1 00:00:31,156 --> 00:00:31,990 Emilij! 2 00:00:32,073 --> 00:00:33,492 Ai, velns! 3 00:00:41,542 --> 00:00:47,130 Kas var būt vēl šausminošāks par situāciju, kad ir pazudis bērns? 4 00:00:48,423 --> 00:00:51,426 Nu jau mēs visi zinām baisos stāstus par Natāliju Holoveju, 5 00:00:52,678 --> 00:00:56,265 astoņpadsmitgadīgo meiteni, kas pazuda ceļojuma laikā Arubā, 6 00:00:56,348 --> 00:00:57,891 un Gabiju Petito, 7 00:00:58,559 --> 00:01:02,688 jauno blogeri, kuras mirstīgās atliekas galu galā tika atrastas kādā parkā. 8 00:01:03,814 --> 00:01:06,942 Visa valsts sekoja līdzi notikumu attīstībai… 9 00:01:07,025 --> 00:01:07,860 Policija! 10 00:01:07,943 --> 00:01:10,195 …kamēr visi vecāki baidījās no ļaunākā. 11 00:01:10,779 --> 00:01:13,490 Šis stāsts atkārtojas. 12 00:01:13,574 --> 00:01:14,616 Emilija Milsa! 13 00:01:15,826 --> 00:01:22,165 Nesen pazuda kāda 16 gadus veca vietējā meitene, vārdā Emilija Milsa. 14 00:01:22,833 --> 00:01:23,834 San! 15 00:01:26,253 --> 00:01:27,379 Ei! 16 00:01:30,632 --> 00:01:31,633 Labi. 17 00:01:36,513 --> 00:01:37,514 Tā nav viņa. 18 00:01:38,390 --> 00:01:43,145 Bet ja nu es jums pateiktu, ka pirms gada pazuda vēl kāda vietējā meitene? 19 00:01:43,729 --> 00:01:45,480 Viņu sauc Drea Spaivija. 20 00:01:45,564 --> 00:01:46,565 PAZUDUSI DREA SPAIVIJA 21 00:01:46,648 --> 00:01:49,067 Dreas māte Šerīza ir mana draudzene. 22 00:01:49,568 --> 00:01:54,448 Jūs par Dreu neesat dzirdējuši, jo par viņu nav vēstījis 23 00:01:54,531 --> 00:01:57,326 neviens ziņu kanāls. 24 00:01:57,409 --> 00:02:00,078 Šerīzai beidzot izdevās Dreu atrast, 25 00:02:00,162 --> 00:02:02,623 pieaicinot palīgā draugus no vietējās kopienas. 26 00:02:03,415 --> 00:02:07,544 Es šo meiteni intervēju, lai labāk saprastu, ko viņa pārdzīvojusi. 27 00:02:08,878 --> 00:02:11,465 Bet ir noticis satraucošs pavērsiens. 28 00:02:12,382 --> 00:02:17,763 Pirms gandrīz 72 stundām 16 gadus vecā Drea atkal pazuda bez vēsts. 29 00:02:19,181 --> 00:02:23,227 Ar katru stundu cerības atrast Dreu mazinās. 30 00:02:23,936 --> 00:02:25,020 Tas nozīmē… 31 00:02:26,313 --> 00:02:30,734 ka Šerīza ir spiesta piedzīvot šo murgu atkal. 32 00:02:37,199 --> 00:02:40,077 Augšupielādēju podkāstu mūsu jaunajiem bosiem no Boisterous. 33 00:02:43,872 --> 00:02:46,875 Nekad neesmu gribējusi redzēt Dreu šeit. 34 00:02:49,419 --> 00:02:53,924 Kārtējā jaukā meitene, kuras dzīve ir nozagta. 35 00:02:54,007 --> 00:02:55,342 Drea ir jau vienpadsmitā. 36 00:02:55,425 --> 00:02:58,136 Tik ir ziņojumu par pazušanu pēdējo četru gadu laikā Oklendā. 37 00:02:58,846 --> 00:03:01,431 Taču drošībā mājās ir atgriezusies tikai viena. 38 00:03:03,350 --> 00:03:04,643 Kāpēc tu atkal aizbēgi? 39 00:03:05,602 --> 00:03:07,813 Labi. Kāds ir mūsu nākamais solis? 40 00:03:09,189 --> 00:03:14,319 Ierakstījām ar Dreu intervijas vairāk nekā 10 stundu garumā, pirms viņa atkal pazuda. 41 00:03:16,613 --> 00:03:20,492 Tajos ierakstos ir jābūt kaut kam, kas varētu mums norādīt virzienu. 42 00:03:29,626 --> 00:03:32,504 Drea, kad Capstones tevi atrada, 43 00:03:32,588 --> 00:03:35,757 tu uzturējies narkomānu midzenī un biji atkarīga no fentanila. 44 00:03:37,176 --> 00:03:38,552 Kā tu tur nonāci? 45 00:03:39,261 --> 00:03:41,096 Mani uzcienāja pazīstams puisis. 46 00:03:41,180 --> 00:03:45,934 Un, kad pirmo reizi iešņaucu fentanilu, es domās it kā pārcēlos citur. 47 00:03:46,602 --> 00:03:49,188 Atvērās durvis, es pa tām izgāju, 48 00:03:49,271 --> 00:03:51,732 un otrā pusē viss bija citādi. 49 00:03:53,108 --> 00:03:57,070 Es it kā lidinājos virs zemes, un vairs nebija nekādu sāpju. 50 00:03:58,906 --> 00:04:01,491 Es turpināju lietot, lai varētu doties, kur gribu. 51 00:04:03,076 --> 00:04:04,077 Kur tu gribētu doties? 52 00:04:05,871 --> 00:04:07,331 Uz Japāņu dārzu. 53 00:04:08,332 --> 00:04:11,001 Tas ir tik zaļš. Man tur ļoti patīk. 54 00:04:12,252 --> 00:04:13,253 Kāpēc? 55 00:04:13,962 --> 00:04:16,673 Tur es svinēju savu 11. dzimšanas dienu. 56 00:04:17,173 --> 00:04:20,928 Tā laikam bija pēdējā reize, kad es tiešām jutos laimīga. 57 00:04:21,970 --> 00:04:27,267 Tas bija, pirms mammai sākās problēmas un es nonācu audžuģimeņu aprūpē. 58 00:04:28,727 --> 00:04:33,190 Pēc dažiem gadiem audžuģimenēs es sāku lietot narkotikas. 59 00:04:33,815 --> 00:04:36,944 Nu jau sešas nedēļas tu esi skaidrā. 60 00:04:38,028 --> 00:04:39,238 Vai jūti kārdinājumu? 61 00:04:40,197 --> 00:04:41,240 Ak dievs! 62 00:04:41,740 --> 00:04:44,660 Nesen saskrējos ar draudzeni no tirgošanas laikiem. 63 00:04:45,160 --> 00:04:47,120 Viņa zinot kādu, kas ņemas ar High Hunter. 64 00:04:48,330 --> 00:04:52,334 Viņu satikt būtu bijis ļoti viegli. 65 00:04:53,710 --> 00:04:56,547 -Bet es to neizdarīju. -Kas tas ir - High Hunter? 66 00:04:57,130 --> 00:04:59,383 Nu… Vienkārši jauna narkotika. 67 00:05:00,843 --> 00:05:06,640 Bet es padomāju par savu tagadējo dzīvi, tiem sīkumiem, kuru dēļ ir vērts teikt nē. 68 00:05:07,558 --> 00:05:08,934 Tāpēc atteicos. 69 00:05:11,436 --> 00:05:13,397 Tas droši vien izklausās drausmīgi banāli. 70 00:05:17,734 --> 00:05:19,778 Manuprāt, tas izklausās ļoti drosmīgi. 71 00:05:21,822 --> 00:05:23,073 Labrīt, Oklenda! 72 00:05:23,156 --> 00:05:27,536 Pagājušas jau trīs dienas, kopš pēdējo reizi redzēta pusaudze Emilija Milsa. 73 00:05:27,619 --> 00:05:30,080 Vietējās policijas nodaļas Channel 13 apliecināja, 74 00:05:30,163 --> 00:05:32,916 ka Emilijas atrašana ir viņu galvenā prioritāte. 75 00:05:33,500 --> 00:05:35,419 Vecāku padomes sapulce drīz sāksies. 76 00:05:35,502 --> 00:05:36,837 EJ BALSOT! KATRA BALSS NO SVARA! 77 00:05:36,920 --> 00:05:38,422 Man tev ko atnest, mīļā? 78 00:05:38,505 --> 00:05:39,506 Nē. Nevajag. 79 00:05:39,590 --> 00:05:40,883 -Tiešām? -Jā. 80 00:05:40,966 --> 00:05:43,510 Bet, ja viņa drīz neieradīsies, tev būs jāiejaucas. 81 00:05:44,094 --> 00:05:45,470 Briest nekārtības. 82 00:05:45,971 --> 00:05:47,514 Cik ilgi viņa liks mums gaidīt? 83 00:05:47,598 --> 00:05:50,893 Kuru katru brīdi būs klāt. Nomierinieties, lūdzu! 84 00:05:53,604 --> 00:05:54,855 Es atvainojos. 85 00:05:54,938 --> 00:05:57,441 Es atvainojos. Runāju pa telefonu ar superintendentu. 86 00:05:57,524 --> 00:06:00,277 Apspriedām rītdienas pasākuma "Ej balsot" protokolu. 87 00:06:00,944 --> 00:06:04,239 Tā kā rīt šeit būs prese un apmeklētāji, 88 00:06:04,323 --> 00:06:07,826 es gribēju parunāt par drošību skolā. 89 00:06:09,536 --> 00:06:12,122 Pēdējās dienās pazudušas divas meitenes - 90 00:06:13,457 --> 00:06:16,668 Emilija Milsa un Drea Spaivija. 91 00:06:17,252 --> 00:06:19,588 Daži no jums varbūt zina, ka Drea ir skolniece… 92 00:06:20,714 --> 00:06:25,010 Negribu būt netaktiska, bet vai tas tiešām ir skolas drošības jautājums? 93 00:06:26,595 --> 00:06:28,138 Ko gribat teikt, Viljamsas kundze? 94 00:06:30,349 --> 00:06:31,934 Drea bija narkomāne. 95 00:06:35,854 --> 00:06:37,564 Kāds ir Ešlijas telefona numurs? 96 00:06:37,648 --> 00:06:39,525 Kāds šim visam sakars ar manu meitu? 97 00:06:39,608 --> 00:06:43,195 Zināt ko? Nekas. Es viņai uzrakstīšu. 98 00:06:43,779 --> 00:06:46,657 Es tikai jautāju, kāds tam sakars ar mūsu bērniem. 99 00:06:46,740 --> 00:06:51,078 Mūsu bērni zina, ka nedrīkst lietot narkotikas vai ko nu tur Drea darīja. 100 00:06:54,289 --> 00:06:59,378 Kārtībā. Es tikko nosūtīju ziņu Ešlijai, kurai šobrīd vajadzētu būt korī. 101 00:07:00,254 --> 00:07:02,256 Izlikos par zēnu no Belarminas universitātes. 102 00:07:03,006 --> 00:07:04,216 Pateicu, ka viņa ir smuka 103 00:07:04,716 --> 00:07:08,262 un lai atnāk pie manis uz sporta zāli, ja grib aizšmaukt uz narkoballīti. 104 00:07:08,345 --> 00:07:09,763 Tā nedrīkst darīt. 105 00:07:09,847 --> 00:07:12,933 Tā ir krāpšana. 106 00:07:14,935 --> 00:07:19,064 Sporta zāle ir aizņemta, Ešlij. Vari atgriezties korī. Paldies. 107 00:07:22,442 --> 00:07:24,444 Nepilnu 45 sekunžu laikā 108 00:07:25,153 --> 00:07:28,991 es panācu, ka jūsu meita, kas ir prātīgāka nekā Drea, 109 00:07:30,576 --> 00:07:32,494 atnāk uz sporta zāli satikt svešinieku. 110 00:07:34,746 --> 00:07:38,792 Tas, kas notika ar Dreu, var notikt ar jebkuru bērnu. 111 00:07:40,878 --> 00:07:42,212 Vai jūs to saprotat? 112 00:07:44,673 --> 00:07:48,051 Visbeidzot, man ir vajadzīgi brīvprātīgie rītdienas pasākumam. 113 00:07:53,891 --> 00:07:54,892 Paldies. 114 00:07:58,312 --> 00:08:00,105 Mani vecāki ir tepat iekšā. 115 00:08:00,189 --> 00:08:02,649 Neuztraucies! Tā sapulce vilksies stundām. 116 00:08:02,733 --> 00:08:05,819 Jā. Bet, ja tētis mūs pieķers, viņš mani nositīs. 117 00:08:06,820 --> 00:08:08,030 Vai arī nositīs tevi… 118 00:08:08,864 --> 00:08:10,449 un liks man skatīties. 119 00:08:13,535 --> 00:08:15,120 Tiešām gribi, lai izbeidzu? 120 00:08:16,121 --> 00:08:17,915 Nē, tā es neteiktu. 121 00:08:18,582 --> 00:08:20,000 -Jā. -Es tikai… 122 00:08:21,418 --> 00:08:23,378 negribētu, ka mūs kāds iztraucē. 123 00:08:25,756 --> 00:08:28,759 Kad atkal aizbrauksim uz manu brālēnu māju? Pagājis labs laiciņš. 124 00:08:31,136 --> 00:08:32,136 Drīz. 125 00:08:35,307 --> 00:08:36,308 Kilebrū kundze! 126 00:08:36,892 --> 00:08:40,270 Es tikai pakavēju Trinijai laiku, kamēr bijāt sapulcē. 127 00:08:40,354 --> 00:08:41,438 Tagad esmu šeit. 128 00:08:41,522 --> 00:08:44,149 Tātad viņai tava sabiedrība vairs nav vajadzīga, vai ne? 129 00:08:44,232 --> 00:08:45,234 Jā, kundze. 130 00:08:46,818 --> 00:08:47,903 -Atsūtīšu ziņu. -Jā. 131 00:08:51,740 --> 00:08:53,200 Domā - es viņu nobiedēju? 132 00:08:53,283 --> 00:08:54,284 Ko? 133 00:08:54,368 --> 00:08:57,079 Tavs tēvs vienmēr ir tas stingrais. Nav godīgi. 134 00:08:58,747 --> 00:09:00,249 Pag, man ir nepatikšanas? Vai… 135 00:09:00,332 --> 00:09:04,211 Mīlulīt, ja es tev izstāstītu, kādās tik vietās tava vecmāmiņa nepieķēra 136 00:09:04,294 --> 00:09:07,673 mani un manu puisi bučojamies, tu uz mani skatītos pavisam citām acīm. 137 00:09:07,756 --> 00:09:08,966 Mamm! 138 00:09:09,049 --> 00:09:14,638 Trinij, tev nebūs nepatikšanu, ja vien tu pret mani būsi atklāta, ja? 139 00:09:16,431 --> 00:09:18,183 Man rūp tikai tas, lai esi drošībā, 140 00:09:18,267 --> 00:09:20,853 it īpaši pēc tā, kas noticis ar Dreu. 141 00:09:21,603 --> 00:09:24,940 -Un tāpēc tu nedrīksti kāpt svešā mašīnā… -Mamm, es zinu. 142 00:09:25,023 --> 00:09:27,651 -Teicu - tas bija Obrija brālēns. -…un necelt klausuli. 143 00:09:27,734 --> 00:09:29,152 Mēs ļoti uztraucāmies, mīļā. 144 00:09:30,571 --> 00:09:32,364 Jā, es zinu. 145 00:09:32,447 --> 00:09:36,076 Es atvainojos. Zinu, ka rīkojos nepareizi. Tiešām. 146 00:09:37,619 --> 00:09:38,954 Nu tad es tev uzticos. 147 00:09:43,000 --> 00:09:44,418 Jūs iekšā netiksiet. 148 00:09:44,501 --> 00:09:46,962 Tas ir izsmiekls. Es detektīvu Eimsu pazīstu. 149 00:09:47,045 --> 00:09:48,422 Tāpat kā Markusu Kilebrū? 150 00:09:49,006 --> 00:09:53,010 Jā, kā viņam patīk gulēt uz mūsu nodaļas sūri grūti pelnītās naudas kaudzes? 151 00:09:55,512 --> 00:09:58,390 Beidzot! Eims, vai pateiksi viņam, lai mani ielaiž? 152 00:09:58,473 --> 00:10:01,268 Jau teicu, ka neesat šeit gaidīta, Pārnelas kundze. 153 00:10:02,895 --> 00:10:04,354 Skovila. 154 00:10:04,438 --> 00:10:05,981 Tiec ar to galā, jauniņais! 155 00:10:06,064 --> 00:10:07,065 Laiks doties. 156 00:10:17,618 --> 00:10:20,621 -Bija ticami? -Pat pārāk ticami. 157 00:10:21,163 --> 00:10:22,873 Paklau, es atvainojos. 158 00:10:22,956 --> 00:10:25,709 Par Dreu Spaiviju man jaunu ziņu nav. Es cenšos. 159 00:10:25,792 --> 00:10:28,504 Nē, tev liek cauru diennakti izmeklēt Emilijas Milsas lietu. 160 00:10:28,587 --> 00:10:29,588 Tu nekļūdies. 161 00:10:30,088 --> 00:10:32,466 Ja dienā atrodi kādu papildu stundu… 162 00:10:33,425 --> 00:10:35,636 Vienā no Dreas intervijām kaut kas uzpeldēja. 163 00:10:35,719 --> 00:10:38,388 Viņa pieminēja kaut kādu High Hunter. 164 00:10:38,472 --> 00:10:39,848 Tā esot jauna narkotika. 165 00:10:40,390 --> 00:10:42,851 High Hunter? Neesmu par tādu dzirdējis. 166 00:10:42,935 --> 00:10:44,978 Ja tā nav narkotika, kas vēl tas varētu būt? 167 00:10:45,062 --> 00:10:47,272 Varbūt dīleris. Varbūt tirgotava. 168 00:10:47,356 --> 00:10:48,649 Es to papētīšu. 169 00:10:50,817 --> 00:10:52,486 Pag, vai tas ir… 170 00:10:52,986 --> 00:10:53,987 Endrū Finijs. 171 00:10:54,071 --> 00:10:55,072 -Endrū! -Denij! 172 00:10:55,155 --> 00:10:57,908 Vadošais kandidāts uz Oklendas mēra amatu. 173 00:10:57,991 --> 00:11:01,828 Gribi zināt, kāpēc ir tāds spiediens atrast Emiliju Milsu? Lūk, atbilde. 174 00:11:04,331 --> 00:11:06,208 Bet viņš pat vēl nav ievēlēts. 175 00:11:06,291 --> 00:11:08,418 Ja gana skaļi sitīsi likuma un kārtības bungas 176 00:11:08,502 --> 00:11:12,381 laikā, kad policijai samazina finansējumu, tiksi šeit sagaidīts kā varonis. 177 00:11:13,757 --> 00:11:15,217 Likums un kārtība kam? 178 00:11:24,101 --> 00:11:25,102 Paldies. 179 00:11:27,729 --> 00:11:29,439 Tas džeks bombardē manu telefonu. 180 00:11:29,523 --> 00:11:30,858 Tev viņš patīk? 181 00:11:30,941 --> 00:11:32,693 Bija viens randiņš. Redzēsim. 182 00:11:34,945 --> 00:11:36,780 Arī tev vajadzētu kādu pameklēt. 183 00:11:36,864 --> 00:11:37,948 Par to. 184 00:11:38,031 --> 00:11:41,994 Tinder, BlackPeopleMeet, Bumble, Hinge, JDate. 185 00:11:42,077 --> 00:11:44,454 JDate. Atrodi jauku ebreju puisi! 186 00:11:44,538 --> 00:11:45,998 Tik daudz iespēju! 187 00:11:46,081 --> 00:11:47,249 Es lietotnes neizmantošu. 188 00:11:48,000 --> 00:11:51,628 Turklāt šķiet, ka man vienai klājas labi. Pagaidām. 189 00:11:53,338 --> 00:11:54,339 Tas ir kas jauns. 190 00:11:54,965 --> 00:11:57,301 Vecajai Popijai vienkārši vajadzēja kādu Ingremu. 191 00:11:57,384 --> 00:11:59,928 Vai ne? Tavs jaunais es atlaiž bremzes. 192 00:12:00,012 --> 00:12:02,639 Roudsas kundze nekad neko tādu nebūtu atļāvusies. 193 00:12:02,723 --> 00:12:05,142 Par ko jūs runājat? Es vienmēr esmu bijusi tāda. 194 00:12:06,977 --> 00:12:08,437 Tiešām. 195 00:12:09,605 --> 00:12:12,816 Atceraties, kad tēvocis Bags atveda mani pie tantes Lionas 196 00:12:12,900 --> 00:12:16,153 un es panācu, ka izjaucam to tējas ballīti, ko viņa rīkoja 197 00:12:16,236 --> 00:12:18,405 -pagalmā? -Biju aizmirsusi. 198 00:12:18,488 --> 00:12:22,534 To sponsorēja Links, un mums neļāva ņemt kūciņas. 199 00:12:22,618 --> 00:12:26,079 Mēs nudien sacēlām traci, kad atnācām, dauzīdamas katlus un pannas. 200 00:12:26,163 --> 00:12:29,458 Mēs atstājām iespaidu. Tante Liona bija nikna. 201 00:12:29,541 --> 00:12:32,920 Kāpēc viņa uzstāj, lai atgriežamies tajā mājā pēc mammas mantām? 202 00:12:33,003 --> 00:12:35,923 Es negribu tur atgriezties. Pārāk daudz sliktu atmiņu. 203 00:12:36,006 --> 00:12:38,509 Jā, arī man par to vietu ir daudz sliktu atmiņu. 204 00:12:39,218 --> 00:12:44,223 Ne tāpēc, ka es tur dzīvoju, bet tāpēc, ka tante Liona mani ignorēja. 205 00:12:44,806 --> 00:12:47,392 Tad nodarīsim to lietu, lai visas varam dzīvot tālāk. 206 00:12:48,769 --> 00:12:50,145 Tā govs pārceļas uz Vinjardu, 207 00:12:50,229 --> 00:12:52,189 -tāpēc - laimīgu taciņu! -Nu… 208 00:12:52,272 --> 00:12:54,608 Tālēs zilajās. 209 00:12:54,691 --> 00:12:56,944 -Priekā - par to! Visu labu! -Jā. 210 00:13:03,033 --> 00:13:04,326 Sveika! 211 00:13:04,409 --> 00:13:05,619 Sveika! 212 00:13:07,871 --> 00:13:08,956 Ko teiksi? 213 00:13:09,039 --> 00:13:10,457 PAZUDUSI DREA 214 00:13:12,209 --> 00:13:13,210 Tas ir ideāls. 215 00:13:20,509 --> 00:13:24,638 Ilgi nevaru palikt. Man ir tikšanās ar citiem klubiem, lai pastāstītu par Dreu. 216 00:13:25,138 --> 00:13:27,516 Vai esi dzirdējis par High Hunter? 217 00:13:28,225 --> 00:13:29,226 Nē, kas tas ir? 218 00:13:29,810 --> 00:13:31,520 Narkotika, ko pieminēja Drea. 219 00:13:32,145 --> 00:13:35,732 Es cenšos noskaidrot, kas tā ir un kur viņa to dabūja. 220 00:13:37,276 --> 00:13:38,777 Turēšu ausis vaļā. 221 00:13:39,278 --> 00:13:41,280 Eimss neko nezināja. 222 00:13:41,363 --> 00:13:43,365 Viņš zina, ka policija nedara pietiekami. 223 00:13:43,907 --> 00:13:45,784 Ar to mēs varam tikt galā paši. 224 00:13:45,868 --> 00:13:47,119 -Tētiņ! -Nopietni! 225 00:13:58,714 --> 00:13:59,715 Tētiņ… 226 00:14:01,550 --> 00:14:04,136 vai esi drošs, ka varu palikt šajā mājā? 227 00:14:04,219 --> 00:14:05,053 Es… 228 00:14:05,846 --> 00:14:09,183 Es savā podkāstā teicu, ka mani sauc Popija Skovila. Es… 229 00:14:10,767 --> 00:14:13,187 -Tev nav vajadzīga mana atļauja. -Zinu. 230 00:14:16,690 --> 00:14:17,691 Es tikai… 231 00:14:19,651 --> 00:14:23,113 cenšos saprast, ko mans paziņojums īsti nozīmē. 232 00:14:25,741 --> 00:14:28,493 Vai tāpēc tu gribi vēstīt par Dreu un pazudušajām meitenēm? 233 00:14:28,577 --> 00:14:29,912 Lai varētu sevi pierādīt? 234 00:14:31,413 --> 00:14:32,414 Varbūt. 235 00:14:33,540 --> 00:14:35,584 Varbūt arī, lai izpirktu savus grēkus. 236 00:14:37,836 --> 00:14:42,508 Es domāju par tām meitenēm, domāju - tikpat labi es varēju būt viena no viņām. 237 00:14:42,591 --> 00:14:43,800 Jā, bet tu esi šeit. 238 00:14:44,635 --> 00:14:46,345 Tu esi Popija Skovila. 239 00:14:47,596 --> 00:14:50,140 Un būt Skovilam - tam nav nekāda sakara ar ģeogrāfiju. 240 00:14:50,224 --> 00:14:51,975 Tā ir izturēšanās. 241 00:14:56,605 --> 00:14:57,606 Galvu augšā! 242 00:14:59,107 --> 00:15:00,192 Mums ir jāstrādā. 243 00:15:05,030 --> 00:15:06,698 EMILIJA MILSA JOPROJĀM PAZUDUSI 244 00:15:07,574 --> 00:15:11,453 Es stāvu pie pazudušās pusaudzes Emilijas Milsas mājām Pīdmontā. 245 00:15:11,537 --> 00:15:15,624 Emilijas stāstam seko līdzi arī mēra amata kandidāts Endrū Finijs. 246 00:15:15,707 --> 00:15:17,209 Tā ir šausmīga situācija. 247 00:15:18,168 --> 00:15:19,753 Visu vecāku ļaunākais murgs. 248 00:15:20,337 --> 00:15:23,131 Noziedzība šajā pilsētā ir izgājusi ārpus kontroles. 249 00:15:31,431 --> 00:15:35,644 Labdien, kopienas locekļi, ieinteresētās puses un prese. 250 00:15:36,228 --> 00:15:38,689 Esmu Lī Hekmens, un tā ir mana sieva Sibila. 251 00:15:41,149 --> 00:15:45,654 Mēs savu uzņēmumu Questeur dibinājām garāžā. 252 00:15:45,737 --> 00:15:47,948 Tas bija otrpus līcim Stenfordā. 253 00:15:48,824 --> 00:15:53,120 Un tagad Questeur ir viens no lielākajiem tehnoloģiju uzņēmumiem pasaulē. 254 00:15:53,203 --> 00:15:57,207 Nu mēs grasāmies likt pamatakmeni jaunai Questeur studentu pilsētiņai Oklendā. 255 00:15:57,291 --> 00:15:59,376 Ceru - tas dos darbavietas kopienai. 256 00:16:01,879 --> 00:16:02,880 Noteikti. 257 00:16:04,715 --> 00:16:08,218 Mēs esam parādā lielu paldies Oukkrīkas vidusskolai 258 00:16:08,302 --> 00:16:09,720 par teritorijas aizdošanu. 259 00:16:10,429 --> 00:16:11,805 Pēdējo septiņu gadu laikā 260 00:16:11,889 --> 00:16:15,934 šī skola ir kļuvusi par vienu no izcilākajām Oklendas skolām. 261 00:16:16,894 --> 00:16:20,731 Citiem vārdiem sakot, mēs zinām, kur meklēt nākamos Questeur darbiniekus. 262 00:16:21,899 --> 00:16:24,610 Superintendent Lenon, lūdzu, piecelieties, 263 00:16:24,693 --> 00:16:27,571 lai varam izteikt jums atzinību par visu, ko šeit esat paveicis. 264 00:16:28,864 --> 00:16:32,951 -Visu, ko paveicis viņš? -Smaidi! Es vēlāk saskrāpēšu viņa mašīnu. 265 00:16:33,035 --> 00:16:36,079 Vairumam no jums jau ir Questeur ziņojumapmaiņas lietotne. 266 00:16:36,163 --> 00:16:38,832 Bet nesen mēs pievienojām jaunu rīku, 267 00:16:38,916 --> 00:16:42,085 ar kuru ikviens var ērti reģistrēties balsošanai. 268 00:16:42,169 --> 00:16:43,420 Un tikai šodien 269 00:16:43,504 --> 00:16:47,591 varat šo lietotni izmantot, lai iesniegtu jautājumus kandidātiem, 270 00:16:47,674 --> 00:16:48,884 un es iesaku to darīt. 271 00:16:48,967 --> 00:16:51,970 Oklenda ir pārejas posmā. 272 00:16:52,054 --> 00:16:56,517 Tāpēc tagad ir īpaši svarīgi, lai mēs balsotu kā informēti pilsoņi. 273 00:16:56,600 --> 00:16:58,227 Nevilksim garumā! 274 00:16:58,310 --> 00:17:03,065 Lūdzu, sagaidiet Reičelu Makegniju, Everetu Hoglendu un Endrū Finiju! 275 00:17:06,527 --> 00:17:10,571 Viņi ir mūsu nākotne, un mums viņos ir attiecīgi jāiegulda. 276 00:17:10,656 --> 00:17:13,200 Kad biju amatā, es W likumu atbalstīju. 277 00:17:13,992 --> 00:17:17,829 Izmantojot līdzekļus, kas piešķirti cīņai ar organizēto noziedzību, 278 00:17:17,913 --> 00:17:20,874 policija var koncentrēties uz konkrētiem pilsētas rajoniem. 279 00:17:20,958 --> 00:17:25,587 Un, ja mani ievēlēs, es plānoju samazināt vietējo likumsargu budžetu. 280 00:17:25,671 --> 00:17:28,089 Tāpēc es aicinu balsot par mani. 281 00:17:29,341 --> 00:17:30,342 Nav ne… 282 00:17:33,595 --> 00:17:36,849 Nav nekāda pamata domāt, ka progresīvs kandidāts 283 00:17:36,932 --> 00:17:38,934 nevarētu iestāties par spēcīgu policiju. 284 00:17:39,017 --> 00:17:41,270 Atvainojiet par traucējumu! 285 00:17:42,437 --> 00:17:48,777 Šīs sejas, ko redzat, ir pazudušās meitenes no Oklendas. 286 00:17:49,361 --> 00:17:51,363 Viņu ģimenes gaida viņas mājās. 287 00:17:52,114 --> 00:17:55,242 Šī ir Drea Spaivija, 288 00:17:56,201 --> 00:17:58,328 šīs skolas audzēkne, 289 00:17:58,412 --> 00:18:00,914 kas pazuda bez vēsts pirms gandrīz četrām dienām, 290 00:18:00,998 --> 00:18:04,793 taču viņas meklēšanai ir bijis ļoti mazs policijas atbalsts. 291 00:18:05,502 --> 00:18:07,379 Mēs atnācām pajautāt, kāpēc. 292 00:18:08,547 --> 00:18:09,548 Kāpēc? 293 00:18:10,799 --> 00:18:12,676 Vai šī meitene nav pelnījusi uzmanību? 294 00:18:13,802 --> 00:18:18,307 Vai viņas atrašanai nebūtu obligāti jāpiešķir līdzekļi? 295 00:18:20,184 --> 00:18:26,231 Ja domājat tāpat kā mēs, jums ir jāizdara spiediens uz policiju 296 00:18:26,315 --> 00:18:29,526 un medijiem, lai šīs meitenes tiktu atvestas mājās. 297 00:18:29,610 --> 00:18:31,486 Atvediet meitenes mājās! 298 00:18:31,570 --> 00:18:33,906 -Atvediet meitenes mājās! -Viņas visas. 299 00:18:33,989 --> 00:18:35,699 Jā, atvediet viņas mājās! 300 00:18:35,782 --> 00:18:36,783 Jā. 301 00:18:36,867 --> 00:18:39,661 Atvediet meitenes mājās! Viņām ir jābūt ar mums! 302 00:18:39,745 --> 00:18:43,999 Es dzirdu, ka daudzi runā par Emiliju Milsu. 303 00:18:45,792 --> 00:18:49,880 Es ceru, ka viņu atradīs sveiku un veselu un viņa atgriezīsies ģimenē. 304 00:18:53,675 --> 00:18:55,594 Bet arī mana meita ir pazudusi. 305 00:18:57,679 --> 00:18:59,848 Arī mana Drea ir svarīga. 306 00:19:00,557 --> 00:19:04,811 Viņa ir mans vienīgais bērns, un jums man jāpalīdz viņu atrast. 307 00:19:04,895 --> 00:19:06,730 -Atvediet viņu mājās! -Atvediet viņas! 308 00:19:06,813 --> 00:19:08,899 -Rīkojieties! -Jūsu meita ir svarīga. 309 00:19:10,901 --> 00:19:14,154 Un es ceru, ka drīz viņa būs mājās. Jūs uzdodat labus jautājumus. 310 00:19:14,863 --> 00:19:17,324 Bet visiem mūsu vārdiem ir savs laiks un vieta. 311 00:19:18,742 --> 00:19:20,661 -Pasakiet viņas vārdu! -Pasakiet viņas vārdu! 312 00:19:21,954 --> 00:19:24,456 -Pasakiet viņas vārdu! -Pasakiet viņas vārdu! 313 00:19:24,540 --> 00:19:29,294 Pasakiet viņas vārdu! 314 00:19:29,378 --> 00:19:32,339 Pasakiet viņas vārdu! 315 00:19:32,422 --> 00:19:35,843 Pasakiet viņas vārdu! 316 00:19:35,926 --> 00:19:38,846 Pasakiet viņas vārdu! 317 00:19:38,929 --> 00:19:40,639 Pasakiet viņas vārdu! 318 00:19:48,188 --> 00:19:49,523 PAR ĪSTĀM PĀRMAIŅĀM ENDRŪ FINIJS 319 00:19:49,606 --> 00:19:51,149 Pārdrošs gājiens. 320 00:19:53,569 --> 00:19:57,281 Zinu, ka biji nelaimīga, ka tev tas tika iesmērēts, 321 00:19:57,364 --> 00:19:59,700 bet, ja tu šādi apkauno savu skolu, savus skolēnus 322 00:19:59,783 --> 00:20:03,412 un priekšnieku, es sāku apšaubīt tavu spriestspēju. 323 00:20:04,705 --> 00:20:09,168 Ja turpināsi uzvesties kā skolniece, nāksies pret tevi attiecīgi izturēties. 324 00:20:11,545 --> 00:20:12,713 Es labošos. 325 00:20:22,014 --> 00:20:23,849 Ceru, ka nesagādāju nepatikšanas. 326 00:20:23,932 --> 00:20:25,225 Tikai labas. 327 00:20:25,976 --> 00:20:27,769 -Īva Pjēra. -Popija Skovila. 328 00:20:28,270 --> 00:20:30,230 Man par tevi pastāstīja Markuss Kilebrū. 329 00:20:31,315 --> 00:20:33,442 Domā, tā demonstrācija ko mainīs? 330 00:20:33,525 --> 00:20:34,818 Nezinu. 331 00:20:34,902 --> 00:20:39,907 Šobrīd esmu noskaņota uz rīcību. Policija, politika, tvīti, jebkas. 332 00:20:40,532 --> 00:20:42,201 Šīs meitenes to ir pelnījušas. 333 00:20:42,284 --> 00:20:43,285 Jā. 334 00:20:44,203 --> 00:20:45,412 Cerēsim. 335 00:20:45,913 --> 00:20:46,914 Pjēras kundze? 336 00:20:47,706 --> 00:20:51,001 Popij, tā ir Tanja, Dreas draudzene. 337 00:20:51,877 --> 00:20:53,837 -Priecājos iepazīties, Tanja. -Es arī. 338 00:20:53,921 --> 00:20:57,466 Es redzēju jūsu akciju. Gribu palīdzēt. Es tikai nezinu, kā. 339 00:20:58,091 --> 00:21:03,472 Vai esi dzirdējusi Dreu pieminam kādu ar iesauku High Hunter? 340 00:21:04,598 --> 00:21:06,433 Vai tas varētu būt viņas dīleris? 341 00:21:07,809 --> 00:21:10,229 Es par viņu neko nezinu. Es nelietoju. 342 00:21:10,938 --> 00:21:13,065 Man jāiet. Daudz mājasdarbu. 343 00:21:13,148 --> 00:21:14,483 Domāju - tie var pagaidīt. 344 00:21:15,108 --> 00:21:17,152 Šķiet, ka neesi atklāta, Tanja. 345 00:21:18,070 --> 00:21:19,404 Tas mani ļoti sarūgtina. 346 00:21:22,241 --> 00:21:25,118 Viņa jau nedēļu nav man rakstījusi. Esmu nobijusies. 347 00:21:25,786 --> 00:21:28,497 Uztici savas bailes man! Ļauj to risināt mums! 348 00:21:32,876 --> 00:21:34,837 Viņa gan nesauca viņu par High Hunter, 349 00:21:34,920 --> 00:21:38,090 bet Drea bija kopā ar kādu puisi. 350 00:21:38,173 --> 00:21:39,424 Vai tu zini viņa vārdu? 351 00:21:40,551 --> 00:21:42,135 Zinu tikai to, ka viņš ir vecāks, 352 00:21:42,219 --> 00:21:44,388 un Drea teica, ka viņš par viņu rūpējas. 353 00:21:45,222 --> 00:21:47,099 Bet tev viņu draudzība šķita aizdomīga? 354 00:21:48,141 --> 00:21:49,142 Viņa šķita nobijusies. 355 00:21:50,644 --> 00:21:52,855 Izklausījās, ka viņš ir ļoti kontrolējošs. 356 00:21:53,897 --> 00:21:57,776 Pēdējās nedēļās viņa man visu laiku teica, ka grib doties tur, kur jūtas laimīga. 357 00:21:59,278 --> 00:22:01,238 Tas ir viss, ko zinu. Es zvēru. 358 00:22:01,321 --> 00:22:03,323 Viss kārtībā. Vari iet, Tanja. Paldies. 359 00:22:03,824 --> 00:22:04,825 Paldies. 360 00:22:07,077 --> 00:22:11,540 Man negribas ko tādu teikt, bet vai nevarētu būt tā, ka… 361 00:22:11,623 --> 00:22:13,750 Tas kontrolējošais vīrietis ir Dreas suteners? 362 00:22:15,961 --> 00:22:17,713 Es cenšos šo domu nepieļaut. 363 00:22:18,297 --> 00:22:19,298 Bet… 364 00:22:22,509 --> 00:22:25,470 man šķiet, ka zinu, kur Drea jūtas laimīga. 365 00:22:28,932 --> 00:22:30,726 Tev piestāv mazgāt traukus. 366 00:22:30,809 --> 00:22:32,477 Man piestāv daudzi darbi. 367 00:22:33,687 --> 00:22:34,897 Klau, mīļā! 368 00:22:34,980 --> 00:22:36,899 Es gribu tev pajautāt. 369 00:22:36,982 --> 00:22:39,902 Kā tu domā - vai Trinija un Obrijs ir… 370 00:22:41,278 --> 00:22:43,363 Ak kungs, es pat nespēju to pateikt. 371 00:22:45,032 --> 00:22:46,617 Nē. Trinija teica, ka ir jaunava. 372 00:22:47,409 --> 00:22:48,911 Tātad jūs par to esat runājušas? 373 00:22:48,994 --> 00:22:52,164 Nerādi tik satriektu seju! Mēs runājam par daudz ko. 374 00:22:53,665 --> 00:22:55,501 Kāpēc tu man to neteici? 375 00:22:55,584 --> 00:22:57,419 Tu nejautāji. 376 00:22:57,503 --> 00:23:00,923 Un, redzot, kā tu… tu pat nespēj to pateikt, 377 00:23:01,548 --> 00:23:04,635 es pareizi pieņēmu, ka tā ir "nejautā - nestāsti" politika. 378 00:23:05,469 --> 00:23:06,553 Sasodīts! 379 00:23:06,637 --> 00:23:09,723 Tad jau laikam jāielūdz tas āmurgalva uz vakariņām? 380 00:23:09,806 --> 00:23:10,807 Paklau, 381 00:23:10,891 --> 00:23:13,852 es tikai gribu ar to zēnu parunāt, ieskatīties viņam acīs, 382 00:23:13,936 --> 00:23:15,270 redzēt, kas viņam padomā. 383 00:23:15,354 --> 00:23:16,355 Nu labi. 384 00:23:16,897 --> 00:23:20,692 Gribi par to runāt ar Triniju… protams, dari to! 385 00:23:20,776 --> 00:23:21,777 Es runāšu. 386 00:23:22,402 --> 00:23:25,656 -Un es pat nebūšu jauks. -Nu labi, tēvaini. 387 00:23:25,739 --> 00:23:26,782 Atvaino! 388 00:23:26,865 --> 00:23:28,534 Man jāiet uz darbu. 389 00:23:29,201 --> 00:23:30,744 -Mīlu tevi. -Es tevi mīlu, mazā. 390 00:23:30,827 --> 00:23:32,246 Pēc tam atnesīsi ko saldu? 391 00:23:32,329 --> 00:23:33,330 Jā. 392 00:23:34,289 --> 00:23:35,582 Tas būšu es. 393 00:23:39,962 --> 00:23:40,963 Tas ir… 394 00:23:41,922 --> 00:23:42,923 Labdien, kungs! 395 00:23:44,007 --> 00:23:46,718 Kur jums tā jāskrien? Steidzama kretīnu sapulce? 396 00:23:47,719 --> 00:23:48,720 Kas ir? 397 00:23:51,849 --> 00:23:53,058 Tikai brīnos, 398 00:23:54,184 --> 00:23:58,063 kā tu ar savu temperamentu kļuvi par direktori. 399 00:23:59,523 --> 00:24:01,483 Man nevajag, lai es viņiem patiktu. 400 00:24:01,567 --> 00:24:03,026 Man viņi ir jāpasargā. 401 00:24:03,861 --> 00:24:06,655 Tāpat kā mana vidusskolas direktore pasargāja mani. 402 00:24:10,534 --> 00:24:12,452 Mana mamma bija nelegālā imigrante. 403 00:24:14,288 --> 00:24:16,832 Viņa mani atveda no Haiti, lai es iegūtu labāku izglītību, 404 00:24:16,915 --> 00:24:21,295 bet viņu deportēja, kamēr es vēl mācījos vidusskolā. 405 00:24:22,880 --> 00:24:24,673 Nebija neviena, kas par mani parūpētos. 406 00:24:25,299 --> 00:24:27,801 Mana vidusskolas direktore Evelina Varga 407 00:24:27,885 --> 00:24:30,179 gādāja, lai skola man būtu droša vieta. 408 00:24:30,262 --> 00:24:32,514 Tāds kā patvērums. 409 00:24:33,807 --> 00:24:35,559 Viņa parūpējās, lai es absolvētu, 410 00:24:35,642 --> 00:24:38,645 un es savā ģimenē biju pirmā, kas iestājās koledžā. 411 00:24:40,814 --> 00:24:41,815 Te nu es esmu. 412 00:24:43,192 --> 00:24:44,902 Māte droši vien ar tevi ļoti lepojas. 413 00:24:45,694 --> 00:24:48,071 Tu godini viņas upuri katru dienu. 414 00:24:50,282 --> 00:24:53,202 Drīz pēc deportēšanas viņa nomira. 415 00:24:54,870 --> 00:24:56,079 Man bija tikai 20. 416 00:24:58,498 --> 00:25:00,751 Arī es māti zaudēju pārāk agri. 417 00:25:01,084 --> 00:25:02,461 Vai vienmēr nav pārāk agri? 418 00:25:14,056 --> 00:25:16,475 -Sveiki! Mēs meklējam pazudušu meiteni. -Paldies. 419 00:25:16,558 --> 00:25:17,559 Paskatieties! 420 00:25:25,859 --> 00:25:28,487 Atvainojiet! Vai esat šo meiteni redzējis? 421 00:25:31,448 --> 00:25:32,449 Nē. 422 00:25:58,976 --> 00:26:02,229 Tev jābeidz sevi vainot par to, ka Drea atkal ir pazudusi. 423 00:26:03,021 --> 00:26:04,982 Tā nav ne tava, ne Capstones vaina. 424 00:26:06,817 --> 00:26:09,069 Es daudz ko esmu pārdomājis, Lila. 425 00:26:10,279 --> 00:26:11,780 -Mans mantojums… -Ir drošībā. 426 00:26:11,864 --> 00:26:12,948 Vai tiešām? 427 00:26:13,824 --> 00:26:15,284 Par ko tu runā? 428 00:26:22,249 --> 00:26:25,586 OPD ir sastādījis sarakstu ar izsaukumiem, uz kuriem vairs nereaģēs. 429 00:26:26,086 --> 00:26:30,132 Būtībā tie ir 10 baušļi, kas vēsta: "Pie velna! Tieciet galā paši!" 430 00:26:30,215 --> 00:26:33,010 Un es domāju, ka tā arī darīšu. 431 00:26:34,052 --> 00:26:35,929 Tev nevienam nekas nav jāpierāda. 432 00:26:37,222 --> 00:26:39,349 Tieši to pašu es teicu Popijai. 433 00:26:40,267 --> 00:26:43,896 Man prieks, ka pēdējos pāris mēnešos abi esat satuvinājušies. 434 00:26:44,479 --> 00:26:45,898 Redzu, ka tev tas nāk par labu. 435 00:26:46,815 --> 00:26:50,194 -Viņa joprojām ir apjukusi. -Un mana vecmāmiņa mēdza teikt: 436 00:26:50,277 --> 00:26:52,863 "Vienmēr būs cilvēki, kam nekad nav miera." 437 00:26:53,614 --> 00:26:55,616 Džordžijas vecmāmiņas zina visu. 438 00:26:58,035 --> 00:27:01,705 Tev šodien zvanīja Endrū Finijs. 439 00:27:03,415 --> 00:27:04,833 Čalis, kurš grib kļūt par mēru? 440 00:27:06,210 --> 00:27:07,794 Teica, ka grib ar tevi satikties. 441 00:27:08,462 --> 00:27:12,049 Iespējams, viņš ir pamanījis jūsu ietekmi un grib ar jums sadarboties. 442 00:27:14,009 --> 00:27:15,177 Ar mūsu pagātni? 443 00:27:16,303 --> 00:27:18,013 Capstones politikā neiesaistās. 444 00:27:18,514 --> 00:27:20,224 Varbūt vajadzētu. 445 00:27:27,397 --> 00:27:30,234 Kāpēc tu manī iemīlējies? 446 00:27:32,653 --> 00:27:36,406 Tāpēc, ka otra tāda kā tu pasaulē nav. 447 00:27:37,658 --> 00:27:41,119 Lai ko tu darītu, tu nevari būt vēl vīrišķīgāks kā jau esi. 448 00:27:42,204 --> 00:27:46,166 Tu esi līdzjūtīgākais, godīgākais cilvēks, ko esmu satikusi. 449 00:27:47,084 --> 00:27:51,129 Un es vienmēr esmu tevi mīlējusi tādu, kāds tu esi. 450 00:27:51,713 --> 00:27:52,714 Vienmēr. 451 00:27:54,216 --> 00:27:55,509 Tādu, kāds esmu? 452 00:28:16,572 --> 00:28:20,033 Vai redzēji jaunāko ziņojumu no mūsu jaunajiem bosiem Boisterous? 453 00:28:20,868 --> 00:28:22,703 Vai viņiem nepatīk ierunātais paraugs? 454 00:28:22,786 --> 00:28:27,541 Nē, bet viņi gribētu, lai pievēršamies "Dreas traģiskajai dzīvei". 455 00:28:28,709 --> 00:28:29,710 Paklau, Noa… 456 00:28:31,253 --> 00:28:33,005 manuprāt, Drea ir cilvēktirdzniecībā. 457 00:28:37,593 --> 00:28:39,553 Viņi pametīs Dreu un Šerīzu saplosīšanai. 458 00:28:39,636 --> 00:28:43,849 Es to kontrolēšu. Es zinu, kā tikt galā ar Boisterous. 459 00:28:43,932 --> 00:28:48,312 Varbūt būs jākaulējas ar korporatīvajiem, bet ar Boisterous es tikšu galā. 460 00:28:48,395 --> 00:28:51,523 Mums ir jāvar pasniegt šo stāstu tā, kā to gribam mēs. 461 00:28:51,607 --> 00:28:53,692 Viņi prasa lētu sensāciju. 462 00:28:53,775 --> 00:28:56,653 Un varbūt sākumā to nejutīsim, bet būs viena bilde te, 463 00:28:56,737 --> 00:29:00,199 viens teikums tur, un, pirms attapsimies, stāstījumu virzīs mārketings. 464 00:29:00,282 --> 00:29:02,367 Tieši tā Maika zaudēja izpratni par to, kas viņa ir. 465 00:29:02,451 --> 00:29:03,285 Labi. 466 00:29:03,827 --> 00:29:04,703 Labi. 467 00:29:05,245 --> 00:29:06,455 Es piezvanīšu juristiem. 468 00:29:06,538 --> 00:29:09,208 Varbūt ir iespēja grozīt līgumu, lai varam kontrolēt mārketingu. 469 00:29:09,708 --> 00:29:10,709 Paldies. 470 00:29:13,212 --> 00:29:14,213 Labi. 471 00:29:33,106 --> 00:29:34,107 Izmanto kājas! 472 00:29:35,317 --> 00:29:36,860 Izmanto kājas! 473 00:29:40,030 --> 00:29:41,615 Labi, labi. Pietiek. 474 00:29:50,332 --> 00:29:52,292 Kas notika, kad biji Japāņu dārzā ar Popiju? 475 00:29:52,376 --> 00:29:55,838 -Gadiem ilgi neesmu tevi redzējis tādu. -Domā - viņa ir labs cilvēks? 476 00:29:56,880 --> 00:29:58,382 Tu esi tā, kas ar viņu runāja. 477 00:29:58,465 --> 00:30:01,552 Jā, viņa nav tāda, kā iedomājos. 478 00:30:03,011 --> 00:30:04,137 Un neaizmirsti, ka smuka. 479 00:30:05,264 --> 00:30:06,682 Šis cilvēks nav akls. 480 00:30:08,851 --> 00:30:12,604 Tu domā par sadarbību ar viņu, vai kā? 481 00:30:13,647 --> 00:30:14,773 Viena es to nepaveikšu. 482 00:30:16,608 --> 00:30:17,609 Tikai esi uzmanīga, 483 00:30:18,861 --> 00:30:21,196 jo viens te ir kā uzvilkts loks. 484 00:30:22,489 --> 00:30:23,490 Es arī. 485 00:30:24,199 --> 00:30:25,242 Aiziet! Vēlreiz. 486 00:30:25,325 --> 00:30:27,077 Aiziet, večuk! 487 00:30:27,160 --> 00:30:28,537 -Kustini kājas! -Nu labi. 488 00:30:44,219 --> 00:30:46,180 NEZINĀMS ZVANĪTĀJS 489 00:30:46,263 --> 00:30:47,264 Hallo! 490 00:30:49,183 --> 00:30:50,225 Hallo! 491 00:30:51,018 --> 00:30:53,103 Jums jābeidz mani meklēt. 492 00:30:54,062 --> 00:30:55,063 Drea? 493 00:30:55,147 --> 00:30:56,398 Man viss ir labi. 494 00:30:56,481 --> 00:30:58,400 Tad kāpēc tu nenāc mājās? 495 00:30:58,483 --> 00:31:01,278 Mēs visi pēc tevis ilgojamies un gribam, lai esi drošībā. 496 00:31:02,196 --> 00:31:03,572 Kas notiek, mīļā? 497 00:31:03,655 --> 00:31:04,865 Jūs tāpat nesaprastu. 498 00:31:05,782 --> 00:31:08,744 Vai tam ir kāds sakars ar to puisi, ko pieminēja Tanja? 499 00:31:12,706 --> 00:31:13,916 Es viņam esmu parādā. 500 00:31:13,999 --> 00:31:15,000 Cik daudz? 501 00:31:15,083 --> 00:31:19,213 Lai cik tas būtu, mēs varam atmaksāt tavu parādu High Hunter. 502 00:31:19,838 --> 00:31:20,839 Ko? 503 00:31:22,132 --> 00:31:23,342 Tas nav tik vienkārši. 504 00:31:23,967 --> 00:31:29,181 Viņš manā labā ir izdarījis daudz, tāpēc tagad man parāds jāatdod. 505 00:31:30,140 --> 00:31:31,141 Kas tev ir jādara? 506 00:31:33,227 --> 00:31:34,228 Nezinu. 507 00:31:35,103 --> 00:31:37,105 Jāsūkā vīriešiem un tādas lietas. 508 00:31:38,398 --> 00:31:42,653 Drea, tas cilvēks liek tev nodarboties ar prostitūciju. 509 00:31:46,949 --> 00:31:48,116 Drea? 510 00:31:48,200 --> 00:31:49,618 Nesakiet manai mammai! 511 00:31:49,701 --> 00:31:51,537 Viņa tevi tik ļoti mīl. 512 00:31:51,620 --> 00:31:53,121 Viņa tavā labā darīs visu. 513 00:31:54,122 --> 00:31:55,916 Vai tas puisis var teikt to pašu? 514 00:31:57,459 --> 00:31:59,503 Es tieku galā, ja? 515 00:32:00,254 --> 00:32:01,255 Pasakiet to mammai! 516 00:32:01,338 --> 00:32:07,052 Labi, vai vari vismaz piezvanīt viņai un pateikt, ka esi dzīva? 517 00:32:08,345 --> 00:32:09,346 Labi? 518 00:32:17,938 --> 00:32:18,939 Cilvēktirdzniecībā? 519 00:32:23,110 --> 00:32:24,278 Kā tas varēja notikt? 520 00:32:25,654 --> 00:32:28,156 Vai saprati, kur viņa atrodas? Vai ko dzirdēji? 521 00:32:28,699 --> 00:32:29,700 Nē. 522 00:32:30,409 --> 00:32:33,453 Bet vēl nav par vēlu, Šerīza. Mēs vēl varam atvest viņu mājās. 523 00:32:33,954 --> 00:32:35,747 Paklau, Popijai taisnība, ja? 524 00:32:36,456 --> 00:32:41,044 Drea nebūtu viņai zvanījusi, ja sirds dziļumos negribētu atgriezties mājās. 525 00:32:42,337 --> 00:32:44,131 Man tev ir jautājums: 526 00:32:45,424 --> 00:32:47,634 vai gribi, lai es par to runāju podkāstā? 527 00:32:48,802 --> 00:32:51,221 Toreiz, kad devi atļauju viņu intervēt, 528 00:32:51,305 --> 00:32:54,474 runa bija par viņas pazušanu un narkotikām. 529 00:32:55,142 --> 00:32:56,977 Bet šis ir citādi. 530 00:32:57,561 --> 00:32:58,770 Tas ir tavs lēmums. 531 00:33:00,189 --> 00:33:02,274 Es nepubliskošu neko tādu, ko tu negribi. 532 00:33:10,741 --> 00:33:13,702 Ja tu domā, ka tas var palīdzēt atvest viņu mājās… 533 00:33:16,580 --> 00:33:17,581 dari to! 534 00:33:33,096 --> 00:33:34,473 Sveika! 535 00:33:34,556 --> 00:33:35,557 Sveika! 536 00:33:38,310 --> 00:33:39,311 Tātad… 537 00:33:40,437 --> 00:33:43,857 Šerīza atļāva izmantot Dreas intervijas, lai runātu par cilvēktirdzniecību. 538 00:33:44,441 --> 00:33:46,401 Ko teica juriste par līguma grozīšanu? 539 00:33:47,903 --> 00:33:49,029 Jā, viņa teica: 540 00:33:49,821 --> 00:33:54,618 "Boisterous ir atvērts sarunām par mārketingu." 541 00:33:54,701 --> 00:33:57,120 Popa, viņi izmantos visriebīgākās detaļas. 542 00:33:57,204 --> 00:33:58,705 Reklāmas kampaņa būs par seksu, 543 00:33:58,789 --> 00:34:01,041 -meitenes būs fonā. -Ne tad, ja viņas atradīsim. 544 00:34:01,124 --> 00:34:04,378 Vai redzēji viņu sieviešu cietuma podkāsta reklāmu? 545 00:34:04,461 --> 00:34:07,714 Visas ieslodzītās neiedomājami apspīlētos topiņos. 546 00:34:07,798 --> 00:34:09,842 Bet ar Pārdomājot vēlreiz tā nenotiks. 547 00:34:09,925 --> 00:34:13,637 Varbūt ne, bet vai tevi neuztrauc, ka tas ir Boisterous darba stils? 548 00:34:14,304 --> 00:34:18,266 Protams, bet šo meiteņu stāsts ir pārāk svarīgs, 549 00:34:18,350 --> 00:34:21,853 tāpēc es par tiem topiņiem nobolīšu acis 550 00:34:21,937 --> 00:34:25,148 un turpināšu sadarbību, ja tā varēsim sasniegt plašāku publiku. 551 00:34:25,232 --> 00:34:28,652 Mēs nemaz neesam gatavas to cilvēktirdzniecības sēriju publiskot. 552 00:34:28,735 --> 00:34:31,280 Šis pavērsiens vēl ir jāizpēta. Mums vajag vairāk laika. 553 00:34:31,362 --> 00:34:32,614 Dreai nav laika. 554 00:34:32,697 --> 00:34:35,199 Mēs jau piekrītam kompromisiem. Vai neredzi? 555 00:34:35,284 --> 00:34:37,953 Es redzu iespēju palīdzēt. 556 00:34:38,036 --> 00:34:39,746 Paklau, kad biju kopā ar Aleksu, 557 00:34:39,830 --> 00:34:42,373 es redzēju, kā mūsu podkāsts ietekmē viņa meitu. 558 00:34:43,166 --> 00:34:45,752 Viņa dzirdēja katru vārdu, ko par viņu teica citi bērni, 559 00:34:45,835 --> 00:34:49,590 un tas bija bez piedauzīga mārketinga un skandaloziem citātiem. 560 00:34:49,672 --> 00:34:51,967 Ja mēs strādāsim Boisterous stilā, 561 00:34:53,135 --> 00:34:56,722 Drea un pārējās meitenes cietīs daudz vairāk nekā Aleksa meita. 562 00:34:56,804 --> 00:34:57,806 Ko tu gribi pateikt? 563 00:34:57,890 --> 00:35:00,976 Vēstījumam nebūs nozīmes, ja mēs to pasniegsim tādā veidā. 564 00:35:01,059 --> 00:35:03,520 Kaut tu man vienkārši uzticētos! 565 00:35:04,021 --> 00:35:05,647 Kaut tu man uzticētos! Es tev saku, 566 00:35:05,731 --> 00:35:10,694 ka neļaušu Boisterous izmantot Šerīzu, Dreu vai citas meitenes. 567 00:35:10,777 --> 00:35:12,070 Es neļaušu, Noa. 568 00:35:15,240 --> 00:35:18,452 Popij, man… 569 00:35:21,455 --> 00:35:24,917 Man šķiet, ka es ar Boisterous nesaderu. 570 00:35:27,669 --> 00:35:30,214 Tāpēc šī būs mana pēdējā podkāsta sērija. 571 00:35:34,426 --> 00:35:35,677 Kad es kā žurnāliste 572 00:35:36,303 --> 00:35:41,266 sastapos ar kaut ko briesmīgu, ko tādu, no kā gribēju novērsties, 573 00:35:42,434 --> 00:35:45,812 es nevarēju. Man bija jāieskatās tam acīs. 574 00:35:47,147 --> 00:35:50,400 Tāpēc sāksim! 575 00:35:52,444 --> 00:35:56,990 Drea Spaivija ir gudra, skaista, jauna sieviete. 576 00:35:58,408 --> 00:36:01,161 Viņa mācās Oklendas Oukkrīkas vidusskolas 11. klasē. 577 00:36:01,703 --> 00:36:07,167 Viņas mīļākais priekšmets ir bioloģija, un viņa sapņo kļūt par medmāsu. 578 00:36:08,460 --> 00:36:12,005 Un viņa ir arī seksuālās tirdzniecības upuris. 579 00:36:13,507 --> 00:36:15,175 Domājot par seksuālo tirdzniecību, 580 00:36:15,259 --> 00:36:19,513 cilvēki iztēlojas biedējošus vīriešus, kas meitenes nolaupa 581 00:36:19,596 --> 00:36:21,265 un aizved pāri robežām. 582 00:36:23,350 --> 00:36:29,356 Bet seksuālajā tirdzniecībā tas biežāk ir kāds kaimiņš, draugs, 583 00:36:30,691 --> 00:36:36,196 pat kāds sociālajos medijos satikts cilvēks, kas iemanto bērna uzticību 584 00:36:36,280 --> 00:36:39,241 ar vienu mērķi - viņu ļaunprātīgi izmantot. 585 00:36:39,324 --> 00:36:40,868 EMILIJA MILSA 586 00:36:40,951 --> 00:36:44,705 Cilvēkiem vienmēr šķiet, ka ar viņiem vai viņu bērniem tas nevar notikt. 587 00:36:46,540 --> 00:36:50,002 Bet patiesība ir tāda, ka tas notiek. 588 00:36:50,711 --> 00:36:55,674 Un ne jau kādā šaubīgā, pamestā nostūrī. 589 00:36:57,009 --> 00:37:01,138 Tas notiek mūsu skolās, mūsu kopienā. 590 00:37:02,014 --> 00:37:05,309 Cilvēktirdzniecība Oklendā ir atzīta par epidēmiju. 591 00:37:07,019 --> 00:37:09,813 Cik ļoti esam vainojami mēs par savu nevērību, 592 00:37:10,522 --> 00:37:13,442 tā ir saruna jums… 593 00:37:15,694 --> 00:37:16,904 ar dievu, ko pielūdzat. 594 00:37:18,030 --> 00:37:19,281 Ko meklējat, kundze? 595 00:37:19,364 --> 00:37:20,365 Kāp iekšā! 596 00:37:23,327 --> 00:37:24,578 Vienu es zinu: 597 00:37:26,330 --> 00:37:29,875 Drea un citas pazudušās meitenes, 598 00:37:29,958 --> 00:37:31,376 lai kur viņas atrastos, 599 00:37:32,711 --> 00:37:34,129 ir pelnījušas mūsu mīlestību. 600 00:37:36,131 --> 00:37:38,550 Man nav dūrienu pēdu. Es tos mēslus nelietoju. 601 00:37:39,760 --> 00:37:41,053 Gudra meitene. 602 00:37:41,136 --> 00:37:45,849 Mans mērķis ir atrast viņas un cilvēkus, kas ir atbildīgi par viņu aizvešanu. 603 00:37:47,017 --> 00:37:50,145 Seksuālā tirdzniecība ir mūsu pilsētas vēzis. 604 00:37:50,229 --> 00:37:51,522 PAZUDUSI EMILIJA MILSA 605 00:37:51,605 --> 00:37:53,565 Es zinu, ka izārstēt to nevaru. 606 00:37:54,900 --> 00:37:56,568 Bet es varu to izgaismot. 607 00:37:57,236 --> 00:37:59,947 Ceru, ka jūs man sekosiet šai pasaulē, 608 00:38:01,573 --> 00:38:02,991 lai cik tumša tā būtu. 609 00:38:05,911 --> 00:38:07,704 Mani sauc Popija Skovila, 610 00:38:09,665 --> 00:38:13,627 un es gribu, lai to pārdomājat vēlreiz. 611 00:38:28,058 --> 00:38:30,394 Es to savedīšu kārtībā un nosūtīšu tev. 612 00:38:30,477 --> 00:38:34,606 Beigās varbūt uzlaidīšu virsū mūziku, bet rīt tas būs gatavs publiskošanai. 613 00:38:35,148 --> 00:38:36,400 -Izklausās labi. -Jā. 614 00:38:36,483 --> 00:38:37,484 -Paldies. -Nav, par ko. 615 00:38:42,990 --> 00:38:46,743 Grasījos tev to uzdāvināt, kad mēs sasniegtu 50 miljonus klausītāju, 616 00:38:46,827 --> 00:38:49,580 bet tu vairs neesi tālu. 617 00:38:51,373 --> 00:38:52,499 Paldies! 618 00:38:56,170 --> 00:38:57,296 Bija gods strādāt ar tevi. 619 00:38:58,338 --> 00:38:59,339 -Man ar tevi arī. -Jā. 620 00:39:06,263 --> 00:39:07,598 Nekā jauna nav zem saules. 621 00:39:08,557 --> 00:39:10,225 -Bet ir jaunas saules. -Jā. 622 00:39:25,407 --> 00:39:26,533 Vai tā… 623 00:39:31,038 --> 00:39:32,789 "Manai mīļākajai Oklendas meitenei. 624 00:39:33,540 --> 00:39:37,461 Tagad, kad esi atradusi savas saknes, novēlu, lai tu nekad nezaudētu savu balsi. 625 00:39:38,295 --> 00:39:40,380 Ar mīlestību - Noa." 626 00:39:50,766 --> 00:39:51,767 Sveiks, Eims! 627 00:39:56,480 --> 00:39:57,481 Pag, ko? 628 00:40:06,823 --> 00:40:08,325 ALAMĪDAS TIESU MEDIĶI 629 00:40:31,098 --> 00:40:32,224 Pagaidiet! 630 00:40:55,831 --> 00:40:56,832 Paldies. 631 00:41:29,948 --> 00:41:31,658 Kaut tā nebūtu īstenība! 632 00:41:38,999 --> 00:41:40,584 Šis motelis atrodas Haistrītā. 633 00:41:42,294 --> 00:41:43,670 Uzmini, kā tas iesaukts. 634 00:41:45,506 --> 00:41:46,965 High Hunter. 635 00:41:50,385 --> 00:41:52,471 Kāds gribēja viņu apklusināt, Eims. 636 00:41:55,307 --> 00:41:56,683 Es noskaidrošu, kurš. 637 00:43:48,670 --> 00:43:50,672 Tulkojusi Aija Apse 638 00:43:56,762 --> 00:43:58,430 JA JUMS VAI KĀDAM, KO PAZĪSTAT, VAJAG PALĪDZĪBU, 639 00:43:58,514 --> 00:43:59,681 APMEKLĒJIET APPLE.COM/HERETOHELP