ♪ 42 00:02:09,738 --> 00:02:14,134 ♪ Wandering down these roads alone ♪ 43 00:02:16,875 --> 00:02:22,142 ♪ Sleepless nights I'm left believing ♪ 44 00:02:23,578 --> 00:02:25,449 ♪ That you'll come 45 00:02:25,493 --> 00:02:29,497 ♪ That you'll come and rescue me ♪ 46 00:02:31,063 --> 00:02:34,284 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa 47 00:02:34,328 --> 00:02:35,894 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa 48 00:02:39,202 --> 00:02:42,379 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 49 00:02:42,423 --> 00:02:44,033 ♪ You and me, Bel Ami 50 00:02:45,339 --> 00:02:50,692 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa 51 00:02:51,258 --> 00:02:55,175 So Gary Brecker, aka Silas Thompson, 52 00:02:55,218 --> 00:02:58,700 was convicted of filing fake health insurance claims 53 00:02:58,743 --> 00:03:02,704 and practicing psychology without a license. 54 00:03:03,226 --> 00:03:04,836 Did six months in jail. 55 00:03:04,880 --> 00:03:06,664 Apparently, he pled not guilty, 56 00:03:06,708 --> 00:03:08,057 because even though he didn't complete 57 00:03:08,100 --> 00:03:09,406 any degrees in psychology, 58 00:03:09,450 --> 00:03:11,103 he still felt that he was qualified 59 00:03:11,147 --> 00:03:12,453 to practice anyway. 60 00:03:12,496 --> 00:03:15,238 Wow! That takes a special kind of narcissist. 61 00:03:15,282 --> 00:03:16,108 Right? 62 00:03:17,284 --> 00:03:18,502 So I contacted a former patient of his 63 00:03:18,546 --> 00:03:19,721 who testified in the trial. 64 00:03:19,764 --> 00:03:20,635 We're meeting tomorrow. 65 00:03:21,940 --> 00:03:23,377 -That's great. -Yeah. 66 00:03:25,422 --> 00:03:26,293 Are we okay? 67 00:03:28,251 --> 00:03:29,078 Yeah. 68 00:03:31,385 --> 00:03:32,212 Except 69 00:03:32,908 --> 00:03:34,344 my ex... 70 00:03:34,388 --> 00:03:35,563 Evan Speck. 71 00:03:36,390 --> 00:03:37,260 Yes. 72 00:03:38,696 --> 00:03:41,308 I found out that he still has feelings for me. 73 00:03:42,004 --> 00:03:43,571 Do you still have feelings for him? 74 00:03:45,486 --> 00:03:46,313 I did. 75 00:03:47,662 --> 00:03:50,969 Before we started doing whatever we're doing. 76 00:03:51,840 --> 00:03:53,102 When I thought that he didn't. 77 00:03:54,321 --> 00:03:56,932 But he and I recently realized 78 00:03:58,194 --> 00:04:00,240 that there was a misunderstanding. 79 00:04:02,024 --> 00:04:06,333 So you did or you do have feelings for him? 80 00:04:08,683 --> 00:04:11,207 I'm... not sure. 81 00:04:14,297 --> 00:04:16,299 But until I am, I think that we should-- 82 00:04:18,780 --> 00:04:19,607 Yeah. 83 00:04:20,521 --> 00:04:21,913 Yeah, of course. 84 00:04:21,957 --> 00:04:23,959 I mean, this is just a casual thing anyway, right? 85 00:04:24,786 --> 00:04:26,527 Right. Yeah. 86 00:04:31,053 --> 00:04:32,359 Thank you for understanding. 87 00:04:33,664 --> 00:04:34,491 Of course. 88 00:04:35,884 --> 00:04:37,059 Cool. 89 00:04:40,454 --> 00:04:43,457 ♪♪ 90 00:04:49,376 --> 00:04:51,552 ALICE: This is taking forever. 91 00:04:53,641 --> 00:04:55,033 Her jaw's gonna lock. 92 00:04:55,077 --> 00:04:56,513 She's gonna get TMJ. 93 00:04:56,557 --> 00:04:57,949 She already has a night guard. 94 00:04:57,993 --> 00:04:59,299 Ugh, stop. 95 00:04:59,342 --> 00:05:01,301 Don't think about Sumi wearing her night guard. 96 00:05:01,344 --> 00:05:02,302 Concentrate! 97 00:05:02,911 --> 00:05:04,129 Okay, good. 98 00:05:04,608 --> 00:05:05,783 Wait. There. 99 00:05:05,827 --> 00:05:07,045 Right there. 100 00:05:07,089 --> 00:05:07,916 Maybe? 101 00:05:08,438 --> 00:05:10,179 [sighs] Ugh, it's gone. 102 00:05:10,484 --> 00:05:11,833 What is wrong with me? 103 00:05:12,355 --> 00:05:13,530 [sighs] 104 00:05:15,576 --> 00:05:17,491 Is that a new water stain on the ceiling? 105 00:05:20,015 --> 00:05:22,452 ♪♪ 106 00:05:23,801 --> 00:05:24,628 Alice! 107 00:05:24,672 --> 00:05:26,500 Um, uh, hey! 108 00:05:27,196 --> 00:05:28,545 -Hey. -SUMI: What's wrong? 109 00:05:28,589 --> 00:05:29,807 Nothing. Nothing. 110 00:05:30,504 --> 00:05:31,940 This is so good. 111 00:05:31,983 --> 00:05:33,768 I'm sorry I'm taking so long. 112 00:05:35,683 --> 00:05:37,902 It's okay. I don't mind. 113 00:05:37,946 --> 00:05:39,121 I know. I know. 114 00:05:39,164 --> 00:05:40,905 But you gave, I received, 115 00:05:40,949 --> 00:05:42,342 and it was really nice. 116 00:05:42,385 --> 00:05:43,952 We don't need to be goal-oriented, right? 117 00:05:44,866 --> 00:05:46,694 But thank you. Thank you. 118 00:05:49,218 --> 00:05:50,045 Okay. 119 00:05:51,046 --> 00:05:52,482 Hey, uh, did we ever hear back 120 00:05:52,526 --> 00:05:54,179 about an audition for that movie yet? 121 00:05:54,223 --> 00:05:55,833 Ugh, no. 122 00:05:55,877 --> 00:05:57,357 I sent in all your materials, 123 00:05:57,400 --> 00:05:58,662 but I can't get the casting director on the phone. 124 00:05:58,706 --> 00:06:00,011 But I am on it. 125 00:06:00,055 --> 00:06:00,925 I'm so perfect for it. 126 00:06:00,969 --> 00:06:02,057 Yes, I know! 127 00:06:02,100 --> 00:06:03,972 They would be crazy not to see you. 128 00:06:04,015 --> 00:06:05,800 Don't worry. I'll get you in. 129 00:06:05,843 --> 00:06:08,019 I know you will. [chuckles] Thank you. 130 00:06:12,894 --> 00:06:15,766 Hey, so a friend just called 131 00:06:15,810 --> 00:06:18,116 to see if I want his reservation tonight 132 00:06:18,160 --> 00:06:20,423 for this new Japanese-Peruvian restaurant 133 00:06:20,467 --> 00:06:21,381 I've been wanting to try. 134 00:06:22,599 --> 00:06:24,384 And I don't want this to be weird at all 135 00:06:24,427 --> 00:06:26,951 because we have a professional arrangement. 136 00:06:26,995 --> 00:06:29,214 And Elliot's doing really well. 137 00:06:29,258 --> 00:06:31,260 He loves you, as do I. 138 00:06:32,261 --> 00:06:33,480 As his teacher. 139 00:06:33,523 --> 00:06:34,655 -DAVIA: Asher? -Yes. 140 00:06:34,698 --> 00:06:36,308 Are you trying to ask me to dinner? 141 00:06:36,352 --> 00:06:37,875 Very poorly, but yes. 142 00:06:37,919 --> 00:06:38,876 But just dinner. 143 00:06:38,920 --> 00:06:40,878 Like a friend thing. 144 00:06:40,922 --> 00:06:42,880 And I already checked with Elliot, 145 00:06:42,924 --> 00:06:44,534 and he's cool with it. 146 00:06:44,578 --> 00:06:47,407 But I totally get it if you don't wanna do it. 147 00:06:47,450 --> 00:06:49,844 I don't wanna make you uncomfortable. 148 00:06:49,887 --> 00:06:51,236 -Asher. -ASHER: Yes. 149 00:06:51,280 --> 00:06:52,760 I would love to go. 150 00:06:53,587 --> 00:06:54,414 Great. 151 00:06:54,936 --> 00:06:55,806 I'll confirm. 152 00:06:55,850 --> 00:06:56,677 Okay. 153 00:06:59,114 --> 00:07:02,247 ♪♪ 154 00:07:02,683 --> 00:07:04,554 I'm glad we could meet today, Gael. 155 00:07:05,599 --> 00:07:08,079 Now how do you feel about Isabella's desire 156 00:07:08,123 --> 00:07:09,951 to place the baby for adoption? 157 00:07:11,779 --> 00:07:14,129 I feel completely blindsided. 158 00:07:14,912 --> 00:07:17,349 She suddenly isn't sure she loves me, 159 00:07:17,393 --> 00:07:19,264 and doesn't want the baby. I just-- 160 00:07:19,917 --> 00:07:20,831 I don't believe that. 161 00:07:22,877 --> 00:07:24,400 I think Isabella's just upset 162 00:07:24,444 --> 00:07:25,749 about what happened at the hearing, 163 00:07:26,620 --> 00:07:28,448 and that her parents have gotten in her head. 164 00:07:29,623 --> 00:07:30,624 [Isabella sniffling] 165 00:07:32,103 --> 00:07:33,540 Is that true, Isabella? 166 00:07:37,152 --> 00:07:38,719 I think that maybe 167 00:07:39,546 --> 00:07:41,809 my parents helped me see the truth. 168 00:07:43,985 --> 00:07:45,421 You said it yourself, Gael, 169 00:07:45,465 --> 00:07:46,596 when I was trying to tell you 170 00:07:46,640 --> 00:07:47,597 that what they said about me in court 171 00:07:47,641 --> 00:07:49,164 happened a long time ago. 172 00:07:50,078 --> 00:07:51,949 You brought up the fact that I smashed their windshield 173 00:07:51,993 --> 00:07:53,342 a few weeks ago. 174 00:07:53,995 --> 00:07:57,477 You... You have these doubts about me. 175 00:07:57,520 --> 00:07:58,695 No, I don't. 176 00:07:58,739 --> 00:08:00,349 Then why did you need to leave to think? 177 00:08:06,398 --> 00:08:10,968 I have, um, trouble controlling my impulses, 178 00:08:11,012 --> 00:08:12,666 and it's something I've always had. 179 00:08:13,231 --> 00:08:15,407 But, Gael, I threw a book at your head! 180 00:08:17,801 --> 00:08:21,022 And, um... [exhales] 181 00:08:23,677 --> 00:08:25,200 I did something else that was 182 00:08:26,723 --> 00:08:28,725 really stupid. 183 00:08:31,380 --> 00:08:32,555 What? 184 00:08:36,733 --> 00:08:37,865 DENNIS: It's okay. 185 00:08:43,087 --> 00:08:43,914 Uh, okay. 186 00:08:45,089 --> 00:08:46,700 -[clears throat] -ISABELLA: I'm so sorry. 187 00:08:46,743 --> 00:08:48,049 I-- I don't know why I just did that. I-- 188 00:08:48,092 --> 00:08:49,224 It's okay. 189 00:08:55,404 --> 00:08:56,405 You kissed Dennis? 190 00:08:57,275 --> 00:08:58,189 When? 191 00:08:58,233 --> 00:08:59,669 When you left. 192 00:09:03,412 --> 00:09:04,935 So do you have feelings for Dennis? 193 00:09:05,936 --> 00:09:06,981 No! 194 00:09:07,024 --> 00:09:08,678 I don't know why I do these things! 195 00:09:08,722 --> 00:09:09,853 That's what I'm trying to say! 196 00:09:09,897 --> 00:09:10,941 Ugh, this is bullshit! 197 00:09:11,638 --> 00:09:13,030 THERAPIST: Gael, I see that you're upset, 198 00:09:13,074 --> 00:09:14,815 but what do you wanna say to Isabella 199 00:09:14,858 --> 00:09:15,859 about the baby? 200 00:09:17,034 --> 00:09:18,427 -What do I wanna say? -THERAPIST: Yes. 201 00:09:19,776 --> 00:09:22,083 I wanna say that it's not just about her 202 00:09:22,126 --> 00:09:23,301 and what she wants. 203 00:09:24,302 --> 00:09:25,565 Talk to her. 204 00:09:28,045 --> 00:09:29,351 Okay. 205 00:09:29,394 --> 00:09:30,352 So you're freaked out, 206 00:09:30,395 --> 00:09:31,614 you're kissing people, 207 00:09:31,658 --> 00:09:32,920 and throwing things, 208 00:09:32,963 --> 00:09:34,443 but what the hell am I supposed to feel? 209 00:09:35,662 --> 00:09:37,228 I've been trying to support you, Isabella, 210 00:09:37,272 --> 00:09:38,490 but it's like you're just assuming 211 00:09:38,534 --> 00:09:40,275 that I don't have a choice in the matter. 212 00:09:40,754 --> 00:09:42,582 This is my baby too! 213 00:09:42,625 --> 00:09:44,279 Look, I don't wanna force you to be a mother, 214 00:09:44,322 --> 00:09:45,889 but if you don't wanna be a part of her life, 215 00:09:45,933 --> 00:09:47,456 you don't wanna raise her, that's fine. 216 00:09:47,499 --> 00:09:49,240 But I will raise our baby by myself 217 00:09:49,284 --> 00:09:51,721 before I ever agree to give her away to strangers. 218 00:09:54,332 --> 00:09:56,596 [door opens, closes] 219 00:09:58,510 --> 00:10:00,469 ALICE: It's a comedy about a high school reunion. 220 00:10:00,512 --> 00:10:01,992 And they're looking for a funny Asian woman, 221 00:10:02,036 --> 00:10:04,168 but it's not like the usual stereotype. 222 00:10:04,604 --> 00:10:07,215 I mean, the character was a math geek and a band nerd, 223 00:10:07,258 --> 00:10:09,826 but since high school, she had this sexual awakening. 224 00:10:09,870 --> 00:10:11,001 So now she's trying to sleep 225 00:10:11,045 --> 00:10:12,263 with everyone at the reunion 226 00:10:12,307 --> 00:10:14,135 who was mean to her in high school, 227 00:10:14,178 --> 00:10:15,571 including the girls. 228 00:10:15,615 --> 00:10:17,268 Yeah, this could be like my breakout role. 229 00:10:17,312 --> 00:10:18,835 -That's amazing. -Yeah. 230 00:10:19,314 --> 00:10:20,228 Thank you. 231 00:10:22,665 --> 00:10:24,275 Do you ever think about Mom when you have sex? 232 00:10:25,146 --> 00:10:26,016 [coughs] 233 00:10:26,974 --> 00:10:29,237 Um, wow, talk about a segue. 234 00:10:29,280 --> 00:10:31,848 Um... [chuckles] I do not! 235 00:10:32,283 --> 00:10:34,634 -Do you? -Sometimes. 236 00:10:34,677 --> 00:10:36,723 I mean, not in a sexy way. 237 00:10:36,766 --> 00:10:37,898 Gross. Of course not. 238 00:10:38,376 --> 00:10:39,682 Just-- I think about 239 00:10:39,726 --> 00:10:41,771 whether she'd approve of what I'm doing. 240 00:10:42,337 --> 00:10:44,382 Well, she definitely doesn't approve. 241 00:10:44,426 --> 00:10:45,645 Because it's lesbian sex? 242 00:10:45,688 --> 00:10:46,907 Because it's any sex. 243 00:10:47,603 --> 00:10:49,431 Did Mom and Dad ever talk to you about sex? 244 00:10:49,997 --> 00:10:50,824 Never. 245 00:10:51,694 --> 00:10:52,521 Me neither. 246 00:10:53,696 --> 00:10:54,958 One time, Mom did tell me 247 00:10:55,002 --> 00:10:56,351 I shouldn't have sex before marriage 248 00:10:56,394 --> 00:10:57,787 'cause no one wants to pick a flower 249 00:10:57,831 --> 00:10:58,832 with no petals. 250 00:10:59,267 --> 00:11:00,660 Yeah, it's hard to have, uh, 251 00:11:00,703 --> 00:11:02,009 healthy feelings about sex 252 00:11:02,052 --> 00:11:03,053 when you grow up in a house 253 00:11:03,097 --> 00:11:04,707 where no one ever talks about it. 254 00:11:04,751 --> 00:11:07,405 It becomes this taboo thing like it's something... 255 00:11:07,449 --> 00:11:08,319 Shameful. 256 00:11:10,713 --> 00:11:12,541 So I know I'm not a woman, 257 00:11:12,584 --> 00:11:14,804 but I have learned a thing or two 258 00:11:14,848 --> 00:11:16,371 about pleasing one sexually. 259 00:11:16,414 --> 00:11:17,807 If you want some advice, 260 00:11:17,851 --> 00:11:20,984 -I can pass off my wisdom-- -Nope. No, thank you. 261 00:11:21,028 --> 00:11:23,073 Don't need advice, please. 262 00:11:23,117 --> 00:11:24,988 [laughing] I appreciate the offer. 263 00:11:25,641 --> 00:11:26,511 Ew! 264 00:11:28,209 --> 00:11:29,514 You know, I've always wanted 265 00:11:29,558 --> 00:11:30,864 to have these kinds of conversations with you. 266 00:11:31,778 --> 00:11:33,736 -Sex talks? -No! 267 00:11:33,780 --> 00:11:36,696 Just, you know, like, real conversations. 268 00:11:39,611 --> 00:11:41,439 So this role that you want, 269 00:11:41,483 --> 00:11:43,398 you know, it sounds like that character 270 00:11:43,441 --> 00:11:45,748 probably doesn't think of her mom during sex. 271 00:11:45,792 --> 00:11:47,837 How are you ever gonna pull that off? 272 00:11:47,881 --> 00:11:50,057 -It's called acting. -Uh-huh. 273 00:11:50,100 --> 00:11:52,320 And trust me, I know how to fake an orgasm. 274 00:11:52,363 --> 00:11:54,017 -Oh! Okay. -What? 275 00:11:54,061 --> 00:11:55,453 -All right, that was it. -All of a sudden? 276 00:11:55,497 --> 00:11:56,890 -That was just TMI. -Too much? 277 00:11:56,933 --> 00:11:58,108 I thought you dreamt of having 278 00:11:58,152 --> 00:12:00,415 conversations like this your whole life! 279 00:12:00,458 --> 00:12:01,633 Baby sister. 280 00:12:01,677 --> 00:12:03,548 -Coming home from the hospital. -Oh, no! 281 00:12:03,592 --> 00:12:05,028 -One day... -I hate you. 282 00:12:05,072 --> 00:12:07,074 -...we're gonna discuss landing strips. -Right. 283 00:12:07,117 --> 00:12:08,858 -I dunno how else-- -And the C word. 284 00:12:08,902 --> 00:12:10,294 Boom, all of 'em. 285 00:12:14,429 --> 00:12:17,171 Yes, that's Gary. 286 00:12:18,520 --> 00:12:20,261 He goes by Silas now. 287 00:12:20,957 --> 00:12:22,306 Not surprised he changed his name 288 00:12:22,350 --> 00:12:23,699 after everything. 289 00:12:23,743 --> 00:12:25,745 So what can you tell me about him? 290 00:12:26,354 --> 00:12:28,748 My therapy sessions with him 291 00:12:28,791 --> 00:12:30,750 started out very professionally. 292 00:12:32,273 --> 00:12:35,276 As time went on, it... got more friendly. 293 00:12:35,798 --> 00:12:38,670 -He said he was developing this new... -BARISTA: Here you are. 294 00:12:39,236 --> 00:12:42,500 ...EMDR biofeedback machine. 295 00:12:43,284 --> 00:12:45,373 It was supposed to be revolutionary, 296 00:12:45,416 --> 00:12:47,810 able to heal PTSD. 297 00:12:48,855 --> 00:12:51,205 But he needed investors. 298 00:12:51,248 --> 00:12:52,989 How much did you invest? 299 00:12:54,121 --> 00:12:56,079 -$50,000. -JOAQUIN: Wow. 300 00:12:56,819 --> 00:12:58,255 Every last penny I had. 301 00:12:58,778 --> 00:13:00,475 He swore he'd make me rich. 302 00:13:01,128 --> 00:13:03,783 And he just had this way about him. 303 00:13:05,001 --> 00:13:06,742 Back then, he could convince me 304 00:13:06,786 --> 00:13:07,787 of almost anything. 305 00:13:10,659 --> 00:13:11,965 [Joaquin sighing] 306 00:13:15,969 --> 00:13:17,274 You wanted to talk to me? 307 00:13:22,845 --> 00:13:25,326 We've pretty much lost all the new subscribers 308 00:13:25,369 --> 00:13:26,631 we got from Zelda. 309 00:13:26,675 --> 00:13:28,590 And people are still tearing us down online, 310 00:13:28,633 --> 00:13:30,331 accusing us of being Bilk Beauty. 311 00:13:30,374 --> 00:13:31,636 CLAIRE: Should we respond? 312 00:13:31,680 --> 00:13:34,596 No! Anything that we say will be used against us. 313 00:13:34,639 --> 00:13:36,119 When people are in full troll mode, 314 00:13:36,163 --> 00:13:37,164 they don't care about what's true. 315 00:13:38,339 --> 00:13:40,602 I guess someone needs to talk to Evan. 316 00:13:40,645 --> 00:13:44,258 We're out the $100,000 we paid Zelda. 317 00:13:44,301 --> 00:13:47,348 And with sales down 30%, that means... 318 00:13:47,391 --> 00:13:50,046 We can't pay the first quarter dividend. 319 00:13:51,047 --> 00:13:53,658 I-- I'm sure that this whole controversy 320 00:13:53,702 --> 00:13:54,790 that Zelda stirred up 321 00:13:54,834 --> 00:13:56,183 will blow over and we'll build back. 322 00:13:56,226 --> 00:13:59,316 But... in the meantime, we don't have the money. 323 00:14:01,536 --> 00:14:03,146 How do you want me to respond to that? 324 00:14:04,974 --> 00:14:07,847 As a friend, an ex, or a business partner? 325 00:14:09,239 --> 00:14:11,720 As a business partner, of course. 326 00:14:14,897 --> 00:14:16,159 Then I'll have to charge you interest. 327 00:14:17,073 --> 00:14:19,510 Daily. Compounded at 2%. 328 00:14:21,904 --> 00:14:22,905 Okay. 329 00:14:24,951 --> 00:14:26,082 Is there anything else? 330 00:14:28,606 --> 00:14:29,564 No. 331 00:14:32,915 --> 00:14:35,875 ♪♪ 332 00:14:39,052 --> 00:14:39,879 [door opens] 333 00:14:40,531 --> 00:14:41,576 Great news! 334 00:14:41,619 --> 00:14:43,447 What? Did you get me the audition? 335 00:14:44,187 --> 00:14:46,407 No, but I called the production office 336 00:14:46,450 --> 00:14:47,538 and said I had a delivery 337 00:14:47,582 --> 00:14:49,018 for the director, Georgia Jackson. 338 00:14:49,062 --> 00:14:50,324 And they told me 339 00:14:50,367 --> 00:14:52,065 she's staying at The Broxton Hotel 340 00:14:52,108 --> 00:14:53,240 right here in downtown LA! 341 00:14:54,937 --> 00:14:55,895 Oh, that's it? 342 00:14:57,070 --> 00:14:58,854 How does that help me get an audition? 343 00:14:58,898 --> 00:15:00,551 It cuts out the middle man. 344 00:15:01,248 --> 00:15:02,902 Because now, all we have to do 345 00:15:02,945 --> 00:15:04,381 is go stake out the hotel, 346 00:15:04,425 --> 00:15:06,427 wait until she comes down into the lobby, 347 00:15:06,470 --> 00:15:07,994 and then you can sell her 348 00:15:08,037 --> 00:15:09,734 on bringing you in for an audition. 349 00:15:11,562 --> 00:15:12,389 Me? 350 00:15:13,042 --> 00:15:14,914 Sell her? On me? 351 00:15:15,653 --> 00:15:17,525 I can lead the horse to water, Alice, 352 00:15:17,568 --> 00:15:19,222 but you've got to drink. 353 00:15:19,962 --> 00:15:21,050 I'm pretty thirsty. 354 00:15:21,094 --> 00:15:22,704 It's gonna go great. 355 00:15:22,747 --> 00:15:24,749 ♪♪ 356 00:15:27,622 --> 00:15:28,797 ASHER: Should we try the octopus? 357 00:15:30,277 --> 00:15:32,583 Not my cephalopod of choice when it comes to dinner. 358 00:15:32,627 --> 00:15:35,108 Cephalopod, very impressive. 359 00:15:35,151 --> 00:15:37,327 Well, you can take the teacher out of the classroom, but-- 360 00:15:37,371 --> 00:15:40,809 [laughing] Oh, my God, did you see My Octopus Teacher? 361 00:15:40,852 --> 00:15:43,290 Yes! I loved that movie. 362 00:15:43,333 --> 00:15:45,074 Aww, when she rests on him 363 00:15:45,118 --> 00:15:47,468 and curls her tentacles against his cheek. Mmm. 364 00:15:47,511 --> 00:15:50,123 Okay, safe to say we cannot eat the octopus. 365 00:15:50,166 --> 00:15:51,646 It's too sweet a cephalopod. 366 00:15:51,689 --> 00:15:54,605 -Unlike those delicious jerks, squid. -[laughing] 367 00:15:54,649 --> 00:15:58,609 -We should definitely get the ceviche yuzu sashimi. -Ooh, yeah. 368 00:15:58,653 --> 00:16:00,350 BOTH: And the lobster dumplings! 369 00:16:00,394 --> 00:16:01,699 [both chuckling] 370 00:16:02,657 --> 00:16:03,484 BOTH: Thank you. 371 00:16:04,354 --> 00:16:06,269 These look amazing. 372 00:16:06,313 --> 00:16:07,183 Thank you. 373 00:16:09,533 --> 00:16:12,536 For accompanying me on this culinary adventure. 374 00:16:13,363 --> 00:16:15,148 Well, thank you for asking me. 375 00:16:20,370 --> 00:16:23,460 So not only did Silas con Brynn out of her money, 376 00:16:23,504 --> 00:16:25,027 she found three other women 377 00:16:25,071 --> 00:16:26,333 that were former patients of his 378 00:16:26,376 --> 00:16:27,682 that he did the same thing to. 379 00:16:27,725 --> 00:16:28,988 All their life savings gone. 380 00:16:29,597 --> 00:16:31,381 -What did the cops do? -Well, nothing. 381 00:16:31,425 --> 00:16:33,383 Because they willingly gave him their money. 382 00:16:33,427 --> 00:16:34,994 So they said no crime committed. 383 00:16:35,037 --> 00:16:36,996 -That's awful. -Yeah, the guy's just-- 384 00:16:37,039 --> 00:16:38,649 Ugh, he's just a total piece of shit. 385 00:16:38,693 --> 00:16:40,042 He just sucks these women in 386 00:16:40,086 --> 00:16:42,349 and then he just takes advantage of them. 387 00:16:42,392 --> 00:16:44,133 You know, Jenna doesn't have any money, 388 00:16:44,177 --> 00:16:47,006 but I'm sure maybe some of the other women on the farm do. 389 00:16:47,615 --> 00:16:49,704 And he has to be using them all for free labor. 390 00:16:51,097 --> 00:16:53,186 I need her to see who this guy really is. 391 00:16:53,882 --> 00:16:56,189 Yeah, but you can't violate your restraining order. 392 00:16:56,711 --> 00:16:58,017 Maybe I should, you know? 393 00:16:58,060 --> 00:16:59,931 I'll just screw it and storm the farm. 394 00:16:59,975 --> 00:17:02,021 And end up in jail for sure? 395 00:17:03,283 --> 00:17:04,501 Yeah, I get it, but you know-- 396 00:17:04,545 --> 00:17:06,895 Promise me that you won't do anything stupid. 397 00:17:08,766 --> 00:17:09,941 We'll find another way. 398 00:17:11,204 --> 00:17:12,988 Okay, yeah. I promise. 399 00:17:18,385 --> 00:17:21,518 I didn't know a soul when I got to LA. 400 00:17:21,562 --> 00:17:25,392 So one night, I decided I'm gonna go out. 401 00:17:26,219 --> 00:17:27,263 I got all dressed up, 402 00:17:28,873 --> 00:17:31,572 and I looked up what the hot Sunset Strip bar was at the time. 403 00:17:31,615 --> 00:17:33,748 [laughs] And the whole way there, 404 00:17:33,791 --> 00:17:35,619 I am just psyching myself up 405 00:17:35,663 --> 00:17:39,232 to walk into this place alone and just talk to people. 406 00:17:39,275 --> 00:17:40,537 -No big deal! -No. 407 00:17:40,581 --> 00:17:42,061 So I pull up to the valet, 408 00:17:42,104 --> 00:17:45,064 I slide out of my 1999 Toyota Corolla... 409 00:17:45,107 --> 00:17:46,717 -Oooh. -ASHER: Mm-hm. 410 00:17:46,761 --> 00:17:48,328 ...just ready to do this. 411 00:17:49,111 --> 00:17:50,765 And the valet guy walks up to me 412 00:17:50,808 --> 00:17:53,115 and says, "Sorry, bro. Lot's full." 413 00:17:53,159 --> 00:17:54,899 And I say, "No problem." 414 00:17:54,943 --> 00:17:58,729 And I get back in my car, and I drive straight home. 415 00:17:58,773 --> 00:18:02,951 [both laughing] 416 00:18:05,867 --> 00:18:07,564 -DAVIA: Why? -ASHER: I don't know! 417 00:18:07,608 --> 00:18:08,609 RYAN: Look who's here! 418 00:18:09,610 --> 00:18:10,959 Shall we? Hm? 419 00:18:13,004 --> 00:18:14,180 Oh, hello! 420 00:18:14,702 --> 00:18:15,746 Hey. 421 00:18:15,790 --> 00:18:18,445 Um, Asher, this is Dennis and Ryan. 422 00:18:18,488 --> 00:18:19,968 -Hi. -DENNIS: Hi. 423 00:18:20,011 --> 00:18:21,796 -Nice to meet you. -RYAN: Nice to meet you. 424 00:18:23,972 --> 00:18:25,278 So how's the food here? 425 00:18:25,974 --> 00:18:27,149 DAVIA AND ASHER: Interesting. 426 00:18:27,193 --> 00:18:28,324 [both laughing] 427 00:18:28,368 --> 00:18:29,369 RYAN: Good to know. 428 00:18:30,631 --> 00:18:32,676 I'm writing a review for Platter LA. 429 00:18:32,720 --> 00:18:34,113 Oh, Ryan is a food critic. 430 00:18:34,156 --> 00:18:35,984 Ah, eating for a living. 431 00:18:36,027 --> 00:18:37,638 -That's a cool gig. -Yep. 432 00:18:37,681 --> 00:18:39,466 How do you all, uh, know each other? 433 00:18:40,554 --> 00:18:42,121 Oh, well, um... 434 00:18:42,164 --> 00:18:44,427 Dennis is one of my roommates at The Coterie, 435 00:18:44,471 --> 00:18:47,126 and Ryan is his... 436 00:18:47,169 --> 00:18:48,301 -Friend. -Girlfriend. 437 00:18:49,040 --> 00:18:51,173 ♪♪ 438 00:18:53,001 --> 00:18:54,785 So how do you two know each other? 439 00:18:54,829 --> 00:18:58,833 -Oh, I, uh, homeschool Asher's son, Elliot. -Yeah. 440 00:19:00,051 --> 00:19:00,878 Great. 441 00:19:00,922 --> 00:19:02,097 -Yeah. -DENNIS: Yeah. 442 00:19:02,880 --> 00:19:03,707 Hmm. 443 00:19:05,013 --> 00:19:06,971 WOMAN: Mr. Cooper, your table's ready. 444 00:19:07,015 --> 00:19:09,322 -Well, enjoy your meal. -We will. 445 00:19:09,365 --> 00:19:11,193 -ASHER: Nice to meet you both. -You too. 446 00:19:14,849 --> 00:19:15,806 Friend? 447 00:19:15,850 --> 00:19:17,199 I know. I'm sorry. 448 00:19:17,243 --> 00:19:19,158 I was just thrown, 449 00:19:19,201 --> 00:19:21,725 seeing Davia out on a date with her boss. 450 00:19:21,769 --> 00:19:23,379 You knew he was her boss 451 00:19:23,423 --> 00:19:25,164 before she said she taught his kid? 452 00:19:25,512 --> 00:19:27,775 Well, uh, no. 453 00:19:29,429 --> 00:19:32,475 So you were thrown seeing her out on a date 454 00:19:32,519 --> 00:19:34,129 with anyone. 455 00:19:35,391 --> 00:19:40,004 No! No, it was just... out of context, you know? 456 00:19:40,048 --> 00:19:42,703 She did tell me that she wasn't dating her boss 457 00:19:42,746 --> 00:19:44,748 because she's his son's teacher, 458 00:19:44,792 --> 00:19:46,837 which would be wildly inappropriate. 459 00:19:46,881 --> 00:19:50,711 Uh, but, uh, apparently, she has changed her tune. 460 00:19:51,973 --> 00:19:53,714 [indistinct chatter] 461 00:19:55,281 --> 00:19:56,151 Well... 462 00:19:57,544 --> 00:19:58,719 that's her business. 463 00:20:01,374 --> 00:20:03,158 Yes. Yes. 464 00:20:04,768 --> 00:20:05,595 Yeah. 465 00:20:06,683 --> 00:20:08,076 [indistinct chatter and laughter] 466 00:20:21,481 --> 00:20:23,134 Be honest with yourself, Gael. 467 00:20:24,571 --> 00:20:26,442 You're not ready for this baby either. 468 00:20:27,400 --> 00:20:28,575 It was an accident. 469 00:20:28,618 --> 00:20:29,619 And you're not where you wanna be 470 00:20:29,663 --> 00:20:31,142 in your career as an artist. 471 00:20:31,186 --> 00:20:33,754 I told you, I'm willing to give that up for the baby! 472 00:20:33,797 --> 00:20:35,016 Our baby! 473 00:20:35,059 --> 00:20:36,409 You shouldn't have to give up your passion 474 00:20:36,452 --> 00:20:38,106 for a baby that you don't even want, 475 00:20:38,933 --> 00:20:40,108 that-- that you didn't plan for. 476 00:20:40,151 --> 00:20:41,631 What if you end up resenting her one day? 477 00:20:41,675 --> 00:20:43,416 I would never resent my child. 478 00:20:45,200 --> 00:20:49,335 There are sacrifices worth making in life, Isabella. 479 00:20:56,298 --> 00:20:57,778 If you fight me on this, 480 00:20:58,692 --> 00:21:01,085 and you raise this baby alone, without a mother, 481 00:21:01,129 --> 00:21:02,304 what does that make me? 482 00:21:04,437 --> 00:21:07,266 It makes me the woman who abandoned her child, 483 00:21:07,309 --> 00:21:08,745 and I could not live with myself. 484 00:21:08,789 --> 00:21:10,443 So please don't put me in that position. 485 00:21:11,357 --> 00:21:14,447 Please let her have two loving parents 486 00:21:14,490 --> 00:21:15,752 who are in a committed relationship, 487 00:21:15,796 --> 00:21:18,538 who are financially and emotionally stable, 488 00:21:21,323 --> 00:21:24,152 who are ready and willing 489 00:21:24,195 --> 00:21:26,676 to give her everything that we can't. 490 00:21:30,637 --> 00:21:32,987 Please, Gael, I am-- [crying] 491 00:21:33,030 --> 00:21:34,684 I am begging you. 492 00:21:35,337 --> 00:21:39,298 Just please look at these prospective parent letters. 493 00:21:44,564 --> 00:21:45,391 [door closes] 494 00:21:48,698 --> 00:21:51,701 ♪♪ 495 00:22:08,022 --> 00:22:11,025 ♪♪ 496 00:22:26,083 --> 00:22:27,215 Pancakes. 497 00:22:28,085 --> 00:22:29,348 Fresh berries. 498 00:22:29,913 --> 00:22:32,307 And of course, your French press coffee, madam. 499 00:22:32,873 --> 00:22:34,396 What's all this for? 500 00:22:34,440 --> 00:22:35,354 You. 501 00:22:36,703 --> 00:22:38,139 For being wonderful you. 502 00:22:40,054 --> 00:22:41,055 Morning! 503 00:22:42,622 --> 00:22:43,753 -ASHER: Hey, kiddo. How'd you sleep? -ELLIOT: Great. 504 00:22:43,797 --> 00:22:45,407 Your breakfast is on the kitchen table. 505 00:22:45,451 --> 00:22:47,366 DAVIA: Don't forget to brush your teeth. 506 00:22:47,409 --> 00:22:48,236 Will do. 507 00:22:55,896 --> 00:22:57,288 -Mmm. -Mmm. 508 00:22:59,726 --> 00:23:00,770 KELLY: Can I have that? 509 00:23:04,644 --> 00:23:05,775 Well, can I? 510 00:23:09,562 --> 00:23:10,563 Your toast. 511 00:23:13,653 --> 00:23:15,916 Love the taste of charcoal in the morning! 512 00:23:16,482 --> 00:23:18,875 -Tastes like victory. -Why aren't you at work? 513 00:23:18,919 --> 00:23:21,225 Well, I'm actually going in later this afternoon. 514 00:23:21,269 --> 00:23:22,313 Elliot's at therapy. 515 00:23:23,793 --> 00:23:25,099 Well, I count myself lucky I've never needed therapy. 516 00:23:26,274 --> 00:23:28,319 ♪♪ 517 00:23:30,104 --> 00:23:32,541 Oh, how'd you two like the restaurant? 518 00:23:32,585 --> 00:23:35,239 Ah, the octopus was amazing! 519 00:23:35,283 --> 00:23:36,415 [softly] Of course, it was. 520 00:23:36,458 --> 00:23:37,938 How was the rest of your date night? 521 00:23:41,507 --> 00:23:43,770 Well, a girl could get used to this gentleman stuff. 522 00:23:43,813 --> 00:23:44,640 [Asher chuckles] 523 00:23:46,599 --> 00:23:48,731 I had a great time tonight. Thank you. 524 00:23:48,775 --> 00:23:50,080 Oh, well, you've come a long way 525 00:23:50,124 --> 00:23:52,169 from a guy flying solo in his Corolla. 526 00:23:52,953 --> 00:23:56,304 Um, maybe we could do this again sometime. 527 00:23:56,957 --> 00:24:00,134 As maybe more than just dinner with a friend. 528 00:24:00,961 --> 00:24:02,310 Again, no pressure-- 529 00:24:02,353 --> 00:24:05,835 ♪♪ 530 00:24:08,142 --> 00:24:09,578 I'm trying to think of something funny to say, 531 00:24:09,622 --> 00:24:11,014 but my head is spinning. 532 00:24:11,058 --> 00:24:12,494 Well, to answer your question, 533 00:24:12,538 --> 00:24:14,931 yes, I would like to go out again. 534 00:24:14,975 --> 00:24:16,150 Good. 535 00:24:23,505 --> 00:24:24,637 Thanks for a great night. 536 00:24:30,338 --> 00:24:33,384 ♪♪ 537 00:24:34,168 --> 00:24:37,127 You know what? It was really, really nice. 538 00:24:37,171 --> 00:24:38,651 Well, that's awesome. 539 00:24:39,347 --> 00:24:41,001 Yeah, so is this gonna change your work dynamic or... 540 00:24:41,044 --> 00:24:42,698 Well, you know what, the-- the three of us 541 00:24:42,742 --> 00:24:44,613 sort of already function as a unit. 542 00:24:44,657 --> 00:24:46,354 And Elliot's supportive, so... 543 00:24:47,442 --> 00:24:48,487 I don't see why it would. 544 00:24:49,357 --> 00:24:51,054 Cool. Great. 545 00:24:51,577 --> 00:24:52,534 A unit. [scoffs] 546 00:24:54,275 --> 00:24:55,189 So, breakfast? 547 00:24:55,711 --> 00:24:56,843 -Mm-hm. -Yeah. 548 00:24:59,019 --> 00:25:00,194 Got some eggs. 549 00:25:05,852 --> 00:25:08,855 ♪♪ 550 00:25:16,863 --> 00:25:19,343 Hey look, we're here, let's just ask around, 551 00:25:19,387 --> 00:25:21,215 see if anyone remembers seeing her here. 552 00:25:21,258 --> 00:25:22,085 Jenna? 553 00:25:23,478 --> 00:25:24,305 Jenna! 554 00:25:29,397 --> 00:25:30,703 Did your friend get an address? 555 00:25:30,746 --> 00:25:32,139 No, but I'm assuming 556 00:25:32,182 --> 00:25:34,010 it's wherever this farm is that Jenna's working on. 557 00:25:34,054 --> 00:25:36,056 So I'm gonna go back to the farmer's market, 558 00:25:36,099 --> 00:25:37,448 try to see if I can find the van 559 00:25:37,492 --> 00:25:38,493 and just wait for them. 560 00:25:44,891 --> 00:25:47,458 ALICE: [sighs] We've been waiting here for hours. 561 00:25:47,502 --> 00:25:49,069 I wish we knew her room number. 562 00:25:49,112 --> 00:25:51,767 So we could what, go up and knock on her door? 563 00:25:51,811 --> 00:25:53,073 No way! Way too stalkery-- 564 00:25:53,116 --> 00:25:54,727 -I have an idea. -What? 565 00:25:55,466 --> 00:25:56,337 Wait! 566 00:25:57,730 --> 00:25:58,644 [Sumi clears throat] 567 00:26:00,994 --> 00:26:03,692 SUMI: Hi. Um, I was just up in my friend's room 568 00:26:03,736 --> 00:26:05,781 but I had to run and get something out of my car, 569 00:26:05,825 --> 00:26:08,567 and... I just totally forgot her room number. 570 00:26:08,958 --> 00:26:11,570 So, um, I'd call her, but she's taking a nap 571 00:26:11,613 --> 00:26:13,049 and she really needs her rest. 572 00:26:13,093 --> 00:26:15,051 Could you check for me? The name is Georgia Jackson. 573 00:26:15,095 --> 00:26:16,879 CLERK: Oh, Ms. Jackson just called 574 00:26:16,923 --> 00:26:18,228 to see if the pool was still serving lunch. 575 00:26:18,272 --> 00:26:19,447 She might be up there. 576 00:26:19,490 --> 00:26:21,405 Okay, poolside nap. 577 00:26:21,449 --> 00:26:22,755 That's a great idea. 578 00:26:22,798 --> 00:26:24,495 -Thank you so much. -Of course. 579 00:26:27,455 --> 00:26:28,282 What're you doing? 580 00:26:29,457 --> 00:26:30,719 Trying not to get arrested. 581 00:26:30,763 --> 00:26:31,807 Okay, Georgia's at the pool. 582 00:26:31,851 --> 00:26:33,287 Come on, let's go! Come on! 583 00:26:38,684 --> 00:26:39,946 Oh, there she is! Go! 584 00:26:42,470 --> 00:26:44,124 -I can't! -SUMI: Alice! 585 00:26:44,646 --> 00:26:46,430 I don't know how to sell myself. 586 00:26:46,474 --> 00:26:47,431 What do I say? 587 00:26:47,475 --> 00:26:48,737 Exactly what you told me. 588 00:26:48,781 --> 00:26:50,652 That you're perfect for this role. 589 00:26:50,696 --> 00:26:51,914 What if Georgia gets mad 590 00:26:51,958 --> 00:26:53,612 and refuses to let me audition? 591 00:26:53,655 --> 00:26:55,570 Then I'm banned from show business! 592 00:26:56,397 --> 00:26:57,485 I don't think she can do that, 593 00:26:57,528 --> 00:26:59,095 but you do make a good point. 594 00:26:59,139 --> 00:27:00,706 -I do? -Yeah. 595 00:27:00,749 --> 00:27:03,012 There's no guarantee she going to give you an audition. 596 00:27:03,491 --> 00:27:05,362 So we'll audition right here! 597 00:27:05,406 --> 00:27:06,320 Now. Come on. 598 00:27:06,668 --> 00:27:08,278 That wasn't my point! 599 00:27:08,322 --> 00:27:11,325 ♪♪ 600 00:27:29,735 --> 00:27:32,041 Hi. Wanna sample some of our honey? 601 00:27:32,738 --> 00:27:33,695 Uh, sure. 602 00:27:34,391 --> 00:27:35,262 Thank you. 603 00:27:37,830 --> 00:27:39,832 Mmm. That's delicious. 604 00:27:41,181 --> 00:27:44,314 Uh, you know, actually, I was here a couple of weeks ago 605 00:27:44,358 --> 00:27:46,316 and I had a great conversation 606 00:27:46,360 --> 00:27:47,491 with another girl that works here. 607 00:27:47,535 --> 00:27:49,493 I think her name was Jeanie? 608 00:27:49,537 --> 00:27:50,669 Jenna. 609 00:27:50,712 --> 00:27:51,670 Right. 610 00:27:52,061 --> 00:27:53,802 Yes, she was so nice. 611 00:27:53,846 --> 00:27:54,977 Is she around? 612 00:27:55,021 --> 00:27:56,196 Uh, not today. 613 00:27:57,197 --> 00:27:58,328 Bummer. [chuckles] 614 00:27:58,372 --> 00:27:59,503 I'm new to LA, 615 00:27:59,547 --> 00:28:01,375 and it's been hard to meet nice people. 616 00:28:01,767 --> 00:28:02,681 Where are you from? 617 00:28:03,725 --> 00:28:05,814 Nebraska. A small town. 618 00:28:05,858 --> 00:28:08,382 I don't really talk to my family much. 619 00:28:09,209 --> 00:28:11,037 They're not happy that I left. 620 00:28:13,082 --> 00:28:14,823 What part of LA do you guys live in? 621 00:28:14,867 --> 00:28:17,217 Uh, we actually live on a farm outside the city, 622 00:28:17,260 --> 00:28:19,001 where we raise the bees for our honey. 623 00:28:19,045 --> 00:28:22,091 Wow, so this is really direct-to-consumer kind of stuff. 624 00:28:24,790 --> 00:28:28,054 Yeah, I haven't really gotten used to the big city of it all. 625 00:28:28,576 --> 00:28:30,143 LA can be kind of lonely. 626 00:28:31,231 --> 00:28:33,712 Do you think Jenna might be here next week? 627 00:28:35,235 --> 00:28:39,152 Um, she's actually not working the markets right now. 628 00:28:40,327 --> 00:28:41,720 Oh, why not? 629 00:28:41,763 --> 00:28:43,243 She's needed at the farm. 630 00:28:45,898 --> 00:28:48,204 You should come, check it out. 631 00:28:48,248 --> 00:28:49,902 We're always looking for new members. 632 00:28:50,511 --> 00:28:52,382 -Members? -Of the co-op. 633 00:28:52,426 --> 00:28:53,557 We live together 634 00:28:53,601 --> 00:28:55,559 in a supportive and loving community. 635 00:28:55,603 --> 00:28:56,735 And it's beautiful. 636 00:28:56,778 --> 00:28:59,389 We're surrounded by mountains and land. 637 00:28:59,433 --> 00:29:02,218 And we have horses and chickens and our own garden. 638 00:29:02,262 --> 00:29:04,394 Wow, that sounds like paradise. 639 00:29:04,438 --> 00:29:06,048 We're about to wrap up here. 640 00:29:06,092 --> 00:29:07,267 Why don't you come to the farm with us 641 00:29:07,310 --> 00:29:08,181 and have dinner? 642 00:29:09,835 --> 00:29:11,401 Yeah, we can give you a ride back later. 643 00:29:11,445 --> 00:29:12,751 And you can reconnect with Jenna. 644 00:29:18,191 --> 00:29:20,280 ♪♪ 645 00:29:23,849 --> 00:29:26,852 ["Que Calamidad El Amor" by Sacha Distel playing] 646 00:29:30,899 --> 00:29:34,642 ♪ Que calamidad el amor, el amor ♪ 647 00:29:35,295 --> 00:29:38,907 ♪ Que calamidad el amor, el amor ♪ 648 00:29:39,647 --> 00:29:43,303 ♪ Que calamidad el amor, el amor ♪ 649 00:29:43,956 --> 00:29:47,611 ♪ Que calamidad el amor, signore... ♪ 650 00:29:50,658 --> 00:29:51,528 [mouths] Come on! 651 00:29:53,313 --> 00:29:55,358 Alice Kwan! Is that you? 652 00:29:57,143 --> 00:29:59,623 Alice, it's me, Sumi Liu from high school! 653 00:30:00,102 --> 00:30:01,495 Get over here and say hi! 654 00:30:02,278 --> 00:30:04,846 Oh, my gosh! Are you here for the reunion? 655 00:30:05,281 --> 00:30:06,413 Uh, yeah. 656 00:30:06,456 --> 00:30:07,675 I can't believe 657 00:30:07,718 --> 00:30:10,243 it's already our ten-year high school reunion. 658 00:30:10,286 --> 00:30:12,811 What have you been up to this past decade? 659 00:30:12,854 --> 00:30:14,682 I've been good, you know. 660 00:30:15,117 --> 00:30:16,815 No, I don't know. 661 00:30:17,337 --> 00:30:18,207 Tell me. 662 00:30:19,687 --> 00:30:22,429 Well, I'm not the geeky girl 663 00:30:22,472 --> 00:30:23,865 you used to know in high school. 664 00:30:23,909 --> 00:30:24,823 Not anymore. 665 00:30:24,866 --> 00:30:25,998 I've really come out of my shell. 666 00:30:26,520 --> 00:30:28,522 And I'm excited for people to see the new me. 667 00:30:28,957 --> 00:30:31,133 I might not even wear my name tag tonight 668 00:30:31,177 --> 00:30:33,179 to see if people can guess who I am. 669 00:30:34,658 --> 00:30:38,314 Well, of course, you... immediately recognized me, 670 00:30:38,358 --> 00:30:39,489 so maybe that's a bad idea. 671 00:30:39,533 --> 00:30:41,491 Uh, no, I think it's a great idea. 672 00:30:41,535 --> 00:30:43,276 You know, in high school 673 00:30:43,319 --> 00:30:46,192 I was voted most likely to get a master's in biology, 674 00:30:46,235 --> 00:30:50,022 but tonight, I'm gunning to get voted most exciting job. 675 00:30:50,892 --> 00:30:51,719 Oh. 676 00:30:53,503 --> 00:30:58,160 Because I am a CIA agent 677 00:30:58,204 --> 00:31:01,860 who specializes in biological warfare. 678 00:31:01,903 --> 00:31:03,731 And I can kill a man with my bare hands. 679 00:31:03,774 --> 00:31:05,689 Excuse me, ladies. 680 00:31:06,908 --> 00:31:08,475 Either I'm being punked, 681 00:31:08,518 --> 00:31:09,955 or I'm being stalked by actresses 682 00:31:09,998 --> 00:31:11,521 wanting to audition for my movie. 683 00:31:12,174 --> 00:31:13,523 In which case, 684 00:31:13,915 --> 00:31:16,135 I think I need to call hotel security. 685 00:31:16,178 --> 00:31:19,181 ♪♪ 686 00:31:23,751 --> 00:31:25,796 Okay, that did not go well-- 687 00:31:27,407 --> 00:31:28,277 Sumi? 688 00:31:32,194 --> 00:31:33,021 Okay. 689 00:31:34,936 --> 00:31:37,547 I am so sorry. 690 00:31:37,591 --> 00:31:39,201 Normally, I would never interfere 691 00:31:39,245 --> 00:31:40,550 with another woman's me-time. 692 00:31:40,594 --> 00:31:42,030 And I promise we tried 693 00:31:42,074 --> 00:31:43,423 to get an audition the regular way, 694 00:31:43,466 --> 00:31:45,947 but you are a very hard woman to find. 695 00:31:46,426 --> 00:31:48,167 Clearly not hard enough. 696 00:31:48,210 --> 00:31:49,385 We just had to find you 697 00:31:49,429 --> 00:31:51,039 and tell you how much we love the script 698 00:31:51,083 --> 00:31:53,041 and want to be in your movie. 699 00:31:53,433 --> 00:31:56,915 I mean, the CIA character is hilarious! 700 00:31:56,958 --> 00:31:59,308 But specifically, the role of Kristi Chen. 701 00:32:00,005 --> 00:32:01,658 All I'm asking for here is a chance. 702 00:32:03,965 --> 00:32:04,792 [sighs] 703 00:32:06,968 --> 00:32:09,057 I feel like I'm gonna regret this, 704 00:32:09,101 --> 00:32:09,928 but... 705 00:32:11,407 --> 00:32:12,234 what's your name? 706 00:32:13,453 --> 00:32:14,933 I'll have my casting director call you. 707 00:32:15,759 --> 00:32:18,110 Oh! [chuckles] I'm not an actress. 708 00:32:18,153 --> 00:32:19,459 I am a manager. 709 00:32:19,502 --> 00:32:21,504 Um, this is for my client, Alice Kwan. 710 00:32:22,027 --> 00:32:22,941 The runner? 711 00:32:23,593 --> 00:32:25,247 She's a real rule-follower. 712 00:32:25,944 --> 00:32:27,946 But such a pleasure to have on set. 713 00:32:28,598 --> 00:32:30,296 I kind of like what you brought to the table. 714 00:32:30,861 --> 00:32:33,081 Look, you had fire. Commitment. 715 00:32:34,082 --> 00:32:36,432 Uh, thank you! [laughs] 716 00:32:36,476 --> 00:32:40,132 I mean, I've done a few theatrical productions myself. 717 00:32:40,175 --> 00:32:41,089 In high school. 718 00:32:42,003 --> 00:32:44,092 If you wanna audition, great. 719 00:32:45,093 --> 00:32:46,094 Otherwise... 720 00:32:47,313 --> 00:32:48,314 I'd love to audition. 721 00:32:49,619 --> 00:32:52,971 ♪♪ 722 00:33:00,674 --> 00:33:02,458 What? I had to do something! 723 00:33:02,502 --> 00:33:05,635 She was calling security! And-- And you left me! 724 00:33:05,679 --> 00:33:07,289 I thought you'd been seized! 725 00:33:07,333 --> 00:33:08,508 You're supposed to have my back. 726 00:33:08,551 --> 00:33:09,988 And my front. All my sides! 727 00:33:10,031 --> 00:33:11,467 I did, and I do. 728 00:33:12,207 --> 00:33:13,513 I was talking to Georgia. 729 00:33:13,556 --> 00:33:14,993 Well, what'd she say? 730 00:33:15,036 --> 00:33:16,168 Did I get the audition? 731 00:33:18,039 --> 00:33:19,084 Let's talk about it at home. 732 00:33:19,127 --> 00:33:20,476 All right, come on. 733 00:33:21,869 --> 00:33:24,654 ♪♪ 734 00:33:24,698 --> 00:33:26,004 I think you should leave the towels. 735 00:33:31,879 --> 00:33:32,836 ASHER: Oh, my gosh. Oh, my gosh. 736 00:33:32,880 --> 00:33:33,837 ELLIOT AND DAVIA: Speed! 737 00:33:34,490 --> 00:33:35,665 I'm sorry, Ms. Moss, 738 00:33:35,709 --> 00:33:37,624 but in this house, tie goes to the youngest. 739 00:33:37,667 --> 00:33:39,626 -Whoo! -Boo! You're biased. 740 00:33:39,669 --> 00:33:41,367 And you're very competitive! 741 00:33:41,410 --> 00:33:43,021 -[phone beeping] -It's kinda cute. 742 00:33:45,545 --> 00:33:48,287 Okay, it's time to get back to schoolwork. 743 00:33:48,330 --> 00:33:49,375 Come on, one more round, please? 744 00:33:49,418 --> 00:33:50,898 Yeah, one more round? 745 00:33:55,163 --> 00:33:57,122 -Fine. -Yes! 746 00:33:57,165 --> 00:33:58,471 Here. 747 00:33:58,514 --> 00:33:59,863 Can you teach me how to shuffle these? 748 00:33:59,907 --> 00:34:00,734 Yeah, sure! 749 00:34:00,777 --> 00:34:02,083 [doorbell rings] 750 00:34:02,127 --> 00:34:04,085 This time of day, that's one of the three S's. 751 00:34:04,129 --> 00:34:05,826 Save our souls, sign our petition, 752 00:34:05,869 --> 00:34:06,870 or solar panels. 753 00:34:07,741 --> 00:34:09,047 Well, don't worry, I got it. 754 00:34:09,090 --> 00:34:10,483 I'm great at saying no to people. 755 00:34:10,526 --> 00:34:12,050 -ASHER: Okay. -Mm-hm. 756 00:34:12,093 --> 00:34:13,877 All right, check it out. This is the grip. 757 00:34:13,921 --> 00:34:15,705 -And now... -[cards riffling] 758 00:34:19,057 --> 00:34:20,710 Oh. Hello. 759 00:34:20,754 --> 00:34:21,581 Mom! 760 00:34:22,277 --> 00:34:23,626 Hi, sweetie! 761 00:34:24,236 --> 00:34:26,325 Oh, I missed you so much. 762 00:34:26,368 --> 00:34:28,283 Laura, what are you doing here? 763 00:34:31,547 --> 00:34:32,766 I came to see my son. 764 00:34:35,116 --> 00:34:38,119 ♪♪ 765 00:34:42,776 --> 00:34:43,777 [door opens] 766 00:34:45,866 --> 00:34:46,997 Isabella kissed you? 767 00:34:53,134 --> 00:34:54,657 Isabella wanted to be the one to tell you. 768 00:34:54,701 --> 00:34:56,616 That's why I didn't say anything. 769 00:34:57,443 --> 00:34:59,793 She wants us to place the baby for adoption. 770 00:35:00,881 --> 00:35:02,578 She doesn't want to keep her anymore. 771 00:35:02,622 --> 00:35:04,232 What? Why? 772 00:35:04,276 --> 00:35:05,799 I don't really know! 773 00:35:06,495 --> 00:35:07,844 Did you say something to her? 774 00:35:09,803 --> 00:35:12,022 We talked about babies and their needs. 775 00:35:12,066 --> 00:35:13,763 And she asked me if I was ready to be a father 776 00:35:13,807 --> 00:35:15,025 when Jacob was born. 777 00:35:16,070 --> 00:35:17,289 What did you tell her? 778 00:35:17,332 --> 00:35:19,508 I told her, in hindsight, I'm not sure I was. 779 00:35:20,161 --> 00:35:21,641 I hope that's not what changed her mind. 780 00:35:22,381 --> 00:35:23,904 I think it was a lot of things. 781 00:35:25,253 --> 00:35:28,474 I mean, the-- the second she told me she was pregnant 782 00:35:28,517 --> 00:35:29,997 and having the baby, 783 00:35:30,040 --> 00:35:31,781 I ju-- I-- I stepped up! 784 00:35:31,825 --> 00:35:33,087 This was happening, 785 00:35:33,131 --> 00:35:34,784 and I was completely supportive of her 786 00:35:34,828 --> 00:35:36,786 and committed to being a father to our child. 787 00:35:36,830 --> 00:35:39,572 But it-- it never crossed my mind 788 00:35:39,615 --> 00:35:41,704 that I-- that I had any choice! 789 00:35:42,488 --> 00:35:44,185 That there were other options. 790 00:35:44,838 --> 00:35:46,622 I was just in denial about the fact 791 00:35:46,666 --> 00:35:48,276 that I'm-- I'm scared shitless. 792 00:35:48,320 --> 00:35:49,277 DENNIS: Well, of course, you are. 793 00:35:49,321 --> 00:35:50,626 Becoming a parent is terrifying. 794 00:35:50,670 --> 00:35:51,845 But she was right. 795 00:35:52,889 --> 00:35:54,848 You know, I didn't-- I didn't want this. 796 00:35:54,891 --> 00:35:56,284 I didn't plan for this. 797 00:35:57,329 --> 00:36:00,201 I love this baby, but what the hell am I even doing? 798 00:36:00,245 --> 00:36:02,812 Gael, you're gonna be an amazing father. 799 00:36:02,856 --> 00:36:04,205 Am I though? 800 00:36:04,249 --> 00:36:06,033 I mean, you admitted you weren't. 801 00:36:06,076 --> 00:36:08,470 And you had a big corporate job and were married. 802 00:36:08,514 --> 00:36:09,428 What the hell am I? 803 00:36:09,906 --> 00:36:11,865 Am I really ready to have a baby? 804 00:36:11,908 --> 00:36:13,519 Especially by myself? 805 00:36:14,389 --> 00:36:16,478 And all of a sudden, I'm just so confused! 806 00:36:20,352 --> 00:36:22,049 You know, maybe Isabella is right. 807 00:36:25,270 --> 00:36:27,097 Maybe I shouldn't stand in her way. 808 00:36:32,407 --> 00:36:34,714 [phone vibrating] 809 00:36:38,718 --> 00:36:39,849 Hello. 810 00:36:39,893 --> 00:36:41,068 WOMAN [over phone]: Is this Joaquin? 811 00:36:42,243 --> 00:36:43,113 Yeah. 812 00:36:45,115 --> 00:36:46,552 I got your number from Brynn. 813 00:36:46,595 --> 00:36:48,728 She said you were doing a story about Gary Brecker. 814 00:36:49,729 --> 00:36:51,513 Yeah. Thanks for calling. 815 00:36:51,557 --> 00:36:54,777 Uh, were-- were you one of his former patients? 816 00:36:55,387 --> 00:36:58,085 Yes, but I-- I wasn't a witness at his trial. 817 00:36:58,607 --> 00:37:00,957 I didn't believe what the other women were saying about him. 818 00:37:01,915 --> 00:37:02,872 At the time. 819 00:37:04,439 --> 00:37:05,745 At the time? 820 00:37:05,788 --> 00:37:07,921 We kept in constant touch while he was in prison. 821 00:37:07,964 --> 00:37:09,531 And, uh-- 822 00:37:11,098 --> 00:37:13,056 When he got out, I followed him to the farm 823 00:37:13,100 --> 00:37:14,536 with the first group of women. 824 00:37:14,580 --> 00:37:15,798 Do you-- you know about the farm? 825 00:37:16,408 --> 00:37:17,365 Uh, yeah. 826 00:37:17,931 --> 00:37:19,585 So you're not there anymore? 827 00:37:20,412 --> 00:37:21,587 WOMAN [over phone]: I got out. 828 00:37:22,805 --> 00:37:24,416 What do you mean, "got out"? 829 00:37:27,157 --> 00:37:28,071 Escaped. 830 00:37:28,724 --> 00:37:29,899 [woman sniffling] 831 00:37:29,943 --> 00:37:31,379 I believed in Silas. 832 00:37:31,945 --> 00:37:33,425 His therapy was life-changing. 833 00:37:34,469 --> 00:37:35,557 And the farm started 834 00:37:35,601 --> 00:37:36,993 with the same pure intentions. 835 00:37:40,475 --> 00:37:41,650 But then? 836 00:37:41,694 --> 00:37:44,131 He demanded that we renounce our old lives. 837 00:37:44,174 --> 00:37:46,481 Cut all ties with family and friends. 838 00:37:47,177 --> 00:37:49,832 And then he started doing "energy work" on our bodies. 839 00:37:50,398 --> 00:37:53,009 And he said it was an integral part of the healing process. 840 00:37:55,316 --> 00:37:56,448 But these healing ceremonies, 841 00:37:57,666 --> 00:37:58,667 they led to abuse. 842 00:38:00,669 --> 00:38:02,018 We've been driving for a long time. 843 00:38:02,802 --> 00:38:04,456 How far is the farm from LA? 844 00:38:05,152 --> 00:38:06,501 Maybe a hundred miles or so. 845 00:38:10,505 --> 00:38:12,681 WOMAN [over phone]: It happened so gradually. 846 00:38:13,291 --> 00:38:15,336 He was so convincing. [sniffling] 847 00:38:15,380 --> 00:38:17,425 You don't even realize you're losing your free will. 848 00:38:18,774 --> 00:38:20,646 And when I finally did say I was leaving, 849 00:38:21,124 --> 00:38:23,213 he locked me in a room all day, 850 00:38:24,519 --> 00:38:26,042 and then he showed me the tapes. 851 00:38:27,348 --> 00:38:28,697 The tapes? 852 00:38:30,003 --> 00:38:31,047 Sex tapes. 853 00:38:32,222 --> 00:38:33,441 From the ceremonies. 854 00:38:36,357 --> 00:38:38,490 He threatened to send them to my parents. 855 00:38:40,840 --> 00:38:42,189 After weeks locked up, 856 00:38:42,232 --> 00:38:43,843 I broke free in the middle of the night. 857 00:38:45,061 --> 00:38:47,020 I ran to a highway a few miles away. 858 00:38:48,413 --> 00:38:49,675 Someone gave me a ride. 859 00:38:52,895 --> 00:38:54,375 [strained] I was scared for my life. 860 00:39:00,163 --> 00:39:01,208 You know, I still am. 861 00:39:01,861 --> 00:39:02,862 If he found me, 862 00:39:03,732 --> 00:39:05,343 I'm scared of what he might do. 863 00:39:07,910 --> 00:39:10,870 ♪♪ 864 00:39:10,913 --> 00:39:14,830 [bees buzzing] 865 00:39:32,935 --> 00:39:33,936 Get down. 866 00:39:36,896 --> 00:39:39,028 -Thank you. -WOMAN: New face? 867 00:39:42,945 --> 00:39:45,905 [chuckles] There is basically no reception out here. 868 00:39:49,909 --> 00:39:50,953 Who do we have here? 869 00:39:52,085 --> 00:39:53,565 HOLLY: This is Mariana. 870 00:39:56,263 --> 00:39:57,569 We met her at the market 871 00:39:57,612 --> 00:39:59,571 and told her all about the farm and community. 872 00:40:01,573 --> 00:40:03,575 She's going to join us for family dinner. 873 00:40:07,579 --> 00:40:08,884 Welcome to the farm, Mariana. 874 00:40:09,929 --> 00:40:10,930 It's nice to meet you. 875 00:40:13,454 --> 00:40:14,455 Nice to meet you too. 876 00:40:16,718 --> 00:40:19,329 Oh, don't worry. Bees don't sting unless they feel threatened. 877 00:40:20,330 --> 00:40:22,463 Oh, that's-- that's good to know. 878 00:40:22,507 --> 00:40:24,334 The trick's not to make any sudden moves. 879 00:40:27,642 --> 00:40:29,252 Okay. I won't. 880 00:40:31,472 --> 00:40:32,473 What's your last name? 881 00:40:34,083 --> 00:40:35,171 Uh, Hernandez. 882 00:40:36,608 --> 00:40:37,826 Mariana Hernandez. 883 00:40:39,611 --> 00:40:45,791 ♪ Take me from the hands of the sea ♪ 884 00:40:47,488 --> 00:40:48,750 Let me show you around. 885 00:40:48,794 --> 00:40:50,970 ♪ Oh, save me, please, my love ♪ 886 00:40:51,536 --> 00:40:52,493 Right this way. 887 00:40:53,755 --> 00:40:55,322 ♪ And come 888 00:40:56,802 --> 00:40:59,195 ♪ Won't you come 889 00:41:00,675 --> 00:41:04,462 ♪ Rescue me? 890 00:41:06,855 --> 00:41:09,858 ♪♪