1 00:00:05,005 --> 00:00:07,299 STADT OAKLAND 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,224 Wo ist Trini? Wehe, du stirbst, du Scheißkerl. 3 00:00:15,307 --> 00:00:17,184 Wo ist Trini? Wo ist sie? 4 00:00:19,144 --> 00:00:20,646 Wo ist mein Baby? 5 00:00:21,772 --> 00:00:23,398 Alles okay? 6 00:00:27,486 --> 00:00:30,697 Trey war unsere beste Spur bei der Suche nach Trini, Pop. 7 00:00:30,781 --> 00:00:32,241 Also nein. 8 00:00:32,323 --> 00:00:34,326 Bei mir ist gerade überhaupt nichts okay. 9 00:00:34,409 --> 00:00:37,412 Er war vielleicht die beste Spur, aber nicht die einzige. 10 00:00:43,418 --> 00:00:44,503 Hör mal ... 11 00:00:46,004 --> 00:00:50,133 Eva und ich denken, dass Andrew Finney vielleicht ein Mädchenhändler ist 12 00:00:50,217 --> 00:00:53,512 und hinter Trinis Verschwinden stecken könnte. 13 00:00:53,595 --> 00:00:55,931 Bürgermeisterkandidat Andrew Finney? 14 00:00:56,014 --> 00:00:58,600 Wovon redest du überhaupt? Denkst du, er hat Trini? 15 00:00:58,684 --> 00:01:00,978 Ja, indirekt. 16 00:01:01,061 --> 00:01:03,438 Erinnerst du dich an diese Goldketten? 17 00:01:03,522 --> 00:01:07,234 Ja, die hat diese Frau gekauft. Alicia Rodriguez. Die Kampagnenmanagerin. 18 00:01:07,317 --> 00:01:10,445 - Ja. Sie kaufte sie in seinem Auftrag. - Ja. 19 00:01:13,824 --> 00:01:14,783 Was hat er gesagt? 20 00:01:15,492 --> 00:01:17,619 Er darf nicht wissen, dass wir ihn beobachten. 21 00:01:17,703 --> 00:01:18,704 Poppy ... 22 00:01:18,787 --> 00:01:20,622 Das wäre noch gefährlicher für Trini. 23 00:01:20,706 --> 00:01:23,083 Wir können ihn nicht außer Acht lassen. 24 00:01:23,166 --> 00:01:25,294 Dann hilf uns, ihn zu durchleuchten. 25 00:01:26,503 --> 00:01:29,965 Markus, du siehst Dinge, die andere nicht sehen. 26 00:01:33,177 --> 00:01:34,386 In Ordnung, ich ... 27 00:01:35,012 --> 00:01:37,264 Ich sag meinen Jungs, sie sollen ihn umkrempeln. 28 00:01:37,347 --> 00:01:39,266 - Anhörungen, gelöschte Fälle. - Gut. 29 00:01:39,349 --> 00:01:41,101 Alles, was damit zu tun haben könnte. 30 00:01:41,185 --> 00:01:44,062 Ich nehme mir dieses Aufnahmestudio vor. 31 00:01:44,146 --> 00:01:45,939 Irgendjemand muss was gesehen haben. 32 00:01:46,023 --> 00:01:48,567 Ist gut. Halt mich auf dem Laufenden. 33 00:01:49,109 --> 00:01:50,152 Hey. 34 00:01:53,322 --> 00:01:54,990 - Solltest du zu 'nem Treffen? - Nein. 35 00:01:56,033 --> 00:01:57,868 Dieser Albtraum soll nur aufhören. 36 00:01:59,244 --> 00:02:00,120 Bis später. 37 00:03:00,722 --> 00:03:03,684 Truth Be Told - Der Wahrheit auf der Spur 38 00:03:10,858 --> 00:03:13,527 Ich hab meinen Dad und die Capstones gebeten, 39 00:03:13,610 --> 00:03:16,905 ein paar der Künstler aus dem Studio zu finden. 40 00:03:16,989 --> 00:03:19,908 Jungs aus der Gegend, die Trey vielleicht kennen. 41 00:03:19,992 --> 00:03:24,121 Da würd ich nicht drauf hoffen, aber was ist mit dem Studio selbst? 42 00:03:24,997 --> 00:03:26,373 Erinnern Sie sich an Rochelle? 43 00:03:26,915 --> 00:03:28,125 Ihr Name steht im Mietvertrag. 44 00:03:28,834 --> 00:03:32,171 Ich fahr noch mal ins OPD und versuch, mit ihr zu reden. 45 00:03:33,213 --> 00:03:35,591 Und dann ist da dieses Symbol. 46 00:03:35,674 --> 00:03:38,927 Dasselbe fanden wir in Dreas Motelzimmer. 47 00:03:56,069 --> 00:03:57,279 Wow. 48 00:03:58,197 --> 00:04:00,782 Ich wär nie drauf gekommen, dass Sie das sind. 49 00:04:01,867 --> 00:04:02,910 Es ist Finneys Tattoo. 50 00:04:04,453 --> 00:04:05,662 Sein spezielles Zeichen. 51 00:04:05,746 --> 00:04:09,333 Es ist nur für die schönsten Mädchen, die er zu den reichen Freiern schickt. 52 00:04:10,250 --> 00:04:13,086 Moment, war Trey deswegen im Castle-Tracks-Studio? 53 00:04:13,795 --> 00:04:16,798 Um Trini zu markieren, bevor er sie in Finneys Kreise schickt? 54 00:04:17,341 --> 00:04:18,675 Ich hoffe nicht. 55 00:04:19,676 --> 00:04:21,178 Moment. 56 00:04:21,887 --> 00:04:23,889 Warte mal. 57 00:04:24,348 --> 00:04:27,184 Drea hatte keine Tattoos. 58 00:04:27,809 --> 00:04:29,561 Wieso war die Nadel in ihrem Zimmer? 59 00:04:29,645 --> 00:04:31,772 Vielleicht versuchte Trey, sie zu markieren, 60 00:04:31,855 --> 00:04:33,190 und ließ sie dann liegen. 61 00:04:34,691 --> 00:04:38,654 Was, wenn sie geahnt hat, was passieren wird, sich gewehrt hat 62 00:04:38,737 --> 00:04:40,155 und er sie getötet hat? 63 00:04:40,239 --> 00:04:42,574 Hätte ich gewusst, was das Tattoo bedeutet, 64 00:04:42,658 --> 00:04:44,743 hätte ich mich auch gewehrt. 65 00:04:44,826 --> 00:04:46,620 Diese Freier ... 66 00:04:46,703 --> 00:04:47,746 Es ist ihr Reichtum. 67 00:04:48,956 --> 00:04:52,751 Der macht sie noch anspruchsvoller, noch grausamer. 68 00:04:52,835 --> 00:04:55,587 Nicht, dass das Finney interessiert hätte. 69 00:04:56,463 --> 00:05:00,259 Er schickte mich gleich wieder raus. Ich durfte nicht mal kurz duschen. 70 00:05:00,342 --> 00:05:02,511 Machen Sie sich keine Sorgen. 71 00:05:02,594 --> 00:05:03,637 Wir kriegen ihn. 72 00:05:04,596 --> 00:05:06,849 Ich würde gern Alicia wiedertreffen. 73 00:05:07,850 --> 00:05:10,811 Ich will rausfinden, wer zu Finneys innerem Kreis gehört. 74 00:05:10,894 --> 00:05:13,230 Aber seien Sie vorsichtig. 75 00:05:13,856 --> 00:05:15,858 - Es ist unklar, ob man ihr trauen kann. - Gut. 76 00:05:17,025 --> 00:05:19,319 Das Vertrauen von Menschen gewinnen kann ich gut. 77 00:05:48,348 --> 00:05:51,268 - Hey, Rina, also ... - Ich schreibe Trinis Followern. 78 00:05:51,768 --> 00:05:54,605 TikTok, Snapchat, Questeur. 79 00:05:55,939 --> 00:05:56,815 Nichts. 80 00:05:57,357 --> 00:05:59,568 - Ich kann helfen. - Geht schon. 81 00:06:11,663 --> 00:06:13,999 BÜRGERMEISTERKANDIDAT Ihre Kinder sind wichtig 82 00:06:23,926 --> 00:06:25,385 Hey, Frankie. 83 00:06:26,178 --> 00:06:28,055 Wo stehen wir mit Andrew Finney? 84 00:06:29,097 --> 00:06:31,600 Ja, so weit zurück, wie du kannst. 85 00:06:33,393 --> 00:06:34,770 Und so schnell du kannst. 86 00:06:35,354 --> 00:06:37,189 Ich bin stolz, 87 00:06:37,272 --> 00:06:39,399 dass der Gemeinschaftsgarten Bay of the Bulbs 88 00:06:39,483 --> 00:06:41,860 seit seiner Gründung gut gediehen ist. 89 00:06:41,944 --> 00:06:45,864 Mit Zeit und etwas Pflege 90 00:06:45,948 --> 00:06:50,327 ist aus den gepflanzten Samen ein starker, lebendiger Garten geworden. 91 00:06:50,410 --> 00:06:55,165 Deswegen ist diese Verwandlung das perfekte Symbol ... 92 00:06:55,249 --> 00:06:57,876 Immerhin tut er was für seinen ökologischen Fußabdruck. 93 00:06:57,960 --> 00:06:59,086 Was machst du denn hier? 94 00:06:59,169 --> 00:07:00,546 Okay, los geht's. 95 00:07:04,383 --> 00:07:07,177 Ich muss mit dir reden, Alicia. Geht das? 96 00:07:07,261 --> 00:07:08,303 Ja. 97 00:07:16,520 --> 00:07:17,563 Was ist los? 98 00:07:19,064 --> 00:07:21,483 Ich befürchte, dass Andrew Finney und seine Partner 99 00:07:21,567 --> 00:07:24,695 hinter einer höchst illegalen Sache stecken. 100 00:07:25,487 --> 00:07:27,990 Und ich will nicht, dass du da mit reingezogen wirst. 101 00:07:28,073 --> 00:07:30,117 Illegal? Geht es schon wieder um die Ketten? 102 00:07:31,243 --> 00:07:34,663 Irgendwie. Es ist schwer zu erklären. 103 00:07:34,746 --> 00:07:38,083 Andrew ist die netteste, fleißigste Person, die ich kenne. 104 00:07:41,461 --> 00:07:43,714 Ich muss dir etwas sagen. 105 00:07:45,883 --> 00:07:48,677 Dabei verliere ich dich vielleicht. Und das will ich nicht. 106 00:07:49,344 --> 00:07:50,387 Hey ... 107 00:07:51,346 --> 00:07:53,140 Das will ich auch nicht. 108 00:07:53,223 --> 00:07:55,475 Eva, du kannst mir alles sagen. 109 00:08:00,147 --> 00:08:02,983 Andrew Finney hat mich sexuell missbraucht, als ich 15 war. 110 00:08:05,777 --> 00:08:06,820 Was? 111 00:08:11,491 --> 00:08:14,411 Das kann nicht stimmen. 112 00:08:14,995 --> 00:08:16,788 Wieso sollte ich lügen? 113 00:08:16,872 --> 00:08:17,915 Denk doch mal nach. 114 00:08:17,998 --> 00:08:22,336 Erscheinen dir die Goldketten nicht etwas ungewöhnlich als Spendergeschenke? 115 00:08:22,419 --> 00:08:24,171 Ich weiß nicht, vielleicht. 116 00:08:24,254 --> 00:08:26,381 Ich dachte, die Leute geben sie ihren Kindern. 117 00:08:26,465 --> 00:08:30,886 Sie haben sie Zuhältern gegeben, die ihnen junge Mädchen organisieren. 118 00:08:30,969 --> 00:08:32,261 Das ist verrückt. 119 00:08:33,179 --> 00:08:34,222 Das ist verrückt. 120 00:08:34,306 --> 00:08:38,393 Wenn er dich aus diesem Kontext kennt, wieso meidet er dich dann nicht? 121 00:08:38,477 --> 00:08:42,481 Vielleicht erkennt er mich nicht mehr oder erinnert sich nicht an mich. 122 00:08:42,563 --> 00:08:44,858 Das ist fast 30 Jahre her. Ich war ein Kind. 123 00:08:44,942 --> 00:08:46,610 Ich glaub, ich muss mich übergeben. 124 00:08:46,693 --> 00:08:47,861 Liebes, es ist okay. 125 00:08:48,737 --> 00:08:50,155 Alles wird gut. 126 00:08:53,575 --> 00:08:55,661 Hast du mich angesprochen, 127 00:08:57,120 --> 00:08:59,498 weil du wusstest, dass ich für Andrew arbeite? 128 00:09:02,334 --> 00:09:03,377 Anfangs. 129 00:09:04,670 --> 00:09:07,589 Aber dann lernte ich dich kennen, und alles war anders. 130 00:09:07,673 --> 00:09:11,176 Deswegen hab ich dir das jetzt auch anvertraut. 131 00:09:14,471 --> 00:09:15,514 Bitte. 132 00:09:20,394 --> 00:09:23,313 Ich kann nicht mehr für ihn arbeiten. Ich werde kündigen. 133 00:09:24,106 --> 00:09:25,148 Nein. 134 00:09:27,276 --> 00:09:30,529 Ich und Poppy Scoville erarbeiten einen Fall gegen ihn. 135 00:09:31,405 --> 00:09:33,657 Aber wir brauchen Informationen von innen. 136 00:09:35,075 --> 00:09:37,244 Wenn du bleibst, könntest du uns helfen. 137 00:09:39,580 --> 00:09:41,164 Was muss ich tun? 138 00:09:43,041 --> 00:09:46,795 Vermögensaufstellungen, Telefonrechnungen, Spenderlisten, sein Terminplan. 139 00:09:46,879 --> 00:09:49,548 Ich brauch alles, was du uns geben kannst. 140 00:09:50,340 --> 00:09:53,886 Finney schickt minderjährige Mädchen ... 141 00:09:55,888 --> 00:09:56,972 irgendwohin. 142 00:09:58,140 --> 00:09:59,766 Wir müssen rausfinden, wohin. 143 00:10:00,475 --> 00:10:03,312 In Ordnung. Ich brauch nur ein paar Stunden. 144 00:10:03,395 --> 00:10:05,189 Danke, Liebes. 145 00:10:05,272 --> 00:10:07,774 Danke, danke. 146 00:10:07,858 --> 00:10:10,652 Es wird so seltsam, so zu tun, als wär alles normal. 147 00:10:10,736 --> 00:10:12,196 Nein, Liebes. 148 00:10:13,405 --> 00:10:15,240 So schwer ist das nicht. 149 00:10:15,324 --> 00:10:17,117 Ich mach das seit Jahren. 150 00:10:27,294 --> 00:10:29,004 Scheiße. 151 00:10:34,218 --> 00:10:35,969 Hey. Ist Alicia in unserem Team? 152 00:10:36,053 --> 00:10:38,055 Ja, aber wir haben hier ein Problem. 153 00:10:38,138 --> 00:10:40,557 Markus ist hier und will wohl Finney zur Rede stellen. 154 00:10:40,641 --> 00:10:42,184 Das dürfen Sie nicht zulassen. 155 00:10:42,267 --> 00:10:45,479 Finney wäre gewarnt, und wir könnten Trini ganz verlieren. 156 00:10:45,562 --> 00:10:48,148 - Markus ist ein erwachsener Mann. - Halten Sie ihn auf. 157 00:10:49,858 --> 00:10:51,109 Hey. Nicht. 158 00:10:51,193 --> 00:10:54,029 Nein, ich kann nicht warten. Ich muss jetzt mit ihm reden. 159 00:10:54,112 --> 00:10:56,198 Wieso? Wird er Ihnen dann alles gestehen? 160 00:10:57,199 --> 00:10:59,743 Ich versteh das. Sie wollen irgendwas tun. 161 00:10:59,826 --> 00:11:01,495 Ja, ich will meine Tochter finden. 162 00:11:01,578 --> 00:11:05,749 Ich denk auch, dass Finney schuldig ist, aber wir müssen das beweisen. 163 00:11:06,375 --> 00:11:08,418 Wieso ist Ihnen das so wichtig? 164 00:11:09,002 --> 00:11:13,048 Weil ich denke, dass er für Dreas Mord und Trinis Entführung verantwortlich ist. 165 00:11:13,131 --> 00:11:14,591 Reicht das nicht? 166 00:11:15,384 --> 00:11:16,802 Ich krieg seinen Terminplan. 167 00:11:17,594 --> 00:11:18,971 Wir dürfen ihn nicht warnen. 168 00:11:20,681 --> 00:11:22,266 Also könnten wir gar nichts tun ... 169 00:11:23,392 --> 00:11:25,018 oder wir fahren rum. 170 00:11:38,240 --> 00:11:39,283 Hey. 171 00:11:39,366 --> 00:11:41,201 Sie sprechen mich sogar hier an. 172 00:11:41,285 --> 00:11:43,370 Muss mein Glückstag sein. 173 00:11:43,453 --> 00:11:45,122 Meiner ist es jedenfalls nicht. 174 00:11:45,205 --> 00:11:48,250 Ihr Freund dahinten sagt, er findet Rochelle nicht im System. 175 00:11:53,172 --> 00:11:54,214 DATENSUCHE 176 00:11:56,967 --> 00:11:58,218 ENTLASSEN 177 00:11:58,302 --> 00:11:59,970 - Sie wurde entlassen. - Was? 178 00:12:00,053 --> 00:12:02,264 - Alle Anklagen wurden fallen gelassen. - Nein. 179 00:12:02,347 --> 00:12:04,516 Dreas Fall ist abgeschlossen. Trey war es. 180 00:12:04,600 --> 00:12:07,227 - Mit Charise hab ich gesprochen. - Ich auch. 181 00:12:07,311 --> 00:12:09,605 Aber wie kann das Rochelle entlasten? 182 00:12:09,688 --> 00:12:12,191 Sie hat die Polizei belogen, hatte Dreas Halskette. 183 00:12:12,274 --> 00:12:14,860 Sie besorgt Mädchen. Konnte man sie da nicht festhalten? 184 00:12:14,943 --> 00:12:19,072 Das ist Nummer 463 der Dinge, die mir hier nicht gefallen. 185 00:12:19,156 --> 00:12:22,451 Gleich nach den automatischen Toiletten, die zu früh spülen. 186 00:12:24,494 --> 00:12:26,330 Den Blick kenn ich. 187 00:12:26,872 --> 00:12:28,540 Soll ich jemanden vorwarnen? 188 00:12:28,624 --> 00:12:31,877 Sie können kaum jeden anrufen, der auf dem Strich arbeitet. 189 00:12:31,960 --> 00:12:33,337 Aames. 190 00:12:36,882 --> 00:12:38,884 Seien Sie vorsichtig mit Rochelle. 191 00:12:45,724 --> 00:12:49,686 Ich hab Ihren Beschluss, um Victor Ignas' Hütte zu durchsuchen. 192 00:12:49,770 --> 00:12:51,563 Wie kam der denn so schnell durch? 193 00:12:51,647 --> 00:12:53,440 - Sagen Sie's mir. - Emily Mills. 194 00:12:56,818 --> 00:13:00,447 Ich hoffe, irgendwas in der Hütte erklärt, wieso Victor wegen Peter gelogen hat. 195 00:13:00,531 --> 00:13:01,532 Scheiß drauf. 196 00:13:01,615 --> 00:13:03,200 Schließen wir den Fall. 197 00:13:03,283 --> 00:13:04,660 Ich vermiss meine Kinder. 198 00:13:06,203 --> 00:13:07,496 Ich auch. 199 00:13:12,584 --> 00:13:14,127 - Danke, Gary. - Scheiße. 200 00:13:14,878 --> 00:13:18,215 Ich wette 100 Mäuse, er nimmt zum ersten Mal einen Besen in die Hand. 201 00:13:18,298 --> 00:13:22,261 Yafet floh vor den schrecklichen Zuständen in Eritrea 202 00:13:22,344 --> 00:13:24,972 und baute sich hier in Oakland ein neues Leben auf. 203 00:13:25,055 --> 00:13:26,098 Er arbeitete hart. 204 00:13:26,932 --> 00:13:30,185 Jetzt ist er plötzlich der Retter der Einwanderer. Ich fass es nicht. 205 00:13:30,269 --> 00:13:31,854 ... von einer Bande überfallen. 206 00:13:31,937 --> 00:13:36,358 Ein weiteres erschreckendes Beispiel dieser gewaltigen Einbrüche, 207 00:13:36,441 --> 00:13:38,151 die hier ständig zunehmen. 208 00:13:38,235 --> 00:13:39,736 Als Mitglied des Stadtrats 209 00:13:39,820 --> 00:13:43,532 hab ich eng mit dem Polizeipräsidenten gearbeitet. 210 00:13:43,615 --> 00:13:48,120 Und ich fordere ihn jetzt auf, dieselbe Anti-Gang-Initiative zu ergreifen, 211 00:13:48,203 --> 00:13:51,498 die das OPD schon damals erfolgreich umgesetzt hat. 212 00:13:51,582 --> 00:13:53,292 Ja, "erfolgreich". Bullshit. 213 00:13:53,375 --> 00:13:55,294 Damals war ich beim OPD. 214 00:13:55,377 --> 00:13:58,547 Eigentlich ging es nur darum, Schwarze zu verprügeln. 215 00:13:59,798 --> 00:14:03,302 Ich wollte schon die ganze Zeit fragen. Wie kommen Sie und Zarina zurecht? 216 00:14:05,012 --> 00:14:07,723 Im Moment bin ich da nicht so sicher. 217 00:14:08,223 --> 00:14:09,975 Unsere Geschichte ist ... 218 00:14:10,809 --> 00:14:12,060 kompliziert. 219 00:14:13,437 --> 00:14:15,522 Damit kenne ich mich aus. 220 00:14:15,606 --> 00:14:18,775 Gary, vielen Dank. Danke, dass Sie hier mitgeholfen haben. 221 00:14:19,401 --> 00:14:21,486 Alicia, großartig. Danke. 222 00:14:21,570 --> 00:14:23,280 Das ist Alicia. Das ist Yafet. 223 00:14:23,363 --> 00:14:25,199 Markus. Die Schachtel. 224 00:14:25,282 --> 00:14:27,159 Ich melde mich. Danke sehr. 225 00:14:29,578 --> 00:14:31,872 - Was meinen Sie, noch mehr Ketten? - Vermutlich. 226 00:14:32,539 --> 00:14:33,582 Mal sehen. 227 00:14:35,959 --> 00:14:39,296 Keine Angaben zu seinem nächsten Termin. Da steht nur "privat". 228 00:14:40,214 --> 00:14:41,507 Na gut. 229 00:14:41,590 --> 00:14:44,843 Dann verbringen wir einen privaten Termin mit Andrew Finney. 230 00:14:45,969 --> 00:14:47,054 Ich ... 231 00:14:48,305 --> 00:14:50,516 weiß das mit Trini von den Capstones. 232 00:14:50,599 --> 00:14:53,477 - Das tut mir so leid. - Danke sehr. 233 00:14:54,561 --> 00:14:57,648 Wie hast du das nur geschafft, als Drea verschwunden war? 234 00:14:57,731 --> 00:15:00,067 Entschuldige, dass ich nicht beim Trauermahl war. 235 00:15:00,150 --> 00:15:02,486 Ich hatte einen Notfall im Krankenhaus und ... 236 00:15:02,569 --> 00:15:03,987 Bitte. 237 00:15:04,071 --> 00:15:05,572 Es ist alles gut. 238 00:15:06,990 --> 00:15:08,367 Wie kann ich helfen? 239 00:15:08,951 --> 00:15:12,287 Ich kann dein Telefon übernehmen oder für dich einkaufen gehen. 240 00:15:12,788 --> 00:15:13,872 Was du willst. 241 00:15:14,581 --> 00:15:19,294 Also, ich geh gerade durch Trinis Social Media und schreibe ihren Followern. 242 00:15:24,466 --> 00:15:25,676 Wow. 243 00:15:26,468 --> 00:15:29,096 - Das ist viel. - Ich hab alle Verdächtigen markiert. 244 00:15:29,179 --> 00:15:30,681 Vielleicht kennst du jemanden. 245 00:15:30,764 --> 00:15:34,476 Wir können dann Aames fragen, ob Vorstrafen bestehen. 246 00:15:34,560 --> 00:15:36,353 Ich helf dir gern. 247 00:15:36,436 --> 00:15:37,604 Danke. 248 00:15:39,648 --> 00:15:41,650 Ich weiß nur nicht, was ich sonst tun soll. 249 00:15:45,737 --> 00:15:47,906 Die Capstones werden was rausfinden. 250 00:15:49,700 --> 00:15:50,993 Das weiß ich. 251 00:16:55,057 --> 00:16:58,560 Wir wissen, dass du dich bei Castle Tracks rumgetrieben hast, Wawa. 252 00:16:59,144 --> 00:17:00,938 Sag uns, wer noch mit Trey arbeitet. 253 00:17:01,021 --> 00:17:02,689 Ich schwör, ich weiß nichts. 254 00:17:06,484 --> 00:17:07,653 Junge. 255 00:17:08,362 --> 00:17:10,364 Komm schon, Mann! 256 00:17:12,241 --> 00:17:15,202 Shreve, das OPD nimmt sich alle Capstones vor. 257 00:17:17,996 --> 00:17:19,122 Scheiße. 258 00:17:20,374 --> 00:17:21,500 Wir gehen. 259 00:17:29,716 --> 00:17:32,803 Trey wollte mit mir im Raging Waters Dippin' Dots essen gehen. 260 00:17:32,886 --> 00:17:35,973 Vielleicht sollten wir 'ne Trauerfeier für ihn geben oder so. 261 00:17:36,807 --> 00:17:39,017 - Das ist 'ne super Idee. - Haltet die Klappe. 262 00:17:39,893 --> 00:17:40,978 Ihr sollt Kohle machen. 263 00:17:42,062 --> 00:17:44,565 Ihr Schlampen habt nicht viel gemacht, als ich weg war. 264 00:17:44,648 --> 00:17:46,859 - Trey ist gerade gestorben. - Ich bin nicht Trey. 265 00:17:46,942 --> 00:17:49,570 Deswegen werd ich auch eure Quote erhöhen. 266 00:17:49,653 --> 00:17:52,114 Denn mit 'nem Schwanz im Mund jammert ihr nicht. 267 00:17:52,197 --> 00:17:55,409 Rochelle, Rochelle, Rochelle. 268 00:17:58,912 --> 00:18:00,330 Es wundert mich, 269 00:18:00,414 --> 00:18:03,917 dass du den tollen Mädchen hier solche Ansagen machst. 270 00:18:04,668 --> 00:18:07,504 Auf der Straße munkelt man, es gäbe 'ne neue Haupthure. 271 00:18:08,922 --> 00:18:10,382 Mimi? 272 00:18:11,425 --> 00:18:14,094 - Sie war Treys Zweitfrau, oder? - Mimi? 273 00:18:14,928 --> 00:18:17,556 Dieses lausige weiße Häschen hat's doch gar nicht drauf. 274 00:18:17,639 --> 00:18:21,643 - Du hast keine Ahnung. - Wenn du immer noch ganz oben bist, 275 00:18:21,727 --> 00:18:23,604 wieso hast du kein eigenes Zimmer mehr? 276 00:18:24,354 --> 00:18:28,609 Jeder hier weiß, dass du jetzt auf 'ner Pritsche schläfst. 277 00:18:29,193 --> 00:18:31,570 Wer von euch Schlampen erzählt so 'ne Scheiße rum? 278 00:18:33,864 --> 00:18:36,825 Wollt ihr zu 'ner Sexparty nach Claremont Hills hoch? 279 00:18:37,409 --> 00:18:39,161 Oder enden wie Sunshine ... 280 00:18:40,287 --> 00:18:43,290 mit einem dieser perversen Fucker in Tadschikistan? 281 00:18:46,126 --> 00:18:47,336 Ich war's. 282 00:18:48,170 --> 00:18:49,796 Ich hab das Gerücht verbreitet. 283 00:18:52,090 --> 00:18:55,093 Spielst du Spielchen mit mir, spiel ich Spielchen mit dir. 284 00:18:57,638 --> 00:18:59,223 Pass auf dich auf. 285 00:19:18,450 --> 00:19:19,535 Das bringt doch nichts. 286 00:19:20,160 --> 00:19:23,330 Hier in der Öffentlichkeit wird er keine Mädchen handeln. 287 00:19:23,914 --> 00:19:26,708 - Ich geh jetzt hin und rede mit ihm. - Nein, Markus. 288 00:19:26,792 --> 00:19:28,293 Sie wissen, das geht nicht. 289 00:19:30,838 --> 00:19:32,798 - Hi. Entschuldige die Verspätung. - Hey. 290 00:19:37,469 --> 00:19:39,346 Was hast du getan? 291 00:19:40,556 --> 00:19:43,225 Was soll der ganze Scheiß? 292 00:19:43,308 --> 00:19:47,396 - Alles Gute zum Geburtstag, Liebes. - Oh Schatz. 293 00:19:47,479 --> 00:19:50,524 Wir folgen ihm ewig und erwischen ihn, wie er seine Frau verwöhnt? 294 00:19:51,233 --> 00:19:53,277 - Nein, das ist nur Fassade. - Mann. 295 00:19:53,360 --> 00:19:55,028 Männer wie er 296 00:19:55,112 --> 00:19:58,115 wollen alle glauben machen, dass sie ehrenwerte Bürger sind. 297 00:19:59,116 --> 00:20:00,284 Auch ihre Familien. 298 00:20:01,076 --> 00:20:03,287 Wissen Sie was? Scheiß drauf. Ich bin raus. 299 00:20:03,370 --> 00:20:04,997 Wo wollen Sie hin? 300 00:20:05,080 --> 00:20:06,623 Wir drehen uns hier nur im Kreis. 301 00:20:07,249 --> 00:20:09,209 Gut, dann bleib ich allein hier. 302 00:20:11,461 --> 00:20:15,132 Was haben Sie eigentlich vor? Nein, wirklich. 303 00:20:15,716 --> 00:20:18,302 Keine Direktorin sorgt sich so sehr um ihre Schüler. 304 00:20:18,385 --> 00:20:20,637 Wieso sind Sie so besessen von ihm? 305 00:20:24,433 --> 00:20:27,936 Es tut mir leid. Ich geh nach Hause zu meiner Familie. 306 00:20:32,232 --> 00:20:35,319 - Schau mal. - Oh Schatz. Das hab ich mir so gewünscht. 307 00:20:44,786 --> 00:20:46,747 - Hier, für dich. - Danke dir. 308 00:20:47,706 --> 00:20:49,166 Sieh mal hier. 309 00:20:52,336 --> 00:20:54,296 Ich wusste nicht, dass Drea Trini folgte. 310 00:20:54,379 --> 00:20:56,882 Ich auch nicht. Das ist ihr Profilname. 311 00:20:59,259 --> 00:21:01,094 Ich wusste so vieles nicht von ihr. 312 00:21:01,595 --> 00:21:03,972 Tut mir leid. Ich weiß, Dreas Fall ist geschlossen. 313 00:21:04,056 --> 00:21:06,183 - Ich hätte dich nicht fragen sollen ... - Nein. 314 00:21:06,266 --> 00:21:08,560 Nein, es tut gut, zu helfen. 315 00:21:08,644 --> 00:21:11,939 Alle sagen mir ständig, wie erleichtert ich sein muss, 316 00:21:12,022 --> 00:21:13,982 dass Dreas Mörder tot ist, aber ... 317 00:21:14,691 --> 00:21:16,276 ich bin einfach nur ... 318 00:21:16,360 --> 00:21:17,569 traurig. 319 00:21:17,653 --> 00:21:19,530 Ich krieg Panik beim Gedanken, 320 00:21:19,613 --> 00:21:21,990 dass die letzte Verbindung zu Trini verloren ist. 321 00:21:24,660 --> 00:21:27,871 Oder wenn ich mir vorstelle, was ihr gerade alles passieren könnte. 322 00:21:27,955 --> 00:21:30,415 Wenn ich nicht wütend bin, weine ich. 323 00:21:33,168 --> 00:21:36,338 Wie zur Hölle konntest du neun Monate Ungewissheit überstehen? 324 00:21:36,421 --> 00:21:40,092 Ich war so oft kurz davor, wieder Drogen zu nehmen. 325 00:21:41,635 --> 00:21:44,137 Aber dann hab ich mich immer dran erinnert, 326 00:21:44,221 --> 00:21:46,098 dass mein Mädchen sich auf mich verlässt, 327 00:21:46,181 --> 00:21:48,600 nur auf mich, dass ich sie nach Hause hole. 328 00:21:49,101 --> 00:21:51,353 Ich mein, ich hab alles allein gemacht. 329 00:21:51,436 --> 00:21:54,773 Die ganzen Anrufe, Flyer kopiert, bin von Tür zu Tür. 330 00:21:54,857 --> 00:21:56,233 Du hast alles allein gemacht? 331 00:21:56,316 --> 00:22:00,279 Ich hatte so ziemlich jeden vergrault während meiner Sucht. 332 00:22:02,281 --> 00:22:06,201 Aber das hat sich dann geändert, als Markus dazukam. 333 00:22:06,827 --> 00:22:09,246 Du hast keine Vorstellung davon, 334 00:22:09,329 --> 00:22:12,416 was es für einen Unterschied macht, nicht allein zu sein. 335 00:22:13,125 --> 00:22:14,877 Und bei allem, was hier gerade los ist, 336 00:22:14,960 --> 00:22:17,796 bietet er mir immer an, mich zu den Meetings zu fahren. 337 00:22:20,382 --> 00:22:21,842 Du hast einen Guten. 338 00:22:27,973 --> 00:22:29,683 Willkommen in Finneys Fort Knox. 339 00:22:30,392 --> 00:22:32,394 Spender, Kontakte, Terminkalender. 340 00:22:32,477 --> 00:22:34,062 Alicia hat Wort gehalten. 341 00:22:34,146 --> 00:22:35,272 Hervorragend. 342 00:22:35,355 --> 00:22:37,107 Ich hab Rochelle gefunden. 343 00:22:37,649 --> 00:22:39,443 Sie erwähnte 'ne Sexparty. 344 00:22:39,526 --> 00:22:40,569 SPENDERNUMMERN 345 00:22:40,652 --> 00:22:42,154 Sagt Ihnen das was? 346 00:22:42,237 --> 00:22:44,072 Das kam wohl nach meiner Zeit. 347 00:22:49,286 --> 00:22:52,831 - Reconsidered. - Ich brauch Champagner, zehn Flaschen. 348 00:22:53,665 --> 00:22:56,710 Ich krieg zig solcher Anrufe täglich, und deiner ist nicht lustig. 349 00:22:56,793 --> 00:23:00,130 Ach, bitte. Ich steh auf dieses Oak-Creek-Zeug. Genau wie T. 350 00:23:01,715 --> 00:23:04,218 Aubrey? Aubrey, hier ist Poppy. 351 00:23:04,301 --> 00:23:05,344 Ja. 352 00:23:06,553 --> 00:23:08,514 Geht es Trini gut? Seid ihr sicher? 353 00:23:08,597 --> 00:23:10,057 Die Party wird ziemlich wild. 354 00:23:10,140 --> 00:23:12,684 Leute könnten gehen, wenn sie keinen Schampus kriegen. 355 00:23:12,768 --> 00:23:16,063 - Wo bist du? - Ich weiß nicht genau. 356 00:23:16,146 --> 00:23:18,398 Ich brauch was von dir, das mir sagt, wo ihr seid. 357 00:23:18,482 --> 00:23:21,443 Fette Villa in den Bergen, nicht zu übersehen. 358 00:23:21,527 --> 00:23:23,487 An der Ecke. Komm durch den Vordereingang. 359 00:23:23,570 --> 00:23:25,739 - Am Minigolfplatz vorbei. - Minigolfplatz? 360 00:23:25,822 --> 00:23:28,951 - Genau. Und geh nicht ... - Aubrey? 361 00:23:29,576 --> 00:23:31,954 - Aubrey? Scheiße! - Okay. 362 00:23:32,037 --> 00:23:35,415 Villen in den Bergen. Da wären Montclair, Piedmont ... 363 00:23:35,499 --> 00:23:36,458 Claremont Hills. 364 00:23:37,125 --> 00:23:39,336 Rochelle erwähnte 'ne Sexparty dort. 365 00:23:40,879 --> 00:23:42,130 Roger Errons. 366 00:23:42,214 --> 00:23:46,301 Wohnhaft in Claremont Hills, hat 300.000 Dollar an Finney gespendet. 367 00:23:48,262 --> 00:23:49,680 Ein Golfplatz. 368 00:23:57,479 --> 00:23:59,189 Das erkennen Sie sicher wieder. 369 00:24:02,109 --> 00:24:04,027 Nein? Ich helf Ihnen auf die Sprünge. 370 00:24:04,111 --> 00:24:05,821 Wir haben Ihre Hütte durchsucht 371 00:24:05,904 --> 00:24:07,948 und haben das und noch andere davon gefunden. 372 00:24:08,532 --> 00:24:10,492 Wird mir irgendwas vorgeworfen? 373 00:24:15,789 --> 00:24:17,332 Scheiße. 374 00:24:18,792 --> 00:24:22,254 Sie werden richtig gut riechen für die Jungs in San Quentin. 375 00:24:22,337 --> 00:24:24,798 Drogenhandel und Entführung. 376 00:24:24,882 --> 00:24:26,675 Hast es richtig weit gebracht, Victor. 377 00:24:26,758 --> 00:24:28,010 Das ist nicht von mir. 378 00:24:28,093 --> 00:24:30,512 Sie logen bei Peter Reynolds. Jetzt schon wieder. 379 00:24:30,596 --> 00:24:31,972 Das tu ich nicht. 380 00:24:33,473 --> 00:24:35,726 Victor, ich hab's satt. Ich hab's so satt. 381 00:24:35,809 --> 00:24:39,104 Ich hab die Scherzanrufe bei der Hinweis-Hotline satt. 382 00:24:39,188 --> 00:24:42,733 Ich hab's satt, meinen Fokus aufzuteilen, meinen Sohn nicht zu sehen. 383 00:24:42,816 --> 00:24:45,986 Und ich hab's satt, dass in dieser Stadt Mädchen verschwinden. 384 00:24:46,612 --> 00:24:49,239 - Wo ist Emily Mills? - Ich weiß es nicht. 385 00:24:50,741 --> 00:24:51,909 Nein! Ich schwör's! 386 00:24:53,035 --> 00:24:56,038 Ja, ich hab gelogen, aber nur wegen Peter. 387 00:24:56,121 --> 00:24:58,248 Okay? Ich sollte eigentlich clean sein. 388 00:24:58,916 --> 00:25:01,627 Wir sind Drogenkumpels und er wollte 'nen Gefallen. 389 00:25:01,710 --> 00:25:02,961 Ich ... 390 00:25:03,045 --> 00:25:05,506 Er hat mir was gegeben, nur 'n paar Tütchen, gratis. 391 00:25:05,589 --> 00:25:06,924 Was für einen Gefallen? 392 00:25:07,007 --> 00:25:09,885 Banksachen. Ich hatte es mal mit Buchhaltung versucht. 393 00:25:09,968 --> 00:25:13,889 Ich sollte ihm ein paar komplizierte Konten einrichten. Offshore. 394 00:25:13,972 --> 00:25:17,059 - Auf den Kaimaninseln. - Das klingt halbseiden, Victor. 395 00:25:17,142 --> 00:25:20,395 Das ist alles legal. Das meiste, denk ich. 396 00:25:23,565 --> 00:25:26,318 Kontonummern, Verbindungsnachweise, Namen. 397 00:25:26,860 --> 00:25:28,278 Alles. Sofort. 398 00:25:29,988 --> 00:25:31,031 Markieren Sie das. 399 00:25:37,329 --> 00:25:38,205 Hey. 400 00:25:38,288 --> 00:25:40,791 Ich denk, wir haben Trini und Aubrey gefunden. 401 00:25:41,208 --> 00:25:42,292 Wirklich. Wo? Wie? 402 00:25:42,376 --> 00:25:44,920 In Claremont Hills, aber die könnten sie da wegbringen, 403 00:25:45,003 --> 00:25:46,421 vielleicht sogar ins Ausland. 404 00:25:46,505 --> 00:25:49,508 - Senden Sie mir alles für den Beschluss. - Mach ich. 405 00:25:49,591 --> 00:25:51,927 Aber Achtung, seien Sie vorsichtig. 406 00:25:52,010 --> 00:25:55,848 Die Leute, die sie entführen ließen, sind gut vernetzt und mächtig. 407 00:25:56,431 --> 00:25:58,725 Politisch, finanziell? 408 00:25:58,809 --> 00:26:00,519 Sowohl als auch. 409 00:26:01,645 --> 00:26:03,981 Andrew Finney könnte dahinterstecken. 410 00:26:04,481 --> 00:26:07,359 - Wollen Sie mich veräppeln? - Ich wünschte, es wär so. 411 00:26:07,442 --> 00:26:08,902 In Ordnung. 412 00:26:08,986 --> 00:26:11,154 Ich werd einen befreundeten Richter anrufen 413 00:26:11,238 --> 00:26:13,198 und persönlich ein Team zusammenstellen. 414 00:26:19,830 --> 00:26:22,374 - Hey, Liebes, alles okay? - Daddy. 415 00:26:23,000 --> 00:26:23,959 Was ist? 416 00:26:24,042 --> 00:26:26,461 Aubrey und Trini sind vielleicht in Claremont Hills. 417 00:26:26,545 --> 00:26:29,506 Wenn ich dir die Adresse schicke, könnte der Club da hochfahren? 418 00:26:29,590 --> 00:26:30,799 Natürlich. 419 00:26:31,758 --> 00:26:33,760 Aber das werden nur ich, Troup und Leo sein. 420 00:26:34,261 --> 00:26:36,930 - Wieso? - Das OPD ist hinter meinen Jungs her. 421 00:26:37,931 --> 00:26:41,143 17, 18 Festnahmen schon, wegen irgendwelcher blöden Lappalien. 422 00:26:41,226 --> 00:26:44,688 - Das ist ja fast die ganze Crew. - Wahrscheinlich steckt Finney dahinter. 423 00:26:44,771 --> 00:26:49,401 Hör zu, Aames organisiert den Beschluss, Also geht nicht rein. Bitte. 424 00:26:49,484 --> 00:26:51,862 Nur beobachten, sonst nichts. 425 00:26:51,945 --> 00:26:53,572 Was sagt dir dein Bauchgefühl? 426 00:26:56,575 --> 00:26:58,160 Ich wünschte, ich könnte es sehen. 427 00:26:58,785 --> 00:27:00,621 Dann sind meine Augen deine Augen. 428 00:27:01,538 --> 00:27:03,707 - Ich werde da sein. - Ich liebe dich. 429 00:27:11,173 --> 00:27:12,424 Hey ... 430 00:27:13,217 --> 00:27:14,760 Möchtest du einen Tee? 431 00:27:15,552 --> 00:27:17,638 - Oder 'ne Rückenmassage? - Komm her. 432 00:27:19,556 --> 00:27:21,808 - Wahnsinn! - Ja. 433 00:27:21,892 --> 00:27:23,393 Das Baby ist aber wild. 434 00:27:23,477 --> 00:27:25,938 Ja, schon seit 'ner Stunde. Oh Gott. 435 00:27:27,481 --> 00:27:31,610 Als ich mit Trini schwanger war, hat mich das ganz panisch gemacht. 436 00:27:32,778 --> 00:27:36,198 Die Auswölbungen und Wellen in meinem Bauch, 437 00:27:36,281 --> 00:27:39,076 das hat sich angefühlt, als wär ein Alien da drin. 438 00:27:40,494 --> 00:27:41,870 Wie fühlt es sich jetzt an? 439 00:27:44,998 --> 00:27:46,542 Es bedeutet Leben. 440 00:27:49,378 --> 00:27:50,879 Und ich weiß es zu schätzen. 441 00:27:56,134 --> 00:27:58,345 Ich weiß sehr vieles zu schätzen. 442 00:28:08,564 --> 00:28:09,898 Ich liebe dich. 443 00:28:11,108 --> 00:28:12,734 Ich hab nie aufgehört damit. 444 00:28:14,736 --> 00:28:16,154 Ich liebe dich auch. 445 00:28:17,698 --> 00:28:20,033 Wir werden das wieder hinkriegen. 446 00:28:41,430 --> 00:28:42,681 - Scheiße. - Moment. 447 00:28:42,764 --> 00:28:44,600 Sie sagten, der Richter sei Ihr Freund. 448 00:28:44,683 --> 00:28:46,351 Es tut mir leid, Poppy. 449 00:28:46,435 --> 00:28:49,479 Er segnet den Beschluss nicht ab, wegen Mangel an Beweisen. 450 00:28:49,563 --> 00:28:51,940 Wir haben nur eine Jugendliche auf einer Party. 451 00:28:52,024 --> 00:28:55,360 Ich versuch's weiter. Tun Sie nichts Unüberlegtes. 452 00:28:55,444 --> 00:28:57,404 Halten Sie sich zurück. 453 00:28:57,487 --> 00:29:00,157 Die werden einige der Mädchen in andere Länder schmuggeln. 454 00:29:00,240 --> 00:29:02,701 - Wenn wir Trini jetzt nicht ... - Ich weiß. 455 00:29:02,784 --> 00:29:04,161 Aames tut alles, was er kann, 456 00:29:04,244 --> 00:29:06,955 und ich kann auf keinen Fall meinen Vater da reinschicken. 457 00:29:08,415 --> 00:29:11,210 Wenn sie Emily Mills wär, wäre das OPD schon längst da. 458 00:29:11,293 --> 00:29:14,796 Samt FBI und Seal Team Six. 459 00:29:22,971 --> 00:29:25,474 Was, wenn Emily Mills wirklich da wär? 460 00:29:26,266 --> 00:29:28,268 Oder jeder das glauben würde. 461 00:29:35,442 --> 00:29:38,737 Das OPD zum Eingreifen bringen, weil Emily Mills da ist? 462 00:29:40,239 --> 00:29:41,949 Nur so ein Gedanke. 463 00:29:44,117 --> 00:29:45,786 Sie könnten live senden. 464 00:29:45,869 --> 00:29:47,663 Welche andere Wahl haben wir, Poppy? 465 00:29:47,746 --> 00:29:50,415 Ihr bejahrter Vater und zwei Biker? 466 00:29:50,499 --> 00:29:53,669 Da hat sich die Hälfte der Freier längst auf die Malediven abgesetzt. 467 00:29:54,586 --> 00:29:57,130 Kommen Sie. Sagen Sie mir einen Grund, wieso nicht. 468 00:29:59,091 --> 00:30:00,634 Reginald Haney. 469 00:30:01,718 --> 00:30:02,761 Wer? 470 00:30:02,845 --> 00:30:05,931 Mein erster Redakteur bei den Mercury News. 471 00:30:06,014 --> 00:30:08,767 Ich hab immer noch seine Stimme im Ohr. 472 00:30:08,851 --> 00:30:11,353 "Die Wahrheit ist alles, was du hast, Poppy. 473 00:30:11,436 --> 00:30:14,481 - Verkack es nicht." - Aber Sie haben viel mehr! 474 00:30:15,315 --> 00:30:18,819 Poppy, Sie haben Urteilsvermögen, Sie haben Mitgefühl. 475 00:30:18,902 --> 00:30:22,030 Sie haben die Weisheit, zu erkennen, wann Unwahrheiten es wert sind. 476 00:30:22,114 --> 00:30:25,075 Das könnte meine gesamte Karriere ruinieren. 477 00:30:25,158 --> 00:30:26,743 Meine Freundschaften, 478 00:30:26,827 --> 00:30:30,581 meine Ehe, das alles habe ich dafür geopfert. 479 00:30:36,170 --> 00:30:38,046 Wenn Finney Bürgermeister wird ... 480 00:30:40,007 --> 00:30:42,134 Wie viele Dreas 481 00:30:42,217 --> 00:30:43,719 und Melanies 482 00:30:43,802 --> 00:30:46,263 und Trinis wird er dann ausbeuten? 483 00:30:46,889 --> 00:30:48,932 - Ich weiß. - Wirklich? 484 00:30:52,728 --> 00:30:55,272 Sie sind alles, was Trini hat. 485 00:30:55,772 --> 00:30:57,232 Sie und Ihr Podcast. 486 00:31:00,777 --> 00:31:03,363 - Er darf nicht einfach so davonkommen. - Ich weiß. 487 00:31:05,282 --> 00:31:06,575 Kommen Sie. 488 00:31:09,077 --> 00:31:10,120 Okay. 489 00:31:14,208 --> 00:31:15,250 Aber gleich danach ... 490 00:31:16,293 --> 00:31:18,754 geh ich allein zu diesem Haus. 491 00:31:18,837 --> 00:31:19,880 - Ohne Sie. - Nein. 492 00:31:19,963 --> 00:31:22,674 Hören Sie, Sie waren gerade auf der Spendengala. 493 00:31:22,758 --> 00:31:26,887 Wir können nicht riskieren, dass er Sie auch auf dieser Party sieht. 494 00:31:26,970 --> 00:31:29,806 Was, wenn er Sie erkennt oder rausfindet, 495 00:31:29,890 --> 00:31:32,643 dass Sie hinter ihm her sind? Es ist zu gefährlich. 496 00:31:36,063 --> 00:31:37,397 Sie können da nicht hin. 497 00:31:39,608 --> 00:31:40,651 Sie haben recht. 498 00:31:41,860 --> 00:31:44,613 Ich warte hier, falls Aubrey anruft. 499 00:31:47,616 --> 00:31:49,034 Okay, ich ... 500 00:31:49,785 --> 00:31:52,913 mach ein paar Notizen, bevor wir auf Sendung gehen. 501 00:32:08,262 --> 00:32:09,388 PODCAST-LIVE-STREAM 502 00:32:09,471 --> 00:32:10,764 Guten Abend. 503 00:32:12,015 --> 00:32:14,601 In der Regel hören Sie mich ... 504 00:32:14,685 --> 00:32:17,145 geschnitten und perfektioniert, 505 00:32:17,229 --> 00:32:18,564 weil Sie ... 506 00:32:19,523 --> 00:32:21,859 die beste Version von mir verdient haben. 507 00:32:22,609 --> 00:32:27,197 Aber heute spreche ich live zu Ihnen, weil es dringend ist. 508 00:32:28,156 --> 00:32:30,993 Schon die ganze Zeit 509 00:32:31,076 --> 00:32:35,122 zeichne ich das Verschwinden Schwarzer und dunkelhäutiger Mädchen in Oakland auf, 510 00:32:35,205 --> 00:32:37,666 das im Zusammenhang mit Menschenhandel steht. 511 00:32:39,459 --> 00:32:43,297 Durch sorgfältiges Nachforschen glaube ich, 512 00:32:43,380 --> 00:32:46,383 einen der Tatorte ausfindig gemacht zu haben. 513 00:32:47,801 --> 00:32:50,679 Ich kam meiner Sorgfaltspflicht nach und legte alle Beweise 514 00:32:51,346 --> 00:32:53,974 dem Oakland Police Department vor. 515 00:32:54,057 --> 00:32:56,852 Aber man sagte mir, das sei nicht genug. 516 00:32:56,935 --> 00:33:01,773 Genau jetzt befindet sich ein Mädchen in großer Gefahr. 517 00:33:02,357 --> 00:33:04,318 Sie wird gegen ihren Willen festgehalten. 518 00:33:05,944 --> 00:33:09,364 Inzwischen habe ich einen Tipp bekommen. 519 00:33:10,199 --> 00:33:14,912 Emily Mills könnte womöglich auch an diesem Ort sein. 520 00:33:16,872 --> 00:33:21,710 Das OPD hat sich vor den Kameras sehr aktiv gezeigt 521 00:33:21,793 --> 00:33:23,504 bei der Suche nach dem Mädchen. 522 00:33:24,296 --> 00:33:26,048 War das nur Fassade? 523 00:33:26,715 --> 00:33:28,217 Leere Versprechungen, 524 00:33:28,300 --> 00:33:32,095 um den angeschlagenen Ruf wiederherzustellen? 525 00:33:34,973 --> 00:33:39,061 An die Männer und Frauen beim OPD: 526 00:33:40,479 --> 00:33:44,983 Sind Sie bereit, alles zu tun, was nötig ist, 527 00:33:45,067 --> 00:33:47,611 um diese unschuldigen Mädchen zu finden? 528 00:33:48,445 --> 00:33:49,530 Sind Sie das? 529 00:33:50,989 --> 00:33:53,158 Mein Name ist Poppy Scoville, 530 00:33:53,242 --> 00:33:56,370 und es ist notwendig, dass Sie all das überdenken. 531 00:33:58,956 --> 00:34:01,208 - Hey, Baby. Wach auf. - Meine Güte. 532 00:34:01,291 --> 00:34:02,376 Es geht um Trini. 533 00:34:02,459 --> 00:34:04,419 - Was? - Ich hab eben mit Poppy telefoniert. 534 00:34:04,503 --> 00:34:06,421 Sie weiß vielleicht, wo Trini steckt. 535 00:34:06,505 --> 00:34:08,215 Oh mein Gott. Dann los! 536 00:34:08,297 --> 00:34:11,260 Hör zu, ich werde gehen. Du sollst doch im Bett bleiben. 537 00:34:11,342 --> 00:34:14,263 Das Baby hält das aus. Wo du hingehst, geh ich auch hin. 538 00:34:14,346 --> 00:34:16,889 Zarina, wir haben keine Ahnung, was uns da erwartet. 539 00:34:16,974 --> 00:34:18,559 Deswegen gehen wir zusammen. 540 00:34:19,059 --> 00:34:20,518 Gehen wir. 541 00:34:33,699 --> 00:34:34,992 Scheiß drauf. 542 00:35:59,826 --> 00:36:02,996 - Alle Einheiten nach drinnen. - Verstanden. 543 00:36:04,081 --> 00:36:05,749 Vier Leute pro Einheit. 544 00:36:05,832 --> 00:36:07,668 Zwei von vorn, zwei über die Seiten. 545 00:36:07,751 --> 00:36:09,044 Emily Mills? 546 00:36:10,379 --> 00:36:11,713 Emily Mills! 547 00:36:12,214 --> 00:36:13,924 Emily? 548 00:36:15,425 --> 00:36:16,426 Emily? 549 00:36:24,810 --> 00:36:26,979 Emily Mills? 550 00:36:31,483 --> 00:36:34,111 Schaut oben nach. Emily Mills, sind Sie hier? 551 00:37:14,276 --> 00:37:15,360 Trini? 552 00:37:34,129 --> 00:37:35,297 Trini? 553 00:37:36,256 --> 00:37:37,257 Hallo? 554 00:37:38,926 --> 00:37:40,761 Wer auch immer hinter dieser Tür ist, 555 00:37:40,844 --> 00:37:43,138 du sollst wissen, dass dir nichts passiert. 556 00:37:44,223 --> 00:37:45,849 Mein Name ist Poppy Scoville. 557 00:37:45,933 --> 00:37:49,186 Ich bin eine Freundin von Trini Killebrew. Vielleicht kennst du sie. 558 00:37:49,269 --> 00:37:52,064 Ich bin hier bei dir. 559 00:37:53,357 --> 00:37:56,193 Du bist sicher. Ich werde dir nichts tun. Komm schon raus. 560 00:38:05,619 --> 00:38:06,703 Ich kenn dich. 561 00:38:08,580 --> 00:38:11,583 MELANIE SANCHEZ VERMISST SEIT: DONNERSTAG, 9. JULI 2020 562 00:38:11,667 --> 00:38:12,835 Melanie. 563 00:38:14,253 --> 00:38:16,255 Melanie Sanchez. 564 00:38:17,172 --> 00:38:20,300 Süße, wir suchen dich schon so ewig. 565 00:38:22,803 --> 00:38:25,097 Schicken Sie jetzt einfach jemanden. 566 00:38:27,140 --> 00:38:28,392 Schnell. 567 00:38:54,626 --> 00:38:57,754 - Geht's dir gut? - Ich weiß nicht. 568 00:39:59,775 --> 00:40:01,777 - Trini! - Das ist meine Tochter! Weg da! 569 00:40:01,860 --> 00:40:03,278 Was ist los? Baby! 570 00:40:03,362 --> 00:40:05,697 - Trini! Baby. - Trini! 571 00:40:08,742 --> 00:40:09,952 Alles okay. 572 00:40:10,035 --> 00:40:12,204 Schon gut, Baby. Alles gut. 573 00:41:03,172 --> 00:41:05,174 Daddy, du solltest doch nicht reingehen. 574 00:41:05,257 --> 00:41:06,675 Ich musste einfach. 575 00:41:07,718 --> 00:41:10,179 Geht es dir gut? Ist irgendwas? 576 00:41:10,262 --> 00:41:11,430 Mir geht's gut. 577 00:41:13,307 --> 00:41:15,392 Die sind abgehauen. Ich musste was tun. 578 00:41:16,393 --> 00:41:17,436 Ich weiß. 579 00:41:18,437 --> 00:41:22,399 Jetzt ist alles wieder gut. Trini wird nach Hause kommen. 580 00:41:22,482 --> 00:41:24,109 Ich bin stolz auf dich. 581 00:41:25,152 --> 00:41:27,571 Verdammt, nein. Auf gar keinen Fall! 582 00:41:27,654 --> 00:41:29,323 Mit wem reden sie da? 583 00:41:32,951 --> 00:41:35,662 - Ich weiß nicht. - Wann kommt sie wieder? 584 00:41:35,746 --> 00:41:40,334 Ich heiße Peggy. Sie wird unter Aufsicht des Jugendamtes gestellt, bis klar ist, 585 00:41:40,417 --> 00:41:42,419 - ob Vernachlässigung vorliegt. - Was? 586 00:41:42,503 --> 00:41:44,922 Tut mir leid. Es ist zu ihrer eigenen Sicherheit. 587 00:41:46,089 --> 00:41:47,090 Liebling? 588 00:41:49,843 --> 00:41:51,845 - Mom. - Das ist ... 589 00:41:53,430 --> 00:41:55,516 Wir kriegen das schon hin, Liebes. Okay? 590 00:41:56,475 --> 00:41:59,019 Wir holen dich schnellstmöglich nach Hause. 591 00:41:59,102 --> 00:42:01,438 - Es wird alles gut, Liebling. - Okay? 592 00:43:06,170 --> 00:43:09,089 Untertitel: Janet Nitsche 593 00:43:09,173 --> 00:43:12,092 FFS-Subtitling GmbH 594 00:43:21,310 --> 00:43:24,354 HILFE FÜR SICH ODER ANDERE ERHALTEN SIE AUF apple.com/heretohelp