1 00:00:52,678 --> 00:00:53,929 'క్షమించండి. 2 00:01:15,742 --> 00:01:17,077 ఇది ఎలా జరిగింది? 3 00:01:17,077 --> 00:01:21,456 నేను ఓపిడి వారితో సీసీటీవీ ఫుటేజ్ చెక్ చేయమన్నాను. 4 00:01:21,456 --> 00:01:25,002 ఇది ఎవరు చేశారో మీరు కనిపెట్టాలి. ప్లీజ్. 5 00:01:25,878 --> 00:01:27,546 షూట్ చేసింది రోషెల్ అయ్యుండొచ్చు అనుకుంటున్నారా? 6 00:01:28,422 --> 00:01:30,090 ప్రస్తుతానికి ఏదైనా సాధ్యమే. 7 00:01:30,591 --> 00:01:33,969 నేను ట్రే పాత ఇంటి దగ్గర అలాగే రికార్డింగ్ స్టూడియో దగ్గర 8 00:01:33,969 --> 00:01:36,096 ముఫ్తిలో పోలీసులను పెట్టాను. ఇంకా ఏమీ తెలీలేదు. 9 00:01:36,096 --> 00:01:40,684 అలాగే ది బ్లేడ్ మీద కూడా కన్నేసి ఉంచాం, కానీ ఇంకా ఏమీ తెలీలేదు. 10 00:01:40,684 --> 00:01:44,104 మనం గనుక ఫిన్నీని చంపింది రోషెల్ అని ఆమెతో ఒప్పించగలిగితే, 11 00:01:44,104 --> 00:01:46,773 అప్పుడు ఆమెకు ఆ పని చేయమని ఎవరు చెప్పారో కూడా లాగవచ్చు. 12 00:01:46,773 --> 00:01:50,152 ఆ వ్యక్తే ఈ హత్య వెనుక కూడా ఉండే అవకాశం ఉంది. 13 00:01:52,237 --> 00:01:55,324 కానీ వాళ్ళ టార్గెట్ ఈవ అయ్యుండకపోతే? 14 00:01:58,493 --> 00:01:59,578 ట్రినీ. 15 00:02:01,997 --> 00:02:05,375 ఆమె ఒచోవకి వ్యతిరేకంగా సాక్ష్యం చెప్పడానికి వెళ్ళింది. 16 00:02:05,375 --> 00:02:06,710 బహుశా షూటర్ గురి తప్పి ఉండొచ్చు. 17 00:02:07,628 --> 00:02:09,630 లేదా ఈవనే ట్రినీని కాపాడింది ఏమో. 18 00:02:10,506 --> 00:02:14,968 - అంటే ఇదంతా నా వల్ల జరిగిందా? - లేదు. బంగారం, ఇది నీ తప్పు కాదు. 19 00:03:55,694 --> 00:03:58,864 - నువ్వు రోషెల్ ని చూడలేదా? - ఆమె ఇక్కడికి వచ్చి చాలా రోజులు అవుతుంది. 20 00:04:09,625 --> 00:04:11,668 - హేయ్. - హేయ్. 21 00:04:12,794 --> 00:04:13,795 ఏమైనా తెలిసిందా? 22 00:04:14,296 --> 00:04:16,507 లేదు, రోషెల్ ఇక్కడ లేదు. 23 00:04:17,216 --> 00:04:19,801 బాగా డబ్బు వచ్చే ఇలాంటి రాత్రుళ్ళు ఆమె రాకపోవడం చాలా వింతగా ఉంది. 24 00:04:20,552 --> 00:04:21,553 ఇది చాలా పెద్ద విషయం. 25 00:04:21,553 --> 00:04:24,932 ఏదో నడుస్తోంది. ఆమె దాక్కుంటోంది. 26 00:04:26,266 --> 00:04:29,186 ట్రే కూడా పోలీసులతో ఏదైనా సమస్య ఎదురైతే ఇలాగే కనిపించకుండా పోయేవాడు. 27 00:04:30,062 --> 00:04:33,315 - రోషెల్ ఈ మధ్య వింతగా ప్రవర్తించిందా? - అదేం లేదు. 28 00:04:33,899 --> 00:04:36,360 మేము ఇంకా ఎక్కువ బాధ్యతలు తీసుకోవాలి అని ఎక్కువగా మాట్లాడుతుంది అంతే. 29 00:04:36,944 --> 00:04:38,946 - ఎక్కువ బాధ్యతలా? - అంటే అమ్మాయిలను తీసుకురావడం. 30 00:04:41,031 --> 00:04:42,616 నాకు ఆ పని చేయాలని లేదు. 31 00:04:48,956 --> 00:04:50,374 థాంక్స్, డెవన్. 32 00:04:52,835 --> 00:04:54,336 నేను నీతో టచ్ లో ఉంటా. 33 00:04:58,674 --> 00:04:59,800 ఎలా ఉన్నావు? 34 00:05:00,384 --> 00:05:04,972 - అంటే, ఇంకా మందు తాగలేదు. - మంచిది. 35 00:05:04,972 --> 00:05:07,057 కానీ మన మధ్య జరిగిన దాని గురించి జరీనాకి నేను చెప్తాను. 36 00:05:07,057 --> 00:05:08,141 అది చాలా చెడ్డ ఐడియా. 37 00:05:08,141 --> 00:05:09,309 - లేదు, విను. - ఆమె గర్భవతి. 38 00:05:09,309 --> 00:05:11,228 - చెప్తే పరిస్థితి ఇంకా... - నువ్వు ఒప్పుకోవని నాకు తెలుసు. 39 00:05:11,228 --> 00:05:13,522 - ...గందరగోళంగా తయారై ఆమె భయపడుతుంది. - కానీ నేను నిజం చెప్పాలి... 40 00:05:14,022 --> 00:05:15,482 నేను మధ్యలో వచ్చానా? 41 00:05:16,233 --> 00:05:17,526 - లేదు. - అదేం లేదు. లేదు. 42 00:05:19,152 --> 00:05:20,153 ఏమైనా తెలిసిందా? 43 00:05:20,153 --> 00:05:24,366 అంటే, బాలిస్టిక్స్ విభాగం వారు హత్యకు వాడింది ఒక ఫైవ్-సెవెన్ తుపాకీ కావచ్చు అన్నారు. 44 00:05:24,366 --> 00:05:26,034 అది మనకు దొరికితే తప్ప కచ్చితంగా చెప్పలేం. 45 00:05:26,034 --> 00:05:28,579 షూట్ చేసింది రోషెల్ అయ్యే అవకాశం అయితే ఉంది. 46 00:05:28,579 --> 00:05:29,746 మరి ఒచోవ సంగతి ఏంటి? 47 00:05:29,746 --> 00:05:33,000 వాడికి వేట లైసెన్స్ ఉందని నాకు కచ్చితంగా తెలుసు. 48 00:05:33,000 --> 00:05:35,085 అలాగే వాడికి షూటింగ్ క్లబ్ లో సభ్యత్వం కూడా ఉంది. 49 00:05:35,085 --> 00:05:37,129 అందుకే ఒక పోలీసు వాడిని అదుపులోకి తీసుకుని ప్రశ్నించబోతున్నాడు. 50 00:05:37,129 --> 00:05:42,593 సరే. మనకు రోషెల్ దొరికే వరకు మనం హ్యాక్ మ్యాన్ మీద దృష్టి పెట్టాలి. 51 00:05:43,177 --> 00:05:45,345 మనకు ఒకవైపు నుండి మాత్రమే మెసేజ్ చేసే ఫీచర్ తెలుసు, కాబట్టి... 52 00:05:46,096 --> 00:05:46,930 లీ హ్యాక్ మ్యాన్ 53 00:05:46,930 --> 00:05:49,516 అవును. అలాగే ఒచోవ సర్వైలెన్స్ కంపెనీ బ్లాక్ మెయిల్ కి... 54 00:05:49,516 --> 00:05:50,475 ఆండ్రూ ఫిన్నీ 55 00:05:50,475 --> 00:05:51,977 ...అవసరమైన వీడియోలు పంపింది. 56 00:05:51,977 --> 00:05:55,314 ఆ మగాళ్లను బ్లాక్ మెయిల్ చేయడానికి హ్యాక్ మ్యాన్ కి ఉన్న ఉద్దేశం ఏమై ఉంటుంది? 57 00:05:55,314 --> 00:05:58,400 వాళ్ళను చూడు. వాళ్ళందరూ పేరుగాంచిన డెవలపర్లు. 58 00:05:58,400 --> 00:06:00,652 బే ప్రాంతంలో పలుకుబడి ఉన్నోళ్లు. 59 00:06:01,278 --> 00:06:04,907 బహుశా హ్యాక్ మ్యాన్ వాళ్ళందరి నుండి క్వెస్టర్ కోసం సహాయాన్ని పొందాలి అనుకున్నాడు ఏమో. 60 00:06:04,907 --> 00:06:06,867 అంటే హ్యాక్ మ్యాన్ కి అవసరమైన సహాయం అందుతుంది, 61 00:06:06,867 --> 00:06:10,120 అలాగే ఈ విటులు కూడా వారి అనైతిక కోరికలను సురక్షితమైన ప్రదేశంలో 62 00:06:10,120 --> 00:06:11,830 ఎంజాయ్ చేయగలరు అన్నమాట. 63 00:06:15,000 --> 00:06:16,335 అవును. 64 00:06:18,462 --> 00:06:23,133 కానీ హ్యాక్ మ్యాన్ ఇంకా ఫిన్నీలకు వారి కాలేజీ రోజుల నుండే పరిచయం ఉంది. 65 00:06:23,133 --> 00:06:24,718 వాళ్ళు స్నేహితులు. 66 00:06:25,385 --> 00:06:30,474 మరి అసలోడు హ్యాక్ మ్యాన్ అయితే, ఫిన్నీని బ్లాక్ మెయిల్ చేయాల్సిన అవసరం అతనికి ఏంటి? 67 00:06:34,394 --> 00:06:38,440 ఆండ్రూని చూసి లీ భవిష్యత్తులో బాగా విజయం సాధించగల కుర్రాడు అవుతాడు అనుకున్నాడు. 68 00:06:39,233 --> 00:06:42,653 అది మేము అతని క్రిమినల్ వేషాల గురించి తెలుసుకోవడానికి ముందు అనుకోండి. 69 00:06:42,653 --> 00:06:47,783 స్టెన్ ఫోర్డ్ లో ఫిన్నీ వయసుకు రాని అమ్మాయిలతో పార్టీలు ఏర్పాటు చేసేవాడని మీకు తెలుసా? 70 00:06:47,783 --> 00:06:51,411 నేను పుకార్లు విన్నాను. కానీ వాటిని ఎప్పుడూ నమ్మలేదు. 71 00:06:51,411 --> 00:06:53,455 ఫిన్నీ తన క్లాస్ లో టాప్, 72 00:06:53,455 --> 00:06:57,125 ఎప్పుడూ అందరికంటే ఆకర్షణీయమైన కుర్రాడిగా ఉండేవాడు. 73 00:06:57,125 --> 00:06:59,711 అయితే, మీ భర్త ఫిన్నీ పార్టీలకు వెళ్ళేవారా? 74 00:07:01,213 --> 00:07:02,256 కొన్నిసార్లు. 75 00:07:02,256 --> 00:07:06,718 చూడండి. ఫిన్నీని లీ బ్లాక్ మెయిల్ చేస్తున్నారు అని నా ఆలోచన. 76 00:07:06,718 --> 00:07:09,388 బ్లాక్ మెయిల్ చేయడమా? వాళ్ళు స్నేహితులు. 77 00:07:09,388 --> 00:07:12,266 బహుశా ఫిన్నీతో తనకు నచ్చినట్టు చేయించడానికి లీకి ఒక మార్గం అవసరం అయిందేమో, 78 00:07:12,266 --> 00:07:16,061 అతనికి ఉండే పలుకుబడితో క్వెస్టర్ కోసం సిటీ కౌన్సిల్ పనిచేసేలా చేయడానికి. 79 00:07:16,061 --> 00:07:18,689 క్యాంపస్ జోనింగ్ విషయంలో ఫిన్నీ తన ఓటును మార్చింది నిజమే, 80 00:07:18,689 --> 00:07:22,568 కానీ దానర్థం దాని వెనుక లీ బ్లాక్ మెయిల్ ఉంది అని కాదు. 81 00:07:23,151 --> 00:07:26,738 నా అంచనా ఏంటంటే, అతనే సెక్స్ ట్రాఫికింగ్ ముఠాని నడిపిస్తున్నాడు. 82 00:07:27,906 --> 00:07:32,828 ఈ కంపెనీ కోసం తన జీవితాన్నే ధారపోసాడు. దానిని ఎందుకు నాశనం చేసుకుంటాడు? 83 00:07:33,412 --> 00:07:34,913 ఇటీవల నాకు అర్థమైంది ఏంటంటే 84 00:07:34,913 --> 00:07:40,335 కొన్నిసార్లు మనం ప్రేమించేవారు మనం ఊహించని పనులు చేస్తుంటారు. 85 00:07:41,879 --> 00:07:47,551 నువ్వు ఎక్కువగా ఛారిటీ విషయాలతో మాత్రమే వ్యవహరించాలి అనేది ఎవరి ఐడియా? 86 00:07:49,595 --> 00:07:50,596 అతనిది. 87 00:07:51,430 --> 00:07:53,098 అంటే కార్పొరేషన్ అతని చేతుల్లో ఉంటుందనే కదా. 88 00:07:53,098 --> 00:07:55,434 నువ్వు ఏం అంటున్నావో నాకు తెలుసు, కానీ నీ ఉద్దేశం తప్పు. 89 00:07:56,143 --> 00:07:58,103 లీ వ్యాపారాన్ని నడిపిస్తున్నంత మాత్రాన 90 00:07:58,103 --> 00:08:01,190 వ్యాపార వ్యవహారాలు నాకు తెలియవు అని కాదు. 91 00:08:01,190 --> 00:08:02,566 అయితే నాకు సహాయం చెయ్. 92 00:08:02,566 --> 00:08:05,861 క్వెస్టర్ అకౌంటింగ్ ఫైల్స్ కి నాకు యాక్సెస్ ఇవ్వు, 93 00:08:05,861 --> 00:08:07,446 ట్యాక్స్ డాకుమెంట్స్, ఉద్యోగుల ఫైల్స్... 94 00:08:07,446 --> 00:08:09,281 నువ్వు నా భర్తకు వ్యతిరేకంగా వాడడానికి 95 00:08:09,281 --> 00:08:11,783 నన్నే రికార్డులు ఇమ్మంటున్నావు. 96 00:08:14,453 --> 00:08:16,705 ముప్పై ఏళ్లుగా నేను సంసారం చేస్తున్న వ్యక్తి. 97 00:08:17,539 --> 00:08:19,291 దాచడానికి ఏమీ లేకపోతే, 98 00:08:20,000 --> 00:08:22,252 అప్పుడు మాకు సాయం చేయడంలో ఎలాంటి ఇబ్బంది ఉండకూడదు. 99 00:08:33,597 --> 00:08:36,265 హెయ్. నీకు ఇష్టమైంది తెచ్చాను. 100 00:08:36,850 --> 00:08:38,894 స్ట్రాబెర్రీ ఐస్ క్రీమ్ ఇంకా హాఫ్-అండ్-హాఫ్. 101 00:08:42,272 --> 00:08:43,273 అమ్మా, నేను... 102 00:08:44,191 --> 00:08:45,859 నేను వార్తలు చూస్తున్నాను. 103 00:08:47,611 --> 00:08:53,075 అందులో ఈ ముఠాలో ఒక పోలీసు కూడా భాగమే అన్నారు. 104 00:08:53,075 --> 00:08:55,494 అతను కూడా వాళ్లకు వ్యతిరేకంగా సాక్ష్యం చెప్పడానికి ఒప్పుకోలేదు. 105 00:08:56,411 --> 00:08:57,412 అది నిజమే. 106 00:08:57,996 --> 00:08:59,873 అంటే వాళ్లకు అతను భయపడుతున్నాడనే కదా. 107 00:08:59,873 --> 00:09:00,958 నీకెలా అనిపిస్తుంది? 108 00:09:05,128 --> 00:09:06,129 నేను... 109 00:09:09,007 --> 00:09:11,510 నాకు ఇది చేయాలని లేదు. నాకు సాక్ష్యం చెప్పాలని లేదు. 110 00:09:11,510 --> 00:09:13,262 సరే. 111 00:09:13,262 --> 00:09:17,724 నువ్వు సాక్ష్యం చెప్పకపోతే, ఒచోవ స్వేచ్ఛగా శిక్షపడకుండా వెళ్ళిపోతాడు. 112 00:09:21,019 --> 00:09:22,271 నిజమే, కానీ నేను... 113 00:09:23,313 --> 00:09:25,858 నేను దాని గురించి చాలా ఆలోచించాను... 114 00:09:26,608 --> 00:09:31,530 అంటే నేను ఆ పార్టీలో వాడు ఉన్నాడని పోలీసులకు గుర్తించి చెప్పాను కదా. 115 00:09:32,489 --> 00:09:34,533 వాడిని అరెస్టు చేశారు, కానీ తర్వాత వాడు బెయిల్ మీద బయటకు వచ్చాడు. 116 00:09:34,533 --> 00:09:36,702 అందరూ వచ్చేశారు. అలాగే... 117 00:09:36,702 --> 00:09:38,996 ఆ తర్వాత వాళ్లకు నాకు డ్రగ్స్ ఎక్కించినట్టు తెలిసింది. 118 00:09:38,996 --> 00:09:42,833 అతని లాయర్లు నేను చెప్పింది చెల్లదు అన్నారు. 119 00:09:43,417 --> 00:09:46,837 విచారణలో నువ్వు అతన్ని గుర్తించిన విషయాన్ని కూడా జడ్జి పరిగణలోకి తీసుకుంటారు. 120 00:09:46,837 --> 00:09:49,339 కానీ మెలనీ నాకు చెప్పింది ఏంటంటే... 121 00:09:49,339 --> 00:09:53,260 పోలీసులకు ఒక విటుడు ఆమెతో ఉన్న వీడియో దొరికింది అంట. 122 00:09:53,260 --> 00:09:57,181 దానర్థం విచారణలో వాడిని దోషిగా పరిగణిస్తారు. కదా? 123 00:09:58,223 --> 00:09:59,433 అవును. 124 00:09:59,433 --> 00:10:02,311 కానీ నేను ఉన్న వీడియో దొరికినట్టు మనకు ఇంకా ఫోన్ రాలేదు... 125 00:10:03,729 --> 00:10:05,731 అంటే అలాంటి వీడియో లేనట్టే. 126 00:10:05,731 --> 00:10:07,608 ఏమో. నాకు ఎలా అనిపిస్తుంది అంటే... 127 00:10:07,608 --> 00:10:10,110 నాకు ఈ పని చేయడానికి ధైర్యం చాలడం లేదు, 128 00:10:10,110 --> 00:10:11,778 చేసినా వాడు జైలుకు వేళ్తాడో లేదో తెలీదు. 129 00:10:11,778 --> 00:10:13,572 తాను ఇంకొక ప్రాథమిక విచారణకు వెళ్ళకూడదు. 130 00:10:13,572 --> 00:10:14,781 - ఇది చాలా ప్రమాదకరం. - జరీనా. 131 00:10:14,781 --> 00:10:16,533 ఒచోవని పట్టించడానికి ఇంకొక మార్గం ఏమైనా ఉండి ఉండాలి. 132 00:10:17,492 --> 00:10:18,493 కచ్చితంగా ఉండి ఉండాలి. 133 00:10:21,955 --> 00:10:22,956 సరే. 134 00:10:23,498 --> 00:10:27,544 నాకు మిస్ పీయర్ కి న్యాయం జరిగించాలనే ఉంది. నిజంగా. 135 00:10:30,631 --> 00:10:32,549 కానీ, నాన్నా, వాళ్ళు నన్ను చంపేయాలని చూశారు. 136 00:10:32,549 --> 00:10:35,636 - సరే. అదేం కాదు. సరే. - నా వల్ల కాదు. 137 00:10:36,386 --> 00:10:37,679 అదేం పర్లేదు, బంగారం. 138 00:10:46,647 --> 00:10:48,815 ఎజ్రా పైకెన్ 139 00:10:53,612 --> 00:10:54,780 ఎజ్రా. 140 00:10:54,780 --> 00:10:55,948 బాగా పొద్దుపోయిందని తెలుసు. 141 00:10:56,532 --> 00:10:58,534 నేను ఇప్పుడే ఈవ పీయర్ గురించి విన్నాను. 142 00:10:58,534 --> 00:11:01,495 - చాలా దారుణం. - అవును. 143 00:11:01,495 --> 00:11:04,206 అంటే, ఆమె కొన్ని రోజుల క్రితం నాకు ఫోన్ చేసింది. 144 00:11:04,748 --> 00:11:07,459 నీకు వ్యతిరేకంగా లీగల్ యాక్షన్ తీసుకోవద్దు అని బ్రతిమాలుకుంది. 145 00:11:09,002 --> 00:11:10,003 అవునా? 146 00:11:11,129 --> 00:11:14,466 ఆమె, నువ్వు ఆ ఇంటర్వ్యూని విడుదల చేయకపోవడం ద్వారా పది మందిలో అవమానం ఎదురుకాకుండా 147 00:11:14,466 --> 00:11:16,426 ఆమెను కాపాడడానికి ప్రయత్నించావు అంది. 148 00:11:17,719 --> 00:11:20,889 - నేను సరైన పనే చేస్తున్నాను అనుకున్నాను. - చెప్పేది విను. 149 00:11:20,889 --> 00:11:24,935 బోయిస్ట్రస్ ఇంకా నీ పక్షానే ఉంది. 150 00:11:26,019 --> 00:11:28,188 నేను తొందరపాటు నిర్ణయాలు తీసుకొని ఉండకూడదు. 151 00:11:28,188 --> 00:11:29,273 అంటే, థాంక్స్. 152 00:11:30,065 --> 00:11:33,026 ఆమె నిజంగా నీ సంకల్పం మీద నమ్మకం పెట్టుకుంది. గుడ్ నైట్. 153 00:11:38,949 --> 00:11:40,492 నేను డిటెక్టివ్ బిల్లీ ఏయిమ్స్. 154 00:11:40,492 --> 00:11:44,580 నేను తుపాకీతో కాల్చబడిన బాధితురాలితో వస్తున్నాను, ఇంకొక నాలుగు నిమిషాల్లో చేరుకుంటాను. 155 00:11:44,580 --> 00:11:48,750 - మనం మొదట కలుసుకున్నప్పుడు నీకు గుర్తుందా? - నువ్వు మాట్లాడకూడదు. 156 00:11:48,750 --> 00:11:49,960 నేను అనుకున్నా, 157 00:11:51,253 --> 00:11:53,130 "అబ్బా, ఇది ఎవత్తో నాకంటే గట్టిగా మాట్లాడుతుంది. 158 00:11:53,130 --> 00:11:54,923 మేము కలిసి ఎలా పనిచేయగలం?" అనుకున్నాను. 159 00:11:55,632 --> 00:11:57,384 కానీ, చివరికి కలిసి పనిచేశాం కదా. 160 00:11:57,384 --> 00:12:00,095 ఆ అమ్మాయిల గురించి నువ్వు మాట్లాడేవరకు ఎవరూ మాట్లాడలేదు. 161 00:12:00,095 --> 00:12:01,680 ఆ పని మనం కలిసి చేశాం. 162 00:12:05,267 --> 00:12:06,518 నేను నీకు ఒక మాట చెప్పనా? 163 00:12:08,478 --> 00:12:09,479 చెప్పకు. 164 00:12:09,479 --> 00:12:10,564 మనలో మన మాట? 165 00:12:12,733 --> 00:12:14,109 నేను ఫిన్నీ అంత్యక్రియలకు వెళ్ళాను. 166 00:12:17,988 --> 00:12:19,615 వాడి మీద గౌరవంతో ఏమీ కాదు. 167 00:12:20,699 --> 00:12:24,953 - మనశ్శాంతి కోసం. అర్థమైంది. - నీకు అర్థమవుతుందని నాకు తెలుసు. 168 00:12:27,664 --> 00:12:28,874 నీకు అర్థమవుతుందని తెలుసు. 169 00:12:40,969 --> 00:12:42,679 క్వెస్టర్ త్రైమాసిక ఫైనాన్సియల్ స్టేట్మెంట్ 170 00:12:42,679 --> 00:12:46,975 కనీసం ఇప్పటికైనా నిజమైన ఒక నేరానికి సంబంధం ఉన్న ఆధారాలను పరీక్షిస్తున్నాను. 171 00:12:47,726 --> 00:12:49,269 అంటే, ఆమెను కిడ్నాప్ చేయకపోయినా, 172 00:12:49,269 --> 00:12:51,897 ఎమిలీ మిల్స్ చేసింది నేరమే. 173 00:12:52,606 --> 00:12:54,024 ఆమెకు వేసిన శిక్ష ఏంటి? 174 00:12:54,024 --> 00:12:55,567 కమ్యూనిటీ సర్వీసు. 175 00:12:56,527 --> 00:12:57,945 అంటే, ఆ వ్యవస్థ అలాంటిది మరి. 176 00:12:57,945 --> 00:12:59,404 అంటే, పోనిలే, నేను నీకు ఇంకొక మంచి వార్త తెచ్చా. 177 00:12:59,404 --> 00:13:00,697 మేము ఒచోవని విచారించాం, 178 00:13:00,697 --> 00:13:03,242 వాడు ఆ సమయంలో తన భార్యతో ఇంట్లోనే ఉన్నా అని ఒట్టేసి చెప్తున్నాడు. 179 00:13:03,242 --> 00:13:06,286 - వాళ్ళిద్దరి కథలు మ్యాచ్ అవుతున్నాయి. - అందులో ఆశ్చర్యం ఏం లేదు. 180 00:13:06,870 --> 00:13:10,999 వాడి ఫోన్ నుండి ఒక కాల్ వెళ్ళింది, చైనీస్ ఆహారం ఇంటికి ఆర్డర్ చేశారు. 181 00:13:11,583 --> 00:13:13,085 ఇంట్లో హత్యకు వాడిన ఆయుధం లేదు. 182 00:13:13,085 --> 00:13:16,463 వాడు క్లబ్ కి తీసుకెళ్లే తుపాకీ అది కాదు. 183 00:13:16,463 --> 00:13:19,675 హేయ్, నేను ఏ.ఎఫ్.ఐ.ఎస్ వారితో చెక్ చేయించా. ఏమీ లేదు. 184 00:13:19,675 --> 00:13:22,386 ఏయిమ్స్, ఇల్లీగల్ గా తుపాకిని కొనొచ్చని మనిద్దరికీ బాగా తెలుసు. 185 00:13:22,386 --> 00:13:24,137 అది ఎలాంటి డేటాబేస్ లో కనిపించదు. 186 00:13:24,137 --> 00:13:27,182 అంటే, కోర్ట్ ముందు ఉన్న కెమెరాలలో కూడా పనికొచ్చేది ఏదీ రికార్డు కాలేదు. 187 00:13:27,808 --> 00:13:29,393 - అబ్బా. - నన్ను క్షమించు. 188 00:13:29,393 --> 00:13:30,477 హేయ్. 189 00:13:32,396 --> 00:13:33,230 థాంక్స్. 190 00:13:33,230 --> 00:13:37,317 అంటే, మనం ఇప్పుడు ఇద్దరు హంతకులను పట్టుకొని ఒక వ్యభిచార ముఠాని పట్టించాలి. 191 00:13:37,317 --> 00:13:38,735 హర్బీ, మాకు ఇంకాస్త కాఫీ చెయ్, ప్లీజ్. 192 00:13:38,735 --> 00:13:39,987 - అలాగే. - థాంక్స్. 193 00:13:42,072 --> 00:13:43,156 ఇది... 194 00:13:43,740 --> 00:13:46,660 ఇది ప్రారంభంలో క్వెస్టర్ లాభాల మార్జిన్. ఇది ఎరుపు రంగులో ఉంది. 195 00:13:46,660 --> 00:13:49,913 చూస్తుంటే కంపెనీ ప్రారంభంలో నష్టాల్లో కూరుకుపోయినట్టు ఉంది. 196 00:13:51,540 --> 00:13:53,542 దాదాపు అన్ని స్టార్ట్ అప్లకు అది సహజమే. 197 00:13:54,877 --> 00:13:59,840 ఆగండి. ఇది చూడండి. చూస్తున్నారా? ఒక్క పెట్టుబడిదారు కూడా లేరు. 198 00:13:59,840 --> 00:14:04,136 కానీ, ఆరు నెలల తరువాత పరిస్థితి ఒక్కసారిగా మారింది. 199 00:14:04,136 --> 00:14:05,304 ఇది చూడండి. 200 00:14:07,181 --> 00:14:11,101 బహుశా హ్యాక్ మ్యాన్ డబ్బు ఉన్న పెట్టుబడిదారులను క్వెస్టర్ కి ఆకర్షించడానికి 201 00:14:11,101 --> 00:14:13,437 వ్యభిచార ముఠాని అప్పుడే ప్రారంభించాడు ఏమో. 202 00:14:13,437 --> 00:14:14,521 అయ్యుండొచ్చు. 203 00:14:14,521 --> 00:14:16,732 ఆ బ్లాక్ మెయిల్ వీడియోలు కూడా ఆ ఏడాది నుండే మొదలయ్యాయి. 204 00:14:19,818 --> 00:14:20,819 అది డెవన్. 205 00:14:21,862 --> 00:14:24,489 - హేయ్. - హేయ్, పాపి. రోషెల్ వచ్చింది. 206 00:14:24,489 --> 00:14:25,782 సరే, అలాగే. 207 00:14:26,658 --> 00:14:28,243 రోషెల్ ఇప్పుడు ది బ్లేడ్ దగ్గర ఉంది అంట. 208 00:14:28,243 --> 00:14:30,579 - మీరు వెళ్ళండి. ఇది నేను చూసుకుంటా. సరే. - మేము నీకు ఫోన్ చేస్తాం. 209 00:14:30,579 --> 00:14:31,663 ఒక్క నిమిషం ఆగు. 210 00:14:31,663 --> 00:14:33,498 నువ్వు వినడం లేదు. నేను నీకు చెప్పడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను. 211 00:14:33,498 --> 00:14:35,667 - నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? - నేను నీకు అమ్మాయిల గురించి చెప్తున్నాను. 212 00:14:35,667 --> 00:14:36,752 ఓహ్, ఛ... 213 00:14:38,462 --> 00:14:41,131 - హేయ్! - ఆగు! 214 00:14:41,131 --> 00:14:43,675 - ఆగు! ఓపిడి! - రోషెల్! 215 00:14:44,259 --> 00:14:46,136 - ఆగు! ఓపిడి! - రోషెల్, ఆగు! 216 00:14:46,136 --> 00:14:47,638 హేయ్! 217 00:14:47,638 --> 00:14:49,348 పరిగెత్తడం ఆపు! 218 00:14:49,348 --> 00:14:50,724 ఆగు, ఒసేయ్! 219 00:14:52,559 --> 00:14:53,560 ఆగు! 220 00:15:00,817 --> 00:15:02,402 - నేను ఇలా వెళ్తాను. - సరే. 221 00:15:16,083 --> 00:15:18,418 హేయ్! రోషెల్! 222 00:15:18,418 --> 00:15:21,255 హేయ్! ఆగు! ఆగవే! 223 00:15:25,384 --> 00:15:26,385 పరుగెత్తడం ఆపు! 224 00:15:28,387 --> 00:15:29,513 నెమ్మది. 225 00:15:29,513 --> 00:15:31,181 హేయ్, రోషెల్. ఆగు. 226 00:15:31,181 --> 00:15:33,016 - ఆగిపో! ఓపిడి! - ఇక ముగిసింది. 227 00:15:34,017 --> 00:15:35,644 ఆగు! రిలాక్స్! 228 00:15:35,644 --> 00:15:36,645 - ఏం చేయలేవు. - రిలాక్స్! 229 00:15:36,645 --> 00:15:38,313 నీ చేతులు ఇవ్వు. 230 00:15:38,939 --> 00:15:42,234 ఇప్పుడు ఇదంతా నువ్వే నడిపిస్తున్నావు అని విన్నాను. ట్రే లాగ అవుదాం అనుకుంటున్నావా? 231 00:15:43,986 --> 00:15:46,029 నేను ట్రేని ప్రేమించాను, కానీ వాడు చిన్నోడు. 232 00:15:46,530 --> 00:15:50,117 - నేను వాడికన్నా చాలా పెద్దదాన్ని అవుతాను. - అలాగా? నీ లక్ష్యం ఏంటో చెప్తావా? 233 00:15:50,117 --> 00:15:51,577 నాకు చాలా ఇస్తాం అన్నారు. 234 00:15:51,577 --> 00:15:53,996 అంటే, ఆ ప్రమాణం చేసినవారు ఎవరో కానీ వాళ్ళ పని కూడా ఇక అయినట్టే. 235 00:15:53,996 --> 00:15:56,957 అప్పుడు నీ సంగతి ఏంటి? పదా. 236 00:15:56,957 --> 00:16:00,836 రోషెల్ జాన్సన్, నిన్ను ఆండ్రూ ఫిన్నీని చంపినందుకు అరెస్టు చేస్తున్నాం. 237 00:16:01,670 --> 00:16:03,797 నీకు నిశ్శబ్దంగా ఉండే హక్కు ఉంది. 238 00:16:03,797 --> 00:16:07,009 {\an8}క్వెస్టర్ 239 00:16:09,261 --> 00:16:10,596 - హెయ్. - పాపి. 240 00:16:10,596 --> 00:16:12,014 - ఏంటి? - నేను సిబిల్ ని. 241 00:16:12,014 --> 00:16:13,098 ఏం జరుగుతోంది? 242 00:16:13,098 --> 00:16:15,934 లీ యాప్ లో ఉన్న ఒకవైపు నుండి మాత్రమే మెసేజ్ చేసే వెసులుబాటుని తొలగించడానికి 243 00:16:15,934 --> 00:16:18,770 బోర్డు సభ్యులతో మాట్లాడి మొత్తం యాప్ ని మూయించే పని చేస్తున్నాడు. 244 00:16:19,271 --> 00:16:21,356 సరే. థాంక్స్. 245 00:16:26,153 --> 00:16:28,572 ఓక్లండ్ నగరం 246 00:16:28,572 --> 00:16:31,408 ఇప్పుడు ఇది నీకు ఒక అలవాటు అవుతుంది, మిస్ జాన్సన్. 247 00:16:36,455 --> 00:16:40,584 ఆమె ఈవ పీయర్ హత్య జరిగిన సమయంలో ఈమె లాండ్రీ గదికి వెళ్లి వస్తున్నట్టు 248 00:16:40,584 --> 00:16:42,503 సెక్యూరిటీ కెమెరాలలో రికార్డు అయింది. 249 00:16:42,503 --> 00:16:43,545 చెప్పాను కదా. 250 00:16:43,545 --> 00:16:47,216 సరే, ఈవ విషయంలో నీకు అలబై ఉంది. ఫిన్నీ విషయంలో కాదు. 251 00:16:47,716 --> 00:16:49,843 నేను ఆ కారును తీసుకున్నంత మాత్రాన నేను ఒకరిని చంపాను అనడానికి లేదు. 252 00:16:49,843 --> 00:16:53,347 నిజమే. కానీ ఫిన్నీ చనిపోతూ మరణ వాంగ్మూలం ఇచ్చాడు. 253 00:16:54,848 --> 00:16:56,475 అందులో ఏమని ఉందో తెలుసా? 254 00:16:57,309 --> 00:16:59,478 నువ్వు అతన్ని గుద్దేసి వెళ్లిన తర్వాత, అతను ఇంకా ప్రాణాలతోనే ఉన్నాడు. 255 00:16:59,478 --> 00:17:01,855 అతను డ్రైవర్ ని చూశాను అని ఆఫీసర్లతో చెప్పాడు. 256 00:17:04,316 --> 00:17:05,608 అది నువ్వే అన్నాడు. 257 00:17:06,693 --> 00:17:12,324 రోషెల్, నువ్వు మాకు సహకరిస్తే, జిల్లా అటార్నీవారు నీ శిక్షను తగ్గించవచ్చు. 258 00:17:14,992 --> 00:17:15,993 ఛ. 259 00:17:25,212 --> 00:17:26,213 ప్రతీకారం కోసమే అతన్ని చంపారు. 260 00:17:27,381 --> 00:17:29,550 నేను జైలు నుండి బయటకు వెళ్లిన తరువాత, స్టూడియోకి వెళ్ళాను. 261 00:17:31,051 --> 00:17:33,679 ట్రేని సన్ చంపేసి ఒక ఆధారాన్ని అక్కడ పెట్టడం చూశాను. 262 00:17:35,305 --> 00:17:38,058 తర్వాత, వాడు పని చక్కబెట్టడం గురించి ఫోన్ లో మాట్లాడుతుంటే విన్నాను. 263 00:17:38,684 --> 00:17:40,477 వాడు ఎవరితో మాట్లాడుతున్నాడో విన్నావా? 264 00:17:40,477 --> 00:17:44,314 లేదు. కానీ అతను మాట్లాడేటప్పుడు, "నువ్వు ఒక చెట్టును నాటుతున్నావు అని విన్నా" అన్నాడు. 265 00:17:44,314 --> 00:17:45,399 ఫిన్నీ. 266 00:17:47,526 --> 00:17:49,945 తర్వాత, నేను ఒక ప్రచార కార్యక్రమంలో 267 00:17:50,529 --> 00:17:52,072 ఫిన్నీ చెట్టుని నాటడం చూసాను. 268 00:17:53,156 --> 00:17:54,324 అప్పుడు అతన్ని అనుసరించడం మొదలెట్టా. 269 00:17:54,324 --> 00:17:55,534 ప్రతీకారం కోసమా? 270 00:17:56,034 --> 00:17:59,121 అప్పటికా? కాదు. ఒక అవకాశం కోసం వెళ్ళాను. 271 00:18:00,706 --> 00:18:03,667 నేను ట్రే పిల్లని, వాడు ఏం చేశాడో నాకు తెలుసు అన్నాను. 272 00:18:05,252 --> 00:18:08,255 నేను మాట్లాడకుండా ఉండాలి అంటే నాకు ప్రొమోషన్ కావాలి అన్నాను. 273 00:18:09,173 --> 00:18:10,299 అతనికి నా నంబర్ ఇచ్చాను. 274 00:18:11,008 --> 00:18:12,426 అతను నిన్ను సంప్రదించాడా? 275 00:18:13,218 --> 00:18:16,138 నాకు క్వెస్టర్ నుండి మెసేజ్ వచ్చింది. తెలీని నంబర్. 276 00:18:17,014 --> 00:18:19,224 తరువాతి సూచనల కోసం సిద్ధంగా ఉండమన్నారు. 277 00:18:20,392 --> 00:18:21,393 నీ పాస్ కోడ్ ఎంత? 278 00:18:21,935 --> 00:18:23,020 2513. 279 00:18:24,104 --> 00:18:25,397 క్వెస్టర్ 280 00:18:25,397 --> 00:18:26,481 కానీ ఆ మెసేజ్ లు మాయమైపోతాయి. 281 00:18:30,569 --> 00:18:34,406 సరే. అయితే చెప్పు. మళ్ళీ అతను నిన్ను ఎప్పుడు సంప్రదించాడు? 282 00:18:35,157 --> 00:18:37,326 ఇంకొక మెసేజ్ రావడానికి కొన్ని వారాలు పట్టింది. 283 00:18:37,910 --> 00:18:39,953 "ఒక కారు తీసుకొని, ఫిన్నీని చంపెయ్" అని. 284 00:18:41,955 --> 00:18:45,334 అప్పుడే నాకు అసలు కథని నడిపించేది అతను కాదు అని అర్థమైంది, అవకాశమే లేదు. 285 00:18:45,334 --> 00:18:46,919 మరి అది ఎవరు? 286 00:18:46,919 --> 00:18:48,462 అసలు బాస్ ని నేను కలవలేదు. 287 00:18:50,631 --> 00:18:53,425 కానీ చంపితే నాకు ఒక కొత్త జీవితాన్నే ఇస్తాం అన్నారు. 288 00:18:53,425 --> 00:18:56,303 అందుకని మూడుసార్లు అతని మీదకి కారు ఎక్కించావా? 289 00:19:00,307 --> 00:19:01,475 నేను ఏదైనా సరిగ్గా చేస్తాను. 290 00:19:08,106 --> 00:19:09,608 ఆమె అంతా చెప్పేసింది. 291 00:19:11,068 --> 00:19:12,110 ఒకరు పడ్డారు. 292 00:19:13,153 --> 00:19:17,699 అంటే, డెవన్ నాతో రోషెల్ డౌన్ టౌన్ లో ఒక అపార్ట్మెంట్ లో ఉంటుంది అని చెప్పింది. 293 00:19:19,034 --> 00:19:21,286 బహుశా ఫిన్నీని చంపినందుకు ఇచ్చిన పేమెంట్ అనుకుంట. 294 00:19:22,955 --> 00:19:24,373 క్వెస్టర్ కొత్త మెసేజ్ వచ్చింది 295 00:19:27,835 --> 00:19:29,545 5407 క్యాండిల్విక్ అవెన్యూ టాప్ లెవెల్. ఇవాళ. ఒక గంట. 296 00:19:29,545 --> 00:19:30,921 రిప్లై ఇవ్వలేం, కదా? 297 00:19:32,297 --> 00:19:33,298 లేదు. 298 00:19:39,179 --> 00:19:41,181 మనం రోషెల్ వెళ్లాల్సిన ప్రదేశానికి వెళ్తున్నాం. 299 00:19:46,562 --> 00:19:48,313 మేము రూఫ్ నుండి చూస్తున్నాం. 300 00:19:49,147 --> 00:19:50,315 అలాగే. 301 00:19:50,315 --> 00:19:52,568 అక్కడికి ఒక నల్లని ఎస్.యు.వి వస్తోంది. 302 00:19:52,568 --> 00:19:53,735 అలాగే. 303 00:20:07,457 --> 00:20:10,836 అది హ్యాక్ మ్యాన్ కాదు. బహుశా అతని డ్రైవర్ అయ్యుంటాడా? 304 00:20:15,257 --> 00:20:16,508 అతను ఫోన్ లో మాట్లాడుతున్నాడు. 305 00:20:17,467 --> 00:20:19,761 అవును, నేను ఇక్కడే ఉన్నా. పార్కింగ్ ప్రదేశంలో. 306 00:20:20,512 --> 00:20:21,638 ఎవరూ ఉన్నట్టు లేరు. 307 00:20:22,139 --> 00:20:23,307 క్వెస్టర్ @గుర్తుతెలియని 308 00:20:23,307 --> 00:20:27,895 ఇకపై అన్నీ సమయానికి జరగాల్సిందే. ఇదే నీ హెచ్చరిక. 309 00:20:30,689 --> 00:20:32,900 సరే. సరే. నేను వస్తాను. 310 00:20:38,989 --> 00:20:41,617 వాడు ఎవరి దగ్గరకు వెళ్తాడో మనం కనిపెట్టాలి. 311 00:20:46,455 --> 00:20:48,749 సరే. వాడు తిరిగి కిందకి వస్తున్నాడు. అతన్ని ఫాలో అవ్వు. 312 00:20:52,377 --> 00:20:54,046 వాడు టెలిగ్రాఫ్ లో ఉత్తరం వైపు వెళ్తున్నాడు. 313 00:20:54,630 --> 00:20:57,299 వాడు ఎక్కడికి వెళ్తున్నాడో నాకు తెలుసు అనుకుంట. మేము వస్తున్నాం. 314 00:20:57,299 --> 00:20:58,383 సరే. 315 00:20:59,426 --> 00:21:01,595 క్వెస్టర్ 316 00:21:24,826 --> 00:21:27,579 వాడు జనంలో కనిపించకుండా పోయాడు. కానీ ఆ కవర్ ఇంకా కారులోనే ఉంది. 317 00:21:28,497 --> 00:21:32,084 సరే, కానీ వాడు వెళ్లి హ్యాక్ మ్యాన్ తో మాట్లాడుతుండగా మనం కనిపెట్టాలి. 318 00:21:32,084 --> 00:21:34,044 - చేద్దాం పదా. - సరే. నేను మధ్యలో ఉంటాను. 319 00:21:34,711 --> 00:21:36,088 నేను కుడివైపు చివర ఉంటాను. 320 00:21:54,064 --> 00:21:55,691 మిస్టర్ హ్యాక్ మ్యాన్, ఇలా రండి, ప్లీజ్. 321 00:22:12,666 --> 00:22:14,418 వందనాలు, ఓక్లండ్! 322 00:22:16,378 --> 00:22:17,588 ఇది క్వెస్టర్ కి ఒక నూతన దినం. 323 00:22:17,588 --> 00:22:18,672 మార్కస్ 324 00:22:18,672 --> 00:22:20,340 డ్రైవర్ కనిపించడం లేదు నేను స్టేజి వెనుక ఉన్నాను. 325 00:22:20,340 --> 00:22:23,302 మేము ఇక్కడ ఉన్న ఓక్లండ్ సమాజంలో అధికారికంగా చేరుతూ, 326 00:22:23,802 --> 00:22:27,055 - ఈస్ట్ బే ప్రాంతానికి ఉద్యోగాలను... - ఏమైనా తెలిసిందా? 327 00:22:27,055 --> 00:22:30,309 ...పరిశ్రమను తీసుకురాబోతున్నాం! 328 00:22:34,396 --> 00:22:37,274 మనం ఇది చేయగలం, కచ్చితంగా చేస్తాం. 329 00:22:37,900 --> 00:22:39,443 ఓక్లండ్ ప్రజలారా, దాని నాయకులారా... 330 00:22:39,443 --> 00:22:41,403 @గుర్తుతెలియని కొత్త సూచనల కోసం ఎదురుచూడు. 331 00:22:41,403 --> 00:22:45,657 ...అలాగే క్వెస్టర్ లో పనిచేస్తూ మెరుగైన ప్రపంచం కోసం పనిచేసేవారా. 332 00:22:46,742 --> 00:22:49,745 ఇది అతని పంపడానికి వీలు లేదు. అది అతను కాదు. 333 00:22:49,745 --> 00:22:52,206 ఒక మెరుగైన ప్రపంచం కావాలని ఎవరికి ఉండదు? నిజమే కదా? 334 00:22:52,873 --> 00:22:54,333 మనందరికీ అది కావాలి. 335 00:22:54,917 --> 00:22:58,170 సాన్ ఫ్రాన్సిస్కో ఇంకా సిలికాన్ వ్యాలీ వారికి పోటీ అంటే ఏంటో చూపిద్దాం. 336 00:22:58,170 --> 00:22:59,254 ఏమంటారు, ఓక్లండ్? 337 00:22:59,254 --> 00:23:01,256 - కచ్చితంగా! - అలాగే! 338 00:23:01,256 --> 00:23:03,425 సరే, ఇక ఆలస్యం చేయకుండా, 339 00:23:04,009 --> 00:23:09,097 నేను మీ కొత్త మేయర్ గా ఎన్నికైన వ్యక్తి, ఎవరెట్ హూగ్ల్యాన్డ్ ని ముందుకు పిలుస్తున్నాను. 340 00:23:13,685 --> 00:23:14,686 థాంక్స్, లీ. 341 00:23:17,022 --> 00:23:19,024 - ఓటు వేయడానికి వెళుతూ... - నేను హ్యాక్ మ్యాన్ దగ్గర ఉంటా. 342 00:23:19,024 --> 00:23:19,942 మంచిది. 343 00:23:19,942 --> 00:23:23,737 ...మీరు నమ్మిన వాటికోసం పౌరులుగా మీ శక్తిని వాడుతున్న మీ అందరికీ ఒక మాట. 344 00:23:23,737 --> 00:23:25,572 మన సిటీ ఎంతో దారుణమైన పరిస్థితిలో ఉంది. 345 00:23:25,572 --> 00:23:26,657 రెండు రోజుల క్రితం... 346 00:23:28,867 --> 00:23:29,868 సిబిల్. 347 00:23:31,078 --> 00:23:32,079 పాపి. 348 00:23:32,829 --> 00:23:35,707 - నేను ఎలా మిస్ అయ్యానో తెలీడం లేదు. - ఏమన్నావు? 349 00:23:35,707 --> 00:23:38,961 అన్ని సంవత్సరాల క్రితం నాడియా హిమెనెజ్ ని సంప్రదించింది నువ్వే. 350 00:23:40,128 --> 00:23:41,630 ఆ వీడియోని ఉంచుకుంది నువ్వే. 351 00:23:42,923 --> 00:23:46,009 అలాగే, క్వెస్టర్ నిలద్రోక్కుకోలేని పరిస్థితిలో ఉన్నప్పుడు, 352 00:23:46,009 --> 00:23:47,761 ఆ వీడియోతో ఫిన్నీని బ్లాక్ మెయిల్ చేశావు. 353 00:23:48,637 --> 00:23:50,931 అతను క్వెస్టర్ ని ఓక్లండ్ కి మార్చేలా తన ఓటుని మార్చుకున్నాడు. 354 00:23:51,598 --> 00:23:56,603 వావ్. నీ కథ కోసం నువ్వు ఎంత దూరమైనా వెళ్తావు. ప్రశంసనీయమైన విషయం. 355 00:23:56,603 --> 00:23:59,898 ఫిన్నీ నీకు రోషెల్ పైకి ఎదగాలి అనుకుంటుంది అని చెప్పాడు. 356 00:23:59,898 --> 00:24:03,819 కాబట్టి వాడు నీకు నష్టం కలిగించగలడు అని తెలిసినప్పుడు ఆమెను వాడుకొని వాడిని చంపేశావు. 357 00:24:03,819 --> 00:24:05,487 నేను అమ్మాయిలను ఎందుకు వ్యభిచారంలోకి దించుతాను? 358 00:24:05,487 --> 00:24:10,450 నా అంచనా ఏంటంటే, ఒక విపరీతమైన విధానంలో నువ్వు అది ప్రేమతోనే చేసి ఉంటావు. 359 00:24:10,450 --> 00:24:14,705 లీ క్వెస్టర్ ని ఎలాగైనా కాపాడడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాడు. నువ్వు సహాయం చేయాలి అనుకున్నావు కానీ ఆయన ఒప్పుకోలేదు. 360 00:24:16,039 --> 00:24:18,792 అప్పుడు నీకు ఫిన్నీ ఏర్పాటు చేసిన ఆ పార్టీలు గుర్తుకువచ్చాయి. 361 00:24:19,418 --> 00:24:24,256 అంటే నీకు వయసుకు రాని అమ్మాయిలతో పడుకోవడానికి పెద్ద స్థాయిలో సహాయం 362 00:24:24,256 --> 00:24:27,176 చేయడానికి కొందరు మగాళ్లు ఉన్నారని తెలుసు. 363 00:24:27,676 --> 00:24:30,929 వాళ్ళు నీకు ఫండింగ్, జోనింగ్, యాక్సెస్ ఇచ్చారు. 364 00:24:30,929 --> 00:24:32,723 క్వెస్టర్ విజయవంతంగా నడవడానికి కారణం నువ్వే. 365 00:24:33,307 --> 00:24:36,894 నువ్వే ఆ ఒకవైపు నుండి మెసేజ్ చేసే ఫీచర్ ని చేశావు. వ్యభిచార ముఠాని నడిపించావు. 366 00:24:36,894 --> 00:24:40,189 ఆగు. నీది ఒక పాడ్ క్యాస్ట్, పోలీసువు కాదు. 367 00:24:40,189 --> 00:24:42,107 - నువ్వు తప్పు వ్యక్తిని పట్టుకున్నావు. - అవును. 368 00:24:42,107 --> 00:24:45,736 సిబిల్ ఆ ఫీచర్ ని తయారు చేయగల అవకాశమే లేదు. 369 00:24:45,736 --> 00:24:49,907 నిజంగా? అంటే, ఒకప్పుడు ఆమె కూడా మంచి కోడర్ కదా? 370 00:24:49,907 --> 00:24:51,825 అవును, అంటే, అది చాలా కాలం క్రితం. 371 00:24:51,825 --> 00:24:54,578 కానీ ఆమె ఎన్నో ఏళ్లుగా ఆ ఛారిటీ ఫౌండేషన్ నే నడిపిస్తోంది. 372 00:24:54,578 --> 00:24:55,996 నేను అంతకంటే చాలా చేస్తాను. 373 00:24:55,996 --> 00:24:58,457 మీవల్ల ఆమె సహాయక పాత్రలోకి వెళ్ళిపోయింది. 374 00:24:58,457 --> 00:25:01,960 కానీ ఆ వ్యభిచార ముఠాని నడిపించడంలో అంతా ఆమె కిందే ఉంది. 375 00:25:01,960 --> 00:25:04,713 అది అర్థంలేని మాట. నేను కష్టపడి నిర్మించుకున్నది అంతా దాని వల్ల నాశనం అయిపోతుంది. 376 00:25:04,713 --> 00:25:06,423 నువ్వు నిర్మిస్తున్నది అంతానా? 377 00:25:09,426 --> 00:25:10,677 మనకు పెట్టుబడిదారులు అవసరమైనప్పుడు, 378 00:25:10,677 --> 00:25:14,640 నువ్వు కూర్చొని వీసిలకు ఈమెయిల్స్ పంపేవాడివి. 379 00:25:14,640 --> 00:25:15,807 ఆ తర్వాత నిరాశలోకి పోయేవాడివి. 380 00:25:15,807 --> 00:25:19,353 సృష్టించడానికి నేను సహాయం చేసిన ఒక కంపెనీని నేను వదులుకోలేకపోయా, 381 00:25:19,853 --> 00:25:22,314 కాబట్టి డబ్బు తీసుకురావడానికి ఒక దారి కనిపెట్టాను, 382 00:25:23,190 --> 00:25:24,525 దానిని విస్తరించడానికి, 383 00:25:26,193 --> 00:25:27,653 కంట్రొల్ చేయడానికి. 384 00:25:27,653 --> 00:25:29,530 ఇది చేయడం ద్వారానా? చట్టాన్ని ఉల్లంఘించడం ద్వారానా? 385 00:25:29,530 --> 00:25:33,200 అదే పనిని ఫిన్నీ చేస్తున్నప్పుడు ఈ నీతి కబుర్లు ఎక్కడికి పోయాయి? 386 00:25:34,159 --> 00:25:38,664 నేను నిన్ను ధనవంతుడిని చేశాను. టెక్ లో అందరూ అత్యధికంగా గౌరవించే ఒక వ్యక్తిగా చేశాను. 387 00:25:38,664 --> 00:25:39,915 మరి ఆ అమ్మాయిల సంగతి ఏంటి? 388 00:25:41,750 --> 00:25:42,918 వాళ్ళ సంగతి ఏంటి? 389 00:25:42,918 --> 00:25:45,295 నీ ఆటలో నలిగింది కేవలం మగాళ్లు మాత్రమే కాదు. 390 00:25:45,796 --> 00:25:47,172 ఇందులో పిల్లలు కూడా సతమతమయ్యారు, సిబిల్. 391 00:25:47,172 --> 00:25:51,218 నువ్వు వచ్చే వరకు, ఎవరూ వాళ్ళ కోసం వెతికింది కూడా లేదు. 392 00:25:51,969 --> 00:25:55,681 ఒక మహిళ వ్యభిచార ముఠాని నడిపింది అంటే ఎవరు నమ్ముతారు? 393 00:25:55,681 --> 00:25:56,849 నీ దగ్గర ఎలాంటి ఆధారం లేదు. 394 00:26:01,311 --> 00:26:05,566 నేను నిన్ను ధనవంతుడిని చేశాను. టెక్ లో అందరూ అత్యధికంగా గౌరవించే ఒక వ్యక్తిగా చేశాను. 395 00:26:05,566 --> 00:26:07,067 మరి ఆ అమ్మాయిల సంగతి ఏంటి? 396 00:26:07,067 --> 00:26:08,610 - ఇదేంటి? - వాళ్ళ సంగతి ఏంటి? 397 00:26:08,610 --> 00:26:13,198 సిబిల్ హ్యాక్ మ్యాన్, రికో చట్టం ఉల్లంఘించినందుకు, అలాగే హత్య చేయడానికి పూనుకున్నందుకు, 398 00:26:13,198 --> 00:26:15,075 మిమ్మల్ని అరెస్టు చేస్తున్నాం. 399 00:26:15,075 --> 00:26:17,619 ఆ ఫోన్ ని నేను తీసుకుంటాను. మీ చేతులు వెనక్కి పెట్టండి. 400 00:26:23,083 --> 00:26:24,084 పదా. 401 00:26:58,285 --> 00:27:00,829 అలాగే. సరే. థాంక్స్, సర్. 402 00:27:00,829 --> 00:27:02,915 సిబిల్ హ్యాక్ మ్యాన్ 403 00:27:03,957 --> 00:27:05,751 అది జిల్లా న్యాయవాది. 404 00:27:05,751 --> 00:27:07,127 అలాగే మేము ఆ కనబడకుండా పోయే 405 00:27:07,127 --> 00:27:09,630 క్వెస్టర్ మెసేజిలు పంపింది సిబిలే అని ధృవీకరించాం. 406 00:27:09,630 --> 00:27:13,509 ఆమెకు వ్యభిచార ముఠాని నడిపించినందుకు, అలాగే హత్య చేయించినందుకు 20 ఏళ్ళు పడేలా ఉంది. 407 00:27:13,509 --> 00:27:16,512 అయితే ఆ మెసేజిల ద్వారా ఒచోవకి సిబిల్ తో సంబంధం ఉందని నిరూపించగలిగారా? 408 00:27:16,512 --> 00:27:17,596 లేదు. 409 00:27:18,096 --> 00:27:20,933 లేదు, ఒచోవకి బహుశా స్థానిక జైలులో బ్లాక్ మెయిల్ వీడియోలను ఉంచినందుకు 410 00:27:20,933 --> 00:27:24,686 ఒక ఏడాది శిక్ష పడొచ్చు, అది వాడు బహుశా వర్క్ రిలీజ్ మీద అనుభవించవచ్చు. 411 00:27:24,686 --> 00:27:26,104 - కానీ... - హెయ్. 412 00:27:28,065 --> 00:27:30,734 బిల్ ఒచోవని కోర్టు దగ్గర చూడడం ట్రినీకి గుర్తుంది. 413 00:27:30,734 --> 00:27:32,444 - ఆగు, వాడిని చూసిందా? - అంటే, మన దగ్గర సాక్ష్యం ఉందా? 414 00:27:32,444 --> 00:27:35,072 ఆగు. వాడి మొహాన్ని కాదు. 415 00:27:35,072 --> 00:27:39,326 వాడు మెడను ఒక విధంగా విరుచుకుంటాడు అని ఆమె చెప్పింది. వాడు అలా చేయడం పార్టీలో చూసింది అంట. 416 00:27:40,536 --> 00:27:42,287 షూటింగ్ చేసింది ఒచోవ అని ఆమెకు తెలుసు! 417 00:27:42,287 --> 00:27:44,373 మార్కస్, ఆ సాక్ష్యం మనకు చాలదని నీకు తెలుసు. 418 00:27:44,373 --> 00:27:49,294 నా కూతురికి న్యాయం జరగడం నాకు కావాలి. ఒచోవ రేప్ చేసాడు అని సిబిల్ చెప్పలేదా? 419 00:27:49,878 --> 00:27:53,257 చూడు, మేము ప్రయత్నించాం, కానీ ఆమె మాట్లాడడం లేదు. 420 00:27:56,426 --> 00:28:01,181 ట్రినీకి న్యాయం జరగాలి. ఈవకు కూడా. 421 00:28:13,485 --> 00:28:17,281 అంటే, నువ్వు వై కోసం చూస్తుంటే, అప్పుడు నువ్వు... 422 00:28:17,781 --> 00:28:20,158 రెండు వైపులా ఉన్న నెగిటివ్ లను కలపాలి. 423 00:28:20,158 --> 00:28:21,535 అంతే. 424 00:28:21,535 --> 00:28:23,453 - నువ్వు ఇది చేయగలవు. - హేయ్, ఇద్దరూ. 425 00:28:24,454 --> 00:28:27,040 - సైడీ వచ్చిందా? - లేదు. లేదు, ఆమెకు తెలీదు. 426 00:28:29,459 --> 00:28:33,255 సరే, మరి నువ్వు అలెగ్జాండర్ విషయంలో ఏం చేయబోతున్నావు? 427 00:28:36,175 --> 00:28:38,594 మార్కస్ కి ఆ అడ్రెస్ దొరకకూడదు అని నాకు చిన్న కోరిక ఉంది. 428 00:28:38,594 --> 00:28:39,803 అలాగే ఇంకొకవైపు... 429 00:28:40,512 --> 00:28:43,140 - ఆమె వచ్చింది. - మిసెస్ సైడీ. 430 00:28:45,851 --> 00:28:47,186 ఏం జరుగుతోంది? 431 00:28:47,978 --> 00:28:51,773 - సమస్యే లేదు! నాన్నా! - నేను నీకోసం ఒక కొత్త బండి కొన్నాను. 432 00:28:51,773 --> 00:28:55,027 దీనిని కాప్స్టోన్స్ తీర్చిదిద్దారు. అలాగే నువ్వు నాతో కలిసి తిరగాలని నా కోరిక. 433 00:28:55,027 --> 00:28:56,653 నాకు ఇది చాలా నచ్చింది, నాన్నా. 434 00:28:56,653 --> 00:28:58,488 దేవుడా. 435 00:28:58,488 --> 00:29:01,033 - వెళ్ళు. బండి ఎక్కు. - సరే! 436 00:29:03,202 --> 00:29:04,203 అమ్మో! 437 00:29:06,663 --> 00:29:09,833 ఓరి, దేవుడా. మొదటిసారి నేను నాలా ఉన్నట్టు అనిపిస్తోంది! 438 00:29:12,920 --> 00:29:15,297 ఓహ్, భలే! ఇంకా బాగా రైజ్ చెయ్! 439 00:29:15,964 --> 00:29:18,634 రోజంతా, ప్రతీరోజూ ఇదే చేస్తా, పిల్లల్లూ! 440 00:29:27,518 --> 00:29:28,560 అనుకున్నది అన్నీ సాధించలేం, పాప్. 441 00:29:29,811 --> 00:29:30,812 నాకు తెలుసు. 442 00:29:34,107 --> 00:29:36,693 మార్కస్ ఇంకా అతని కుటుంబాన్ని తలచుకుంటే బాధగా ఉంది. 443 00:29:37,402 --> 00:29:39,988 వాళ్ళు ఏ క్షణంలో అయినా ఒచోవ ముందుకు వెళ్లొచ్చు. 444 00:29:39,988 --> 00:29:42,699 వాడు ఇంట్లో ఉన్న విషయం గురించి ఒచోవ ఇంకా వాడి భార్య అబద్ధం చెప్పి... 445 00:29:43,951 --> 00:29:45,786 వాడే నిజంగా షూటర్ అయ్యుండొచ్చు అనుకుంటున్నావా? 446 00:29:46,745 --> 00:29:48,413 ముఖ్యంగా ట్రినీ చూసిన దానిని బట్టి అలాగే ఉంది. 447 00:29:50,624 --> 00:29:52,376 మార్కస్ ఎంత బాధపడుతుంటాడో. 448 00:29:54,545 --> 00:29:56,296 ఒక మగాడిగా ఆ ఫీలింగ్ ఎలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు. 449 00:29:58,590 --> 00:30:01,635 మనం ప్రేమించిన వారిని మనం కాపాడుకోలేనప్పుడు చాలా దారుణమైన విషయాలు జరుగుతాయి. 450 00:30:03,846 --> 00:30:06,223 అందుకు నేను నిన్ను నిందించను. 451 00:30:06,807 --> 00:30:10,143 మనపై మనమే అందుకు నింద వేసుకున్నప్పుడు మానసికంగా నీరుగారిపోతాము. 452 00:30:10,686 --> 00:30:12,688 మార్కస్ ఇప్పుడు అదే పరిస్థితిని ఎదుర్కోవాలి. 453 00:30:12,688 --> 00:30:14,356 అతను మళ్ళీ రాత్రుళ్ళు ప్రశాంతంగా నిద్రపోలేడు. 454 00:30:15,148 --> 00:30:16,567 అతను మళ్ళీ తాగడం మొదలెడతాడు అనుకుంటున్నావా? 455 00:30:16,567 --> 00:30:18,986 అంటే, తలచుకుంటే కంగారుగానే ఉంది. వాడు నాకు కొడుకు లాంటివాడు. 456 00:30:22,072 --> 00:30:25,492 నువ్వు కాస్త పార్టీని ఎంజాయ్ చేయడానికి ప్రయత్నించు. 457 00:30:33,876 --> 00:30:35,169 లిల్? 458 00:30:36,086 --> 00:30:37,421 నాన్న మీద ఒక కన్నేసి ఉంచు. 459 00:30:37,421 --> 00:30:39,631 అలాగే, నేను ఎప్పుడూ గమనిస్తూనే ఉంటా. 460 00:31:11,747 --> 00:31:17,044 నేను నీతో నిజం చెప్పాలి, సరేనా. నేను చాలా సతమతం అవుతున్నాను. 461 00:31:20,255 --> 00:31:21,381 నాకు తెలుసు, బేబీ. నేను కూడా. 462 00:31:21,381 --> 00:31:22,466 కాదు. 463 00:31:23,509 --> 00:31:24,510 అంటే, నిజంగా... 464 00:31:26,929 --> 00:31:28,639 నేను ఈ పరిస్థితిని అంత బాగా హ్యాండిల్ చేయలేకపోతున్నాను. 465 00:31:30,516 --> 00:31:32,643 అంటే, అందుకే నేను తాగడం మొదలెట్టా. 466 00:31:33,143 --> 00:31:34,978 అందుకే నేను ఒక వెంటాడే వాడినైపోయాను. 467 00:31:36,230 --> 00:31:38,398 అందుకే నేను ట్రినీతో చక్కగా ఉండలేకపోయా. 468 00:31:38,398 --> 00:31:39,691 అంతా మామూలు అవుతుంది. 469 00:31:44,863 --> 00:31:46,323 నాకు అలా అనిపించడం లేదు. 470 00:31:51,245 --> 00:31:55,791 చూడు, కొన్ని వారాల క్రితం, నేను పాపితో ఉన్నాను... 471 00:31:57,751 --> 00:31:59,169 - ఓరి, దేవుడా. - ఏమైంది? 472 00:32:00,170 --> 00:32:01,421 ఏమవుతుంది? 473 00:32:03,048 --> 00:32:04,174 ప్రసవానికి సమయమైంది. 474 00:32:04,716 --> 00:32:07,010 - నా ఉమ్మునీరు... అవును. - ఏంటి? సరే, సరే. 475 00:32:07,010 --> 00:32:08,387 - పదా. - బిడ్డ వచ్చే సమయమైంది. 476 00:32:08,387 --> 00:32:09,721 సరే, బిడ్డ వస్తోంది. 477 00:32:09,721 --> 00:32:11,849 బాలల వైద్య సెంటర్ 478 00:32:14,893 --> 00:32:16,144 అద్భుతం. 479 00:32:19,231 --> 00:32:21,191 నేను ఈ బంగారుకోండని ఎత్తుకోవచ్చా? 480 00:32:21,191 --> 00:32:23,110 - దీనిని నేను తీసుకుంటున్నాను. - ఇదుగో. 481 00:32:24,820 --> 00:32:26,446 ఇదుగో. 482 00:32:26,446 --> 00:32:27,614 దీనిని చూడు. 483 00:32:28,532 --> 00:32:29,658 ఈ బిడ్డని చూడు. 484 00:32:29,658 --> 00:32:30,576 అవును. 485 00:32:30,576 --> 00:32:32,744 - చాలా చిన్నగా ఉంది. - వావ్, భలే అందంగా ఉంది. 486 00:32:34,329 --> 00:32:38,333 హేయ్. హేయ్, స్కై. 487 00:32:38,333 --> 00:32:43,797 నేను నీకు అందరికంటే గొప్ప అక్కని అవుతానని చెప్తున్నాను. 488 00:32:48,385 --> 00:32:49,970 ఏమైంది, బేబి? 489 00:32:53,015 --> 00:32:55,100 నేను ఆ రికవరీ ప్రోగ్రామ్ లో చేరాలి అనుకుంటున్నాను. 490 00:32:55,100 --> 00:32:57,603 వ్యోమింగ్ ఉన్నదానిలోనా? కచ్చితంగా అంటున్నావా? 491 00:32:59,062 --> 00:33:02,441 మంచి అక్కని కావాలి అనుకుంటే నన్ను నేను సరిచేసుకోవాలి. 492 00:33:03,859 --> 00:33:07,404 - కానీ మీకు నన్ను చూస్తే నిరాశగా లేదా? - లేదు. 493 00:33:07,404 --> 00:33:09,615 సాక్ష్యం చెప్పనందుకు. నేను పిరికిదానిని అనుకోవడం లేదా? 494 00:33:10,741 --> 00:33:14,119 నువ్వు తిరిగి మామూలు అవ్వడమే నీకున్న బలం, అది సాక్ష్యం చెప్పడం చెప్పకపోవడం మీద ఆధారపడదు. 495 00:33:15,579 --> 00:33:17,122 - సరేనా? - అవును. 496 00:33:17,122 --> 00:33:22,169 ఇంకా చెప్పాలంటే, నిన్ను, మీ అమ్మని నిరసపెట్టినందుకు నన్ను చూసుకుంటే నాకే బాధగా ఉంది. 497 00:33:22,669 --> 00:33:25,380 మచ్చలేకూండా ఉండడం మన గురి కాదు, బుజ్జి. ఎప్పుడూ కాదు. 498 00:33:25,964 --> 00:33:29,468 నీకు చేతనైన విధంగా నువ్వు వీలైనంత మంచిగా ఉండు చాలు. 499 00:33:30,344 --> 00:33:31,762 నేను నీకు ఒకటి చెప్తాను విను. 500 00:33:31,762 --> 00:33:34,056 - ఇక్కడ ఉన్న ఈ చిన్న బిడ్డ... - అవును. 501 00:33:34,056 --> 00:33:37,226 - ...నిన్ను అక్కగా పొందడం దీని అదృష్టం. - ఈ వేళ్ళు చూడు! 502 00:33:40,771 --> 00:33:41,980 ఇది అచ్చం నీలాగే ఉంది. 503 00:33:41,980 --> 00:33:44,149 - చాలా చిన్నగా ఉంది. - ఆ బుల్లి ముక్కును చూడు. 504 00:33:45,651 --> 00:33:47,903 - మీరంటే నాకు చాలా ఇష్టం. - లవ్ యు. 505 00:33:47,903 --> 00:33:49,530 - నిజంగా. - అవును. 506 00:33:49,530 --> 00:33:50,614 మాకు కూడా నువ్వంటే చాలా ఇష్టం. 507 00:33:52,324 --> 00:33:54,117 మిస్ పీయర్ గనుక ఇక్కడ ఉండి ఉంటే, 508 00:33:54,117 --> 00:33:57,579 ఇక్కడ ఉన్న ప్రతీ విద్యార్థి ఈ తోటని బాగా చూసుకోవాలని కోరుకునేది. 509 00:33:58,163 --> 00:33:59,331 అలా చేయడం ద్వారా, 510 00:33:59,831 --> 00:34:03,168 మీరు మీ ఎదుగుదలని గుర్తించి, వికసిస్తారనేది ఆమె కోరిక. 511 00:34:04,253 --> 00:34:07,881 కాబట్టి ఇవాళ, ఈ అందమైన గార్డెన్ ని తెరుస్తున్నందుకు నాకు గర్వంగా ఉంది, 512 00:34:07,881 --> 00:34:09,882 బోయిస్ట్రస్ మీడియా వారి సహాయంతో, 513 00:34:09,882 --> 00:34:13,428 మనం కోల్పోయిన వారి జ్ఞాపకార్థముగా నిలవడానికి. 514 00:34:14,847 --> 00:34:17,516 ఈవ గార్డెన్ కి స్వాగతం 515 00:34:24,313 --> 00:34:25,858 డ్రియాకి ఇక్కడ చాలా నచ్చేది. 516 00:34:30,237 --> 00:34:32,114 మేము వీటిని అంతటా పాతుతున్నాం, 517 00:34:33,364 --> 00:34:34,616 రోసా ఆండ్రియా. 518 00:34:35,492 --> 00:34:36,534 ఇవి భలే అందంగా ఉన్నాయి. 519 00:34:39,246 --> 00:34:43,375 థాంక్స్, పాపి. నువ్వు చేసిన సహాయం అంతటికీ. 520 00:34:54,303 --> 00:34:55,762 - హేయ్. - హేయ్. 521 00:35:00,350 --> 00:35:01,602 నేను యవ్వనంలో ఉన్నప్పుడు, 522 00:35:01,602 --> 00:35:04,646 ముందెప్పుడూ పిల్లలతో కలిసి పనిచేస్తాను అనుకోలేదు. 523 00:35:05,147 --> 00:35:07,399 వాళ్లకు నువ్వు బాగా నచ్చినట్టు ఉన్నావు. 524 00:35:07,399 --> 00:35:10,360 అంటే, నేను చాలా కూల్. 525 00:35:10,986 --> 00:35:13,197 - అంత మాట అనొద్దు. - అనక తప్పదు. 526 00:35:16,533 --> 00:35:17,534 ట్రినీ ఎలా ఉంది? 527 00:35:17,534 --> 00:35:22,080 నాకు తెలిసి ఆమె జనం మధ్య ఇంకా కొంచెం బెదురుగానే ఉంటుంది. 528 00:35:22,080 --> 00:35:23,373 అందులో ఆమె తప్పు లేదు. 529 00:35:24,333 --> 00:35:26,919 ఆ వెధవ, ఒచోవ గాడు, ఏమీ జరగనట్టు హాయిగా ఉన్నాడు. 530 00:35:31,381 --> 00:35:32,549 వాడే కదా ఈవని చంపింది? 531 00:35:33,675 --> 00:35:36,386 అవును. కానీ దానిని మనం నిరూపించలేం. 532 00:35:37,596 --> 00:35:38,847 తలచుకుంటేనే కోపం వస్తోంది. 533 00:35:40,015 --> 00:35:42,017 ఆమెకు న్యాయం జరిగేలా చేయడంలో నేను అస్సలు ప్రయత్నాన్ని ఆపను. 534 00:35:42,684 --> 00:35:43,852 ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 535 00:35:44,895 --> 00:35:46,313 ఈ మాట నేను బాగా గుర్తుంచుకుంటా. 536 00:35:46,897 --> 00:35:48,357 - తప్పకుండా గుర్తుపెట్టుకో. - అలాగే. 537 00:35:52,361 --> 00:35:54,112 ఇది చాలా అందంగా ఉంది. 538 00:35:56,532 --> 00:35:57,533 అవును, నిజమే. 539 00:36:05,624 --> 00:36:09,044 తిరిగి కోలుకోవడానికి శ్రమించడం ఎంతో కృషితో కూడుకున్న పని. 540 00:36:09,044 --> 00:36:10,337 `బిజినెస్ అకౌంటింగ్ ప్రారంభికులకు 541 00:36:10,337 --> 00:36:15,843 గాయపడిన వారికి, తిరిగి కోలుకోవడానికి సమయం పడుతుంది. 542 00:36:17,261 --> 00:36:18,804 ప్రేమించినవారిని కోల్పోయిన వారికి, 543 00:36:20,180 --> 00:36:23,767 తమ రోదించి, ఆ దుఃఖం నుండి బయట పడడానికి సమయం కావాలి. 544 00:36:23,767 --> 00:36:28,772 ఈ దర్యాప్తు సమయంలో ఓక్లండ్ తాను ఎంతగానో ప్రేమించిన ఒక కూతురిని కోల్పోయింది, 545 00:36:29,731 --> 00:36:35,487 ఓక్ క్రీక్ హైస్కూల్ ప్రిన్సిపాల్, ధైర్యవంతురాలైన మహిళ ఈవ పీయర్. 546 00:36:38,365 --> 00:36:40,909 ఇటీవల, నేను ఆమెను ఇంటర్వ్యూ చేశాను, 547 00:36:40,909 --> 00:36:43,620 ఆమె నాతో కొన్ని విషయాలు పంచుకుంది, 548 00:36:44,580 --> 00:36:48,250 స్వయంగా వ్యభిచార ముఠాలోనికి లాగబడిన ఆమె అనుభవం. 549 00:36:50,085 --> 00:36:54,590 రానున్న రోజులలో, మీరు ఈవ కథను వినబోతున్నారు. 550 00:36:56,216 --> 00:37:00,971 దానిని చెప్పడం స్వరా, ఆమె మన సమాజంలో ఉన్న అనేక చీకటి కోణాలను వెలుగులోనికి తీసుకొచ్చింది. 551 00:37:05,350 --> 00:37:06,435 - కానీ... - పదకొండు. 552 00:37:06,435 --> 00:37:09,479 ...ఈవ కథ, తగిలిన దెబ్బకు సంబంధించింది కాదు. 553 00:37:11,148 --> 00:37:12,524 అది తిరిగి కోలుకోవడం గురించి. 554 00:37:14,401 --> 00:37:17,613 కొన్నిసార్లు, మనం ఏమిటి, మనం ఏం కాగలం అని 555 00:37:18,155 --> 00:37:22,117 తెలుసుకోవడానికి మనం నిజాన్ని ఎదుర్కోక తప్పదు. 556 00:37:24,620 --> 00:37:28,165 కొందరికి, తమ గురించి నిజాన్ని తెలుసుకోవడం అంటే 557 00:37:28,165 --> 00:37:31,960 ఇంకొందరికి న్యాయం జరిగినప్పుడు మాత్రమే జరిగే ప్రక్రియ. 558 00:37:32,794 --> 00:37:35,547 సిబిల్ హ్యాక్ మ్యాన్, క్వెస్టర్ సహ-వ్యవస్థాపకురాలు, 559 00:37:35,547 --> 00:37:39,718 బ్లాక్ మెయిల్, బలవంతం అలాగే బెదిరింపులతో 560 00:37:39,718 --> 00:37:42,262 ఒక రాజ్యాన్నే నిర్మించింది. 561 00:37:42,846 --> 00:37:46,892 ఆమె తన మిగిలిన జీవితం అంతా జైలులో గడపాల్సి ఉంటుంది, 562 00:37:48,018 --> 00:37:51,939 ఎందుకంటే అన్యాయంగా పిల్లల పట్ల అక్రమం చేసినవారు 563 00:37:52,439 --> 00:37:54,274 ఎవరినీ ఊరికే వదలకూడదు. 564 00:37:56,026 --> 00:37:58,987 యువతులను వ్యభిచారంలోకి దించడం ద్వారా, సిబిల్ కేవలం నీతి న్యాయాలను విస్మరించడం 565 00:37:58,987 --> 00:38:02,449 మాత్రమే కాక, తన సొంత మానవత్వాన్నే వదులుకుంది. 566 00:38:05,911 --> 00:38:08,580 ఓక్లండ్ పోలీసు 567 00:38:09,164 --> 00:38:10,749 కానీ నిజం ఏంటంటే, 568 00:38:11,834 --> 00:38:17,172 కొందరికి న్యాయం జరిగింది అంటే అందరికీ న్యాయం జరిగిందని కాదు. 569 00:38:18,841 --> 00:38:21,593 నువ్వు తిరిగి నీ జీవితాన్ని మామూలుగా బ్రతకగలను అనుకుంటున్నావా? 570 00:38:22,594 --> 00:38:25,055 - నువ్వు ఎవరివి? - నేను నీ బుర్ర పేల్చేయాలి. 571 00:38:26,431 --> 00:38:28,183 ఈ ఊరుని వదిలి పో. 572 00:38:29,977 --> 00:38:32,646 - నువ్వు ఏమని అనుకుంటున్నావో నాకు తెలీదు... - నువ్వు ఏం చేశావో నాకు తెలుసు! 573 00:38:33,856 --> 00:38:35,148 ఛ. 574 00:39:03,677 --> 00:39:05,179 నువ్వు నన్ను ఫాలో అయ్యుండాల్సింది కాదు. 575 00:39:05,762 --> 00:39:06,763 కానీ అయ్యాను. 576 00:39:09,266 --> 00:39:15,105 ఓక్లండ్ లో వ్యభిచారాన్ని నిర్ములించేంత వరకు నేను పోరాడుతూనే ఉంటాను. 577 00:39:15,105 --> 00:39:16,190 పదా. 578 00:39:16,690 --> 00:39:19,943 ఓక్లండ్ లోని అమ్మాయిల కోసం, నాకోసం కూడా. 579 00:39:21,278 --> 00:39:22,571 మీరు నాతో కలుస్తారా? 580 00:39:24,615 --> 00:39:27,034 నా పేరు పాపి స్కోవిల్, 581 00:39:28,202 --> 00:39:31,788 నేను మిమ్మల్ని మళ్లీ పరిశీలించమని కోరుతున్నాను. 582 00:39:37,044 --> 00:39:38,045 మార్కస్ 583 00:39:38,045 --> 00:39:40,589 అలెగ్జాండర్ మైఖెల్ ట్రాయ్. 3211 యార్బోరో అవెన్యూ, వాల్నట్ క్రీక్. 584 00:40:39,982 --> 00:40:41,984 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్ 585 00:40:48,073 --> 00:40:51,076 మీకు గానీ, మీకు తెలిసిన వారికి గానీ, సహాయం అవసరమైతే APPLE.COM/HERETOHELP ని సందర్శించండి