1 00:00:09,510 --> 00:00:11,470 את מבלבלת ביני לבין מישהו אחר. 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,680 נשמע כאילו מישהו פגע בך מאוד. 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,517 סוד הוא כלי נשק. 4 00:00:17,100 --> 00:00:21,063 סכין של תובנה שנועדה לשמש אתכם 5 00:00:22,689 --> 00:00:23,982 או נגדכם. 6 00:00:24,525 --> 00:00:30,364 אבל שימוש בנשק משנה לא רק את הקורבן, אלא גם את האוחז בו. 7 00:00:32,115 --> 00:00:37,538 דבר אחד שידוע לנו הוא שהמועמד לשעבר לראשות העיר, אנדרו פיני, נרצח. 8 00:00:37,538 --> 00:00:40,707 טוב, תקשיבו! פיני בעדיפות עליונה. 9 00:00:40,707 --> 00:00:44,878 אם להאמין לעמיתיו, פיני נלחם למען אוקלנד, 10 00:00:44,878 --> 00:00:46,588 אבל היה לו סוד אפל. 11 00:00:46,588 --> 00:00:48,674 הוא עסק בסחר בנשים לצורך מין. 12 00:00:49,675 --> 00:00:53,929 אנחנו יודעים שהוא שילם לרשויות החוק כדי להסתיר את פשעיו. 13 00:00:54,972 --> 00:00:56,598 אבל מישהו סחט אותו... 14 00:00:56,598 --> 00:00:57,724 מצלמה 3 - 15 00:00:57,724 --> 00:01:00,811 ורצה בבירור לפגוע בו כשהבין שהוא עשוי לדבר. 16 00:01:01,436 --> 00:01:07,860 פעמים רבות הקרובים אליכם ביותר הם שומרי הסודות הכמוסים ביותר שלכם. 17 00:01:08,986 --> 00:01:11,029 החשש הוא שיום אחד... 18 00:01:11,029 --> 00:01:12,114 {\an8}שעת המוות 15:47 - 19 00:01:12,114 --> 00:01:14,908 {\an8}לאחר שחמקו בשקט מהדלת האחורית, 20 00:01:14,908 --> 00:01:19,496 הם ישתמשו באותן אמיתות יקרות כנשק נגדכם. 21 00:01:19,496 --> 00:01:20,831 {\an8}מת אנדרו פיני - 22 00:01:20,831 --> 00:01:26,461 {\an8}מה שאני רוצה לדעת זה, אילו סודות נוספים לקח איתו פיני לקברו? 23 00:01:26,461 --> 00:01:27,546 {\an8}ביל אוצ'ואה - 24 00:01:27,546 --> 00:01:30,632 {\an8}יהיו אשר יהיו, ומי שהרג אותו... 25 00:01:34,469 --> 00:01:39,558 מחזיקים במפתח לעצירת מי שעומד מאחורי רשת הסחר הזאת, 26 00:01:40,142 --> 00:01:42,436 אחת ולתמיד. 27 00:02:54,383 --> 00:02:58,846 אייחס את המעידה הזאת בשיקול דעת לעובדה שחזרת לשתות. 28 00:02:58,846 --> 00:03:00,180 הלו? 29 00:03:01,390 --> 00:03:04,893 סליחה, חמודה. מה אמרת, שוב? 30 00:03:04,893 --> 00:03:06,311 מה קורה איתך? 31 00:03:06,311 --> 00:03:08,355 אתה כמו זומבי כבר איזה יומיים. 32 00:03:08,355 --> 00:03:10,274 זה רק מתח. אני לא ישן טוב. 33 00:03:10,274 --> 00:03:14,278 אז תתעודד, שתה את הקפאין שלך, עשה מה שאתה צריך לעשות. היום יום חשוב. 34 00:03:14,278 --> 00:03:15,445 נכון. 35 00:03:15,445 --> 00:03:16,655 - בוקר טוב, מותק. - היי. 36 00:03:16,655 --> 00:03:18,198 מוכנה לבית הספר? 37 00:03:18,699 --> 00:03:19,783 כן, אני חושבת. 38 00:03:19,783 --> 00:03:20,909 טוב. 39 00:03:21,577 --> 00:03:23,287 אני גאה בך כל כך. 40 00:03:23,287 --> 00:03:25,330 אני חושבת שהחזרה לשגרה תועיל לך. 41 00:03:25,330 --> 00:03:26,957 היא תועיל לנו כמשפחה. 42 00:03:27,457 --> 00:03:29,168 קודם בואו נעבור על החוקים עוד פעם 43 00:03:29,168 --> 00:03:30,586 כדי שנהיה כולנו באותו ראש. 44 00:03:30,586 --> 00:03:32,796 בדיקת מסרונים אחת לשעה. 45 00:03:32,796 --> 00:03:34,256 איתור מיקום מופעל. 46 00:03:34,256 --> 00:03:36,717 אין יציאות מהקמפוס ואת נוסעת עם חברות לאימוני חתירה. 47 00:03:36,717 --> 00:03:38,552 אתה לא חושב שזה קצת מוגזם. 48 00:03:38,552 --> 00:03:40,387 לא. אם בכלל, זה מעט מדי. 49 00:03:40,387 --> 00:03:42,347 - היא לא יכולה ללמוד בבית. - למה לא? 50 00:03:42,347 --> 00:03:44,391 אנחנו יכולים ללמד אותה את אותם דברים. 51 00:03:44,391 --> 00:03:46,226 אני מסכימה עם הצורך בביטחון, 52 00:03:46,226 --> 00:03:48,562 אבל איך נממש את זה, בזה צריך לדון. 53 00:03:48,562 --> 00:03:50,439 כן, אולי פעם. לא היום. 54 00:03:50,439 --> 00:03:52,149 היא זקוקה לעצמאות, מותק. 55 00:03:52,149 --> 00:03:55,319 בהחלט. תקשיבי, באיזו שעה נגמר האימון? כי אני אבוא לאסוף אותך 56 00:03:55,319 --> 00:03:56,820 - ולוודא שתגיעי הביתה... - לא. 57 00:03:57,404 --> 00:04:01,325 - טריני. - תשמע, אני אסע עם חברה. 58 00:04:01,909 --> 00:04:06,246 זה בסדר. אני רק... אני רוצה ללכת לבית הספר. 59 00:04:07,080 --> 00:04:08,248 טוב? אני מוכנה. 60 00:04:08,248 --> 00:04:10,000 אם זה מוקדם מדי, זה מוקדם מדי. 61 00:04:10,501 --> 00:04:14,630 אמרת שזו החלטה שלי. אז אתם סומכים עליי או לא? 62 00:04:14,630 --> 00:04:16,589 כמובן, כמובן. 63 00:04:16,589 --> 00:04:18,926 אבל את יודעת שאת יכולה לדבר איתנו אם תצטרכי. 64 00:04:19,468 --> 00:04:23,764 כמה שנתקשר יותר כמשפחה, מצבנו יהיה טוב יותר. כן? 65 00:04:26,767 --> 00:04:30,312 כידוע, גופתו של המועמד לראשות עיריית אוקלנד, אנדרו פיני, 66 00:04:30,312 --> 00:04:34,066 נמצאה ע"י עובד משרד, שמצא את הגופה בחניון. 67 00:04:34,066 --> 00:04:35,150 טוב, אז מה קורה? 68 00:04:35,150 --> 00:04:38,070 פיני נרצח בבניין של משרד הקמפיין שלו ע"י... 69 00:04:39,905 --> 00:04:45,536 תראו, אני צריכה להגיד לכם משהו. 70 00:04:45,536 --> 00:04:48,080 אני חושבת שאנחנו צריכים לחקור את אווה. 71 00:04:48,080 --> 00:04:49,831 מה? למה? 72 00:04:49,831 --> 00:04:53,043 כי אנדרו פיני סחר בה כשהיא הייתה נערה. 73 00:04:53,043 --> 00:04:53,961 אוי ואבוי. 74 00:04:54,795 --> 00:04:58,799 אנחנו לא בטוחים שהיא הרגה אותי אבל היה לה מניע ברור. 75 00:04:58,799 --> 00:05:02,886 כן, הרגשתי שמשהו לא תקין כשהיא ואני עקבנו אחרי פיני ביחד. 76 00:05:03,470 --> 00:05:04,847 אתה קצת שקט, איימס. 77 00:05:05,806 --> 00:05:08,559 אני חושב שאווה היא האחרונה שראתה את אנדרו פיני חי. 78 00:05:09,142 --> 00:05:10,227 הייתה לה הזדמנות. 79 00:05:10,227 --> 00:05:13,313 מצאתי צילומים שלה בחניון המשרד של פיני 80 00:05:13,313 --> 00:05:15,399 שלוש עשרה דקות לפני שהוא מת. 81 00:05:15,399 --> 00:05:17,109 טוב, חכה רגע. עצור. 82 00:05:17,109 --> 00:05:21,280 בכל הכבוד, איימס, זה אומר שעדיין יש אפשרות אחרת. 83 00:05:21,280 --> 00:05:23,448 האדם האחרון שראה את פיני בחיים 84 00:05:23,448 --> 00:05:25,117 הוא זה שנהג במכונית. 85 00:05:25,117 --> 00:05:27,160 נכון. וזו יכלה להיות אווה. 86 00:05:27,160 --> 00:05:29,580 או שזה יכול היה להיות ביל אוצ'ואה. 87 00:05:29,580 --> 00:05:31,874 אם הוא פחד שפיני יחשוף אותו, 88 00:05:31,874 --> 00:05:33,792 זה מניע רציני, נכון? 89 00:05:33,792 --> 00:05:36,420 נכון. אנחנו צריכים לגלות מי היה במכונית. 90 00:05:36,420 --> 00:05:38,297 שמעו, אני צריך לחזור לתחנה. 91 00:05:38,297 --> 00:05:39,965 אבל מה נעשה בקשר לאווה? 92 00:05:40,674 --> 00:05:44,136 אנחנו צריכים לברר מה היא עשתה אחרי שיצאה מהמשרד של פיני. 93 00:05:44,136 --> 00:05:47,306 את אל תתקרבי אליה, פופי. אני יודע שהיא עברה גיהינום, 94 00:05:47,306 --> 00:05:49,308 אבל היא חשודה עכשיו. 95 00:05:55,814 --> 00:05:56,815 היי, פופ. 96 00:05:59,401 --> 00:06:00,819 אני יכול לדבר איתך רגע? 97 00:06:02,362 --> 00:06:04,907 לא. לא עכשיו, מרקוס. 98 00:06:07,868 --> 00:06:09,161 עיריית אוקלנד משטרה - 99 00:06:09,161 --> 00:06:12,623 אני רוצה לברך את כולכם על שהתייצבתם זמן כה קצר אחרי חקירת מילס. 100 00:06:13,749 --> 00:06:16,001 אני יודע שאתם עייפים. גם אני עייף. 101 00:06:16,543 --> 00:06:20,714 תזכורת קצרה להתחמק מהכתבים שבחוץ או בכל מקום אחר. 102 00:06:20,714 --> 00:06:23,634 למשטרה אין תגובה לפי שעה. 103 00:06:23,634 --> 00:06:24,760 איתרנו את השרתים 104 00:06:24,760 --> 00:06:27,721 שגיבו את הצילומים מבית המסיבות שעליו פשטנו. 105 00:06:28,639 --> 00:06:32,434 המצלמות שייכות לאחד הלקוחות שגם מפעיל אותן, ביל אוצ'ואה. 106 00:06:33,101 --> 00:06:36,772 בשרתים שלו מצאנו סרטונים של גברים מקיימים יחסי מין עם קטינות 107 00:06:36,772 --> 00:06:38,690 בנשפים האלה במשך שנים. 108 00:06:39,274 --> 00:06:42,694 באחד הסרטונים רואים את פיני עם קטינה. 109 00:06:43,862 --> 00:06:46,490 שלחתי שוטרים לעצור את אוצ'ואה 110 00:06:46,490 --> 00:06:48,325 בחשד לסחיטה ולסחיטה באיומים. 111 00:06:48,325 --> 00:06:49,701 בינתיים, 112 00:06:49,701 --> 00:06:52,329 כולכם תמשיכו לאסוף את הדוא"לים של פיני, 113 00:06:52,329 --> 00:06:55,457 אנשי קשר, יומני שיחות, דוחות בנק, עדים. 114 00:06:55,457 --> 00:06:56,959 הרוצח של פיני עדיין חופשי, 115 00:06:56,959 --> 00:06:59,628 ופרקליט המחוז רוצה מישהו במעצר אתמול. 116 00:06:59,628 --> 00:07:00,796 בואו נתחיל לעבוד. 117 00:07:01,421 --> 00:07:03,382 - קיבלת משהו מחבריו לעבודה? - לא. 118 00:07:03,382 --> 00:07:04,758 אז דבר איתם שוב. 119 00:07:05,425 --> 00:07:07,010 תן לי לנסות לחקור את אוצ'ואה. 120 00:07:08,262 --> 00:07:10,138 - למה? - כי אני יכול להגיע אליו. 121 00:07:11,723 --> 00:07:13,475 זה עניין אישי מבחינתי, המפקד. 122 00:07:13,475 --> 00:07:17,020 בסדר. אבל יש לנו חלק מלוחית הרישוי של המכונית שפגעה בפיני. 123 00:07:17,646 --> 00:07:19,940 כשתגמור עם אוצ'ואה, תריץ חיפוש עליו. 124 00:07:20,524 --> 00:07:24,945 הוא הוביל אותי לסוכנות רכב באיסט ביי בניהולו של אחד, ניקו זבקה. 125 00:07:24,945 --> 00:07:27,072 תבדוק את זה ותודיע לי מה גילית. 126 00:07:31,118 --> 00:07:34,162 עברו 48 שעות מהרצח של אנדרו פיני. 127 00:07:34,162 --> 00:07:36,540 רבים באזור המפרץ עדיין בהלם 128 00:07:36,540 --> 00:07:39,168 ממה שיש המכנים התנקשות. 129 00:07:39,168 --> 00:07:42,796 למשטרה אין מושג מי הרג אותו ולמה. 130 00:07:42,796 --> 00:07:45,340 כמה חשודים הובאו למעצר, 131 00:07:45,340 --> 00:07:48,302 - אך לפי שעה... - אחותי, הבהלת אותי. 132 00:07:48,302 --> 00:07:49,469 אני רק צופה בחדשות. 133 00:07:50,387 --> 00:07:51,388 אני שמחה שבאת. 134 00:07:51,388 --> 00:07:54,016 אני כל הזמן חושבת על כל הלקוחות האחרים 135 00:07:54,016 --> 00:07:56,268 ונראה לי שנצטרך פשוט לתפוס אותם בעצמנו. 136 00:07:56,268 --> 00:07:57,352 לשכוח מהמשטרה. 137 00:07:57,352 --> 00:07:58,520 כן, כן, אולי. 138 00:07:58,520 --> 00:08:02,858 אבל שמעי, הרגע ראיתי כמה אנשים חשודים במגרש החניה. 139 00:08:02,858 --> 00:08:05,652 - ניסיתי להבריח אותם, אבל... - תמיד יש משהו. 140 00:08:05,652 --> 00:08:07,446 - רק שנייה. - בסדר. 141 00:08:19,082 --> 00:08:20,250 13:00 צהריים עם וינס 16:00 תיקון רכב - 142 00:08:20,250 --> 00:08:21,752 {\an8}10:00 קרב מגע 13:00 אימון העצמה - 143 00:08:31,178 --> 00:08:33,222 כן, בואי נדחה את ישיבת התקציב לארבע. 144 00:08:39,311 --> 00:08:40,312 את מחפשת משהו? 145 00:08:41,104 --> 00:08:42,272 עט. 146 00:08:46,944 --> 00:08:48,862 ראית אותם? 147 00:08:48,862 --> 00:08:51,031 אני מנסה להיזכר בלוחית הרישוי. 148 00:08:51,031 --> 00:08:52,783 לא. לא, פספסתי אותם. 149 00:08:54,618 --> 00:08:58,413 אז מתי נתמקד בתפיסת הלקוחות האחרים? 150 00:08:58,914 --> 00:09:02,251 אני אסתדר עם זה. אני חושבת שאת צריכה להתמקד בהחלמתך. 151 00:09:02,251 --> 00:09:04,127 אבל זה עוזר לי להחלים. 152 00:09:04,878 --> 00:09:06,171 מה עכשיו? 153 00:09:06,171 --> 00:09:10,801 תכננתי לעבור על הסרטונים שמצאנו אצל אוצ'ואה. 154 00:09:10,801 --> 00:09:12,386 יופי. אצטרף אלייך. 155 00:09:15,889 --> 00:09:18,058 אני רוצה רשימה של הקשרים שלך באגף הטכנולוגיה. 156 00:09:18,058 --> 00:09:19,768 זה ציד מכשפות, בלש? 157 00:09:20,352 --> 00:09:22,396 לא, לא, לא. זה ציד אדם. 158 00:09:22,396 --> 00:09:26,567 אתם מבינים, אני מנסה לגלות למה מועמד לראשות העיר נרצח 159 00:09:27,234 --> 00:09:32,656 ולמה לחברה בבעלותו של ביל היו סרטונים של גברים עם קטינות, 160 00:09:32,656 --> 00:09:35,117 כולל אחד של אנדרו פיני הצעיר. 161 00:09:35,117 --> 00:09:36,577 אז מה היה הסיפור, ביל? 162 00:09:36,577 --> 00:09:39,621 פיני נבחר לראש העיר. הוא משמן את הגלגלים של העסקים שלך. 163 00:09:39,621 --> 00:09:42,958 אבל אז עמדה להיחשף האמת על עסקי הסחר בנשים שלך, 164 00:09:42,958 --> 00:09:45,544 אז השתקת אותו. 165 00:09:45,544 --> 00:09:46,962 אתה לא חייב לענות לזה. 166 00:09:48,589 --> 00:09:51,800 אני משקיע. יש לי הרבה קשרים. 167 00:09:51,800 --> 00:09:53,760 אני לא מעורב בשום דבר מזה. 168 00:09:53,760 --> 00:09:55,512 לא, אתה אנס, ביל. 169 00:09:55,512 --> 00:09:59,349 וייתכן שאתה גם סוחר נשים. אולי אפילו רוצח. 170 00:09:59,349 --> 00:10:03,478 ואני אגלה את האמת, אם תשתף פעולה ואם לא. 171 00:10:03,478 --> 00:10:07,649 תקשיב, מרשי יזוכה באישום באונס קטינה 172 00:10:07,649 --> 00:10:10,319 כי המתלוננת היא עדה לא אמינה. 173 00:10:10,319 --> 00:10:12,863 היא נערה שברחה מהבית ונמצאו סמים בגופה. 174 00:10:13,363 --> 00:10:15,908 האישום בפורנוגרפיה של ילדים מגוחך. 175 00:10:15,908 --> 00:10:18,827 מרשי לא ידע על הסרטונים האלה. 176 00:10:18,827 --> 00:10:20,579 יש לך עוד עדים? 177 00:10:22,497 --> 00:10:26,793 אף אחד לא יעיד שתקפתי מישהו כי לא תקפתי אף אחד. 178 00:10:29,087 --> 00:10:31,715 אני לא צריך עוד עדים. יש לי אחת. 179 00:10:32,758 --> 00:10:36,803 וכשהיא תדבר, היא תקבור אותך. 180 00:10:52,569 --> 00:10:54,112 טוב, מספיק עם זה. 181 00:10:54,863 --> 00:10:56,615 זה מתחיל לעשות לי פריחה. 182 00:10:58,408 --> 00:10:59,409 א"פ_1994 - 183 00:10:59,409 --> 00:11:01,119 א"פ. זה סרטון של פיני? 184 00:11:03,288 --> 00:11:04,289 כן. 185 00:11:06,041 --> 00:11:07,376 תראי אותו. 186 00:11:07,376 --> 00:11:08,961 - אווה. - תראי אותו, פופי. 187 00:11:14,466 --> 00:11:16,718 רק שנייה. אני רק הולך לשירותים. 188 00:11:16,718 --> 00:11:18,053 אל תמהר. 189 00:11:22,683 --> 00:11:23,684 אוי, אלוהים. 190 00:11:23,684 --> 00:11:26,353 - מה? - זו נדיה. 191 00:11:26,353 --> 00:11:28,689 הנערה שסיפרת לי עליה? מהריאיון שלך? 192 00:11:29,356 --> 00:11:31,859 - כן. - לכל הרוחות. 193 00:11:32,860 --> 00:11:36,321 היא ידעה שיש שם מצלמה. היא טמנה פח לפיני? 194 00:11:37,531 --> 00:11:38,532 אנחנו חייבות למצוא אותה. 195 00:11:38,532 --> 00:11:41,785 אולי דרכה נוכל לגלות איך הסרטון הגיע לביל אוצ'ואה 196 00:11:41,785 --> 00:11:42,870 ומי עוד ראה אותו, 197 00:11:42,870 --> 00:11:45,122 וזה יכול להוביל אותנו למי שסחט את פיני. 198 00:11:45,122 --> 00:11:47,791 בסדר. רק חכי רגע, טוב? לאט לאט. 199 00:11:47,791 --> 00:11:49,251 למה את מנסה לבלום אותי? 200 00:11:49,251 --> 00:11:51,461 אני לא מנסה לבלום אותך, אווה. 201 00:11:52,254 --> 00:11:55,132 המצב מתוח. אני משתדלת להיות זהירה. 202 00:11:55,132 --> 00:11:57,342 למען מי? למעני או למענך? 203 00:11:58,343 --> 00:12:00,095 - אווה. - יודעת מה? אגש ישר לעניין. 204 00:12:00,095 --> 00:12:02,431 אני כן יודעת את שם המשפחה של נדיה. 205 00:12:03,265 --> 00:12:06,310 אם את רוצה למצוא אותה, תצטרכי את עזרתי. 206 00:12:11,440 --> 00:12:12,441 כן. 207 00:12:12,941 --> 00:12:15,027 פחות כיף כשההגה בידיים של מישהו אחר, הא? 208 00:12:16,528 --> 00:12:18,655 אני צריכה ללכת לביה"ס, אבל אתקשר כשאמצא אותה. 209 00:12:44,556 --> 00:12:46,475 - היי. - היי. 210 00:12:47,726 --> 00:12:49,394 מטורף לחזור לבית הספר. 211 00:12:50,062 --> 00:12:52,731 לא חשבתי שאתגעגע לריח המקרוני בגבינה של הקפטריה, 212 00:12:52,731 --> 00:12:55,317 אבל הוא שונה כשלא אכלת את זה כל כך הרבה זמן. 213 00:12:57,194 --> 00:13:00,155 פגשתי מישהי בשיעור היסטוריה שאמרה שנלך להסתובב. רוצה לבוא? 214 00:13:00,739 --> 00:13:03,492 לא. לא, יש לי הרבה חומר להשלים. 215 00:13:03,992 --> 00:13:05,994 מלחיץ אותי שאני בפיגור. 216 00:13:05,994 --> 00:13:08,956 - בסדר. - היי, טריני. מה המצב? 217 00:13:10,582 --> 00:13:12,292 - בסדר. - זה טוב. 218 00:13:12,292 --> 00:13:16,213 אז מתי אוברי משתחרר ממעצר? שמעתי שהוא בצרות צרורות. 219 00:13:16,213 --> 00:13:19,341 אבל רגע, איך זה שאת לא הסתבכת? 220 00:13:19,341 --> 00:13:21,051 ומלאני, שאלה מהלב. 221 00:13:21,051 --> 00:13:22,719 את לא אמורה להיות בצרות 222 00:13:22,719 --> 00:13:25,097 כי הרי היית ממש זונה או משהו? 223 00:13:27,641 --> 00:13:29,309 איזו זנזונת. 224 00:13:30,143 --> 00:13:31,228 את יודעת, 225 00:13:32,688 --> 00:13:36,483 גם אני הייתי מדברת שטויות אם הייתי מכוערת כמוך, קייטי. 226 00:13:37,943 --> 00:13:39,069 תזדיינו שתיכן. 227 00:13:44,825 --> 00:13:47,452 אני לא צריכה שתילחמי בשבילי. טוב? 228 00:13:51,790 --> 00:13:53,292 - היי, אבא. - היי. 229 00:13:54,710 --> 00:13:55,961 מה אתה עושה כאן? 230 00:13:57,462 --> 00:13:59,631 לא דיברנו מאז הפגישה עם באג. 231 00:13:59,631 --> 00:14:02,759 אני עדיין מנסה להבין איך אני מרגישה בעניין. 232 00:14:04,219 --> 00:14:05,220 בקשר לאימא. 233 00:14:05,804 --> 00:14:11,518 אני לא יודעת אם הקורבן שלה היה אצילי או אנוכי. 234 00:14:14,396 --> 00:14:16,023 אנחנו מכירים רק חלקים ממנה. 235 00:14:16,523 --> 00:14:19,193 כל הזמן חשבתי שהיא נטשה אותי. 236 00:14:21,195 --> 00:14:25,699 אני נגעל מעצמי על שחשבתי שאני לא מספיק. 237 00:14:26,742 --> 00:14:28,744 לא ידעתי מה עובר עליה, 238 00:14:28,744 --> 00:14:31,205 כי אם הייתי יודע, הייתי הורג את אלכסנדר באותו יום. 239 00:14:31,955 --> 00:14:34,833 קשה לקבל שלא הכרתי את החלק הזה בה. 240 00:14:38,003 --> 00:14:41,089 זה מעורר בי תהיות מה אני לא יודע על הבנות שלי. 241 00:14:41,089 --> 00:14:43,884 - על מה אתה מדבר? - לא ידעתי עלייך ועל שירלי. 242 00:14:44,384 --> 00:14:46,970 אולי גם דז וסיידי נושאות בתוכן איזה כאב סודי. 243 00:14:46,970 --> 00:14:48,096 אני... 244 00:14:49,014 --> 00:14:52,309 אני רק רוצה לדעת שכולכן תהיו בסדר כשכבר לא אהיה בסביבה. 245 00:14:52,309 --> 00:14:55,270 אבא, אתה יודע שאני שונאת שאתה אומר דברים כאלה. 246 00:14:55,270 --> 00:14:57,564 לא תמיד אהיה כאן כדי להגן על המשפחה. 247 00:14:58,815 --> 00:15:01,151 האחריות הזאת תעבור אלייך יום אחד. 248 00:15:03,570 --> 00:15:05,739 את מתכוונת לספר לאחיותייך מה באג אמר? 249 00:15:10,911 --> 00:15:14,039 מה שלא תחליטי, 250 00:15:14,039 --> 00:15:17,334 הדבר האחרון שהמשפחה הזאת צריכה זה שמשהו יפריד בינינו. 251 00:15:22,130 --> 00:15:23,799 מרכז שירות הלקוחות של ניקו... 252 00:15:23,799 --> 00:15:28,637 היי, תודה שהתקשרת אליי. אתה יודע, זה עוזר להסיח לי את דעתי מדברים. 253 00:15:28,637 --> 00:15:30,097 תקשיב, מרקוס... 254 00:15:31,723 --> 00:15:34,601 התקשרתי אליך כי אני צריך משהו ממך. 255 00:15:35,435 --> 00:15:36,937 מה העניין? אתה עובד עליי? 256 00:15:36,937 --> 00:15:38,897 אני רק מנסה להיות ישר איתך. 257 00:15:39,898 --> 00:15:41,567 טוב. אז קדימה. דבר. 258 00:15:42,067 --> 00:15:46,572 אני צריך שטריני תעיד נגד ביל אוצ'ואה בדיון מקדים. 259 00:15:46,572 --> 00:15:48,407 הזיהוי הראשוני לא מספיק. 260 00:15:49,575 --> 00:15:54,037 ככל שנחכה יותר, עורכי הדין של אוצ'ואה ינקבו עוד חורים בגרסה שלה. 261 00:15:54,037 --> 00:15:55,372 אבל בעזרתה של טריני, 262 00:15:55,372 --> 00:15:59,251 אני חושב שנוכל להאשים אותו בתקיפה ואולי גם ברצח של פיני. 263 00:16:01,753 --> 00:16:02,754 טוב, אני אשאל אותה. 264 00:16:02,754 --> 00:16:07,676 אתה יודע, אם זה אומר שנצליח סוף סוף לזרוק אותו לכלא, 265 00:16:07,676 --> 00:16:11,805 אני בטוח שהיא תסכים. אני מקווה. 266 00:16:12,681 --> 00:16:15,017 טוב. תעדכן אותי. 267 00:16:17,978 --> 00:16:18,812 {\an8}בסדר. 268 00:16:18,812 --> 00:16:21,023 {\an8}כן, לא ברור לי איך אני יכול לעזור. 269 00:16:21,023 --> 00:16:23,650 באמת? כי המכונית שהגיעה מהסוכנות שלך 270 00:16:23,650 --> 00:16:25,444 שימשה לרצח אנדרו פיני. 271 00:16:25,444 --> 00:16:27,946 מה שהופך אותך לשותף לדבר עברה. 272 00:16:27,946 --> 00:16:29,531 שלא לדבר על קשירת קשר לביצוע רצח. 273 00:16:29,531 --> 00:16:31,783 נכון. לא חשבתי על זה. זה טיעון טוב. 274 00:16:31,783 --> 00:16:33,869 - וזה רק מה שאנחנו יודעים, נכון? - בדיוק. 275 00:16:33,869 --> 00:16:36,538 רק רגע. לא ידעתי למה השתמשו במכונית. 276 00:16:37,581 --> 00:16:39,166 אבל אתה יודע שהשתמשו בה. 277 00:16:39,166 --> 00:16:41,793 אני מקבל בקשות לשלוח מכוניות לאירועים כל הזמן. 278 00:16:41,793 --> 00:16:42,920 איזה מין אירועים? 279 00:16:42,920 --> 00:16:45,047 אני לא יודע. אני לא מוזמן אליהם. 280 00:16:45,047 --> 00:16:47,549 אני מקבל בקשה וממלא אותה. 281 00:16:47,549 --> 00:16:50,177 נשבע לכם. חבר שלי, קווין סאן, קישר אותי. 282 00:16:50,177 --> 00:16:52,054 תראו, יש לי צילומי מסך של כל הבקשות. 283 00:16:54,932 --> 00:16:56,099 קווסטר לא ידוע - 284 00:16:56,099 --> 00:16:58,644 אלה מ"קווסטר", אבל היישומון לא נראה ככה. 285 00:16:58,644 --> 00:17:01,230 - ממתי אלה? - לא יודע. אני מקבל הרבה בקשות. 286 00:17:01,230 --> 00:17:03,106 קיבלת אחת ב-11 בחודש. 287 00:17:03,607 --> 00:17:05,108 זה הלילה של הנשף. 288 00:17:06,026 --> 00:17:07,277 מי שולח את ההודעות? 289 00:17:07,277 --> 00:17:10,696 הן אנונימיות. אני רק מקבל את הפרטים ומבצע. 290 00:17:10,696 --> 00:17:11,823 ואתה לא עונה? 291 00:17:11,823 --> 00:17:14,867 אי אפשר. זה חד-סטרי. 292 00:17:14,867 --> 00:17:16,494 היישומון לא עובד ככה. 293 00:17:17,162 --> 00:17:18,789 אני צריך העתקים שלהן. 294 00:17:23,961 --> 00:17:27,047 אתה בטוח שאיימס חושב שזו הדרך הכי טובה להרשיע את אוצ'ואה? 295 00:17:27,047 --> 00:17:30,259 לא רק הדרך הכי טובה. ייתכן שזה המפתח לכל הפרשה. 296 00:17:32,386 --> 00:17:33,846 - היי. - היי. 297 00:17:33,846 --> 00:17:35,264 איך היה בבית הספר? 298 00:17:37,099 --> 00:17:38,767 מה קורה? 299 00:17:39,893 --> 00:17:45,732 חמודה, איימס חושב שייתכן שביל אוצ'ואה רצח את פיני. 300 00:17:45,732 --> 00:17:50,153 והם רוצים לאסוף הרבה אישומים נגדו, כולל תקיפה. 301 00:17:50,946 --> 00:17:52,614 אבל הוא צריך שתעידי. 302 00:17:53,448 --> 00:17:57,619 זה אומר לדבר על מה שקרה. לנקוב בשמו. 303 00:17:59,454 --> 00:18:00,747 זה מה שאתם רוצים? 304 00:18:00,747 --> 00:18:02,499 רק אם את מוכנה. 305 00:18:06,086 --> 00:18:07,588 כן. בסדר. 306 00:18:10,674 --> 00:18:12,426 יש לי שיעורי בית. לילה טוב. 307 00:18:26,732 --> 00:18:27,733 אווה? 308 00:18:44,249 --> 00:18:46,293 קווסטר אנרגיה למטה עד למעלה - 309 00:18:46,877 --> 00:18:47,878 ידעתי. 310 00:18:48,504 --> 00:18:50,464 ידעתי שבאת לרחרח באותו יום. 311 00:18:52,508 --> 00:18:53,717 מה את רוצה, פופי? 312 00:18:53,717 --> 00:18:56,011 את האמת, לשם שינוי. 313 00:18:56,011 --> 00:18:57,095 האמת? 314 00:18:58,555 --> 00:19:00,766 אולי תגידי את מה לדעתך קרה? 315 00:19:00,766 --> 00:19:02,476 לאילו מסקנות הגעת? 316 00:19:03,018 --> 00:19:04,228 שיקרת לי, אווה. 317 00:19:05,354 --> 00:19:07,856 השתמשת בי כדי להתקרב לפיני. 318 00:19:07,856 --> 00:19:10,359 וכשחשבת שלא תזכי לצדק, 319 00:19:10,359 --> 00:19:11,443 הלכת לדבר איתו. 320 00:19:12,152 --> 00:19:13,278 ראינו אותך מצולמת. 321 00:19:14,613 --> 00:19:16,490 את חושבת שאני הרגתי את פיני? 322 00:19:18,617 --> 00:19:20,577 - לא הרגתי אותו. - אז למה היית שם? 323 00:19:20,577 --> 00:19:22,788 אוי, אלוהים. אגיד לך מה שאמרתי לשוטרים. 324 00:19:22,788 --> 00:19:24,289 חקרו אותך? 325 00:19:24,289 --> 00:19:27,501 כן, פופי. תודה על זה. 326 00:19:28,377 --> 00:19:31,672 אחזור על עצמי כי ברור לי שזו הדרך היחידה להגיע אלייך. 327 00:19:32,422 --> 00:19:35,175 אני רק דיברתי איתו. 328 00:19:35,175 --> 00:19:36,885 למה לא סיפרת לי על זה? 329 00:19:36,885 --> 00:19:39,763 כי היית אומרת לי לא ללכת, כי אני מסכנת את החקירה. 330 00:19:39,763 --> 00:19:40,848 ותאמיני לי... 331 00:19:42,099 --> 00:19:43,976 הלוואי שהייתי נוהגת במכונית ההיא. 332 00:19:45,185 --> 00:19:46,687 הלוואי שיכולתי להאמין לך. 333 00:19:48,355 --> 00:19:49,356 האמנת לי פעם? 334 00:19:51,859 --> 00:19:52,860 דה נוק - 335 00:19:54,403 --> 00:19:57,406 אני יכולה לראות שאת יורדת במשקל מכל הסלטים האלה. 336 00:19:57,406 --> 00:19:59,616 - הצוואר שלך נראה מצוין. - הצוואר שלי נראה טוב? 337 00:19:59,616 --> 00:20:01,410 כן. זה החלק שאת ממש... 338 00:20:01,410 --> 00:20:03,495 כשיורדים במשקל הצוואר מרזה ראשון. 339 00:20:03,996 --> 00:20:05,247 כן, כי יש לך... 340 00:20:05,247 --> 00:20:06,665 היי, בנות. בואו אליי. 341 00:20:07,165 --> 00:20:08,584 הוא קרא לנו? 342 00:20:09,084 --> 00:20:11,712 כן. מה עשית? 343 00:20:12,379 --> 00:20:13,547 לא עשיתי כלום. 344 00:20:14,715 --> 00:20:16,675 - פופי. - פופי. לעזאזל. 345 00:20:20,387 --> 00:20:22,139 היי, אבא. מה קורה? 346 00:20:22,139 --> 00:20:25,934 - אתה צריך עזרה במשהו? - לא, אני בסדר גמור. שבו. 347 00:20:29,354 --> 00:20:31,732 רציתי לשאול את שתיכן. 348 00:20:33,609 --> 00:20:35,444 מה אתן רוצות לעשות בחיים שלכן? 349 00:20:36,236 --> 00:20:38,739 זו שאלה אמיתית? 350 00:20:38,739 --> 00:20:40,616 כן, אבא, מה העניין? 351 00:20:40,616 --> 00:20:41,867 תראו, אני רק מנסה... 352 00:20:42,910 --> 00:20:43,911 אני רק... 353 00:20:46,413 --> 00:20:49,625 אני קיבלתי החלטות בשבילכן שעיצבו את החיים שלכן. 354 00:20:49,625 --> 00:20:52,211 אבל ככה זה אמור להיות. 355 00:20:52,211 --> 00:20:55,297 וחשבתי הרבה על מה שאנחנו משאירים אחרינו. 356 00:20:56,673 --> 00:20:59,134 מועדון האופנוענים, "דה נוק". 357 00:21:00,802 --> 00:21:03,847 אתן המורשת הכי יקרה שלי. 358 00:21:03,847 --> 00:21:05,682 קרה משהו אצל הרופא? 359 00:21:05,682 --> 00:21:07,017 - אמרו לך... - דז. 360 00:21:07,017 --> 00:21:09,645 לא, לא, לא. זה לא קשור למחלה שלי. 361 00:21:10,229 --> 00:21:11,688 אני רק מנסה לומר לכן 362 00:21:11,688 --> 00:21:15,108 שאם יש משהו שרציתן לעשות בחיים שלכן ולא עשיתן 363 00:21:15,108 --> 00:21:17,861 כי פחדתן מהתגובה שלי, 364 00:21:17,861 --> 00:21:20,364 או שהרגשתן שאתן צריכות להסתיר ממני, 365 00:21:20,364 --> 00:21:23,242 אני לא רוצה למנוע מכן מלעשות או מלהגיד את הדברים האלה. 366 00:21:23,242 --> 00:21:24,618 אף פעם לא רציתי להיות... 367 00:21:25,994 --> 00:21:28,247 אף פעם לא רציתי ש"דה נוק" יהיה נטל. 368 00:21:30,791 --> 00:21:31,875 כן. 369 00:21:40,133 --> 00:21:42,803 אתה בטוח שניקו אמר שכאן אמרו לו להשאיר את המכונית? 370 00:21:42,803 --> 00:21:45,806 כן. אני לא רואה מצלמות. 371 00:21:48,016 --> 00:21:49,309 שמע, רציתי לשאול אותך... 372 00:21:51,311 --> 00:21:53,730 התגעגעת למשטרה אחרי שעזבת? 373 00:21:54,690 --> 00:21:56,275 אתה חושב לפרוש? 374 00:21:57,568 --> 00:22:00,737 כל הפרשה של אמילי מילס, איך שהתייחסו לדריאה, לטריני... 375 00:22:00,737 --> 00:22:04,032 אני לא בטוח שאני שייך לשם. 376 00:22:04,741 --> 00:22:06,034 המגזר הפרטי הוא לא רע. 377 00:22:06,034 --> 00:22:08,704 הפנסיה לא משהו, כמובן, 378 00:22:08,704 --> 00:22:10,289 אבל לפעמים העבודה טובה יותר... 379 00:22:11,623 --> 00:22:12,624 עם האנשים הנכונים. 380 00:22:13,584 --> 00:22:14,668 זה מה שחשבתי. 381 00:22:17,087 --> 00:22:19,089 היי, סליחה. אני מהמשטרה. 382 00:22:19,590 --> 00:22:22,509 רציתי לשאול אם ראית במקרה שבי אימפלה שחורה 383 00:22:22,509 --> 00:22:23,886 חונה כאן בימים האחרונים? 384 00:22:23,886 --> 00:22:25,387 ככה היא נראית. 385 00:22:26,972 --> 00:22:30,350 כן. המכונית הזאת חנתה כאן לפני כמה זמן. שם. 386 00:22:30,934 --> 00:22:32,311 ראית מי נהג בה? 387 00:22:33,103 --> 00:22:35,606 בטח שראיתי. חתיכה קטנה. 388 00:22:35,606 --> 00:22:36,815 אישה? 389 00:22:36,815 --> 00:22:38,483 בחורה שחורה. צעירה. 390 00:22:40,777 --> 00:22:43,906 - זו היא? - לא. צעירה יותר. 391 00:22:50,329 --> 00:22:51,622 מישהי מאלה? 392 00:23:00,547 --> 00:23:02,299 לא, גם לא היא. 393 00:23:02,966 --> 00:23:05,886 הנערה שנהגה במכונית הזאת לא מופיעה בתמונות האלה. 394 00:23:05,886 --> 00:23:10,057 שמע, אשלח לכאן מישהי ואתה תתאר לה את הנערה. 395 00:23:10,057 --> 00:23:12,351 - ישלמו לי? - כן, נחשוב על משהו. 396 00:23:12,851 --> 00:23:14,978 תודה. 397 00:23:16,522 --> 00:23:18,106 רכב לא בולט. 21:00 - 398 00:23:18,106 --> 00:23:21,026 אז מישהו אמר לניקו ב"קווסטר" להשאיר את המכונית? 399 00:23:21,026 --> 00:23:21,944 א-הה. 400 00:23:21,944 --> 00:23:25,906 ויש בתוך "קווסטר" פונקציה סודית של הודעות חד-סטריות? 401 00:23:25,906 --> 00:23:28,408 בדיוק. אבל לדברי ניקו, 402 00:23:28,408 --> 00:23:31,453 ההודעות היו מוצפנות, כך שאין דרך לדעת מי שלח אותן. 403 00:23:33,497 --> 00:23:34,790 מה? 404 00:23:36,375 --> 00:23:38,001 אני חושב שאולי שנינו טעינו. 405 00:23:38,001 --> 00:23:40,838 אני אצטרך שאתה תהיה קצת יותר מדויק. 406 00:23:40,838 --> 00:23:43,173 אני מדבר על אווה ועל ביל אוצ'ואה. 407 00:23:43,173 --> 00:23:44,675 - באיזה אופן? - תראי. 408 00:23:47,970 --> 00:23:50,013 איימס שלח ציירת קלסתרונים למישהו 409 00:23:50,013 --> 00:23:53,141 שאולי יוכל לזהות את מי שנהג במכונית. 410 00:23:53,642 --> 00:23:57,312 הוא אומר שזו הייתה אישה צעירה, אבל הוא שלל את אווה. 411 00:23:57,312 --> 00:23:59,481 - אולי הוא טועה. - אולי. 412 00:24:01,608 --> 00:24:06,154 אבל זה אומר שגם ביל אוצ'ואה לא הרג את פיני. 413 00:24:06,154 --> 00:24:09,199 אבל זה לא אומר שהוא לא עומד בראש רשת הסחר בנשים. 414 00:24:09,992 --> 00:24:12,452 כן, הוא לא הרוצח. 415 00:24:12,452 --> 00:24:14,955 אתה חושב שהוא יכול היה ליצור את פונקציית ההודעות? 416 00:24:14,955 --> 00:24:17,916 לא, אבל יש לו מספיק כסף כדי לשלם למישהו על זה. 417 00:24:19,042 --> 00:24:22,880 אז מן הסתם היא נגישה רק למי שיצר אותה. 418 00:24:22,880 --> 00:24:26,175 כן, אבל זה לא ביל, אז מי זה? 419 00:24:27,885 --> 00:24:29,970 אני צריכה לדבר עם לי האקמן. 420 00:24:33,599 --> 00:24:36,059 {\an8}קווסטר - 421 00:24:39,021 --> 00:24:40,022 פופי? 422 00:24:41,231 --> 00:24:42,691 - סיביל. - כן. 423 00:24:42,691 --> 00:24:45,944 - כמה טוב לראות אותך שוב. - כנ"ל. 424 00:24:45,944 --> 00:24:48,780 אכלתי ארוחת צהריים נחמדה מאוד עם אבא שלך לא מזמן. 425 00:24:48,780 --> 00:24:49,865 באמת? 426 00:24:50,574 --> 00:24:54,620 - אז מה את עושה כאן? - באתי לדבר עם לי. 427 00:24:55,245 --> 00:24:56,496 הכול בסדר? 428 00:24:58,040 --> 00:25:02,211 האמת היא שאני לא יודעת. אבל זה דחוף. זה בקשר לחברה שלכם. 429 00:25:04,213 --> 00:25:06,757 אני לא חושבת שלי ישר איתי. 430 00:25:07,341 --> 00:25:08,342 אני מצטערת. 431 00:25:08,342 --> 00:25:10,844 הוא נוטה לעשות דברים בדרך שלו, 432 00:25:10,844 --> 00:25:15,557 ומועדון הבנים שלו צריך להתקדם למאה ה-21. 433 00:25:15,557 --> 00:25:16,642 בואי. 434 00:25:18,769 --> 00:25:20,854 הרשת תתנתק לגמרי, אבל... 435 00:25:22,314 --> 00:25:24,525 - סיביל, אני באמצע ישיבה. - אני יודעת. 436 00:25:24,525 --> 00:25:27,653 מסכם את התוכניות לטקס הגדול לרגל פריצת הדרך שלנו בשבוע הבא. 437 00:25:27,653 --> 00:25:28,946 - זה יכול לחכות. - בסדר. 438 00:25:28,946 --> 00:25:30,030 אונ' סטנפורד - 439 00:25:30,030 --> 00:25:31,740 תוכלו לתת לי דקה? 440 00:25:32,366 --> 00:25:34,868 - כן, כמובן. - תודה. 441 00:25:35,452 --> 00:25:36,912 טוב... 442 00:25:40,541 --> 00:25:42,251 בסדר, אני איתכן. 443 00:25:42,251 --> 00:25:44,920 יש משהו חשוד ביישומון שלך, "קווסטר". 444 00:25:44,920 --> 00:25:47,714 מצאנו פונקציית הודעות נסתרת בתוך היישומון. 445 00:25:52,135 --> 00:25:53,428 צריך רכב. 20:00 - 446 00:25:55,806 --> 00:25:58,308 - איך מצאת את זה? - לי. 447 00:25:58,308 --> 00:26:00,811 לא. זה לא אני. אף פעם לא ראיתי את זה. 448 00:26:02,396 --> 00:26:07,526 מי שיצר אותה משתמש בה למשלוח הודעות אנונימיות פרטיות. 449 00:26:07,526 --> 00:26:11,905 ואני חושבת שההודעות האלה משמשות להפעלת רשת של סחר בנשים. 450 00:26:11,905 --> 00:26:14,199 יש לי מאות מהנדסים שעובדים כאן. 451 00:26:14,199 --> 00:26:16,493 כל אחד מהם היה יכול לשתול את זה, נכון? 452 00:26:16,493 --> 00:26:17,911 לפי התחקיר שלי, 453 00:26:17,911 --> 00:26:22,583 באותה פונקציית הודעות אפשר היה להשתמש לארגון הרצח של פיני. 454 00:26:23,792 --> 00:26:28,380 אני לא מעורב לא בסחר בנשים ולא ברצח. זה מטורף. 455 00:26:28,380 --> 00:26:33,093 ואם את רוצה לחקור את הטענה המגוחכת הזאת, תיהני לבזבז את זמנך. 456 00:26:33,969 --> 00:26:35,137 יש לי עבודה. 457 00:26:43,312 --> 00:26:44,313 עזרא. 458 00:26:45,063 --> 00:26:48,901 מחקת מהפודקסט עדות של ניצולה? 459 00:26:48,901 --> 00:26:49,818 מה? 460 00:26:49,818 --> 00:26:53,238 התקשרו אליי ואמרו לי שחיבלת בסיפור בכוונה. 461 00:26:53,238 --> 00:26:56,074 שניצולה שהייתה אחת הקורבנות של פיני הסכימה לדבר. 462 00:26:56,074 --> 00:26:57,659 לא חיבלתי בסיפור. 463 00:26:57,659 --> 00:27:00,412 - אז מה עשית? - קיבלתי החלטה. 464 00:27:00,412 --> 00:27:02,956 חשבתי שעדיף לא לכלול את זה בגרסה הסופית. 465 00:27:02,956 --> 00:27:05,417 ברור שיכלו להיות לזה השלכות רציניות על החקירה 466 00:27:05,417 --> 00:27:08,170 כי זה קרה לפני שהוא נרצח, פופי. 467 00:27:08,170 --> 00:27:11,423 אתה לא יכול להעניש אותי על זה. אין לי כדור בדולח. 468 00:27:11,423 --> 00:27:12,674 אז הכול נכון? 469 00:27:12,674 --> 00:27:15,636 תקשיב. תירגע ותשמע אותי עד הסוף. בוא נדבר על זה. 470 00:27:15,636 --> 00:27:18,597 לא. לא. את שיקרת לי, פופי. 471 00:27:19,223 --> 00:27:20,390 אני לא עובד עם שקרנים. 472 00:27:20,974 --> 00:27:21,975 מה זה אומר? 473 00:27:22,476 --> 00:27:24,978 זה אומר שאני עשוי לפתוח בהליכים פליליים נגדך 474 00:27:24,978 --> 00:27:27,898 כדי לאלץ אותך לפצות את "בויסטרוס" על כל העסקה. 475 00:27:27,898 --> 00:27:28,982 - מה? - זה מה שזה אומר. 476 00:27:28,982 --> 00:27:30,984 - חכה. מה? עזרא. - לא. 477 00:27:30,984 --> 00:27:33,654 - בוא נדבר על זה. עזרא... - לא, אנחנו גמרנו. 478 00:27:39,034 --> 00:27:40,994 - הלו? - את צוחקת עליי? 479 00:27:40,994 --> 00:27:43,664 מה? את לא אוהבת כשמשתמשים באמת נגדך? 480 00:27:43,664 --> 00:27:46,291 - את פוגעת בפרנסה שלי. - ואת פגעת בחיים שלי. 481 00:27:46,291 --> 00:27:49,545 לא היית חייבת לעבוד אותי. יכולת להסתלק בכל רגע. 482 00:27:49,545 --> 00:27:51,129 שטויות. היית רודפת אחריי 483 00:27:51,129 --> 00:27:53,048 עד קצה העולם כדי להשיג את הסיפור שלך. 484 00:27:53,048 --> 00:27:56,468 כאילו את לא התייצבת אצלי בבית לבקש עזרה. 485 00:27:57,052 --> 00:28:00,639 אני מצטערת שהאשמתי אותך ברצח פיני. 486 00:28:01,306 --> 00:28:04,434 כל מה שרציתי תמיד היה לעזור לך. לכל נערות האלה. 487 00:28:04,434 --> 00:28:08,355 את יודעת מה הבעיה שלך? את לא אוהבת להיות אחת מהרעים. 488 00:28:09,565 --> 00:28:10,649 גם כשאת כן כזאת. 489 00:28:10,649 --> 00:28:15,445 אווה, "בויסטרוס" איימו עליי שיאלצו אותי להחזיר להם את כל כספי העסקה. 490 00:28:15,445 --> 00:28:17,781 אני עלולה לאבד את הבית שלי. אני עלולה לאבד הכול. 491 00:28:17,781 --> 00:28:18,907 אמרתי את האמת. 492 00:28:18,907 --> 00:28:21,076 האמת... 493 00:28:27,165 --> 00:28:30,377 קיבלתי את הקלסתרון של החשודה שנהגה במכונית. 494 00:28:37,092 --> 00:28:39,469 - זאת רושל. - מי? 495 00:28:43,265 --> 00:28:45,017 רושל ג'ונסון. 496 00:28:49,813 --> 00:28:51,064 {\an8}בא נעצור אותה. 497 00:29:11,460 --> 00:29:12,461 טוב. 498 00:29:17,716 --> 00:29:20,010 הבאתי לך משהו. 499 00:29:31,230 --> 00:29:33,315 - תורך. - לא... 500 00:29:38,237 --> 00:29:39,238 לא. 501 00:29:44,743 --> 00:29:45,744 אימא! אבא! 502 00:29:47,454 --> 00:29:51,291 חכו. חכו, חכו. בבקשה! חכו! חכו! 503 00:29:53,961 --> 00:29:55,420 למה היא מפחדת? 504 00:30:05,472 --> 00:30:07,266 סליחה. סליחה. 505 00:30:08,058 --> 00:30:09,935 - את בסדר? - כן, אני בסדר. 506 00:30:09,935 --> 00:30:11,103 בואי למשרד שלי. 507 00:30:12,813 --> 00:30:14,481 את לא צריכה להעמיד פנים שאת בסדר. 508 00:30:16,316 --> 00:30:17,317 אני כן צריכה. 509 00:30:18,902 --> 00:30:19,736 למה? 510 00:30:21,071 --> 00:30:25,492 כי אם לא אהיה מושלמת, הכול יתפרק. 511 00:30:26,493 --> 00:30:28,787 - למה את חושבת כך? - כי זה כבר קרה. 512 00:30:31,915 --> 00:30:32,916 אבא שלי... 513 00:30:34,835 --> 00:30:36,545 זה מקום בטוח. 514 00:30:36,545 --> 00:30:39,214 כל מה שאת אומרת כאן הוא חסוי. 515 00:30:45,554 --> 00:30:49,600 ההורים שלי מסתדרים טוב יותר כשאני מסתדרת טוב יותר. 516 00:30:51,018 --> 00:30:54,354 לכן אני חייבת להיות בסדר. אני חייבת לחזור להיות טובה. 517 00:30:56,607 --> 00:31:00,360 ולכן אני צריכה להתרכז בלימודים ובעדות שלי נגד... 518 00:31:02,404 --> 00:31:04,114 הורייך יודעים איך את מרגישה? 519 00:31:08,035 --> 00:31:09,786 אני יודעת כמה קשה לך עכשיו. 520 00:31:10,370 --> 00:31:11,538 את לא יודעת. 521 00:31:17,377 --> 00:31:18,378 תסתכלי עליי. 522 00:31:20,005 --> 00:31:26,094 כשהייתי בגילך, הייתי בדיוק במצב שאת נמצאת בו עכשיו. 523 00:31:27,346 --> 00:31:29,848 באותו מקום בדיוק. 524 00:31:30,432 --> 00:31:31,475 עשיתי טעויות. 525 00:31:33,977 --> 00:31:37,606 חלקן לא היו באשמתי, אבל חלקן כן. 526 00:31:40,192 --> 00:31:42,486 אני פשוט פוחדת להגיד להם איך אני מרגישה. 527 00:31:45,364 --> 00:31:46,949 במיוחד לאבא שלי. הוא... 528 00:31:50,202 --> 00:31:51,870 הוא לא במצב טוב. 529 00:31:51,870 --> 00:31:52,996 יש לי הצעה. 530 00:31:54,248 --> 00:31:55,499 מה דעתך שנכרות ברית? 531 00:31:56,542 --> 00:31:59,127 אם תעשי את הדבר שאת פוחדת ממנו, אני... 532 00:32:03,006 --> 00:32:05,467 מתחייבת לתת את הדין על הטעויות שלי. 533 00:32:06,468 --> 00:32:08,303 ואם תעידי נגד האיש שתקף אותך, 534 00:32:08,303 --> 00:32:11,765 אני אהיה שם לצדך לאורך כל הדרך. 535 00:32:13,267 --> 00:32:14,309 אני מבטיחה. 536 00:32:38,834 --> 00:32:39,835 אני מופתעת שבאת. 537 00:32:39,835 --> 00:32:41,253 אני מופתעת שהתקשרת. 538 00:32:44,673 --> 00:32:46,717 אני מצטערת שהגבתי כמו שהגבתי. 539 00:32:47,426 --> 00:32:49,303 הכול יהיה בסדר עם "בויסטרוס"? 540 00:32:49,803 --> 00:32:50,804 אני עוד לא יודעת. 541 00:32:52,472 --> 00:32:53,807 אני אמצא פתרון. 542 00:32:54,600 --> 00:32:55,601 תראי. 543 00:32:57,102 --> 00:33:00,647 לרגע לא רציתי שתרגישי כאילו לא מאמינה לך. 544 00:33:00,647 --> 00:33:03,275 או שאני מנסה לשלוט בך. 545 00:33:03,275 --> 00:33:04,568 כי לא ניסיתי. 546 00:33:04,568 --> 00:33:05,652 אני רק... 547 00:33:07,237 --> 00:33:11,033 הייתי חייבת להגן על הנערות האלה כי יכולתי להיות אחת מהן. 548 00:33:13,452 --> 00:33:16,830 רושל נהגה במכונית שפגעה בפיני. 549 00:33:17,372 --> 00:33:18,373 את מאמינה לי עכשיו? 550 00:33:20,792 --> 00:33:22,211 איימס מחפש אותה. 551 00:33:22,794 --> 00:33:23,795 אבל... 552 00:33:23,795 --> 00:33:28,050 אבל אני עדיין לא מבינה למה דווקא רושל מכל האנשים 553 00:33:28,050 --> 00:33:29,551 היא שאספה את המכונית. 554 00:33:29,551 --> 00:33:30,844 אולי לא היה לה מה להפסיד. 555 00:33:30,844 --> 00:33:32,888 אבל מה היא יכלה להרוויח? 556 00:33:33,639 --> 00:33:37,226 אין מצב שהיא מנהלת את רשת הסחר. 557 00:33:37,226 --> 00:33:39,353 אני חושבת שאני מכירה מישהי שתוכל לעזור. 558 00:33:40,938 --> 00:33:41,939 מצאתי את נדיה. 559 00:33:42,648 --> 00:33:44,650 השגתי את הכתובת שלה לפני זמן מה 560 00:33:44,650 --> 00:33:46,777 אבל פחדתי להתעמת איתה. 561 00:33:50,280 --> 00:33:53,200 מה שמצחיק הוא שקיבלתי את הכוח מטריני. 562 00:33:53,700 --> 00:33:56,954 טריני. היא אמיצה. 563 00:33:59,248 --> 00:34:04,711 בעזרתה אולי סוף סוף נשיג צדק לכולכן. 564 00:34:14,346 --> 00:34:15,848 איך היה בבית הספר היום? 565 00:34:23,105 --> 00:34:26,775 - העבודה בסדר? - את יודעת, זה מה יש. 566 00:34:32,072 --> 00:34:33,699 טוב, מה קורה איתכם? 567 00:34:34,199 --> 00:34:37,369 כלום, מותק. את יודעת, אני עייף, זה הכול. 568 00:34:37,953 --> 00:34:40,371 ואני לא? תקשיב, אתה לא איתנו כבר מזמן. 569 00:34:40,371 --> 00:34:42,123 אני לא יודעת מה הולך איתך, אבל... 570 00:34:42,123 --> 00:34:43,417 זה משום שהוא שותה. 571 00:34:47,545 --> 00:34:50,174 ראיתי אותו שותה במשרד שלו. 572 00:34:55,219 --> 00:34:56,221 תראי, אני... 573 00:34:57,054 --> 00:34:59,558 - אני יודע, טוב? - לא. לא. 574 00:34:59,558 --> 00:35:01,393 - אל תעשה לי את זה, מרקוס. - לא קל לי. 575 00:35:01,393 --> 00:35:03,228 - אל תעשה את זה לנו. - אני משתדל, טוב? 576 00:35:03,228 --> 00:35:04,479 - באמת? - אני יודע. 577 00:35:04,479 --> 00:35:06,148 - חשבתי שעברנו את זה. - אפשר לדבר? 578 00:35:06,148 --> 00:35:07,691 עכשיו? דווקא עכשיו, מרקוס? 579 00:35:07,691 --> 00:35:09,359 - הרשי לי לדבר. - איך אתה עושה לי... 580 00:35:09,359 --> 00:35:12,946 תפסיקו! תפסיקו לריב, בבקשה. 581 00:35:15,407 --> 00:35:19,119 את רוצה לדעת איך היה בבית הספר? היה זוועה. 582 00:35:21,580 --> 00:35:23,874 כי הבת המושלמת שלכם נכשלה. 583 00:35:25,000 --> 00:35:26,043 טוב? נכשלתי. 584 00:35:26,043 --> 00:35:28,086 זה בסדר, חומד. זה בסדר. 585 00:35:28,086 --> 00:35:29,713 לא. זה לא בסדר. 586 00:35:30,797 --> 00:35:35,093 - בגללי הוא שותה. - לא. בסדר, מותק? לא. טוב? 587 00:35:36,929 --> 00:35:38,013 זו לא אשמתך. 588 00:35:38,597 --> 00:35:41,350 זו מעולם לא הייתה ולעולם לא תהיה אשמתך. 589 00:35:42,351 --> 00:35:44,561 אני צריך לשאת באחריות על מה שעשיתי. 590 00:35:45,062 --> 00:35:47,147 ואני יודעת שלחצתי עלייך, 591 00:35:47,147 --> 00:35:50,692 אבל אהבתי אלייך לא מותנית בכך שתקבלי ציונים טובים. 592 00:35:51,693 --> 00:35:54,279 שום דבר כזה. ולרגע לא הייתה. 593 00:35:54,947 --> 00:35:57,115 אני מצטערת שגרמתי לך להרגיש ככה. 594 00:35:57,115 --> 00:35:59,326 שנינו אוהבים אותך מאוד, ילדונת. 595 00:36:00,661 --> 00:36:04,540 ולרגע לא התכוונתי להכביד עלייך. 596 00:36:06,625 --> 00:36:07,793 - טוב? - כן. 597 00:36:18,846 --> 00:36:20,347 בטוחה שאת רוצה לעשות את זה? 598 00:36:38,323 --> 00:36:40,534 היי. אני פופי סקוביל. 599 00:36:40,534 --> 00:36:43,203 אני יודעת מי את. מה את רוצה? 600 00:36:51,086 --> 00:36:52,087 היי. 601 00:36:52,796 --> 00:36:54,882 אני מצטערת שהגעתי הנה ככה. 602 00:36:58,969 --> 00:37:00,220 כל כך טוב לראות אותך. 603 00:37:01,346 --> 00:37:08,145 נדיה, יש בי כל כך הרבה בושה סביב כל מה שקרה. 604 00:37:09,396 --> 00:37:11,982 אבל רציתי שתדעי שאני מנסה. 605 00:37:13,192 --> 00:37:14,610 אני מנסה לכפר... 606 00:37:19,072 --> 00:37:20,157 על מה שעשיתי. 607 00:37:21,533 --> 00:37:26,914 את לא חייבת לסלוח לי, אבל אני רוצה שתדעי כמה אני מצטערת. 608 00:37:29,791 --> 00:37:31,376 בגללך סחרו בי. 609 00:37:34,338 --> 00:37:36,006 בגללך סימנו אותי. 610 00:37:37,174 --> 00:37:40,052 בגללך החיים שלי השתנו לנצח. 611 00:37:41,011 --> 00:37:42,679 אבל עכשיו אני אדם אחר. 612 00:37:44,723 --> 00:37:46,433 השקעתי הרבה בהחלמה שלי. 613 00:37:50,479 --> 00:37:51,772 אני סולחת לך. 614 00:38:00,531 --> 00:38:01,532 תודה. 615 00:38:02,533 --> 00:38:05,160 אז אם אתן יודעות שרושל הרגה את פיני, 616 00:38:05,160 --> 00:38:06,411 למה את צריכות אותי? 617 00:38:06,995 --> 00:38:10,958 אני לא חושבת שרושל מפעילה את הרשת. 618 00:38:10,958 --> 00:38:13,502 מישהו אחר סחט את פיני. 619 00:38:14,419 --> 00:38:18,465 - זו לא אני. - לא... זה לא מה שאנחנו אומרות. 620 00:38:19,550 --> 00:38:23,220 אבל יש סרטון ישן שלך ושלו. 621 00:38:24,179 --> 00:38:28,267 כשהסרטון הזה צולם, הוא ידע שאת מצלמת אותו? 622 00:38:30,143 --> 00:38:31,144 לא. 623 00:38:32,479 --> 00:38:35,440 הוא שלח אותי לאחד החברים שלו, אבל החבר לא היה מעוניין. 624 00:38:35,941 --> 00:38:38,986 אחרי כמה ימים קיבלתי הודעה אנונימית מהחבר. 625 00:38:39,653 --> 00:38:41,446 - אנונימית? - כן. 626 00:38:41,446 --> 00:38:42,990 כנראה הוא הסתכסך עם פיני 627 00:38:42,990 --> 00:38:47,244 כי הוא כתב לי להתקין את המצלמה כדי לנקום. 628 00:38:47,244 --> 00:38:48,912 מה יצא לך מזה? 629 00:38:48,912 --> 00:38:52,916 רק רציתי מספיק כסף כדי ללמוד בקולג' ולהתחיל חיים חדשים. 630 00:38:52,916 --> 00:38:55,836 אילצתי אותו להבטיח לי שיפעיל קשרים כדי שאתקבל לסטנפורד. 631 00:38:56,628 --> 00:38:59,715 מי זה היה? החבר? 632 00:39:00,215 --> 00:39:01,466 זה היה לי האקמן? 633 00:39:02,259 --> 00:39:03,927 איך ידעת? 634 00:39:03,927 --> 00:39:07,973 אני חושבת שלי האקמן שיקר לנו כל הזמן. 635 00:39:07,973 --> 00:39:10,893 - את חושבת שהוא ארגן את רצח פיני? - אני לא יודעת. 636 00:39:11,935 --> 00:39:14,438 אבל אני חושבת שאולי הוא הראש של רשת הסחר בנשים. 637 00:39:15,022 --> 00:39:17,482 {\an8}אופנועני אוקלנד - 638 00:39:23,655 --> 00:39:24,990 - היי, אבא. - היי. 639 00:39:34,875 --> 00:39:35,876 תודה. 640 00:39:43,926 --> 00:39:48,305 כל חיי היה חשוב לי שאימא תהיה מושלמת 641 00:39:48,305 --> 00:39:52,643 כי כל חיי התאבלתי עליה. 642 00:39:53,769 --> 00:39:58,398 מה שהיא הקריבה כדי להסתיר מאיתנו את הכאב שלה, זה... 643 00:40:00,651 --> 00:40:02,069 מציף אותי, אבא. 644 00:40:02,069 --> 00:40:03,445 אני יודע, חמודה. אני יודע. 645 00:40:03,987 --> 00:40:10,327 אני חושבת שהסבל של אימא, הסודות שהיא הסתירה, הם מה שהכאיב לנו. 646 00:40:11,036 --> 00:40:12,788 שהכאיב למשפחה שלנו כל כך הרבה זמן. 647 00:40:14,790 --> 00:40:16,291 ייתכן שאת צודקת, פופסיקל. 648 00:40:21,046 --> 00:40:27,261 ראיתי היום מפגש של שני אנשים אחרי חיים שלמים של סודות. 649 00:40:28,679 --> 00:40:30,138 ראיתי איך זה ריפא אותם. 650 00:40:30,806 --> 00:40:36,770 גמרתי לשמור את הסודות שלי מפני דז וסיידי. גמרתי עם זה. 651 00:40:37,271 --> 00:40:40,649 האחיות שלך הן חזקות. הן יבינו. 652 00:40:43,151 --> 00:40:44,152 אנחנו משפחה. 653 00:40:45,320 --> 00:40:46,321 תמיד נהיה. 654 00:40:53,245 --> 00:40:58,625 החלק הקשה ביותר בסודות הוא מרחץ הדמים שנשאר אחריהם. 655 00:41:00,085 --> 00:41:04,089 סודות מבודדים אתכם מכל הדברים היקרים ללבכם, 656 00:41:04,089 --> 00:41:09,261 מכל מה שמגדיר אתכם, עד שאתם מאבדים את כל תחושת הזהות שלכם. 657 00:41:10,262 --> 00:41:12,681 ובדיוק ברגע הזה 658 00:41:12,681 --> 00:41:17,186 אתם הכי פגיעים לניצול. 659 00:41:17,853 --> 00:41:21,231 רשת סוחרי האדם התאפשרה רק 660 00:41:21,815 --> 00:41:26,028 משום שרבים כל כך הסכימו לשמור סודות. 661 00:41:26,778 --> 00:41:30,449 רבים כל כך הסכימו לנתק נערות מסביבתן עד שהן נמחקו כליל. 662 00:41:30,449 --> 00:41:31,658 את בסדר? רוצה להיפגש? - 663 00:41:31,658 --> 00:41:32,784 מרגישה טוב מתמיד - 664 00:41:32,784 --> 00:41:33,869 זה נהדר. כבר מגיע - 665 00:41:33,869 --> 00:41:39,333 צעירה ששקועה עמוק בעולם הזה, בשם רושל, 666 00:41:39,333 --> 00:41:42,461 זוהתה כמי שרצחה את אנדרו פיני. 667 00:41:43,003 --> 00:41:45,214 עד כה היא לא נתפסה. 668 00:41:45,214 --> 00:41:50,594 אפשר רק להניח שהמעשה שלה לא היה אלא עוד ניסיון נואש 669 00:41:51,637 --> 00:41:53,680 להשאיר סודות קבורים באדמה. 670 00:41:53,680 --> 00:41:57,768 אך אם לדבר בכנות, קצתי בסודות. 671 00:41:58,685 --> 00:42:03,106 קצתי באנשים שמשתמשים בסודות כדי לפגוע באחרים. 672 00:42:03,857 --> 00:42:05,442 לכן אני רוצה להבטיח לכם משהו. 673 00:42:06,235 --> 00:42:11,949 מי שניהל או מנהל את רשת הסחר בנשים עדיין חופשי. 674 00:42:11,949 --> 00:42:14,993 {\an8}ואני אמצא אותו. 675 00:42:16,787 --> 00:42:21,667 ואני מבטיחה שלעולם לא אסתיר מכם את האמת. 676 00:42:22,626 --> 00:42:24,711 שמי פופי סקוביל, 677 00:42:26,380 --> 00:42:29,967 ואני רוצה שתחשבו שנית. 678 00:42:32,302 --> 00:42:34,054 אני לא מאמינה על אימא והאיש הזה. 679 00:42:35,430 --> 00:42:38,183 לכן אבא התנהג מוזר כל כך באותו יום. 680 00:42:39,268 --> 00:42:42,938 אני רוצה לספר לכן כבר די הרבה זמן, 681 00:42:43,605 --> 00:42:44,982 אבל פחדתי... 682 00:42:46,942 --> 00:42:47,985 שתשנאו אותי. 683 00:42:48,652 --> 00:42:50,654 שנשנא אותך? למה? 684 00:42:51,530 --> 00:42:53,156 כי אני מפרידה בינינו? 685 00:42:53,657 --> 00:42:54,908 לא, לא. 686 00:42:56,034 --> 00:42:59,246 לא. לעולם לא. לעולם לא. 687 00:42:59,997 --> 00:43:01,665 את אחותנו, פופי. 688 00:43:02,291 --> 00:43:06,420 האיש הזה, אלכסנדר, מעורר בי מחשבות על מלאני. 689 00:43:09,506 --> 00:43:14,595 אם היא תעזוב אותי למען הוריה הביולוגיים, זה יהרוג אותי. 690 00:43:15,262 --> 00:43:19,308 כלום לא ישנה את מה שהיא מרגישה כלפייך. 691 00:43:20,225 --> 00:43:22,895 ביולוגיה היא לא הדבר היחיד שהופך אותך להורה. 692 00:43:24,229 --> 00:43:25,230 טוב? 693 00:43:27,065 --> 00:43:29,067 זה נדוש מדי להגיד שאני אוהבת אותך? 694 00:43:29,985 --> 00:43:31,653 ואני אוהבת את המשפחה הזויה הזאת. 695 00:43:32,613 --> 00:43:33,614 היא באמת הזויה. 696 00:43:34,406 --> 00:43:35,741 אבל אני מקבלת את זה. 697 00:43:38,452 --> 00:43:39,745 אני אוהבת אתכן. 698 00:43:42,915 --> 00:43:44,458 מה קרה לאחותנו? 699 00:43:44,458 --> 00:43:46,585 - אני לא מכירה אותה. - היי. 700 00:43:46,585 --> 00:43:48,504 המשפחה הזאת דפוקה כל כך. 701 00:43:49,129 --> 00:43:51,507 מה קורה? כאילו, זה יום ההולדת שלנו? 702 00:43:51,507 --> 00:43:53,884 - תגידי את זה שוב. - האם הגיהינום קפא? 703 00:43:53,884 --> 00:43:55,302 את אוהבת אותנו. 704 00:44:01,683 --> 00:44:02,893 היי לכולכם. 705 00:44:02,893 --> 00:44:04,102 - היי. - היי. 706 00:44:05,062 --> 00:44:06,063 מה שלומך, טריני? 707 00:44:06,688 --> 00:44:07,731 יותר טוב. תודה. 708 00:44:07,731 --> 00:44:10,108 - איימס בדרך לכאן. - יופי. 709 00:44:10,108 --> 00:44:11,944 מישהו רוצה משהו מהעגלה? 710 00:44:13,445 --> 00:44:14,780 - חומד? - אני בסדר. 711 00:44:14,780 --> 00:44:15,864 - גם אני. - אתן בטוחות? 712 00:44:15,864 --> 00:44:18,367 - כן. תודה. - אגש לקנות לי משהו. 713 00:44:18,367 --> 00:44:19,451 טוב. 714 00:44:19,451 --> 00:44:21,537 - היי. מה שלומך? - היי. שלומי מצוין. 715 00:44:22,037 --> 00:44:23,247 היי, המנהלת פייר. 716 00:44:23,247 --> 00:44:25,916 - היי. מה שלומך? - תודה שבאת. 717 00:44:28,293 --> 00:44:29,670 הן יודעות על השתייה. 718 00:44:30,546 --> 00:44:33,006 טריני ראתה אותי. חשפה אותי אתמול בערב. 719 00:44:35,008 --> 00:44:37,719 אבל זה היה טוב. את יודעת, באיזשהו אופן מעוות, 720 00:44:37,719 --> 00:44:41,139 בפעם הראשונה הרגשנו שוב כמו משפחה. 721 00:44:42,850 --> 00:44:45,102 תאמין לי, אני מבינה למה אתה מתכוון. 722 00:44:45,102 --> 00:44:46,186 היי, תקשיבי. 723 00:44:48,355 --> 00:44:50,148 אני ממש מצטער על הנשיקה. 724 00:44:50,148 --> 00:44:52,150 על שהעמדתי אותך במצב הזה, את יודעת? 725 00:44:56,071 --> 00:44:58,031 - בוא נקנה משהו. - כן. 726 00:44:59,241 --> 00:45:00,701 אפשר פעמיים קפה, בבקשה? 727 00:45:00,701 --> 00:45:02,202 פעמיים קפה בדרך אליכם. 728 00:45:03,954 --> 00:45:04,955 הנה הוא. 729 00:45:05,497 --> 00:45:06,665 - היי. - היי. 730 00:45:06,665 --> 00:45:07,749 איפה היית? 731 00:45:09,251 --> 00:45:13,338 חשבתי שיש לי כיוון לרושל. לא יצא מזה כלום. 732 00:45:13,338 --> 00:45:16,216 אולי מי שמנהל את העניינים שילם לה כדי שתיעלם. 733 00:45:16,216 --> 00:45:19,386 את תהיי מעולה. אני אהיה שם איתך כל הזמן. 734 00:45:19,386 --> 00:45:21,680 וזכרי מה אמר עורך הדין. אוצ'ואה לא יהיה שם. 735 00:45:21,680 --> 00:45:23,765 אז תוכלי לענת על השאלות בחופשיות. 736 00:45:23,765 --> 00:45:26,059 - בסדר, מותק? - בסדר. כן. 737 00:45:26,059 --> 00:45:28,812 אני מזיעה. למישהי יש קשת לשיער? 738 00:45:28,812 --> 00:45:30,397 - משהו? - לא, מצטערת. 739 00:45:30,397 --> 00:45:31,773 - תני לי לבדוק. - תודה. 740 00:45:34,860 --> 00:45:35,861 אלוהים. 741 00:45:40,240 --> 00:45:41,742 אולי כאן. 742 00:45:41,742 --> 00:45:44,077 - אני לא חושבת. - אין? 743 00:45:46,538 --> 00:45:47,623 תשכבו! 744 00:45:55,714 --> 00:45:57,424 נורו יריות. בית המשפט העליון באלמידה. 745 00:45:57,424 --> 00:45:58,759 - שלחו תגבורת מהר. - זרינה! 746 00:45:58,759 --> 00:46:00,093 - אנחנו בסדר. - אתן בסדר? 747 00:46:00,093 --> 00:46:01,261 אנחנו בסדר. כן. 748 00:46:01,261 --> 00:46:03,847 - את בטוחה? בסדר, בסדר. - אוי, אלוהים. 749 00:46:05,599 --> 00:46:07,017 - לעזאזל. - תפעיל לחץ. 750 00:46:07,017 --> 00:46:08,185 המנהלת פייר! 751 00:46:08,185 --> 00:46:09,978 אוי, אלוהים. אווה. 752 00:46:09,978 --> 00:46:13,065 - אווה, את שומעת אותי? - אלוהים... אלוהים. 753 00:46:13,607 --> 00:46:14,775 מישהו ראה את היורה? 754 00:46:14,775 --> 00:46:17,945 - איימס, היא נפגעה. - תלחץ, תלחץ. 755 00:46:18,654 --> 00:46:20,239 - אל תפסיק. תלחץ חזק. - בסדר. 756 00:46:20,239 --> 00:46:21,698 - אווה? - תישארי איתנו. 757 00:46:21,698 --> 00:46:23,075 אווה? 758 00:47:15,627 --> 00:47:17,629 תרגום: גלית אקסלרד 759 00:47:23,719 --> 00:47:25,429 אתם או מישהו שאתם מכירים זקוק לעזרה - 760 00:47:25,429 --> 00:47:26,722 פנו ל-APPLE.COM/HERETOHELP -