1 00:00:31,156 --> 00:00:31,990 ఎమిలీ. 2 00:00:31,990 --> 00:00:33,492 అమ్మో! 3 00:00:41,542 --> 00:00:47,130 ఒక బిడ్డ కనిపించకుండా పోవడం కంటే భయానికి గురిచేసే సందర్భం ఇంకేమైనా ఉంటుందా? 4 00:00:48,423 --> 00:00:51,426 ఈ పాటికి మనందరికీ నాటలి హాలోవే అనే అమ్మాయి గురించిన భయం పుట్టించే కథలు తెలిసి ఉంటాయి... 5 00:00:51,426 --> 00:00:52,594 పోలీస్ 6 00:00:52,594 --> 00:00:56,265 ...అరుబాకి ట్రిప్ కోసం వెళ్లి మాయం అయిపోయిన అమ్మాయి, 7 00:00:56,265 --> 00:00:57,891 అలాగే గాబి పెటిటో, 8 00:00:58,559 --> 00:01:02,688 ఒక పార్కులో శవమై కనిపించిన ఒక యువ బ్లాగర్. 9 00:01:03,814 --> 00:01:06,942 దేశంలోని తల్లితండ్రులు ఏం జరిగి ఉంటుందని భయపడ్డారో అదే నిజం అని చూపిస్తూ... 10 00:01:06,942 --> 00:01:07,860 ఓపిడి! 11 00:01:07,860 --> 00:01:10,195 ...నిరంతరాయంగా ప్రసారమైన చూసిన కేసులు. 12 00:01:10,779 --> 00:01:13,490 అదే కథ మళ్ళీ మన ముందు చోటుచేసుకుంటుంది. 13 00:01:13,490 --> 00:01:14,616 ఎమిలీ మిల్స్! 14 00:01:15,826 --> 00:01:22,165 ఈమధ్య, ఎమిలీ మిల్స్ అనబడే 16 ఏళ్ల వయసున్న స్థానిక యువతి కనిపించకుండా పోయింది. 15 00:01:22,833 --> 00:01:23,834 సన్. 16 00:01:26,253 --> 00:01:27,379 హేయ్. హేయ్. 17 00:01:30,632 --> 00:01:31,633 సరే. 18 00:01:36,513 --> 00:01:37,514 ఇది ఆమె కాదు. 19 00:01:38,390 --> 00:01:43,145 కానీ ఒక ఏడాది క్రితం కనిపించకుండా పోయిన మరొక అమ్మాయి గురించి చెప్తే ఏమంటావు? 20 00:01:43,729 --> 00:01:45,480 ఆమె పేరు డ్రియా స్పైవీ. 21 00:01:45,480 --> 00:01:46,565 కనపడుటలేదు డ్రియా స్పైవీ 22 00:01:46,565 --> 00:01:49,067 డ్రియా వాళ్ళ తల్లి, చరీస్, ఆమె నా స్నేహితురాలు. 23 00:01:49,568 --> 00:01:54,448 కనీసం ఒక్క మీడియా ఛానల్ కూడా ఆమె కేసుపై ప్రచారం చేయలేదు కాబట్టి మీరెవ్వరూ 24 00:01:54,448 --> 00:01:57,326 డ్రియా గురించి వినలేదు. 25 00:01:57,326 --> 00:02:00,078 తమ స్నేహితుల సహాయంతో సమాజంలో ఉన్నవారికి అవగాహన తీసుకురావడం ద్వారా 26 00:02:00,078 --> 00:02:02,623 చరీస్ చివరికి డ్రియాను కనిపెట్టగలిగింది. 27 00:02:03,415 --> 00:02:07,544 ఆమె కథను అర్థం చేసుకోవడానికి నేను ఆ యువతి ఇంటర్వ్యూ తీసుకున్నాను. 28 00:02:08,878 --> 00:02:11,465 కానీ అనుకోకుండా దురదృష్టకర పరిస్థితి ఒకటి ఎదురైంది. 29 00:02:12,382 --> 00:02:17,763 పదహారేళ్ళ డ్రియా మరొకసారి దాదాపు 72 గంటల క్రితం కనిపించకుండా పోయింది. 30 00:02:19,181 --> 00:02:23,227 గడిచే ప్రతీ నిమిషం డ్రియా మళ్ళీ దొరుకుతుందనే ఆశను కొద్ది కొద్దిగా చంపేస్తుంది. 31 00:02:23,936 --> 00:02:25,020 దీనర్థం... 32 00:02:26,313 --> 00:02:30,734 చరీస్ మళ్ళీ అదే పీడకలను ఎదుర్కోవాల్సి వస్తుంది. 33 00:02:37,199 --> 00:02:40,077 బోయిస్ట్రస్ లో ఉన్న మన కొత్త బాస్లకు తెలిసేలా పాడ్ క్యాస్ట్ ని అప్లోడ్ చేశా. 34 00:02:43,872 --> 00:02:46,875 డ్రియా ఫోటోను ఇక్కడ మళ్ళీ చూడాలనుకోలేదు. 35 00:02:49,419 --> 00:02:53,924 అపహరించబడిన చక్కని అమ్మాయిలలో మరొక పిల్ల. 36 00:02:53,924 --> 00:02:55,342 డ్రియాతో కలిపి మొత్తం 11 మంది. 37 00:02:55,342 --> 00:02:58,136 గడిచిన నాలుగేళ్లలో ఓక్లండ్ లో కనపడటం లేదని రిపోర్ట్ చేయబడిన వారు. 38 00:02:58,846 --> 00:03:01,431 కానీ వీరిలో ఒకరు మాత్రమే తిరిగి ఇంటికి క్షేమంగా చేరుకున్నారు. 39 00:03:03,350 --> 00:03:04,643 మళ్ళీ ఎందుకు పారిపోయింది? 40 00:03:05,602 --> 00:03:07,813 సరే. మనం ఇప్పుడు చేయాల్సిన పని ఏంటి? 41 00:03:09,189 --> 00:03:14,319 ఆమె కనపడకుండా పోవటానికి ముందు మనం డ్రియాతో దాదాపు 10 గంటలకు పైనే ఇంటర్వ్యూలు తీసుకున్నాం. 42 00:03:16,613 --> 00:03:20,492 ఆ రికార్డింగ్లలో మనకు పనికొచ్చేది ఏదైనా ఉండొచ్చు. 43 00:03:29,626 --> 00:03:32,504 డ్రియా, కాప్స్టోన్స్ వారు నిన్ను కనుగొన్నప్పుడు, 44 00:03:32,504 --> 00:03:35,757 నువ్వు డ్రగ్స్ గృహంలో ఫెంటనల్ కి బానిసవై దొరికావు. 45 00:03:37,176 --> 00:03:38,552 ఆ పరిస్థితికి నువ్వు ఎలా చేరుకున్నావు? 46 00:03:39,261 --> 00:03:41,096 నేను కలిసిన ఒక కుర్రాడు నాకు అది ఇచ్చాడు. 47 00:03:41,096 --> 00:03:45,934 నేను ఫెంటనల్ ని మొదటిసారి శ్వాస ద్వారా తీసుకున్నప్పుడు, నా మతి ఎక్కడికో పోయింది. 48 00:03:46,602 --> 00:03:49,188 ఒక తలుపు తెరుచుకుని, నేను అడుగుపెట్టినట్టు అయింది, 49 00:03:49,188 --> 00:03:51,732 ఆ తలుపుకు అవతల, ప్రపంచమే వేరుగా ఉంది. 50 00:03:53,108 --> 00:03:57,070 గాలిలో తేలుతున్నట్టు అనిపించింది, ఎలాంటి బాధా తెలియలేదు. 51 00:03:58,906 --> 00:04:01,491 నేను మనసులో ఎక్కడికి వెళ్లాలనుకుంటే అక్కడికి వెళ్లాలనిపించి మళ్ళీ మళ్ళీ ఆ డ్రగ్ తీసుకున్నా. 52 00:04:03,076 --> 00:04:04,077 నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్లేదానివి? 53 00:04:05,871 --> 00:04:07,331 జాపనీస్ తోటలు. 54 00:04:08,332 --> 00:04:11,001 చాలా పచ్చగా ఉంటుంది. అక్కడ నాకు బాగా నచ్చేది. 55 00:04:12,252 --> 00:04:13,253 ఎందుకు? 56 00:04:13,962 --> 00:04:16,673 నా 11వ పుట్టినరోజు పార్టీ అక్కడే జరిగింది. 57 00:04:17,173 --> 00:04:20,928 నేను మనసారా సంతోషంగా ఫీల్ అవ్వడం అదే బహుశా జీవితంలో చివరిసారి. 58 00:04:21,970 --> 00:04:27,267 అది మా అమ్మకు తన సమస్యలు మొదలుకావడం, కారణంగా నేను అనాదశరణాలయానికి వెళ్ళడానికి ముందు జరిగింది. 59 00:04:28,727 --> 00:04:30,771 అనాదశరణాలయంలో కొన్ని సంవత్సరాల 60 00:04:30,771 --> 00:04:33,190 తర్వాత నేను డ్రగ్స్ వాడడం ప్రారంభించాను. 61 00:04:33,815 --> 00:04:36,944 నువ్వు నేటికి ఆరు వారాలుగా డ్రగ్స్ కి దూరంగా ఉన్నావు. 62 00:04:38,028 --> 00:04:39,238 నీకు మనసు లాగుతుంటుందా? 63 00:04:40,197 --> 00:04:41,240 ఓరి, దేవుడా. 64 00:04:41,740 --> 00:04:44,660 మొన్నటి రోజున, నేను డ్రగ్స్ అమ్మే దినాలలో పరిచయమైన ఒక ఫ్రెండ్ ని కలిసాను. 65 00:04:45,160 --> 00:04:47,120 ఆమె తనకు హై హంటర్ ని అమ్మగల ఒకరు తెలుసు అని చెప్పింది. 66 00:04:48,330 --> 00:04:52,334 ఆమెను కలవాలి అనుకుంటే చాలా సులభంగా కలిసేదాన్ని. 67 00:04:53,710 --> 00:04:56,547 కానీ నేను కలవలేదు. -అంటే ఏంటి? "హై హంటర్" అంటే ఏంటి? 68 00:04:57,130 --> 00:04:59,383 అది... అది ఒక కొత్త డ్రగ్. 69 00:05:00,843 --> 00:05:02,594 కానీ నేను ఇప్పుడు నా జీవితం గురించి ఆలోచించాను, 70 00:05:03,762 --> 00:05:06,640 వద్దు అని చెప్పడానికి కారణమైన అనేక చిన్న విషయాల గురించి ఆలోచించాను. 71 00:05:07,558 --> 00:05:08,934 దాంతో, ఆమెకు వద్దని అని చెప్పా. 72 00:05:11,436 --> 00:05:13,397 వినడానికి సన్నాసిలా మాట్లాడుతున్నానని నాకు తెలుసు. 73 00:05:17,734 --> 00:05:19,778 నాకైతే వినడానికి చాలా ధైర్యవంతురాలిలా మాట్లాడావు. 74 00:05:21,822 --> 00:05:23,073 గుడ్ మార్నింగ్, ఓక్లండ్. 75 00:05:23,073 --> 00:05:27,536 బే ప్రాంతానికి సంబంధించిన యువతి, ఎమిలీ మిల్స్ కనిపించకుండా పోయి ఇప్పటికి మూడు రోజులవుతుంది. 76 00:05:27,536 --> 00:05:30,080 స్థానిక పోలీస్ డిపార్ట్మెంట్ వారు ఛానెల్ 13 వారితో 77 00:05:30,080 --> 00:05:32,916 ఎమిలీని ఇంటికి తీసుకురావడం తమ తక్షణ కర్తవ్యం అని చెప్పారు. 78 00:05:33,500 --> 00:05:35,419 పీటిఏ మీటింగ్ త్వరలో మొదలుకానుంది. 79 00:05:35,419 --> 00:05:36,837 ఓటు వేయండి మీ గళాన్ని విప్పండి 80 00:05:36,837 --> 00:05:38,422 నీకు ఏమైనా తీసుకురమ్మంటావా, బేబీ? 81 00:05:38,422 --> 00:05:39,506 వద్దు. నాకు ఏం వద్దు. 82 00:05:39,506 --> 00:05:40,883 కచ్చితంగానా? -అవును. 83 00:05:40,883 --> 00:05:43,510 కానీ ఆమె త్వరలో రాకపోతే జనాన్ని శాంతిపరచడానికి నువ్వు జోక్యం చేసుకోవాల్సి ఉంటుంది. 84 00:05:44,094 --> 00:05:45,470 అల్లరి మొదలుకావచ్చు. 85 00:05:45,971 --> 00:05:47,514 ఆమె రావడానికి ఇంకెంత సమయం తీసుకుంటుంది? 86 00:05:47,514 --> 00:05:50,893 ఆమె ఏ క్షణంలో అయినా వచ్చేస్తారు. అందరూ దయచేసి కాస్త శాంతించండి. 87 00:05:53,604 --> 00:05:54,855 నన్ను క్షమించండి. 88 00:05:54,855 --> 00:05:57,441 క్షమించాలి. సూపరింటెండెంట్ గారితో ఫోన్ మాట్లాడుతూ లేట్ అయింది, 89 00:05:57,441 --> 00:06:00,277 రేపు రాత్రి జరగబోయే గెట్ అవుట్ ది ఓట్ కార్యక్రమం విషయమై కార్యాచరణను చర్చించాల్సి వచ్చింది. 90 00:06:00,944 --> 00:06:04,239 సరే, రేపు క్యాంపస్ నిండా ఉండబోయే ప్రజలు, అలాగే కెమెరా వ్యక్తుల దృష్ట్యా, 91 00:06:04,239 --> 00:06:07,826 స్కూల్ భద్రత విషయమై మీతో ఒక విషయం చర్చించాలనుకున్నాను. 92 00:06:09,536 --> 00:06:12,122 గడిచిన కొన్ని రోజులలో, ఇద్దరు అమ్మాయిలు కనిపించకుండా పోయారు. 93 00:06:13,457 --> 00:06:16,668 ఎమిలీ మిల్స్ మరియు డ్రియా స్పైవీ. 94 00:06:17,252 --> 00:06:19,588 మీలో కొందరికి డ్రియా మా స్కూల్ విద్యార్థిని అని తెలిసే... 95 00:06:20,714 --> 00:06:25,010 పట్టింపు లేకుండా అడుగుతున్నా అనుకోకండి, కానీ ఇది నిజంగానే స్కూల్ భద్రతకు సంబంధించిన విషయమా? 96 00:06:26,595 --> 00:06:28,138 మీరు ఏం చెప్పాలనుకుంటున్నారు, శ్రీమతి విలియమ్స్? 97 00:06:30,349 --> 00:06:31,934 డ్రియా డ్రగ్స్ కి బానిసైన అమ్మాయి. 98 00:06:35,854 --> 00:06:37,564 ఆష్లి సెల్ ఫోన్ నంబర్ ఏంటి? 99 00:06:37,564 --> 00:06:39,525 ఈ విషయంతో నా కూతురికి ఏంటి సంబంధం? 100 00:06:39,525 --> 00:06:43,195 ఒకటి చెప్పనా? ఆగండి. నేనే ఆమెకు మెసేజ్ చేస్తా. 101 00:06:43,779 --> 00:06:46,657 నేను ఈ సంగతితో మా పిల్లలకు ఏంటి సంబంధం అని అడుగుతున్నాను. 102 00:06:46,657 --> 00:06:51,078 మా పిల్లలకు డ్రగ్స్ గురించి లేదా ఆ డ్రియా పిల్ల ఎలాంటి కార్యకలాపాలలో ఉందో వాటి గురించి ఏమీ తెలీదు. 103 00:06:54,289 --> 00:06:59,378 పంపించాను. ప్రస్తుతం క్వయిర్ లో ఉండాల్సిన ఆష్లికి నేను ఇప్పుడు మెసేజ్ పెట్టాను. 104 00:07:00,254 --> 00:07:02,256 బెల్లర్మైన్ కాలేజీలో చదువుకునే ఒక కుర్రాడిలాగా. 105 00:07:03,006 --> 00:07:04,216 ఆమె చాలా అందంగా ఉంటుంది అని, 106 00:07:04,716 --> 00:07:08,262 డ్రగ్స్ పార్టీలో జాయిన్ అవ్వాలని ఉంటే నన్ను జిమ్ లో కలవమని చెప్పాను. 107 00:07:08,262 --> 00:07:09,763 మీరు అలా చేయకూడదు. 108 00:07:09,763 --> 00:07:12,933 అలా చేయడం మోసం అంటారు. 109 00:07:14,935 --> 00:07:19,064 ప్రస్తుతం జిమ్ ని మేము వాడుకుంటున్నాము, ఆష్లి. నువ్వు ఇక క్వయిర్ కి వెళ్లొచ్చు. థాంక్స్. 110 00:07:22,442 --> 00:07:24,444 కనీసం 45 సెకన్లు కూడా నాకు పట్టలేదు, 111 00:07:25,153 --> 00:07:28,991 డ్రియా కంటే బాగా నడుచుకునే మీ అమ్మాయి తనకు తెలియని ఒక అపరచితుని కలవడానికి, 112 00:07:30,576 --> 00:07:32,494 ఎర వేసి వచ్చేలా చేయడానికి. 113 00:07:34,746 --> 00:07:38,792 డ్రియా విషయంలో జరిగినది మీలో ఎవరి పిల్లలకు అయినా జరగొచ్చు. 114 00:07:40,878 --> 00:07:42,212 ఆ విషయం మీకు అర్థం అవుతుందా? 115 00:07:44,673 --> 00:07:48,051 చివరిగా ఒక మాట, రేపటి కార్యక్రమానికి నాకు మీలో నుండి వాలంటీర్లు కావాలి. 116 00:07:53,891 --> 00:07:54,892 థాంక్స్. 117 00:07:58,312 --> 00:08:00,105 ఆ అమ్మా నాన్నలు లోపలే ఉన్నారు. 118 00:08:00,105 --> 00:08:02,649 ఏం పర్లేదు. ఆ మీటింగ్ గంటల పాటు సాగుతుంది. 119 00:08:02,649 --> 00:08:05,819 సరే. కానీ మనం మా నాన్నకు దొరికితే, ఆయన నన్ను చంపేస్తారు. 120 00:08:06,820 --> 00:08:08,030 లేదా నిన్ను చంపేసి... 121 00:08:08,864 --> 00:08:10,449 అది నేను చూసేలా చేస్తారు. 122 00:08:13,535 --> 00:08:15,120 అంటే, నన్ను నిజంగానే ఆపేయమంటున్నావా? 123 00:08:16,121 --> 00:08:17,915 లేదు, నేను అలా అనను. 124 00:08:18,582 --> 00:08:20,000 సరే. -నేను... 125 00:08:21,418 --> 00:08:23,378 కొంచెం ఏకాంత ప్రదేశం ఏమైనా ఉంటే బాగుండు అనిపిస్తుంది అంతే. 126 00:08:25,756 --> 00:08:28,759 మనం మా కజిన్ ఇంటికి మళ్ళీ ఎప్పుడు వెళ్లొచ్చు? వెళ్లి చాలా రోజులు అవుతుంది. 127 00:08:31,136 --> 00:08:32,136 త్వరలోనే. 128 00:08:35,307 --> 00:08:36,308 శ్రీమతి కిల్లెబ్రూ. 129 00:08:36,892 --> 00:08:40,270 మీ మీటింగ్ జరుగుతున్నంత సేపు నేను ట్రినీకి తోడుగా ఉన్నాను అంతే. 130 00:08:40,270 --> 00:08:41,438 సరే, ఇప్పుడు వచ్చాను కదా. 131 00:08:41,438 --> 00:08:44,149 కాబట్టి, ఇక దానికి నీ తోడు ఇక అవసరం లేదు, అవునా? 132 00:08:44,149 --> 00:08:45,234 అవును, మేడం. 133 00:08:46,818 --> 00:08:47,903 నేను నీకు మెసేజ్ చేస్తా. -సరే. 134 00:08:51,740 --> 00:08:53,200 నేను వాడిని భయపెట్టాను అనుకుంటున్నావా? 135 00:08:53,200 --> 00:08:54,284 ఏంటి? 136 00:08:54,284 --> 00:08:57,079 ఎపుడూ మీ నాన్న ఒక్కరే కఠినంగా వ్యవహరించగలుగుతున్నారు. అదేం బాలేదు. 137 00:08:58,747 --> 00:09:00,249 ఆగు, నేను ఇబ్బందుల్లో పడ్డానా? లేక... 138 00:09:00,249 --> 00:09:04,211 బంగారం, మీ బామ్మకు నేను దొరికిన ప్రదేశాల గురించి, అలాగే నా హై స్కూల్ బాయ్ ఫ్రెండ్ ముద్దుల పార్టీ 139 00:09:04,211 --> 00:09:07,673 గురించి నీకు గనుక చెప్పడం మొదలుపెడితే, నువ్వు మళ్ళీ నాకేసి మాములుగా చూడవు. 140 00:09:07,673 --> 00:09:08,966 అమ్మా. 141 00:09:08,966 --> 00:09:14,638 ట్రినీ, నువ్వు నాతో నిజం చెప్పినన్ని రోజులూ ఎప్పుడూ ఇబ్బందుల్లో పడవు, సరేనా? 142 00:09:16,431 --> 00:09:18,183 నువ్వు సురక్షితంగా ఉండడమే నాకు ముఖ్యం. 143 00:09:18,183 --> 00:09:20,853 ప్రత్యేకంగా డ్రియా విషయంలో జరుగుతున్నా హంగామా దృష్ట్యా అదొక్కటే చెప్పగలను. 144 00:09:21,603 --> 00:09:23,438 అందుకే నువ్వు ఎట్టి పరిస్థితుల్లో నీకు తెలియని వారి... 145 00:09:23,438 --> 00:09:24,940 అమ్మా, నాకు తెలుసు. -...కార్లలో ఎక్కకూడదు... 146 00:09:24,940 --> 00:09:27,651 అది ఆబ్రే కజిన్ అని చెప్పాను కదా. -...అలాగే ఫోన్ ఎత్తకుండా ఉండకూడదు. 147 00:09:27,651 --> 00:09:29,152 నువ్వు మమ్మల్ని చాలా కంగారుపెట్టావు, బుజ్జి. 148 00:09:30,571 --> 00:09:32,364 అవును, నాకు తెలుసు. 149 00:09:32,364 --> 00:09:36,076 నన్ను క్షమించండి. నేను చేసిన తప్పు తెలుసుకున్నా. నిజంగా. 150 00:09:37,619 --> 00:09:38,954 సరే, అయితే నేను నిన్ను మళ్ళీ నమ్ముతున్నాను. 151 00:09:43,000 --> 00:09:44,418 మీరు లోపలికి వెళ్లడం ఎట్టిపరిస్థితుల్లో కుదరదు. 152 00:09:44,418 --> 00:09:46,962 ఇది నమ్మశక్యంగా లేదు. నాకు డిటెక్టివ్ ఏయిమ్స్ తెలుసు. 153 00:09:46,962 --> 00:09:48,422 మీరు మార్కస్ కిల్లెబ్రూ గారు ఎలా తెలుసో అలాగేనా? 154 00:09:49,006 --> 00:09:53,010 సరే, మీ డిపార్ట్మెంట్ వారి కష్టార్జితాన్ని వాడుకుంటూ ఆయన ఎలా ఎంజాయ్ చేస్తున్నాడు? 155 00:09:55,512 --> 00:09:58,390 చివరికి వచ్చావు. ఏయిమ్స్, దయచేసి వాళ్లకు నన్ను లోనికి పంపమని చెప్తావా? 156 00:09:58,390 --> 00:10:01,268 మీరు ఇక్కడికి రాకూడదు అని చెప్పాను కదండీ, మిస్ పార్నెల్. 157 00:10:02,895 --> 00:10:04,354 నా పేరు స్కోవిల్. 158 00:10:04,354 --> 00:10:05,981 ఈ సంగతి ఏంటో చూసుకో, కొత్త కుర్రాడా. 159 00:10:05,981 --> 00:10:07,065 ఇక బయలుదేరండి. 160 00:10:17,618 --> 00:10:20,621 మన నటనని నమ్మి ఉంటాడా? -నటనలో జీవించేసావు. 161 00:10:21,163 --> 00:10:22,873 ఇలా విను, నన్ను క్షమించు. 162 00:10:22,873 --> 00:10:25,709 డ్రియా స్పైవీ గురించి నాకు ఇంకా ఏమీ తెలీదు. నేను ప్రయత్నిస్తున్నాను. 163 00:10:25,709 --> 00:10:28,504 పర్లేదు, వాళ్ళు 24 గంటలూ ఎమిలీ మిల్స్ కేసు మీదే మీతో పని చేయిస్తున్నారని తెలుసు. 164 00:10:28,504 --> 00:10:29,588 అది నిజమే. 165 00:10:30,088 --> 00:10:32,466 సరే, నీకు కొంచెం సమయం దొరికితే ఒక విషయం చెక్ చెయ్, 166 00:10:33,425 --> 00:10:35,636 డ్రియా ఇంటర్వ్యూలలో ఒక విషయం గురించి తెలిసింది. 167 00:10:35,636 --> 00:10:38,388 ఆమె "హై హంటర్" అనే ఒకదాని గురించి చెప్పింది. 168 00:10:38,388 --> 00:10:39,848 అదొక కొత్త డ్రగ్ అంది. 169 00:10:40,390 --> 00:10:42,851 హై హంటర్? నేను అలాంటి దాని గురించి ఏమీ వినలేదు. 170 00:10:42,851 --> 00:10:44,978 సరే, అది డ్రగ్ కాకపోతే ఇంకేం అయి ఉంటుంది? 171 00:10:44,978 --> 00:10:47,272 ఎవరైనా డీలర్ కావచ్చు. లేదా ట్రాప్ హౌస్ కావచ్చు. 172 00:10:47,272 --> 00:10:48,649 నీ కోసం అదేంటో చెక్ చేస్తా. 173 00:10:50,817 --> 00:10:52,486 ఆగు, అతను... 174 00:10:52,986 --> 00:10:53,987 ఆండ్రూ ఫిన్నీ. 175 00:10:53,987 --> 00:10:55,072 ఆండ్రూ. -డాని. 176 00:10:55,072 --> 00:10:57,908 ఓక్లండ్ తరువాతి మేయర్ పోటీలో ముందంజలో ఉన్న వ్యక్తి. 177 00:10:57,908 --> 00:11:01,828 ఎమిలీ మిల్స్ కోసం అంత ఎక్కువగా మాపై ఎందుకు ఒత్తిడి తెస్తున్నారో తెలుసుకోవాలని ఉందా? అతనే కారణం. 178 00:11:04,331 --> 00:11:06,208 కానీ అతను ఇంకా పదవిలో లేడు కదా. 179 00:11:06,208 --> 00:11:08,418 అందరూ తమ ప్రచారాలలో "పోలీసుల ఫండింగ్ తీసేయాలి" 180 00:11:08,418 --> 00:11:12,381 అంటున్న రోజులలో చట్టం, న్యాయం అంటూ ప్రచారం చేసేవాడిని ఇక్కడి వారు హీరోగా చూస్తారు. 181 00:11:13,757 --> 00:11:15,217 చట్టం, న్యాయం ఎవరి కోసం? 182 00:11:24,101 --> 00:11:25,102 థాంక్స్. 183 00:11:27,729 --> 00:11:29,439 వీడు నాకు విరామం ఇవ్వకుండా ఫోన్ చేస్తున్నాడు. 184 00:11:29,439 --> 00:11:30,858 నీకు వాడు నచ్చాడా? 185 00:11:30,858 --> 00:11:32,693 ఒక్క డేట్ మీద వెళ్లాం. చూద్దాం. 186 00:11:34,945 --> 00:11:36,780 నువ్వు మళ్ళీ డేటింగ్ మొదలుపెట్టాలి. 187 00:11:36,780 --> 00:11:37,948 అది కష్టం. 188 00:11:37,948 --> 00:11:41,994 తిండెర్, బ్లాక్ పీపుల్ మీట్, బంబుల్, హింజ్, జెడేట్. 189 00:11:41,994 --> 00:11:44,454 జెడేట్. మంచి జీవిష్ కుర్రాడిని పట్టుకో. 190 00:11:44,454 --> 00:11:45,998 అన్నీ వాడుతున్నా. 191 00:11:45,998 --> 00:11:47,249 నేను యాప్ ఏం వాడడం లేదు. 192 00:11:48,000 --> 00:11:51,628 అలాగే, నాకు ఇలా ఒంటరిగా ఉండడమే బాగుంది. ప్రస్తుతానికి. 193 00:11:53,338 --> 00:11:54,339 ఇది కొత్తగా ఉంది. 194 00:11:54,965 --> 00:11:57,301 అంటే, ఒకప్పటి పాపి కచ్చితంగా ఎవడో ఒకడు చేతకానివాడితో ఉండకుండా ఉండదు. 195 00:11:57,301 --> 00:11:59,928 కదా? నువ్వు కొత్తగా అన్నీ ఫ్యాన్సీగా చేస్తున్నావు. 196 00:11:59,928 --> 00:12:02,639 శ్రీమతి రాడ్స్ అయితే ఇలాంటి పనులు ఎప్పటికీ చేసేది కాదు. 197 00:12:02,639 --> 00:12:05,142 నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? నేను మొదటి నుండి ఇలాంటి మనిషినే. 198 00:12:06,977 --> 00:12:08,437 అవును. 199 00:12:09,605 --> 00:12:12,816 లియోనా ఆంటీ ఇంటికి అంకుల్ బగ్ నన్ను తీసుకువచ్చినప్పుడు 200 00:12:12,816 --> 00:12:16,153 ఆమె ఇంటి వెనుక జరిగే చిన్న బూగీ టీ పార్టీకి చెప్పకుండా మిమ్మల్ని తీసుకువెళ్లాను 201 00:12:16,153 --> 00:12:18,405 గుర్తుందా? -నేను అదంతా మర్చిపోయా. 202 00:12:18,405 --> 00:12:22,534 దానికి లింక్స్ వారు స్పాన్సర్, పైగా మనం వెళ్లినా కేకు తీసుకోవడానికి ఒప్పుకోలేదు. 203 00:12:22,534 --> 00:12:26,079 అక్కడికి వెళ్లి గిన్నెలు పడేసి గోల చేసినప్పుడు పెద్ద రాద్ధాంతం మాత్రం అయింది అనుకో. 204 00:12:26,079 --> 00:12:29,458 మనం ఒక గుర్తు వదిలాం. లియోనా ఆంటీ చాలా కోపపడింది. 205 00:12:29,458 --> 00:12:32,920 అమ్మ వస్తువులు తీసుకోవడానికి ఆమె మళ్ళీ ఆ ఇంటికి వెళ్ళమని మనల్ని ఎందుకు ఒత్తిడి చేస్తుంది? 206 00:12:32,920 --> 00:12:35,923 నాకు ఆ ఇంటికి వెళ్లాలంటేనే చిరాకు వస్తుంది. చాలా చెడ్డ జ్ఞాపకాలు ఉన్నాయి అక్కడ. 207 00:12:35,923 --> 00:12:38,509 అవును, నాకు కూడా చాలా చెడ్డ జ్ఞాపకాలు ఉన్నాయి. 208 00:12:39,218 --> 00:12:44,223 నేను అక్కడ ఉన్నందుకు కాదు, కానీ లియోనా ఆంటీ సరిగా మాట్లాడేది కాదు. 209 00:12:44,806 --> 00:12:47,392 అయితే వెళ్లి ఆ పనేదో పూర్తి చేసి, ఇక ఈ విషయాలన్నీ వదిలేద్దాం రండి. 210 00:12:48,769 --> 00:12:50,145 ఆ చెత్త మనిషి విన్యర్డ్ కి వెళ్ళిపోతుంది, 211 00:12:50,145 --> 00:12:52,189 కాబట్టి అది మంచి విషయం. -సరే... 212 00:12:52,189 --> 00:12:54,608 మళ్ళీ కనిపించదు. 213 00:12:54,608 --> 00:12:56,944 అందుకోసం చీర్స్. వీడ్కోలు. -అవును. 214 00:13:03,033 --> 00:13:05,619 హేయ్. 215 00:13:07,871 --> 00:13:08,956 ఏమనుకుంటున్నావు? 216 00:13:08,956 --> 00:13:10,457 కనపడుటలేదు డ్రియా 217 00:13:12,209 --> 00:13:13,210 బాగుంది. 218 00:13:20,509 --> 00:13:24,638 నేను ఎక్కువసేపు ఉండలేను. డ్రియా గురించి చెప్పడానికి నేను ఇంకొందరు మోటర్ సైకిల్ క్లబ్ వాళ్ళను కలుస్తున్నాను. 219 00:13:25,138 --> 00:13:27,516 నువ్వు ఎప్పుడైనా హై హంటర్ గురించి విన్నావా? 220 00:13:28,225 --> 00:13:29,226 లేదు, అంటే ఏంటి? 221 00:13:29,810 --> 00:13:31,520 అది డ్రియా చెప్పిన ఒక డ్రగ్. 222 00:13:32,145 --> 00:13:35,732 అదే ఏంటి, ఆమెకు ఎక్కడ దొరికేది అనే విషయం కనుక్కోవాలని చూస్తునాను. 223 00:13:37,276 --> 00:13:38,777 ఏమైనా తెలుస్తుందేమో చూస్తాను. 224 00:13:39,278 --> 00:13:41,280 ఏయిమ్స్ కి కూడా ఏమీ తెలీదు. 225 00:13:41,280 --> 00:13:43,365 ఓపిడి వాళ్ళు సరిగ్గా పని చేయడం లేదు అని మాత్రం వాడికి తెలుసు. 226 00:13:43,907 --> 00:13:45,784 ఇది మనం హ్యాండిల్ చేయగల విషయమేలే. 227 00:13:45,784 --> 00:13:47,119 నాన్న... -నేను నిజంగా అంటున్నా. 228 00:13:58,714 --> 00:13:59,715 నాన్న... 229 00:14:01,550 --> 00:14:04,136 నేను ఈ ఇంట్లో ఉండడం నాకు సురక్షితమే అని నీకు అనిపిస్తుందా? 230 00:14:04,136 --> 00:14:05,053 నేను... 231 00:14:05,846 --> 00:14:09,183 నేను నా పేరు పాపి స్కోవిల్ అని నా పాడ్ క్యాస్ట్ లో చెప్పా. నేను... 232 00:14:10,767 --> 00:14:13,187 ఇక్కడ ఉండడానికి నీకు నా అనుమతి అవసరం లేదు. -నాకు తెలుసు. 233 00:14:13,187 --> 00:14:14,271 ఓక్లండ్ కాప్స్టోన్స్ 234 00:14:16,690 --> 00:14:17,691 నేను... 235 00:14:19,651 --> 00:14:23,113 నా జీవితానికి పరమార్థం ఏంటా అనేది తెలుసుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను. 236 00:14:25,741 --> 00:14:28,493 అందుకేనా నువ్వు డ్రియా ఇంకా కనిపించకుండా పోయిన అమ్మాయిల గురించి పాడ్ క్యాస్ట్ చేస్తున్నావు? 237 00:14:28,493 --> 00:14:29,912 నిన్ను నిరూపించుకోవడానికి. 238 00:14:31,413 --> 00:14:32,414 అయ్యుండొచ్చు. 239 00:14:33,540 --> 00:14:35,584 నా విమోచనం కోసం కూడా చేస్తున్నాను ఏమో. 240 00:14:37,836 --> 00:14:42,508 ఆ అమ్మాయిల గురించి ఆలోచించినప్పుడు, నేను కూడా వాళ్ళ పరిస్థితుల్లో ఎంత సులభంగా చిక్కుకొని ఉండేదాన్నో తడుతుంది. 241 00:14:42,508 --> 00:14:43,800 అవును, కానీ నీకు అలా కాలేదు. 242 00:14:44,635 --> 00:14:46,345 నువ్వు పాపి స్కోవిల్ వి. 243 00:14:47,596 --> 00:14:50,140 స్కోవిల్ ని అయినంత మాత్రాన పరిసరాలు ప్రభావం చూపించవని చెప్పలేం. 244 00:14:50,140 --> 00:14:51,975 మన ప్రవర్తన ఎలా ఉంటుందనేదే ముఖ్యం. 245 00:14:56,605 --> 00:14:57,606 నీ తల పైకి ఎత్తు. 246 00:14:59,107 --> 00:15:00,192 మనం చేయాల్సిన పని చాలా ఉంది. 247 00:15:05,030 --> 00:15:06,698 బ్రేకింగ్ న్యూస్ ఎమిలీ మిల్స్ ఇంకా దొరకలేదు 248 00:15:07,574 --> 00:15:11,453 కనిపించకుండా పోయిన అమ్మాయి ఎమిలీ మిల్స్ వాళ్ళ పీడ్మోంట్ ఇంటి ముందు ఉన్నాను. 249 00:15:11,453 --> 00:15:15,624 మేయర్ పదవికి పోటీ పడుతున్న ఆండ్రూ ఫిన్నీ గారు ఎమిలీ కథను దగ్గరుండి పర్యవేక్షిస్తున్నారు. 250 00:15:15,624 --> 00:15:17,209 ఇది దారుణమైన పరిస్థితి. 251 00:15:18,168 --> 00:15:19,753 ప్రతీ తల్లితండ్రులకు ఇదొక పీడకల లాంటిది. 252 00:15:20,337 --> 00:15:23,131 మన నగరంలో క్రైం అదుపులేకుండా పెరిగిపోయింది. 253 00:15:31,431 --> 00:15:35,644 సమాజ సభ్యులకు, భాగస్వాములకు, అలాగే మీడియాకు నా నమస్కారం. 254 00:15:36,228 --> 00:15:38,689 నా పేరు లీ హ్యాక్ మ్యాన్, అలాగే ఇది నా భార్య సిబిల్. 255 00:15:41,149 --> 00:15:45,654 మేము మా కంపెనీ, క్వెస్టర్ ని, బే ఏరియా దగ్గరలో, స్టెన్ ఫోర్డ్ కాలేజీలో 256 00:15:45,654 --> 00:15:47,948 చదువుతున్నప్పుడు మా ఇంటి గరాజ్ నుండి ప్రారంభించాం. 257 00:15:48,824 --> 00:15:53,120 అలాగే ఇవాళ, క్వెస్టర్ ప్రపంచంలోనే అతిపెద్ద టెక్ కంపెనీలలో ఒకటి. 258 00:15:53,120 --> 00:15:57,207 ఇవాళ, ఓక్లండ్ లోని ఈ కొత్త క్వెస్టర్ క్యాంపస్ లో మేము నూతన పనికి నాంది పలుకబోతున్నాం. 259 00:15:57,207 --> 00:15:59,376 దాని వల్ల ప్రజలకు మెరుగైన ఉద్యోగావకాశాలు దొరికితే మంచిది. 260 00:16:01,879 --> 00:16:02,880 తప్పకుండా. 261 00:16:04,715 --> 00:16:08,218 మాకు తమ క్యాంపస్ ని ఇచ్చినందుకు ఓక్ క్రీక్ హై స్కూల్ 262 00:16:08,218 --> 00:16:09,720 వారికి మేము థాంక్స్ చెప్పాలి. 263 00:16:10,429 --> 00:16:11,805 గడిచిన ఏడేళ్లుగా, 264 00:16:11,805 --> 00:16:15,934 ఈ స్కూల్ ఓక్లండ్ లో అత్యద్భుతమైన పనితీరును కనపరిచిన స్కూళ్లలో ఒకటిగా నిలిచింది. 265 00:16:16,894 --> 00:16:20,731 ఇంకొక విధంగా చెప్పాలంటే, భవిష్యత్ లో క్వెస్టర్ కోసం ఉద్యోగస్తులను ఎక్కడ వెతకాలో మాకు తెలిసింది అనొచ్చు. 266 00:16:21,899 --> 00:16:24,610 సూపరింటెండెంట్ లెన్నన్, దయచేసి నిలబడండి, 267 00:16:24,610 --> 00:16:27,571 మీరు చేసిన గొప్ప పనులకు మేము మీకు గుర్తింపును ఇవ్వాలి అనుకుంటున్నాం. 268 00:16:28,864 --> 00:16:29,865 ఆయన చేసిన పనులా? 269 00:16:30,449 --> 00:16:32,951 నవ్వుతూ కూర్చో. తర్వాత వాడి కారుకు గీతలు పెట్టేస్తాలే. 270 00:16:32,951 --> 00:16:36,079 మీలో చాలా మంది దగ్గర ఇప్పటికే క్వెస్టర్ మెసేజింగ్ యాప్ ఉంది. 271 00:16:36,079 --> 00:16:38,832 కానీ, మేము ఇటీవల ఒక కొత్త ఫీచర్ ని చేర్చాం, 272 00:16:38,832 --> 00:16:42,085 దాని ద్వారా ఎవరైనా సులభంగా ఓటు వేయడానికి రిజిస్టర్ చేసుకోవచ్చు. 273 00:16:42,085 --> 00:16:43,420 అలాగే ఇవాళ ఒక్క రోజుకే, 274 00:16:43,420 --> 00:16:47,591 మీరు ఆ యాప్ సహాయంతో నేరుగా పోటీదారులు మీ ప్రశ్నలు సంధించవచ్చు, 275 00:16:47,591 --> 00:16:48,884 మీరది తప్పక చేయాలని నా సలహా. 276 00:16:48,884 --> 00:16:51,970 ఓక్లండ్ ఇప్పుడు ఒక కొత్త అధ్యాయాన్ని తెరుస్తుంది. 277 00:16:51,970 --> 00:16:56,517 కాబట్టి, ఒకప్పటికంటే నేడు మరి ముఖ్యంగా, అవగాహన కలిగిన పోరులంగా మనం ఓటు వేయడం చాలా ప్రాముఖ్యం. 278 00:16:56,517 --> 00:16:58,227 కాబట్టి ఇక ఆలస్యం చేయకుండా, 279 00:16:58,227 --> 00:17:03,065 దయచేసి రేచల్ మెఖేగ్జి, ఎవరెట్ హూగ్ల్యాన్డ్ మరియు ఆండ్రూ ఫిన్నీ గారిని ఆహ్వానిద్దాం. 280 00:17:06,527 --> 00:17:10,571 మన భవిష్యత్తు వీరిపై ఆధారపడి ఉంది, కాబట్టి అది మనసులో ఉంచుకొని వీరిని ఎంచుకోవాలి. 281 00:17:10,571 --> 00:17:13,200 ఆఫీసులో ఉండగా, నేను మెజర్ డబ్ల్యూని అత్యద్భుతంగా అమలు చేశాను. 282 00:17:13,992 --> 00:17:17,829 గ్యాంగులకు వ్యతిరేకంగా తీసుకున్న చొరవకు ఈ ఫండ్స్ ని కేటాయించడం ద్వారా, 283 00:17:17,829 --> 00:17:20,874 పోలీసులు సిటీలోని నిర్దిష్ట ప్రాంతాలపై దృష్టిసారించగలుగుతారు. 284 00:17:20,874 --> 00:17:25,587 కాబట్టి, నన్ను మీరు ఎన్నుకుంటే, స్థానిక పోలీసు వ్యవస్థ బడ్జెట్ ని తగ్గిస్తాను. 285 00:17:25,587 --> 00:17:28,089 కాబట్టి నాకు ఓటు వేయమని మీకు మనవి చేస్తున్నా. 286 00:17:29,341 --> 00:17:30,342 ప్రగతిశీల దృక్పధం... 287 00:17:33,595 --> 00:17:36,849 ప్రగతిశీల దృక్పధం ఉన్న అభ్యర్థి బలమైన పోలీసు వ్యవస్థకు తన మద్దతు ఇవ్వడు 288 00:17:36,849 --> 00:17:38,934 అని చెప్పడానికి ఎలాంటి ఆధారం లేదు. 289 00:17:38,934 --> 00:17:41,270 అభ్యంతరపరచినందుకు దయచేసి క్షమించండి. 290 00:17:42,437 --> 00:17:48,777 మీరు చూస్తున్న ఈ అమ్మాయిలు అందరూ ఓక్లండ్ లో కనిపించకుండా పోయి, 291 00:17:49,361 --> 00:17:51,363 వారి కోసం వేయి కళ్ళతో ఎదురుచూస్తున్నా తల్లితండ్రులు ఉన్నవారే. 292 00:17:52,114 --> 00:17:55,242 ఈ అమ్మాయి డ్రియా స్పైవీ, 293 00:17:56,201 --> 00:17:58,328 ఇదే స్కూల్ లో చదువుకునే విద్యార్థిని, 294 00:17:58,328 --> 00:18:00,914 నాలుగు రోజుల క్రితం కనిపించకుండా పోయింది, 295 00:18:00,914 --> 00:18:04,793 కానీ ఆమె కోసం వెతుకుతున్న బృందానికి పోలీసుల సహకారం అంతంత మాత్రంగానే అందింది. 296 00:18:05,502 --> 00:18:07,379 ఎందుకో అడుగుదామని వచ్చాము. 297 00:18:08,547 --> 00:18:09,548 ఎందుకు? 298 00:18:10,799 --> 00:18:12,676 ఈ అమ్మాయిపై దృష్టి సారించకపోవడానికి కారణం ఏంటి? 299 00:18:13,802 --> 00:18:18,307 ఈ అమ్మాయిని వెతకడానికి వనరులను కేటాయించడం అత్యవసరం కాదా? 300 00:18:20,184 --> 00:18:26,231 మీరు గనుక మాలాగే ఫీల్ అయ్యేవారైతే, ఈ అమ్మాయిలను తిరిగి తమ ఇళ్లకు చేర్చడానికి 301 00:18:26,231 --> 00:18:29,526 పోలీసులు అలాగే మీడియా వారిపై మీరు ఒత్తిడి తీసుకురావాలని అంటున్నాం. 302 00:18:29,526 --> 00:18:33,906 మా అమ్మాయిలను వెనక్కి తీసుకురండి! -అవును, వారిని వెనక్కి తీసుకురండి! 303 00:18:33,906 --> 00:18:35,699 అందరినీ వెనక్కి తీసుకురండి! 304 00:18:35,699 --> 00:18:36,783 అవును. 305 00:18:36,783 --> 00:18:39,661 మా అమ్మాయిలను వెనక్కి తీసుకురండి! వాళ్ళు మాతో ఉండాలి. 306 00:18:39,661 --> 00:18:43,999 ఎమిలీ మిల్స్ గురించి చాలా మంది మాట్లాడడం నేను విన్నాను. 307 00:18:45,792 --> 00:18:49,880 ఆమె సురక్షితంగా దొరికి, తన కుటుంబం దగ్గరకు వెళ్లాలని కోరుకుంటున్నాను. 308 00:18:53,675 --> 00:18:55,594 కానీ నా కూతురు కూడా కనిపించకుండా పోయింది. 309 00:18:57,679 --> 00:18:59,848 నా డ్రియా దొరకడం కూడా ముఖ్యమే. 310 00:19:00,557 --> 00:19:04,811 తను నాకున్న ఒక్కగానొక్క కూతురు, ఆమెను వెతకడంలో నాకు మీ సహాయం కావాలి. 311 00:19:04,811 --> 00:19:06,730 ఆమెను వెనక్కి తీసుకురండి. -వాళ్ళను వెనక్కి తీసుకురండి! 312 00:19:06,730 --> 00:19:08,899 ఏదోకటి చేయండి! -మీ కూతురు కూడా ముఖ్యమే. 313 00:19:10,901 --> 00:19:14,154 అలాగే మీ అమ్మాయి త్వరలో దొరకాలని కోరుకుంటున్నాను. మీ ప్రశ్నలన్నీ సరైనవే. 314 00:19:14,863 --> 00:19:17,324 కానీ ప్రతీ విషయం చర్చించడానికి పలానా సమయం సందర్భం అంటూ ఉంటుంది. 315 00:19:18,742 --> 00:19:20,661 ఆమె పేరు పలుకు! -ఆమె పేరు పలుకు! 316 00:19:21,954 --> 00:19:24,456 ఆమె పేరు పలుకు! -ఆమె పేరు పలుకు! 317 00:19:24,456 --> 00:19:38,846 ఆమె పేరు పలుకు! ఆమె పేరు పలుకు! 318 00:19:38,846 --> 00:19:40,639 ఆమె పేరు పలుకు! 319 00:19:48,188 --> 00:19:49,523 మార్పు కోసం ఓటు వేయండి - ఆండ్రూ ఫిన్నీ 320 00:19:49,523 --> 00:19:51,149 లోపల పెద్ద రాద్దాంతమే జరిగింది. 321 00:19:53,569 --> 00:19:57,281 నీపై ఈ భారం పడినందుకు నీకు భాధగా ఉందని నాకు తెలుసు, 322 00:19:57,281 --> 00:19:59,700 కానీ నువ్వు ఈ విధంగా పని చేసే స్కూల్, నీ విద్యార్థులు, 323 00:19:59,700 --> 00:20:03,412 అలాగే నీ బాస్ ని సిగ్గుపాలు చేయడం చూసి నీ ధోరణి ఎంతవరకు సబబో అనే ప్రశ్న నాకు తలెత్తుతుంది. 324 00:20:04,705 --> 00:20:07,040 నువ్వు ఇలాగే స్కూల్ పిల్లల్లో ఒకదానిలా ప్రవర్తిస్తే, 325 00:20:07,040 --> 00:20:09,168 నీతో వాళ్లలాగే వ్యవహరించడం తప్ప నాకు వేరే దారి ఉండదు. 326 00:20:11,545 --> 00:20:12,713 ఇలా మళ్ళీ జరగదు. 327 00:20:22,014 --> 00:20:23,849 నా వల్ల నువ్వు ఇబ్బందుల్లో పడి ఉండవని ఆశిస్తున్నాను. 328 00:20:23,849 --> 00:20:25,225 ఇది మంచి ఇబ్బందేలే. 329 00:20:25,976 --> 00:20:27,769 ఈవ పీయర్. -పాపి స్కోవిల్. 330 00:20:28,270 --> 00:20:30,230 మార్కస్ కిల్లెబ్రూ మీ గురించి నాకు మొత్తం చెప్పాడు. 331 00:20:31,315 --> 00:20:33,442 మీరు చేసిన ఆ ప్రదర్శన ఏమైనా పనిచేస్తుంది అనుకుంటున్నారా? 332 00:20:33,442 --> 00:20:34,818 అది నేను చెప్పలేను. 333 00:20:34,818 --> 00:20:39,907 ప్రస్తుతం, చేతనైంది ఏదోకటి చేయాలని చూస్తున్నా. పోలీసులు, పొలిటికల్ వారిని కదిలిస్తూ, ట్వీట్లు లాంటివి చేస్తున్నా. 334 00:20:40,532 --> 00:20:42,201 ఆ అమ్మాయిలందరి కోసం ఆమాత్రం తప్పక చేయాలి. 335 00:20:42,201 --> 00:20:43,285 అవును. 336 00:20:44,203 --> 00:20:45,412 లాభం ఉంటుందని ఆశించగలం అంతే. 337 00:20:45,913 --> 00:20:46,914 మిస్ పీయర్? 338 00:20:47,706 --> 00:20:51,001 పాపి, ఈమె టాన్యా, డ్రియా ఫ్రెండ్స్ లో ఒకత్తె. 339 00:20:51,877 --> 00:20:53,837 నిన్ను కలవడం సంతోషం, టాన్యా. -మిమ్మల్ని కలవడం కూడా. 340 00:20:53,837 --> 00:20:57,466 లోపల మీరు చేసింది చూసాను. నాకూ సహాయం చేయాలని ఉంది. కానీ... కానీ ఎలాగో తెలీడం లేదు. 341 00:20:58,091 --> 00:21:01,803 సరే, నువ్వు ఎప్పుడైనా డ్రియా హై హంటర్ అనబడే 342 00:21:01,803 --> 00:21:03,472 ఎవరి గురించైనా చెప్పడం విన్నావా? 343 00:21:04,598 --> 00:21:06,433 బహుశా ఆమె డ్రగ్ డీలర్ అనుకుంట? 344 00:21:07,809 --> 00:21:10,229 నాకు అతని గురించి ఏమీ తెలీదు. నేను అవేం వాడను. 345 00:21:10,938 --> 00:21:13,065 నేను ఇక వెళ్ళాలి. నాకు చాలా హోమ్ వర్క్ ఉంది. 346 00:21:13,065 --> 00:21:14,483 అది తర్వాత చేయొచ్చులే. 347 00:21:15,108 --> 00:21:17,152 నువ్వు నాకు నిజం చెప్తున్నావు అనిపించడం లేదు, టాన్యా. 348 00:21:18,070 --> 00:21:19,404 అది చాలా బాధాకరం. 349 00:21:22,241 --> 00:21:25,118 ఆమె నాకు మెసేజ్ చేసి వారం అవుతుంది. నాకు భయంగా ఉంది. 350 00:21:25,786 --> 00:21:28,497 ఆ భయాన్ని మాతో పంచుకో. మేము ఏదోకటి చేస్తాం. 351 00:21:32,876 --> 00:21:34,837 నేను అతన్ని ఆమె హై హంటర్ అని పిలవడం ఎప్పుడూ వినలేదు, 352 00:21:34,837 --> 00:21:38,090 కానీ డ్రియా ఒకడితో ఎక్కువగా సమయం గడుపుతూ ఉండేది. 353 00:21:38,090 --> 00:21:39,424 వాడి పేరు ఏంటో నీకు తెలుసా? 354 00:21:40,551 --> 00:21:42,135 అతను వయసులో పెద్దవాడని మాత్రమే నాకు తెలుసు, 355 00:21:42,135 --> 00:21:44,388 అలాగే డ్రియా వాడు ఆమెను బాగా చూసుకుంటాడు అని చెప్పేది. 356 00:21:45,222 --> 00:21:47,099 కానీ నీకు వాడి గురించి వినడం నచ్చేది కాదా? 357 00:21:48,141 --> 00:21:49,142 తను భయపడుతున్నట్టు ఉండేది. 358 00:21:50,644 --> 00:21:52,855 ఆమె చెప్పేది వింటుంటే వాడు ఆమెను బాగా కంట్రోల్ చేస్తున్నాడు అనిపించేది. 359 00:21:53,897 --> 00:21:55,774 గత కొన్ని రోజులుగా, ఆమె నాతో తాను సంతోషంగా ఉండే ప్రదేశంలో 360 00:21:55,774 --> 00:21:57,776 కొన్ని రోజులు గడపాలి అనుకుంటున్నా అని చెప్పింది. 361 00:21:59,278 --> 00:22:01,238 నాకు అంత మట్టుకే తెలుసు. ఒట్టు. 362 00:22:01,238 --> 00:22:03,323 సరేలే. ఇక నువ్వు వెళ్లొచ్చు, టాన్యా. థాంక్స్. 363 00:22:03,824 --> 00:22:04,825 థాంక్స్. 364 00:22:07,077 --> 00:22:11,540 ఈ విషయం ఎత్తడం నాకు ఇష్టం లేదు, కానీ మీరు ఒకసారి అలోచించి చూసారా... 365 00:22:11,540 --> 00:22:13,750 ఆమెను కంట్రోల్ చేసేవాడు డ్రియాని వ్యభిచారంలోకి పంపేవాడేమో? 366 00:22:15,961 --> 00:22:17,713 నేను అంత దూరం ఆలోచించాలి అనుకోవడం లేదు. 367 00:22:18,297 --> 00:22:19,298 కానీ... 368 00:22:22,509 --> 00:22:25,470 డ్రియా సంతోషంగా ఉండే ప్రదేశం ఏంటో నాకు తెలుసు అనుకుంటాను. 369 00:22:28,932 --> 00:22:30,726 అంట్లు తోముతుంటే అందంగా ఉంటావు. 370 00:22:30,726 --> 00:22:32,477 నేను చాలా పనులు చేస్తున్నప్పుడు అందంగానే ఉంటా. 371 00:22:33,687 --> 00:22:34,897 హేయ్, బేబీ? -ఆహ్-హా. 372 00:22:34,897 --> 00:22:36,899 నేను నిన్ను ఒక ప్రశ్న అడగాలి. 373 00:22:36,899 --> 00:22:39,902 నీకు ఎందుకో ట్రినీ ఇంకా ఆబ్రేలు... 374 00:22:41,278 --> 00:22:43,363 దేవుడా, నేను ఆ మాట అనలేకపోతున్నాను. 375 00:22:45,032 --> 00:22:46,617 లేదు. ట్రినీ తాను ఇంకా కన్యనే అని నాతో చెప్పింది. 376 00:22:47,409 --> 00:22:48,911 అంటే మీరిద్దరూ ఆ విషయం మాట్లాడుకున్నారా? 377 00:22:48,911 --> 00:22:52,164 అంత ఆశ్చర్యంతో చూడకు. మేము చాలా విషయాలు మాట్లాడుకుంటాం. 378 00:22:53,665 --> 00:22:55,501 మరి నువ్వు నాకు ఆ విషయం ఎప్పుడూ చెప్పలేదే? 379 00:22:55,501 --> 00:22:57,419 నువ్వు అడగలేదు కాబట్టి. 380 00:22:57,419 --> 00:23:00,923 నువ్వు ఎప్పుడు చూసినా... నువ్వు ఆ మాట అనలేవు కూడా, 381 00:23:01,548 --> 00:23:04,635 కాబట్టి అడగకపోతే, చెప్పకూడదు అని నిర్ణయించుకొని నేను మంచి పనే చేశాను. 382 00:23:05,469 --> 00:23:06,553 ఛ. 383 00:23:06,553 --> 00:23:09,723 అయితే ఆ వెధవని మనం ఇంటికి భోజనం చేయడానికి పిలవాలి ఏమో కదా? 384 00:23:09,723 --> 00:23:10,807 చూడు, 385 00:23:10,807 --> 00:23:13,852 నాకు ఆ కుర్రాడిని కూర్చోబెట్టి, వాడి కళ్ళలోకి చూసి మాట్లాడాలని ఉంది అంతే. 386 00:23:13,852 --> 00:23:15,270 వాడు మన అమ్మాయికి సరైనవాడో కాదో చూడాలి. 387 00:23:15,270 --> 00:23:16,355 సరే. 388 00:23:16,897 --> 00:23:20,692 ఈ విషయం ట్రినీతో చర్చించాలని ఉంటే సంతోషంగా వెళ్లి చెప్పు. 389 00:23:20,692 --> 00:23:21,777 అలాగే చేస్తా. 390 00:23:22,402 --> 00:23:25,656 అది కూడా నేనేం బ్రతిమిలాడుతూ మాట్లాడను. -సరే, పెద్దమనిషి. 391 00:23:25,656 --> 00:23:26,782 ఏమండి. 392 00:23:26,782 --> 00:23:28,534 నేను పనికి వెళ్ళాలి. -ఆహ్-హా. 393 00:23:29,201 --> 00:23:30,744 లవ్ యు. -ఐ లవ్ యు, బేబీ. 394 00:23:30,744 --> 00:23:32,246 నాకోసం ఏదైనా తియ్యగా తీసుకొస్తావా? 395 00:23:32,246 --> 00:23:33,330 సరే, తప్పకుండా. 396 00:23:34,289 --> 00:23:35,582 అది నేనే. 397 00:23:39,962 --> 00:23:40,963 అది... 398 00:23:41,922 --> 00:23:42,923 హాయ్, సర్. 399 00:23:44,007 --> 00:23:46,718 అంత కంగారుగా ఎక్కడికి పోతున్నావు, పనికిమాలినోళ్ల మీటింగ్ ఏమైనా ఉందా? 400 00:23:47,719 --> 00:23:48,720 ఏంటి? 401 00:23:51,849 --> 00:23:53,058 నేను ఏమని అనుకుంటున్నాను అంటే, 402 00:23:54,184 --> 00:23:58,063 మీకున్న ఈ కోపంతో మీరు ప్రిన్సిపాల్ ఎలా అయ్యారా అనిపిస్తుంది. 403 00:23:59,523 --> 00:24:01,483 నేను పిల్లలకు నచ్చాల్సిన పని లేదు. 404 00:24:01,483 --> 00:24:03,026 వాళ్ళను కాపాడడానికి వాళ్లకు నా అవసరం ఉంది. 405 00:24:03,861 --> 00:24:06,655 నా హై స్కూల్ ప్రిన్సిపాల్ కూడా నా కోసం అదే చేశారు. 406 00:24:10,534 --> 00:24:12,452 మా అమ్మ ఇల్లీగల్ గా ఈ దేశానికి వచ్చింది. 407 00:24:14,288 --> 00:24:16,832 ఆమె నన్ను మెరుగైన విద్య కోసం హైతీ నుండి నన్ను ఇక్కడికి తీసుకొచ్చింది, 408 00:24:16,832 --> 00:24:21,295 కానీ నేను ఇంకా హై స్కూల్ లో ఉండగానే ఆమెను వెనక్కి పంపించేశారు. 409 00:24:22,880 --> 00:24:24,673 ఇక్కడ నన్ను పట్టించుకోవడానికి నాకు ఎవరూ లేరు. 410 00:24:25,299 --> 00:24:27,801 మా హై స్కూల్ ప్రిన్సిపాల్, ఎవిలిన్ వార్గ, 411 00:24:27,801 --> 00:24:30,179 ఆ స్కూల్ నాకు అన్నివిధాలా సురక్షితమైన ప్రదేశంగా ఉండేలా అన్ని చర్యలు తీసుకుంది, తెలుసా? 412 00:24:30,179 --> 00:24:32,514 నాలాంటి ఒక శరణార్థురాలికోసం. 413 00:24:33,807 --> 00:24:35,559 నేను సకాలంలో పట్టా పొందుకునేలా చేసింది, 414 00:24:35,559 --> 00:24:38,645 అలాగే మా కుటుంబంలో మొట్టమొదటిగా కాలేజీకి వెళ్లిన అమ్మాయిగా నిలబెట్టింది. 415 00:24:40,814 --> 00:24:41,815 ఇప్పుడు నేను ఇలా ఉన్నాను. 416 00:24:43,192 --> 00:24:44,902 మీ అమ్మగారు చాలా గర్వపడుతూ ఉంటారు. 417 00:24:45,694 --> 00:24:48,071 మీరు ప్రతీ రోజు ఆమె త్యాగాలకు న్యాయం చేస్తున్నారు. 418 00:24:50,282 --> 00:24:53,202 ఆమెను దేశం నుండి పంపించేసిన కొన్నాళ్లకే ఆమె చనిపోయింది. 419 00:24:54,870 --> 00:24:56,079 అప్పటికి నాకు 20 ఏళ్ళు అంతే. 420 00:24:58,498 --> 00:25:00,751 నేను కూడా మా అమ్మను చిన్న వయసులోనే కోల్పోయా. 421 00:25:01,084 --> 00:25:02,461 ఏ వయసులో కోల్పోయినా అది త్వరగానే కదా? 422 00:25:14,056 --> 00:25:16,475 హాయ్, మేము కనిపించకుండా పోయిన అమ్మాయిని వెతుకుతున్నాం. -థాంక్స్. 423 00:25:16,475 --> 00:25:17,559 ఒకసారి చూడండి. 424 00:25:25,859 --> 00:25:28,487 ఏమండీ, మీరు ఆ అమ్మాయిని చూసారా? 425 00:25:31,448 --> 00:25:32,449 లేదు. 426 00:25:43,252 --> 00:25:46,839 ది నాక్ 427 00:25:58,976 --> 00:26:02,229 డ్రియా మళ్ళీ కనిపించకుండా పోయినందుకు నిన్ను నువ్వే నిందించుకోవడం నువ్వు ఆపాలి. 428 00:26:03,021 --> 00:26:04,982 అది నీ తప్పో, లేక కాప్స్టోన్స్ తప్పో కాదు. 429 00:26:06,817 --> 00:26:09,069 నేను చాలా విషయాలు ఆలోచిస్తున్నాను, లిల్. 430 00:26:10,279 --> 00:26:11,780 నా వారసత్వం... -క్షేమంగా ఉంది. 431 00:26:11,780 --> 00:26:12,948 అవునా? 432 00:26:13,824 --> 00:26:15,284 నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 433 00:26:22,249 --> 00:26:25,586 ఓపిడి వారు ఇకపై కొన్ని విషయాలపై స్పందించము అని ఒక లిస్టును విడుదల చేశారు. 434 00:26:26,086 --> 00:26:30,132 చెప్పాలంటే, "పోయి చావండి, మీరే పరిష్కరించుకోండి" అన్ని చెప్పే 10 సూచనలు. 435 00:26:30,132 --> 00:26:33,010 కాబట్టి, నేను అదే చేద్దాం అనుకుంటున్నాను. 436 00:26:34,052 --> 00:26:35,929 నేను ఎవడికీ నా పనితీరుని నిరూపించాల్సిన పని లేదు. 437 00:26:37,222 --> 00:26:39,349 పాపితో కూడా అదే చెప్పాను. 438 00:26:40,267 --> 00:26:43,896 గత కొన్ని నెలల్లో మీరందరూ దగ్గర అయినందుకు నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. 439 00:26:44,479 --> 00:26:45,898 అది మీకు మంచి చేస్తుండడం నాకు తెలుస్తుంది. 440 00:26:46,815 --> 00:26:47,858 ఆమెకు ఇంకా స్పష్టత లేదు. 441 00:26:48,525 --> 00:26:50,194 మా బామ్మ ఒక మాట అనేది, 442 00:26:50,194 --> 00:26:52,863 "కొందరూ ఎంత చేసినా, గాబరాగానే మిగిలిపోతుంటారు" అని. 443 00:26:53,614 --> 00:26:55,616 జార్జియా బామ్మకు అన్నీ తెలుసు. -అవును. 444 00:26:58,035 --> 00:27:01,705 నీకు ఇవాళ ఆండ్రూ ఫిన్నీ నుండి ఒక ఫోన్ వచ్చింది. 445 00:27:03,415 --> 00:27:04,833 వాడు మేయర్ పదవికి పోటీ చేస్తున్నాడా? 446 00:27:06,210 --> 00:27:07,794 నిన్ను కలవాలి అన్నాడు. 447 00:27:08,462 --> 00:27:12,049 నీకు ఉన్న పరపతిని గమనించి నీతో పని చేయాలనుకుంటున్నాడో ఏమో. 448 00:27:14,009 --> 00:27:15,177 మా మధ్య ఉన్న చరిత్రతోనా? 449 00:27:16,303 --> 00:27:18,013 కాప్స్టోన్స్ వారు రాజకీయాలలో తలదూర్చరు. 450 00:27:18,514 --> 00:27:20,224 కావచ్చు, కానీ ఇప్పుడు తలదూర్చితే మంచిదేమో. 451 00:27:27,397 --> 00:27:30,234 అసలు నువ్వు నాతో ప్రేమలో పడడానికి కారణం ఏంటి? 452 00:27:32,653 --> 00:27:36,406 ఎందుకంటే ప్రపంచంలో నీలాంటి వారు ఇంకెవరూ లేరు కాబట్టి. 453 00:27:37,658 --> 00:27:41,119 నువ్వు ఏం చేసినా నా దృష్టిలో అది గొప్ప మగతనంగానే కనిపిస్తుంది. 454 00:27:42,204 --> 00:27:46,166 నేను కలుసుకున్న అత్యంత దయాగుణం ఉన్న నిష్కల్మషమైన వ్యక్తివి నువ్వు. 455 00:27:47,084 --> 00:27:51,129 నిన్ను నేను మనసారా ప్రేమించాను. 456 00:27:51,713 --> 00:27:52,714 ఎప్పుడూ. 457 00:27:54,216 --> 00:27:55,509 మనసారా, ఆహ్? 458 00:28:16,572 --> 00:28:20,033 బోయిస్ట్రస్ లో ఉన్న మా కొత్త బస్సులు పంపించిన తాజా రికార్డింగ్ లను చూసావా? 459 00:28:20,868 --> 00:28:22,703 మన వాయిస్ ఓవర్ శాంపిల్ తో ఏమైనా సమస్య ఎదురైందా? 460 00:28:22,703 --> 00:28:27,541 లేదు, కానీ వాళ్ళు మన కథనాన్ని "విషాదకరమైన డ్రియా జీవితంపైకి" మార్చమంటున్నారు. 461 00:28:28,709 --> 00:28:29,710 చూడు, నోవా... 462 00:28:31,253 --> 00:28:33,005 డ్రియాని వ్యాపచారకుపంలోకి నెట్టారు అనిపిస్తుంది. 463 00:28:37,593 --> 00:28:39,553 వాళ్ళు డ్రియా ఇంకా చరీస్ పరిస్థితిని రోడ్డు పాలు చేయబోతున్నారు. 464 00:28:39,553 --> 00:28:43,849 ఆ విషయం నాకు వదిలేయ్, సరేనా? బోయిస్ట్రస్ వాళ్ళను ఎలా హ్యాండిల్ చేయాలో నాకు తెలుసు. 465 00:28:43,849 --> 00:28:48,312 కార్పొరేట్ వారితో వాదించడం కొంచెం కష్టంగానే ఉండొచ్చు, కానీ బోయిస్ట్రస్ ని నేను హ్యాండిల్ చేయగలను. 466 00:28:48,312 --> 00:28:51,523 మనం ఎలాంటి కథనాన్ని చేయాలనుకున్నామో అదే చేయాలి. 467 00:28:51,523 --> 00:28:53,692 వాళ్ళు జనంలో సెన్సేషన్ తీసుకువచ్చే కథను ఇమ్మంటున్నారు. 468 00:28:53,692 --> 00:28:56,653 మనకు ప్రారంభంలో తెలియకపోవచ్చు, కానీ ఇక్కడ ఒక ఫోటో చూపి, 469 00:28:56,653 --> 00:28:58,322 అక్కడ ఒక రికార్డింగ్ వినిపించి, విషయం అర్ధమయ్యేలోపు, 470 00:28:58,322 --> 00:29:00,199 మార్కెటింగ్ వారు కథ ఎలా ఉండాలా అనేది నిర్ణయించడం మొదలుపెడతారు. 471 00:29:00,199 --> 00:29:02,367 మైకా తాను ఎలాంటి వ్యక్తిని అనే విషయం పూర్తిగా మర్చిపోవడానికి అదే కారణం. 472 00:29:02,367 --> 00:29:03,285 సరే. 473 00:29:03,827 --> 00:29:04,703 అలాగే. 474 00:29:05,245 --> 00:29:06,455 నేను లాయర్లకు ఫోన్ చేస్తాను. 475 00:29:06,455 --> 00:29:09,208 మార్కెటింగ్ అనుమతి మనకు దక్కేలా కాంట్రాక్టుని సవరించగలరేమో లాయర్లకు ఫోన్ చేసి అడుగుతాను. 476 00:29:09,708 --> 00:29:10,709 చాలా థాంక్స్. 477 00:29:13,212 --> 00:29:14,213 సరే. 478 00:29:33,106 --> 00:29:34,107 నీ కాళ్ళను వాడు. 479 00:29:35,317 --> 00:29:36,860 నీ కాళ్ళను వాడు. 480 00:29:40,030 --> 00:29:41,615 సరే, సరే. ఇక చాలు. 481 00:29:50,332 --> 00:29:52,292 తోట దగ్గర పాపితో సంభాషణ ఎలా గడిచింది? 482 00:29:52,292 --> 00:29:54,127 ఎన్నో ఏళ్లుగా నిన్ను ఇలా చూడలేదు. 483 00:29:54,628 --> 00:29:55,838 ఆమె మంచి వ్యక్తి అనుకుంటున్నావా? 484 00:29:56,880 --> 00:29:58,382 ఆమెతో మాట్లాడింది నువ్వు. 485 00:29:58,382 --> 00:30:01,552 అవును, ఆమె నేను అనుకున్నట్టు లేదు. 486 00:30:03,011 --> 00:30:04,137 పైగా అందంగా కూడా ఉంది. 487 00:30:05,264 --> 00:30:06,682 నేనేం గుడ్డివాడిని కాదు. 488 00:30:08,851 --> 00:30:12,604 అంటే ఏంటి, ఇప్పుడు ఆమెతో కలిసి పనిచేద్దాం అనుకుంటున్నావా? 489 00:30:13,647 --> 00:30:14,773 నేను ఇది ఒంటరిగా చేయలేను. 490 00:30:16,608 --> 00:30:17,609 కొంచెం జాగ్రత్తగా ఉండు 491 00:30:18,861 --> 00:30:21,196 ఎందుకంటే ఆమె చాలా దూకుడుగా ఉండే మనిషి. 492 00:30:22,489 --> 00:30:23,490 నేను కూడా అంతేకదా. 493 00:30:24,199 --> 00:30:25,242 సరే. పదా. మళ్ళీ చేద్దాం. 494 00:30:25,242 --> 00:30:27,077 కానివ్వు, ముసలోడా. 495 00:30:27,077 --> 00:30:28,537 కదలడం ప్రారంభించు. -సరే. 496 00:30:44,219 --> 00:30:46,180 కాలర్ ఐడి లేదు 497 00:30:46,180 --> 00:30:47,264 హలో? 498 00:30:49,183 --> 00:30:50,225 హలో? 499 00:30:51,018 --> 00:30:53,103 మీరు నా కోసం వెతకడం ఆపాలి. 500 00:30:54,062 --> 00:30:55,063 డ్రియా. 501 00:30:55,063 --> 00:30:56,398 నేను బాగానే ఉన్నాను. 502 00:30:56,398 --> 00:30:58,400 అయితే ఇంటికి ఎందుకు రావడం లేదు? 503 00:30:58,400 --> 00:31:01,278 మేమంతా నిన్ను చాలా మిస్ అవుతున్నాం, నువ్వు సురక్షితంగా ఉండడమే మాకు కావాలి. 504 00:31:02,196 --> 00:31:03,572 ఏం జరుగుతోంది, బంగారం? 505 00:31:03,572 --> 00:31:04,865 నీకు చెప్పినా అర్థం కాదు. 506 00:31:05,782 --> 00:31:08,744 సరే, అయితే టాన్యా వాడికి దీనితో ఏమైనా సంబంధం ఉందా? 507 00:31:12,706 --> 00:31:13,916 నేను అతనికి డబ్బులు ఇవ్వాలి. 508 00:31:13,916 --> 00:31:15,000 ఎంత? 509 00:31:15,000 --> 00:31:19,213 అది ఎంత అయినా, మేము నువ్వు హై హంటర్ కి ఇవ్వాల్సింది చెల్లిస్తాం. 510 00:31:19,838 --> 00:31:20,839 ఏంటి? 511 00:31:22,132 --> 00:31:23,342 అదేం అంత సింపుల్ కాదు. 512 00:31:23,967 --> 00:31:29,181 ఇలా చూడండి, ఆయన నాకు ఎంతో చేసాడు, ఇప్పుడు అందుకు నేను ఋణం చెల్లించుకోవాలి. 513 00:31:30,140 --> 00:31:31,141 అంటే ఏంటి అర్థం? 514 00:31:33,227 --> 00:31:34,228 నాకు తెలీదు. 515 00:31:35,103 --> 00:31:37,105 జనానికి బ్లో జాబ్లు లాంటివి ఇవ్వడం. 516 00:31:38,398 --> 00:31:42,653 డ్రియా, వాడు నిన్ను వ్యభిచారంలోకి నెడుతున్నాడు. 517 00:31:46,949 --> 00:31:48,116 డ్రియా? 518 00:31:48,116 --> 00:31:49,618 అమ్మకు చెప్పకండి. 519 00:31:49,618 --> 00:31:51,537 ఆమె నిన్ను ఎంతో ప్రేమిస్తుంది. 520 00:31:51,537 --> 00:31:53,121 నీకోసం ఆమె ఏమైనా చేస్తుంది. 521 00:31:54,122 --> 00:31:55,916 నీతో ఉన్న వాడు అలా అనగలడా? 522 00:31:57,459 --> 00:31:59,503 నేను ఇది హ్యాండిల్ చేయగలను, సరేనా? 523 00:32:00,254 --> 00:32:01,255 ఆ మాట అమ్మకు చెప్పండి. 524 00:32:01,255 --> 00:32:07,052 సరే, కనీసం ఆమెకు ఫోన్ చేసి నువ్వు బాగానే ఉన్నావని చెప్తావా? 525 00:32:08,345 --> 00:32:09,346 సరేనా? 526 00:32:17,938 --> 00:32:18,939 వ్యభిచారమా? 527 00:32:23,110 --> 00:32:24,278 ఇదెలా జరిగింది? 528 00:32:25,654 --> 00:32:28,156 ఆమె ఎక్కడ ఉందో కనిపెట్టగలిగావా? ఏమైనా శబ్దాలు వినిపించాయా? 529 00:32:28,699 --> 00:32:29,700 లేదు. 530 00:32:30,409 --> 00:32:33,453 కానీ తనను మనం కాపాడగలం, చరీస్. తనను ఇంటికి తీసుకురాగలం. 531 00:32:33,954 --> 00:32:35,747 ఇలా చూడు, పాపి సరిగ్గానే అంది, సరేనా? 532 00:32:36,456 --> 00:32:38,917 తనకు కొంచెమైనా ఇంటికి రావాలని ఉండకపోతే 533 00:32:38,917 --> 00:32:41,044 డ్రియా అసలు ఫోన్ చేసేది కాదు. 534 00:32:42,337 --> 00:32:44,131 ఇప్పుడు నా ప్రశ్న ఏంటంటే, 535 00:32:45,424 --> 00:32:47,634 ఈ విషయాన్ని నేను పోడ్ క్యాస్ట్ లో పెట్టడం నీకు అంగీకారమేనా? 536 00:32:48,802 --> 00:32:51,221 మొదట్లో తన ఇంటర్వ్యూ తీసుకోవడానికి ఒప్పుకున్నప్పుడు, 537 00:32:51,221 --> 00:32:54,474 కేవలం ఆమె కనబడకుండా పోవడం ఇంకా డ్రగ్స్ గురించి మాత్రమే మాట్లాడాం. 538 00:32:55,142 --> 00:32:56,977 కానీ ఇప్పుడు పరిస్థితి వేరే. 539 00:32:57,561 --> 00:32:58,770 అదంతా మీ ఇష్టం. 540 00:33:00,189 --> 00:33:02,274 మీకు ఇష్టం లేకుండా నేను ఏదీ ప్రసారం చేయను. 541 00:33:10,741 --> 00:33:13,702 అమ్మాయిని ఇంటికి తీసుకురావడానికి అవకాశం ఉంటుంది అంటే... 542 00:33:16,580 --> 00:33:17,581 చేయండి. 543 00:33:33,096 --> 00:33:35,557 హేయ్. 544 00:33:38,310 --> 00:33:39,311 అయితే... 545 00:33:40,437 --> 00:33:43,857 డ్రియా ఇంటర్వ్యూలను వాడుకొని వ్యభిచారం గురించి మాట్లాడడానికి చరీస్ ఒప్పుకుంది. 546 00:33:44,441 --> 00:33:46,401 కాంట్రాక్టు సవరణ గురించి లాయర్ స్పందన ఏంటి? 547 00:33:47,903 --> 00:33:49,029 సరే, ఆమె, 548 00:33:49,821 --> 00:33:54,618 "మార్కెటింగ్ విషయమై మాట్లాడడానికి బోయిస్ట్రస్ వారు సమ్మతం తెలిపారు" అంది. 549 00:33:54,618 --> 00:33:57,120 పాప్, వాళ్ళు చాలా అస్పష్టమైన విషయాలను వాడుకుంటారు. 550 00:33:57,120 --> 00:33:58,705 ఆ క్యాంపైన్ మొత్తం సెక్స్ గురించే ఉంటుంది, 551 00:33:58,705 --> 00:34:01,041 అమ్మాయిలకు ఏమాత్రం ప్రాముఖ్యత ఉండదు. -వాళ్ళను మనం కనిపెడితే తప్ప. 552 00:34:01,041 --> 00:34:04,378 వాళ్ళ మహిళల జైలు పోడ్ క్యాస్ట్ కి సంబంధించిన యాడ్ లు చూసావా? 553 00:34:04,378 --> 00:34:07,714 ప్రతీ మహిళా ఖైదీ చాలా బిగుతుగా ఉండే బట్టలే వేసుకుంటుంది. 554 00:34:07,714 --> 00:34:09,842 కానీ రీకంసిడర్డ్ విషయంలో అలా జరగదు. 555 00:34:09,842 --> 00:34:13,637 కాకపోవచ్చు, అయినంత మాత్రాన బోయిస్ట్రస్ వారు పనిచేసే విధానం అది అని తెలిసి నీకు ఇబ్బందిగా లేదా? 556 00:34:14,304 --> 00:34:18,266 ఉంది, కానీ ఈ అమ్మాయిల కథ బయటకు వెళ్లడం చాలా ముఖ్యమైన విషయం, 557 00:34:18,266 --> 00:34:21,853 కాబట్టి, ప్రస్తుతానికి ఆ బిగుతు బట్టలను పట్టించుకోకుండా, 558 00:34:21,853 --> 00:34:25,148 జనానికి మనం చెప్పాలనుకునే విషయం చేరవేయడానికి ప్రయత్నిస్తా. 559 00:34:25,148 --> 00:34:28,652 వ్యభిచార ఎపిసోడ్ ని ప్రసారం చేయడానికి మనం సిద్ధంగా లేము కూడా. 560 00:34:28,652 --> 00:34:31,280 కథనాన్ని మార్చడానికి ఇంకా పరిశోధన చేయాలి. మనకు ఇంకా సమయం కావాలి. 561 00:34:31,280 --> 00:34:32,614 డ్రియాకి అంత సమయం లేదు! 562 00:34:32,614 --> 00:34:35,199 మనం ఇప్పటికే చాలా రాజి పడ్డం. నీకది కనిపించడం లేదా? 563 00:34:35,199 --> 00:34:37,953 నాకు సహాయం చేయడానికి ఒక అవకాశం ఉందని మాత్రమే కనిపిస్తుంది. 564 00:34:37,953 --> 00:34:39,746 ఇలా చూడు, నేను ఆలెక్స్ తో ఉన్నప్పుడు, 565 00:34:39,746 --> 00:34:42,373 ఆయన కూతురిపై మన పోడ్ క్యాస్ట్ ఎలాంటి ప్రభావాన్ని చూపిందో నేను చూసాను. 566 00:34:43,166 --> 00:34:45,752 మిగతా పిల్లలు ఆమె గురించి అన్న మాటలన్నీ ఆ అమ్మాయి విన్నది, 567 00:34:45,752 --> 00:34:49,590 అది కూడా రక్తికట్టించే మార్కెటింగ్ ఇంకా సెన్సేషనల్ చేసే ప్రచారం లేకుండా. 568 00:34:49,590 --> 00:34:51,967 మనం గనుక బోయిస్ట్రస్ వారికి నచ్చినట్టు ఇది చేస్తే, 569 00:34:53,135 --> 00:34:56,722 ఆలెక్స్ కూతురికంటే డ్రియా ఇంకా మిగతా అమ్మాయిలు ఎక్కువగా బాధపడతారు. 570 00:34:56,722 --> 00:34:57,806 నువ్వు ఏమని అంటున్నావు? 571 00:34:57,806 --> 00:35:00,976 మనం ఈ విధంగా దానిని బయటకు తీసుకెళితే, ఈ సందేశాన్ని ఇచ్చి లాభం ఉండదు. 572 00:35:00,976 --> 00:35:03,520 కొంచెం దయచేసి నన్ను నమ్ము! 573 00:35:04,021 --> 00:35:05,647 కొంచెం దయచేసి నన్ను నమ్ము! నేను చెప్తున్నాను కదా, 574 00:35:05,647 --> 00:35:10,694 బోయిస్ట్రస్ వాళ్ళు చరీస్, డ్రియా లేదా మిగతా అమ్మాయిలను వాడుకోనివ్వకుండా నేను అడ్డుపడతాను. 575 00:35:10,694 --> 00:35:12,070 నేను అడ్డుపడతాను, నోవా. 576 00:35:15,240 --> 00:35:18,452 పాపి, నేను... 577 00:35:21,455 --> 00:35:24,917 నేను బోయిస్ట్రస్ వాళ్ళతో కలిసి పని చేయగలను అనిపించడం లేదు. 578 00:35:27,669 --> 00:35:30,214 కాబట్టి, ఇదే నా చివరి పోడ్ క్యాస్ట్. 579 00:35:34,426 --> 00:35:35,677 ఒక జర్నలిస్టుగా, 580 00:35:36,303 --> 00:35:41,266 ఏదైనా ఒక దారుణాన్ని, నా మనసు పారిపోమని అరిచే విధమైన విషయం నాకు తారసపడినప్పుడు, 581 00:35:42,434 --> 00:35:45,812 నేను అలా వెనకడుగు వేయగలిగేదాన్ని కాదు. ఎలాగైనా దాన్ని చేధించాలనుకునేదాన్ని. 582 00:35:47,147 --> 00:35:50,400 కాబట్టి, విషయం చెప్తున్నా వినండి. 583 00:35:52,444 --> 00:35:56,990 డ్రియా స్పైవీ అనే అమ్మాయి, తెలివైన, అందమైన యువతి. 584 00:35:58,408 --> 00:36:01,161 ఆమె ఓక్లండ్ లోని ఓక్ క్రీక్ హై స్కూల్ కి జూనియర్ విద్యార్థిని. 585 00:36:01,703 --> 00:36:07,167 ఆమెకు బాగా ఇష్టమైన సబ్జెక్టు బయాలజీ, ఆమె ఎప్పటికైనా నర్స్ కావాలని ఆశపడింది. 586 00:36:08,460 --> 00:36:12,005 కాకపోతే ఆమె వ్యభిచార కూపంలోకి దించబడిన ఒక బాధితురాలు కూడా. 587 00:36:13,507 --> 00:36:15,175 జనం సెక్స్ ట్రాఫికింగ్ గురించి ఆలోచించినప్పుడు, 588 00:36:15,175 --> 00:36:19,513 భయంకరమైన మగాళ్లు అమ్మాయిలను కిడ్నప్ చేసి 589 00:36:19,513 --> 00:36:21,265 దేశం దాటిస్తారు అనుకుంటుంటారు. 590 00:36:23,350 --> 00:36:29,356 కానీ సహజంగా మనకు తెలిసిన వ్యక్తులే, స్నేహితులే లేదా సోషల్ మీడియాలో పరిచయమైన వారే 591 00:36:30,691 --> 00:36:36,196 పిల్లలను నమ్మబలికి, వాళ్ళ అమాయకత్వాన్ని అదునుగా చేసుకొని 592 00:36:36,196 --> 00:36:39,241 వాళ్ళ జీవితాలను పాడుచేస్తుంటారు. 593 00:36:39,241 --> 00:36:40,868 ఎమిలీ మిల్స్ 594 00:36:40,868 --> 00:36:43,620 ఇలా తమకు కానీ, తమ పిల్లలకు కానీ జరగదులే అని 595 00:36:43,620 --> 00:36:44,705 జనం అనుకుంటూ ఉంటారు. 596 00:36:46,540 --> 00:36:50,002 కానీ నిజమ్ ఏంటంటే, అదే జరుగుతుంది. 597 00:36:50,711 --> 00:36:55,674 ఇదంతా చీకటిగా ఉండే, నిర్మానుష్యమైన వీధులలో జరిగేది కాదు. 598 00:36:57,009 --> 00:37:01,138 మన స్కూళ్లలో, మన సమాజంలోనే జరుగుతోంది. 599 00:37:02,014 --> 00:37:05,309 ఓక్లండ్ లో ఈ సెక్స్ ట్రాఫికింగ్ అదుపులేకుండా పెరిగిపోతోంది. 600 00:37:07,019 --> 00:37:09,813 ఇదంతా ఎంత వరకు మన నిర్లక్ష్యం కారణంగా జరిగిందనేది 601 00:37:10,522 --> 00:37:13,442 మీరు పూజించుకునే మీ దేవుడు... 602 00:37:15,694 --> 00:37:16,904 అలాగే మీరు ఆలోచించుకోవాల్సిన విషయం. 603 00:37:18,030 --> 00:37:19,281 నువ్వు దేనికోసం చూస్తున్నావు, పాపా. 604 00:37:19,281 --> 00:37:20,365 లోనికి ఎక్కు. 605 00:37:23,327 --> 00:37:24,578 నాకు ఒక విషయం తెలుసు: 606 00:37:26,330 --> 00:37:29,875 డ్రియా ఇంకా కనిపించకుండా పోయిన మిగతా అమ్మాయిలు, 607 00:37:29,875 --> 00:37:31,376 వాళ్ళు ఎక్కడ ఉన్నా సరే, 608 00:37:32,711 --> 00:37:34,129 మన ప్రేమ వాళ్లకు కావాలి. 609 00:37:36,131 --> 00:37:38,550 నా శరీరం మీద ఇంజెక్షన్ గాట్లు ఉండవు. నేను అలాంటివి చేయను. 610 00:37:39,760 --> 00:37:41,053 తెలివైన పిల్లవి. 611 00:37:41,053 --> 00:37:42,304 వాళ్ళను ఎలాగైనా కనిపెట్టి 612 00:37:42,971 --> 00:37:45,849 అందుకు కారణమైన వారు చెరసాల పాలైయ్యేలా చేయడమే నా లక్ష్యం. 613 00:37:47,017 --> 00:37:50,145 సెక్స్ ట్రాఫికింగ్ అనేది మన సిటీకి సోకిన క్యాన్సర్ లాంటిది. 614 00:37:50,145 --> 00:37:51,522 కనపడుటలేదు ఎమిలీ మిల్స్ 615 00:37:51,522 --> 00:37:53,565 నేను దానికి విరుగుడు ఇవ్వలేనని నాకు తెలుసు. 616 00:37:54,900 --> 00:37:56,568 కానీ దానిని బహిర్గతం చేయగలను. 617 00:37:57,236 --> 00:37:59,947 ఈ ప్రపంచం ఎంత దారుణమైనదైనా, 618 00:38:01,573 --> 00:38:02,991 మీరు నాతో కలిసి అన్వేషిస్తారని కోరుకుంటున్నాను. 619 00:38:05,911 --> 00:38:07,704 నా పేరు పాపి స్కోవిల్, 620 00:38:09,665 --> 00:38:13,627 మిమ్మల్ని మళ్లీ పరిశీలించమని కోరుతున్నాను. 621 00:38:28,058 --> 00:38:30,394 నేను దీన్ని ఎడిట్ చేసి నీకు పంపిస్తాను. 622 00:38:30,394 --> 00:38:34,606 చివర్లో కొంచెం సంగీతం పెడతాను, రేపటికి ప్రసారం చేయడానికి సిద్ధం అవుతుంది. 623 00:38:35,148 --> 00:38:36,400 మంచిది. -సరే. 624 00:38:36,400 --> 00:38:37,484 థాంక్స్. -పర్లేదు. 625 00:38:42,990 --> 00:38:46,743 మనం 5 కోట్ల మంది శ్రోతలకు చేరుకున్నప్పుడు ఇది నీకు ఇద్దాము అనుకున్నాను, 626 00:38:46,743 --> 00:38:49,580 ఆ సంఖ్యకు నువ్వు త్వరలోనే చేరుకుంటావు. 627 00:38:51,373 --> 00:38:52,499 థాంక్స్. 628 00:38:56,170 --> 00:38:57,296 నీతో కలిసి పని చేయడం నాకు గౌరవం. 629 00:38:58,338 --> 00:38:59,339 నాకు కూడా. -సరే. 630 00:39:06,263 --> 00:39:07,598 ఇదంతా ఎప్పుడూ జరిగేదే కదా. 631 00:39:08,557 --> 00:39:10,225 కానీ జరగాల్సినవి ఇంకా చాలా ఉన్నాయి. -అవును. 632 00:39:25,407 --> 00:39:26,533 అది... 633 00:39:31,038 --> 00:39:32,789 "నా ఫెవరెట్ ఓక్లండ్ అమ్మాయికి. 634 00:39:33,540 --> 00:39:37,461 ఇప్పుడు నీకు ఆధారం ఉంది కాబట్టి, ఎప్పటికీ నీ గళాన్ని కోల్పోకూడదని కోరుకుంటున్నా. 635 00:39:38,295 --> 00:39:40,380 ప్రేమతో, నోవా." 636 00:39:50,766 --> 00:39:51,767 హేయ్, ఏయిమ్స్. 637 00:39:56,480 --> 00:39:57,481 ఆగు, ఏంటి? 638 00:40:06,823 --> 00:40:08,325 అలమీడ పోలీసులు 639 00:40:31,098 --> 00:40:32,224 ఆగండి, ఫ్రెండ్స్. 640 00:40:55,831 --> 00:40:56,832 థాంక్స్. 641 00:41:29,948 --> 00:41:31,658 ఇది నిజం కాకూడదని కోరుకుంటున్నాను. 642 00:41:38,999 --> 00:41:40,584 ఈ మోటెల్ హై స్ట్రీట్ లో ఉంది. 643 00:41:42,294 --> 00:41:43,670 దానికి ఉన్న ఇంకొక పేరు ఏంటో గెస్ చెయ్. 644 00:41:45,506 --> 00:41:46,965 హై హంటర్. 645 00:41:50,385 --> 00:41:52,471 ఎవరో తన నోరు మూసేయాలని చూసారు. 646 00:41:55,307 --> 00:41:56,683 అదెవరో నేను కనిపెడతా. 647 00:43:48,670 --> 00:43:50,672 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్ 648 00:43:56,762 --> 00:43:58,430 మీకు గానీ, మీకు తెలిసిన వారికి గానీ, సహాయం అవసరం అయితే, 649 00:43:58,430 --> 00:43:59,681 APPLE.COM/HERETOHELP ని సందర్శించండి.