1 00:01:41,768 --> 00:01:45,147 Ma olin paarkümmend aastat oma elust saakloom. 2 00:01:49,109 --> 00:01:50,777 Kõrvaleheidetud laps. Heidik. 3 00:01:50,861 --> 00:01:53,280 Kõrvaleheidetud laps. Heidik. 4 00:01:53,363 --> 00:01:54,698 Heidik. 5 00:01:56,283 --> 00:01:57,868 Ma pidin ise hakkama saama. 6 00:01:59,119 --> 00:02:00,662 Võitlema loodusjõududega. 7 00:02:01,538 --> 00:02:04,666 Võitlema teiste inimestega. Iseendaga. 8 00:02:09,086 --> 00:02:10,422 Oma deemonitega. 9 00:03:38,260 --> 00:03:41,138 Aitäh tänasele külalisele, ajakirjanik Poppy Parnellile, 10 00:03:41,221 --> 00:03:43,682 menuka taskuhäälingu „Järelemõtlemine“ juhile. 11 00:03:43,765 --> 00:03:49,229 Poppy, viimane küsimus. Kuidas edasi? Mis järgneb Warren Cave'i hooajale? 12 00:03:49,813 --> 00:03:55,652 Warren Cave'i looga tegelemisel oli mulle tohutu isiklik hind. 13 00:03:55,736 --> 00:03:58,280 Nii et ma võtan aja maha 14 00:03:58,363 --> 00:04:01,450 ja valin hoolega järgmist lugu, millega tegeleda. 15 00:04:01,533 --> 00:04:05,996 Ära hoia meid ootel nagu Lauryn Hill, Poppy. Me tahame uut hooaega. 16 00:04:06,079 --> 00:04:08,957 Kõik kuulsid, et läheb veel aega. Aitäh meiega liitumast. 17 00:04:09,041 --> 00:04:10,334 Aitäh kutsumast. 18 00:04:24,598 --> 00:04:26,058 Hei, Poppy. 19 00:04:26,141 --> 00:04:28,060 Hei, Herbie. - Tavalist? 20 00:04:28,560 --> 00:04:30,521 Alati. Hei. - Hea küll. 21 00:04:34,066 --> 00:04:35,067 Üllatus! 22 00:04:40,364 --> 00:04:41,657 Jah, õnnestus. 23 00:04:42,366 --> 00:04:43,617 Tere. 24 00:04:44,284 --> 00:04:46,119 Hei. - Nii hea on sind näha. 25 00:04:46,203 --> 00:04:47,955 Väga hea on sind näha. 26 00:04:49,706 --> 00:04:51,834 Sa oled ilus. - Sa oled imekena. 27 00:04:53,961 --> 00:04:54,962 Trumpa üle. 28 00:04:55,045 --> 00:04:59,299 Peaaegu võtsin su vahele. Sellega kohe kindlasti. 29 00:04:59,383 --> 00:05:00,592 Jäta. 30 00:05:00,676 --> 00:05:02,845 Ma ei tea, mida öelda. - Kurat küll. 31 00:05:02,928 --> 00:05:04,555 Aitäh. - Lõpeta. 32 00:05:04,638 --> 00:05:05,848 Teed ikka sohki. 33 00:05:06,431 --> 00:05:08,100 Paps, nii ei tohi öelda. 34 00:05:08,183 --> 00:05:09,393 Ikka tohin. - Jäta. 35 00:05:09,476 --> 00:05:11,854 Ta pügas mind esimesel päeval, kui baari tuli. 36 00:05:11,937 --> 00:05:15,691 Ajas räpased näpud kassasse ja tõmbas uttu, enne kui vahele jäi. 37 00:05:15,774 --> 00:05:18,694 Jõudsin kõrvaltänavasse, enne kui nemad mind nurka surusid. 38 00:05:18,777 --> 00:05:20,279 Ja kargasite kallale? 39 00:05:20,362 --> 00:05:23,323 Ikka. Aga ta oli metsik, tuli vaeva näha. 40 00:05:24,992 --> 00:05:29,329 Me rabelesime ja loopisime prügiga, kuni olime kõik ära mäkerdatud. 41 00:05:30,163 --> 00:05:32,749 Nad tulid kolmekesi tagasi nagu haisukotid. 42 00:05:32,833 --> 00:05:34,501 Kui vanad te olite? 10-11? 43 00:05:36,086 --> 00:05:37,129 Jah. 44 00:05:38,130 --> 00:05:39,840 Maailmakuulus kirjanik. 45 00:05:40,883 --> 00:05:42,718 Me pole sind ammu näinud. 46 00:05:42,801 --> 00:05:46,388 Ma olen rohkem aega hotellides kui oma voodis. 47 00:05:48,015 --> 00:05:50,934 Pahasti, et tänaval elades ei mõelnud sa kordagi tulla siia. 48 00:05:53,812 --> 00:05:55,105 Meie juurde. 49 00:05:57,399 --> 00:05:58,650 Teed sohki või? 50 00:05:58,734 --> 00:06:02,279 Issand! Te ei jäta seda eales. 51 00:06:02,362 --> 00:06:05,073 Ei. - Ei iial. Sa oled vist rahaboss. 52 00:06:05,157 --> 00:06:06,325 Tere, tere. 53 00:06:12,539 --> 00:06:13,916 Hea küll, lähme. 54 00:06:26,929 --> 00:06:29,890 Uskumatu, et oleme jälle koos. 55 00:06:44,404 --> 00:06:47,533 Anna andeks, et mind polnud, kui asjad hulluks läksid. 56 00:06:48,659 --> 00:06:51,078 Sa helistasid ja kirjutasid. Sellest piisas. 57 00:06:51,620 --> 00:06:53,163 Ja ma jäin ellu. 58 00:06:53,830 --> 00:06:58,335 Seda me oskame. Me jääme ellu. - See teeb meid tugevamaks. 59 00:06:59,920 --> 00:07:01,463 Meid pandi seda uskuma. 60 00:07:04,216 --> 00:07:05,926 Ingram? Kas ta tuleb homme? 61 00:07:06,844 --> 00:07:07,845 Loodetavasti. 62 00:07:08,345 --> 00:07:12,850 See on veel pisut keeruline, aga püüame romantikat meenutada. 63 00:07:13,976 --> 00:07:15,811 Tegelikult kõlab hästi. 64 00:07:17,271 --> 00:07:19,273 Ja Josh? Kas tema tuleb? 65 00:07:19,982 --> 00:07:22,192 Muidugi. 66 00:07:23,110 --> 00:07:24,152 Miks mitte? 67 00:07:31,869 --> 00:07:33,871 Homseni. - Homseni. 68 00:07:42,296 --> 00:07:46,884 MICAH KEITHI KOGEMUSED HEIDIK 69 00:07:49,052 --> 00:07:52,264 Mul on nii hea meel teid mõlemat näha. 70 00:07:53,182 --> 00:07:54,183 Koos. 71 00:07:58,770 --> 00:08:00,981 Jee. - Ma võtan meile joogid. 72 00:08:01,064 --> 00:08:03,275 Olgu. - Jah, olgu. Tule kaasa. 73 00:08:09,031 --> 00:08:11,700 Oota. Kas see… 74 00:08:12,409 --> 00:08:17,247 See on „Heidiku“ käsikirja esimene mustand sinu toimetamismärkustega. 75 00:08:18,916 --> 00:08:20,542 Sinuta poleks seda juhtunud. 76 00:08:21,877 --> 00:08:24,588 Külmavärinad käisid, kui esimest korda lugesin. 77 00:08:24,671 --> 00:08:27,674 Oled jõudnud kaugele sellest ajast, kui bussiga sõitsime. 78 00:08:27,758 --> 00:08:31,845 Need tüdrukud on alati koos, mis? 79 00:08:31,929 --> 00:08:34,389 Jah, aga maailm ei pea seda teadma. 80 00:08:34,972 --> 00:08:38,393 Vabandust. Stipendiaadid on siin. 81 00:08:38,477 --> 00:08:41,063 Kas tuled nendega kohtuma? - Jah, aga enne… 82 00:08:41,145 --> 00:08:43,440 Tema on Ivy Abbott, Shelteris mu parem käsi. 83 00:08:43,524 --> 00:08:46,068 Ja ma ei tea, mida temata teeksin. 84 00:08:46,777 --> 00:08:47,945 Ivy, tema on Poppy. 85 00:08:48,028 --> 00:08:50,822 Väga-väga meeldiv on tutvuda. - Sinuga ka. 86 00:08:50,906 --> 00:08:53,367 Kas ma võin Micah' korraks röövida? 87 00:08:53,450 --> 00:08:55,285 Lase käia. - Oivaline. 88 00:08:55,369 --> 00:08:56,370 Tulen tagasi. - Olgu. 89 00:08:57,871 --> 00:08:58,872 Vau. 90 00:09:10,300 --> 00:09:11,552 Päris palju rahvast. 91 00:09:13,470 --> 00:09:15,556 Josh. Issand. 92 00:09:15,639 --> 00:09:18,684 Tule siia. Ma igatsesin sind. 93 00:09:18,767 --> 00:09:21,019 Mina sind ka. 94 00:09:23,230 --> 00:09:24,314 Vau. 95 00:09:25,274 --> 00:09:28,318 Teist on tõeliselt võimukas paar saanud. 96 00:09:29,319 --> 00:09:30,696 Micah on maailmakuulus 97 00:09:30,779 --> 00:09:34,074 ja sinu Ivari Poegade dokumentaali näidatakse kõikjal. 98 00:09:35,325 --> 00:09:37,286 Kes oskas arvata, et siia jõuame? 99 00:09:38,996 --> 00:09:40,080 Kes oskas arvata? 100 00:09:42,207 --> 00:09:43,375 Mis toimub? 101 00:09:45,002 --> 00:09:46,295 Oled kombes? 102 00:09:49,798 --> 00:09:50,966 Mida see tähendab? 103 00:09:52,384 --> 00:09:56,180 Ära tee väljagi. Emake Venemaa ringleb mul kehas. 104 00:09:56,263 --> 00:10:00,267 Tead küll, fatalism ja äng. Need on mul veres. 105 00:10:01,143 --> 00:10:02,895 Sa võid mulle kõigest rääkida. 106 00:10:04,354 --> 00:10:06,773 Tule pärast stuudiost läbi, siis räägime. 107 00:10:07,649 --> 00:10:09,610 Kunagi saab kõik läbi, mis? 108 00:10:11,653 --> 00:10:17,492 Micah' elulooraamat „Heidik“ jagas tema lugu painavalt detailselt. 109 00:10:18,410 --> 00:10:23,081 Tema valu jõudis miljoniteni ja inspireeris sama paljusid. 110 00:10:24,708 --> 00:10:29,087 Ja nüüd, pikemalt venitamata, tänase õhtu staar Micah Keith. 111 00:10:33,634 --> 00:10:34,801 Tere õhtust. 112 00:10:36,762 --> 00:10:38,847 Seal on üks hirmunud väike tüdruk. 113 00:10:40,557 --> 00:10:44,645 13 aastat vana. Üksinda ripakile jäetud. 114 00:10:46,522 --> 00:10:48,732 Unustatud. Heidik. 115 00:10:49,900 --> 00:10:52,945 Aga ta pidas ikkagi vastu. 116 00:10:53,487 --> 00:10:57,741 Pärast selle installatsiooni nägemist olin ma kolm päeva voodis. 117 00:10:57,824 --> 00:11:02,538 Mul oli lihtsalt nii keeruline teda vaadata. Mind ennast. 118 00:11:04,540 --> 00:11:05,666 Kõik need aastad hiljem. 119 00:11:07,876 --> 00:11:10,295 Ma varastasin, petsin ja kaklesin. 120 00:11:11,088 --> 00:11:12,297 Ma jõin. 121 00:11:13,090 --> 00:11:14,258 Tarbisin narkootikume. 122 00:11:14,925 --> 00:11:17,761 Minu keha võeti. Vahel ka ilma minu loata. 123 00:11:19,304 --> 00:11:21,598 Ja see tegi temast tühja koha. 124 00:11:21,682 --> 00:11:23,141 See tegi minust tühja koha. 125 00:11:25,936 --> 00:11:28,772 Ja nõnda kirjutasin ma ennast elavate kirja. 126 00:11:30,107 --> 00:11:31,733 Et mitte haihtuda. 127 00:11:35,612 --> 00:11:38,532 Tänase õhtu eesmärk on veenduda, 128 00:11:38,615 --> 00:11:44,580 et igal kõrvale heidetud noorel inimesel oleks tõeliselt turvaline kodu 129 00:11:44,663 --> 00:11:49,960 ja mitte ainult turvaline koht oma kujutlusvõimes. 130 00:11:53,380 --> 00:11:54,548 Aitäh. 131 00:11:58,510 --> 00:12:00,679 Aitäh. Aitäh. 132 00:12:01,763 --> 00:12:05,893 Enne lõpetamist tahan veel kord tänada Ryvlini galeriid, 133 00:12:05,976 --> 00:12:08,937 minu kirjastust Simon & Schuster, 134 00:12:09,021 --> 00:12:12,983 minu uskumatuid töötajaid Shelteris, igal pool, 135 00:12:13,066 --> 00:12:18,655 ja minu sõpra Poppy Parnelli, kes mind sellele teele suunas. 136 00:12:19,573 --> 00:12:22,826 Tema nägi mu kritseldusi ja sai aru, et seal on midagi enamat. 137 00:12:22,910 --> 00:12:27,664 Ja tema kindel veendumus, et mul on maailmale midagi pakkuda, 138 00:12:28,248 --> 00:12:30,459 oli üks mu edu nurgakividest. 139 00:12:32,002 --> 00:12:35,506 Ja viimasena, kuid muidugi asja eest, tänan oma meest Joshi. 140 00:12:35,589 --> 00:12:37,216 Josh, kus sa oled? 141 00:12:38,509 --> 00:12:39,885 Kullake? 142 00:12:43,680 --> 00:12:48,101 Igatahes ta teab, kui tähtis ta mulle on, ja ma tänan teda siiralt. 143 00:12:48,185 --> 00:12:51,313 Ja teie kõik nautige. 144 00:12:54,066 --> 00:12:59,279 Igas osariigis ja kohas, kus käisin, räägiti sinu taskuhäälingust. 145 00:13:00,239 --> 00:13:01,949 Hea kuulda. 146 00:13:02,032 --> 00:13:06,036 Sest mind on süüdistatud ajakirjanduse hävitamises. 147 00:13:08,372 --> 00:13:13,001 Olen alati tahtnud inimesi aidata, aga kogu aeg saadavad vihkajad kirju. 148 00:13:13,836 --> 00:13:18,590 „Petis“. „Oportunist“. „Ärakasutaja“. 149 00:13:19,132 --> 00:13:20,926 Minu isiklik lemmik on „nõid“. 150 00:13:22,845 --> 00:13:26,557 Sul on olnud suur mõju. Ja see tekitab alati lainetust. 151 00:13:28,851 --> 00:13:31,144 Kas Joshiga on kõik hästi? 152 00:13:31,728 --> 00:13:34,022 Ta oli galeriis pisut löödud. 153 00:13:35,732 --> 00:13:37,609 Kasvuraskused, tead? 154 00:13:38,402 --> 00:13:43,699 Shelter on hoo sisse saanud ja me peame lihtsalt kohanema. 155 00:13:46,034 --> 00:13:48,120 MINU NIMI ON POPPY PARNELL JA MA SOOVIN, ET JÄRELE MÕTLEKSITE 156 00:13:50,831 --> 00:13:52,082 Vau. 157 00:13:58,630 --> 00:13:59,756 Hea küll. 158 00:14:04,344 --> 00:14:05,345 Josh? 159 00:14:09,141 --> 00:14:10,142 Josh? 160 00:14:10,893 --> 00:14:11,894 Kuuled? 161 00:14:14,021 --> 00:14:15,480 Äkki ta läks koju. 162 00:14:15,564 --> 00:14:18,734 Ta ei vasta telefonile. Vaatan maja taha. 163 00:14:19,318 --> 00:14:21,486 Kus vannituba on? - Üle silla. 164 00:14:22,362 --> 00:14:24,406 Siis vasakule. 165 00:14:24,489 --> 00:14:25,490 Olgu. 166 00:14:26,074 --> 00:14:29,786 Võtke, mida tahate. Veini, õlut. 167 00:14:29,870 --> 00:14:32,789 Aitäh. - Mida iganes tahate, eks? 168 00:14:33,457 --> 00:14:34,499 Hei, Josh? 169 00:15:04,029 --> 00:15:05,030 Josh? 170 00:15:22,756 --> 00:15:25,467 PIMIK HOIA UKS KINNI! 171 00:15:44,611 --> 00:15:46,655 Poppy? - Ingram! 172 00:15:48,448 --> 00:15:49,950 Ingram! 173 00:15:50,742 --> 00:15:52,369 Poppy! - Issand. 174 00:15:52,452 --> 00:15:53,745 Poppy. - Issand. 175 00:15:53,829 --> 00:15:56,623 Oled kombes? - See on Josh. 176 00:15:56,707 --> 00:15:59,418 See on Josh. See on Josh. 177 00:16:03,297 --> 00:16:04,381 Poppy? 178 00:16:05,799 --> 00:16:07,426 Micah. - Mis viga? 179 00:16:07,509 --> 00:16:08,677 Mida? 180 00:16:08,760 --> 00:16:10,179 Kullake. Seis. - Mida? 181 00:16:11,138 --> 00:16:12,514 Mis on? - Sa ei taha näha. 182 00:16:12,598 --> 00:16:14,224 Mida näha? - Sa ei taha seda näha. 183 00:16:14,308 --> 00:16:15,559 Poppy. - Ära… 184 00:16:18,812 --> 00:16:19,980 Issand. 185 00:16:46,381 --> 00:16:48,091 See ongi kõik. 186 00:16:49,426 --> 00:16:50,427 Aitäh. 187 00:16:59,394 --> 00:17:00,437 Oled kombes, tibu? 188 00:17:01,605 --> 00:17:03,815 Ei. - Teie leidsite laiba. 189 00:17:05,692 --> 00:17:06,693 Kes te olete? 190 00:17:07,778 --> 00:17:10,113 Teil on pintsak verine. 191 00:17:13,116 --> 00:17:14,367 Ja kes teie olete? 192 00:17:15,743 --> 00:17:17,119 Inspektor Aames. 193 00:17:17,913 --> 00:17:20,499 Ärge küsige, miks San Franciscos uurijaid pole. 194 00:17:22,459 --> 00:17:25,712 Me rääkisime teie kolleegiga. Ta viib teid kurssi. 195 00:17:25,796 --> 00:17:28,173 Mina eelistan kuulata teistkordset rääkimist. 196 00:17:30,717 --> 00:17:33,178 Ma lähen Micah't vaatama. - Jah. 197 00:17:33,929 --> 00:17:35,180 Poppy, eks? 198 00:17:36,390 --> 00:17:37,891 Te ei salvesta, ega ju? 199 00:17:41,228 --> 00:17:42,646 Kui kaua te Joshuat tundsite? 200 00:17:44,189 --> 00:17:45,649 20 aastat. 201 00:17:47,943 --> 00:17:51,280 Mida te arvasite tema uuest dokumentaalist „Drengir“? 202 00:17:51,363 --> 00:17:53,991 Kuidas see üldse asjasse puutub? 203 00:17:54,074 --> 00:17:56,660 Ta tegi filmi, mis Ivari Pojad närvi ajas. 204 00:17:56,743 --> 00:17:58,912 Siia võib sirgjoone tõmmata. 205 00:17:58,996 --> 00:18:01,748 Saitegi nii kiiresti oma loo paika? 206 00:18:01,832 --> 00:18:03,208 Mis lugu teil on? 207 00:18:07,713 --> 00:18:09,173 Ma lähen Micah't vaatama. 208 00:18:13,552 --> 00:18:14,928 Hei, kullake. 209 00:18:17,931 --> 00:18:19,266 Alles ta oli siin. 210 00:18:21,560 --> 00:18:23,020 Nüüd enam pole. 211 00:18:24,229 --> 00:18:25,647 Kas võime ta koju viia? 212 00:18:27,733 --> 00:18:30,277 Jah, anname teada, kui uut infot saame. 213 00:18:30,777 --> 00:18:32,362 Kas saaksin ta juuksekihara? 214 00:18:37,451 --> 00:18:38,744 Püüan korraldada. 215 00:18:41,496 --> 00:18:42,539 Aitäh. 216 00:18:44,583 --> 00:18:46,251 Ma saadan ta autosse. 217 00:19:06,772 --> 00:19:07,940 Ma jään ööseks. 218 00:19:09,274 --> 00:19:10,275 Aitäh. 219 00:19:16,823 --> 00:19:18,700 Kes oli see poiss Joshi juures? 220 00:19:20,744 --> 00:19:22,246 Kas ta pettis Micah't? 221 00:19:24,373 --> 00:19:25,541 See pole tema moodi. 222 00:19:25,624 --> 00:19:27,876 Josh oleks ära läinud, kui armastus otsa sai. 223 00:19:27,960 --> 00:19:30,420 Sa ei tea seda, kullake. - Ma tunnen oma sõpru. 224 00:19:30,504 --> 00:19:35,551 Me teame, millisena sõbrad oma abielusid näidata tahavad, ei muud. 225 00:19:36,426 --> 00:19:37,427 Ingram. 226 00:19:45,269 --> 00:19:46,436 Aitäh. 227 00:20:16,091 --> 00:20:17,885 Päev otsa on mu aias trambitud. 228 00:20:17,968 --> 00:20:22,848 Ma ei taha, et nad prussakatena paljuneksid. Kas saate midagi ette võtta? 229 00:20:22,931 --> 00:20:26,560 Micah't on jälitaja kimbutanud. - Oota, mida? Mis ajast? 230 00:20:26,643 --> 00:20:28,061 Ei. See on tühiasi. 231 00:20:29,479 --> 00:20:33,400 Ta on üks õnnetu naine, kes mu raamatutes ennast nägi. 232 00:20:33,483 --> 00:20:35,152 Ta pole ainus. 233 00:20:35,736 --> 00:20:39,656 Ja kes teie olete? - Ramon. Micah' assistent. 234 00:20:39,740 --> 00:20:41,200 Veel midagi? - Ei. 235 00:20:42,951 --> 00:20:43,952 Ei. 236 00:20:44,536 --> 00:20:49,166 Minu fännid võivad pealetükkivad olla, aga ma ei kujutaks ette… 237 00:20:50,918 --> 00:20:55,964 Olgu. Me ei saa teha midagi väravataguse tänavaga. See on linna maa. 238 00:20:56,048 --> 00:20:58,634 Aga jätame järgmiseks 48 tunniks auto maja ette. 239 00:20:58,717 --> 00:21:01,136 Olgu. Suur tänu. - Jah. 240 00:21:09,019 --> 00:21:10,062 Kuule. 241 00:21:12,105 --> 00:21:13,315 Palka turvafirma. 242 00:21:15,651 --> 00:21:17,986 Ma ei taha rohkem võõraid enda ümber. 243 00:21:19,905 --> 00:21:21,031 Ta pole võõras. 244 00:21:35,337 --> 00:21:38,131 OAKLANDI POLITSEI 245 00:21:41,718 --> 00:21:42,970 Kuidas saan kasuks olla? 246 00:21:43,637 --> 00:21:45,013 Näita dokumenti. 247 00:21:47,224 --> 00:21:48,851 Mu nimi on Markus Killebrew. 248 00:21:48,934 --> 00:21:51,979 Töötasin veel kolme aasta eest Oaklandi politseis. 5. rajoonis. 249 00:21:54,648 --> 00:21:56,650 Ära sunni mind seda kordama, poja. 250 00:21:57,776 --> 00:22:01,071 Näita dokumenti. - „Poja“? 251 00:22:02,614 --> 00:22:03,782 Mis toimub? 252 00:22:04,575 --> 00:22:06,785 Vaata mulle otsa. Musi. Kullake. 253 00:22:06,869 --> 00:22:08,495 Vaata otsa. 254 00:22:08,579 --> 00:22:12,875 Ära anna neile põhjust. Jää siia. Trini helistab juba Yatesile. 255 00:22:12,958 --> 00:22:14,418 Mina olen Zarina Killebrew. 256 00:22:14,501 --> 00:22:18,964 Töötan Alta Batesis hooldusõena. Tema on minu abikaasa Markus Killebrew. 257 00:22:19,590 --> 00:22:23,594 Ta töötas 12 aastat Oaklandi politseis. Praegu on eraturvafirma omanik. 258 00:22:23,677 --> 00:22:25,345 Ja see on meie kodu. 259 00:22:26,054 --> 00:22:29,600 Meie tütar on toas ja filmib seda suhtlust. 260 00:22:29,683 --> 00:22:33,478 Ta helistab ka meie naabrile, uurija Yatesile. 261 00:22:50,162 --> 00:22:54,499 Miks me peame neile sitapeadele sama hästi kui vereanalüüsi andma, 262 00:22:54,583 --> 00:22:57,336 et nad minus kuradi meest näeksid? 263 00:22:58,337 --> 00:23:02,007 Seda ma silmas peangi. Nad keerasid mul tuju perse. 264 00:23:02,090 --> 00:23:03,717 Rahu. Rahu. 265 00:23:10,349 --> 00:23:13,435 Kõik on hästi. Hüva? Jah. - Jah? 266 00:23:14,394 --> 00:23:16,355 Kas sa ei pea tööle minema? 267 00:23:17,606 --> 00:23:20,275 Ah? Hakka parem minema. 268 00:23:20,359 --> 00:23:23,695 Sest minuga on kõik kombes. Tõesti. - Oled kindel? 269 00:23:23,779 --> 00:23:27,699 Ma olen sellega harjunud. Sina oled seda varem näinud. 270 00:23:29,117 --> 00:23:33,330 Sa tead, et ma armastan sind. - Mina armastan sind kah. Tule siia. 271 00:23:40,003 --> 00:23:41,505 Mine elusid päästma. 272 00:23:43,715 --> 00:23:45,300 Tšau, kullake. - Tšau. 273 00:23:45,884 --> 00:23:48,220 Pärast näeme. - Ohutut sõitu. 274 00:23:57,563 --> 00:24:00,357 PROBLEEM 275 00:24:21,712 --> 00:24:24,214 Sa jääd siia tema juurde? - Kuhu mujale? 276 00:24:24,298 --> 00:24:27,384 Ma ei läheks, aga pean asju ajama. - Pole vaja selgitada. 277 00:24:29,219 --> 00:24:32,472 Sa ei paista Joshi surmast kuigi löödud olevat. 278 00:24:32,556 --> 00:24:33,807 Ma ei talunud teda. 279 00:24:35,309 --> 00:24:36,727 Miks sa siis siin oled? 280 00:24:37,936 --> 00:24:40,522 Ma reisin mööda maailma, teenin palju raha. 281 00:24:40,606 --> 00:24:42,691 Shelter andis mulle korteri. 282 00:24:42,774 --> 00:24:46,904 Eliitrajoonis. Küsi parem, miks ma vett ja õhku vajan. 283 00:24:52,576 --> 00:24:55,913 Meie tütar on toas ja filmib seda suhtlust. 284 00:24:55,996 --> 00:24:59,583 Ta helistab ka meie naabrile, uurija Yatesile. 285 00:25:00,584 --> 00:25:05,339 Kas tunned politseitööst puudust? - Jah, eriti selliste jamade ajal. 286 00:25:06,048 --> 00:25:09,718 Kas sind häiris mustanahaliste vahistamine? 287 00:25:10,302 --> 00:25:11,845 Jah, kogu aeg. 288 00:25:13,847 --> 00:25:15,432 Ei, oota, see… 289 00:25:16,642 --> 00:25:17,976 See pole päris tõsi. 290 00:25:18,060 --> 00:25:20,270 Polnud probleemi vahistada neid, 291 00:25:20,354 --> 00:25:21,939 kes vanglat väärisid. 292 00:25:22,564 --> 00:25:25,567 Minu jaoks on kurjategija lihtsalt kurjategija. 293 00:25:30,572 --> 00:25:34,409 Kas sa vahel tuttavaid nägid? - Jah, liiga palju kordi. 294 00:25:34,493 --> 00:25:36,745 Ma tundsin lapsepõlves troppe. 295 00:25:38,872 --> 00:25:41,375 Kas sa tulid seepärast politseist ära? 296 00:25:43,710 --> 00:25:44,920 Noh… 297 00:25:46,088 --> 00:25:50,008 Politseist lahkumise põhjus on keeruline. 298 00:25:51,760 --> 00:25:54,054 Kas tundsid tüdrukuid vahendanud politseinikke? 299 00:25:55,055 --> 00:25:56,265 Sa tead sellest? 300 00:26:02,145 --> 00:26:05,274 Ei tundnud, aga kuula mind nüüd. 301 00:26:05,357 --> 00:26:10,487 Need mehed polnud väärt politseinikuks nimetamist. 302 00:26:10,571 --> 00:26:13,657 Ega ka meheks nimetamist. Said aru? 303 00:26:14,324 --> 00:26:17,744 Jah. - Nad on puhta kurjategijad ja pätid. 304 00:26:17,828 --> 00:26:20,622 Muud midagi. - Keegi tuleb. 305 00:26:34,595 --> 00:26:35,679 Pole ammu näinud. 306 00:26:37,222 --> 00:26:40,225 Sest ma ei jätnud sulle vinget pala. 307 00:26:42,811 --> 00:26:45,314 Kuidas läheb, Markus? - Hästi, Pops. 308 00:26:47,107 --> 00:26:49,818 Tema on minu tütar Trini. 309 00:26:50,360 --> 00:26:53,322 Trini, tema on Poppy Parnell. 310 00:26:54,823 --> 00:26:57,743 Väga meeldiv, Trini. - Jah, väga meeldiv, prl Parnell. 311 00:26:57,826 --> 00:27:00,746 Teie aitasite mu isal selle mehe vanglast päästa, eks? 312 00:27:03,832 --> 00:27:06,251 Ma aitasin su isa. 313 00:27:08,086 --> 00:27:12,007 Jah. Jah, nii see oli. Tõsi. 314 00:27:14,426 --> 00:27:18,305 Kullake, kas sa võiksid, ei teagi, meile jooki tuua? 315 00:27:18,388 --> 00:27:20,057 Jah, muidugi. - Aitäh. 316 00:27:24,895 --> 00:27:26,021 Mida ma teha saan? 317 00:27:28,524 --> 00:27:30,234 Sa tead Joshua Keithi mõrvast. 318 00:27:31,151 --> 00:27:33,946 Kurat, läheb lahti. - Ei, mitte nii. 319 00:27:34,821 --> 00:27:37,407 Sa mäletad ju Mikeyt meie lapsepõlvest? 320 00:27:40,869 --> 00:27:42,663 Sa pead silmas seda… 321 00:27:43,372 --> 00:27:46,458 seda räpast valget plikat, kes Bushrod Parkis jõlkus. 322 00:27:47,334 --> 00:27:49,294 Joshua oli tema mees. 323 00:27:51,630 --> 00:27:55,133 Ja ma tean, et sul on nüüd eraturvafirma. 324 00:27:55,217 --> 00:27:57,427 Desiree… - Desiree rääkis sulle, õigus. 325 00:27:59,847 --> 00:28:03,058 Ma tahan tema juurde kedagi usaldusväärset. 326 00:28:08,063 --> 00:28:09,690 Ära vaata mind nii. 327 00:28:28,834 --> 00:28:30,294 Sinu enda pelgupaik. 328 00:28:31,044 --> 00:28:34,006 Devon turvaosakonnast tuleb sulle juurdepääsu tekitama. 329 00:28:34,840 --> 00:28:36,550 Lahe. - Küsimusi on? 330 00:28:38,010 --> 00:28:41,013 Jah. Mis see Shelter täpselt on? 331 00:28:42,181 --> 00:28:46,268 Naiste elustiilibränd ja -firma. Fännide arust aitame naistel end teostada. 332 00:28:46,351 --> 00:28:49,771 Seminarid, õpikojad, teraapia, tervisetooted. 333 00:28:50,731 --> 00:28:53,525 Ja vihkajate arust? - Vihkajate arust oleme ussipesa. 334 00:28:56,695 --> 00:28:58,155 See on sulle. 335 00:28:58,238 --> 00:29:00,616 Hea küll. - Joshi leinalint. 336 00:29:00,699 --> 00:29:04,620 Me müüme neid e-poes. Micah' arust tuleks seda rituaali säilitada. 337 00:29:05,120 --> 00:29:08,290 See austab surnuid ja sunnib teisi sind lahkelt kohtlema. 338 00:29:09,291 --> 00:29:10,834 Üks küsimus. 339 00:29:10,918 --> 00:29:16,465 Kas Josh sai hästi läbi inimestega või „külalistega“, kes siin töötavad? 340 00:29:16,548 --> 00:29:17,799 Mõnikord. 341 00:29:18,342 --> 00:29:21,803 Kui ta tahtis kasutada meie hüvesid. Või assistente. 342 00:29:22,387 --> 00:29:24,973 Minu otsenumber on 1637, kui midagi vajad. 343 00:29:34,107 --> 00:29:35,359 Hei. - Hei. 344 00:29:36,485 --> 00:29:39,488 Me ei pea seda täna tegema. Sul on Micah'ga tegemist. 345 00:29:41,156 --> 00:29:43,158 Joshuast on kahju. Ta oli hea mees. 346 00:29:43,742 --> 00:29:46,828 Kuidas Micah vastu peab? - Kohutavalt. 347 00:29:47,829 --> 00:29:50,624 Oleksin selle aja tühistanud, aga nägin hullu vaeva, 348 00:29:50,707 --> 00:29:54,253 et sind kliinilistele katsetele aidata. Me ei tohi esimesel päeval puududa. 349 00:30:18,026 --> 00:30:19,069 Ma kardan. 350 00:30:23,240 --> 00:30:24,491 Ma tean, paps. 351 00:30:28,662 --> 00:30:31,123 Me peame Lillianile ja tüdrukutele rääkima. 352 00:30:31,874 --> 00:30:35,002 Sa vajad tuge ja siis saaksime kõik sind aidata. 353 00:30:35,085 --> 00:30:36,211 Ei. - Paps. 354 00:30:36,295 --> 00:30:37,504 Ma ütlesin ei. 355 00:30:37,588 --> 00:30:40,966 Kuidas sa kavatsed seda nende eest varjata? Eriti Lilliani eest? 356 00:30:42,217 --> 00:30:44,970 Kohe, kui talle räägin, hakkab ta mind vanameheks pidama. 357 00:30:45,762 --> 00:30:49,016 Ma ei taha, et ta vaataks mind nagu nõdrameelset. 358 00:30:50,184 --> 00:30:51,185 Paps. 359 00:30:51,768 --> 00:30:54,104 Mul on ilus noor naine. 360 00:30:54,980 --> 00:30:57,608 Ma ei taha talle naeruväärseks muutuda. 361 00:30:57,691 --> 00:31:01,653 Mida see tähendab? - See tähendab seda, mida tähendab. 362 00:31:02,654 --> 00:31:03,989 Minu tingimustel. 363 00:31:07,242 --> 00:31:11,288 Jäta see jutt. Me oleme katoliiklased. - Ja mina olen kurjategija. 364 00:31:13,415 --> 00:31:15,334 Inimeses võib olla kaks poolt. 365 00:31:17,711 --> 00:31:19,755 Lukather Shreveport Scoville? 366 00:31:33,727 --> 00:31:34,853 Siia. 367 00:31:43,278 --> 00:31:48,575 Me ei räägi talle kõigest sellest, aga võibolla leiate midagi kasulikku. 368 00:31:49,785 --> 00:31:51,036 Mis see on? 369 00:31:51,119 --> 00:31:52,496 Vihkajate kirjad. 370 00:31:54,206 --> 00:31:55,624 Micah'le adresseeritud. 371 00:31:57,918 --> 00:31:59,086 Tont võtaks. 372 00:32:03,924 --> 00:32:04,925 Vau. 373 00:32:08,136 --> 00:32:09,221 Ära mind kallista. 374 00:32:12,015 --> 00:32:14,393 Ja ära ninnunännuta mind. 375 00:32:15,477 --> 00:32:17,020 Siis ma lendan kildudeks. 376 00:32:19,314 --> 00:32:21,108 Ma aitan sind kõigega, mida vajad. 377 00:32:21,191 --> 00:32:23,360 Kuidas ma kõigile otsa vaatan? 378 00:32:24,111 --> 00:32:26,071 Ära seepärast muretse. 379 00:32:26,154 --> 00:32:28,574 Sammhaaval, kuni teame. 380 00:32:28,657 --> 00:32:32,244 Mida me teame? Et mu abikaasa suri teise mehe embuses? 381 00:32:33,662 --> 00:32:35,998 Ma olen kurb ja samas alandatud. 382 00:32:36,623 --> 00:32:39,209 Ma olen kurb ja samas maruvihane. 383 00:32:39,293 --> 00:32:41,211 Milline lollpea ma küll olin? 384 00:32:48,302 --> 00:32:50,095 Kas politsei võttis täna ühendust? 385 00:32:50,179 --> 00:32:53,348 Ingram keelas nendega rääkida, kui advokaati pole. 386 00:32:55,767 --> 00:32:58,103 Nii et kohtun pärastlõunal paariga. 387 00:33:00,522 --> 00:33:03,525 Poppy, millest tahtis Joshua sinuga rääkida? 388 00:33:06,570 --> 00:33:08,363 Kas ta ütles ükskõik mida? 389 00:33:13,160 --> 00:33:14,244 Mida? 390 00:33:14,995 --> 00:33:17,497 Räägime sellest hiljem. - Ma pole klaasist, Poppy. 391 00:33:18,248 --> 00:33:19,875 Ma vannun. 392 00:33:19,958 --> 00:33:23,128 Miks teda õhtusöögil polnud? Kas olite tülis? 393 00:33:24,046 --> 00:33:25,506 Sest lihtsalt… 394 00:33:26,507 --> 00:33:31,178 Lihtsalt abielunägelus. Ei midagi tõsist. 395 00:33:31,261 --> 00:33:33,305 Ta tegeles oma filmi tagajärgedega. 396 00:33:33,847 --> 00:33:37,643 Mina keskendusin esitlusele. Meil oli kiire. 397 00:33:37,726 --> 00:33:38,894 Ramon! 398 00:33:43,774 --> 00:33:45,317 Vii see mobiil ära. 399 00:33:46,151 --> 00:33:47,361 Muidugi. 400 00:33:48,070 --> 00:33:49,613 Ma tegin sul nädala tühjaks. 401 00:33:49,696 --> 00:33:51,573 Lachlan punnis vastu, aga sain üle. 402 00:33:51,657 --> 00:33:52,658 Olgu. 403 00:34:32,447 --> 00:34:34,283 Sa pead laskma endal leinata. 404 00:34:39,913 --> 00:34:42,040 Seda räägin ma seminaris tüdrukutele, aga… 405 00:34:45,168 --> 00:34:47,670 Praegu ei tähenda see mulle mitte midagi. 406 00:34:54,303 --> 00:34:56,054 Ma tunnen ennast hulluna. 407 00:35:08,650 --> 00:35:11,403 Poppy, aita mul välja selgitada, mis Joshuaga juhtus. 408 00:35:12,362 --> 00:35:15,282 Sa pead välja puhkama. - Ei. Kuula. 409 00:35:15,365 --> 00:35:17,743 Kui ma kiirabiautos istusin, 410 00:35:17,826 --> 00:35:21,038 tegid politseinikud nalja, et Castro rendipoisid on… 411 00:35:29,046 --> 00:35:30,047 Nagu… 412 00:35:31,215 --> 00:35:33,008 Nagu Vene ruleti mängimine. 413 00:35:36,303 --> 00:35:39,097 Me ei saa loota, et nad meile tõtt räägivad. 414 00:35:42,893 --> 00:35:45,771 Ma sattusin eelmisel aastal suurde ohtu. 415 00:35:47,814 --> 00:35:51,485 Ingram ja mu isa ka. Ja sa tead, mis Cydiega juhtus. 416 00:35:53,362 --> 00:35:54,988 Joshua teeks seda sinu asemel. 417 00:35:55,072 --> 00:35:56,573 See pole nii lihtne. 418 00:35:57,241 --> 00:35:58,992 Poppy, palun. 419 00:36:00,118 --> 00:36:01,119 Palun. 420 00:36:01,203 --> 00:36:06,041 Vastuste otsimine pole kunagi sirgjoon. 421 00:36:07,709 --> 00:36:10,420 Ma ei saaks teada ainult seda, mida sina tahad. 422 00:36:10,921 --> 00:36:13,340 See ei lähe mulle korda. - Mulle läheb. 423 00:36:14,967 --> 00:36:16,426 Mulle läheb. 424 00:36:19,137 --> 00:36:24,726 Ma aitan sind toetusega, aga ma ei saa su valu suurendada. 425 00:36:28,438 --> 00:36:29,565 Ma heidan pikali. 426 00:36:56,717 --> 00:36:59,303 Hei, sina, mis toimub? - Hei. 427 00:37:00,304 --> 00:37:03,140 Micah palus mul Joshi mõrva uurida. 428 00:37:08,103 --> 00:37:09,521 Kas sa kindlasti tahad? 429 00:37:09,605 --> 00:37:11,148 Ma ei taha talle haiget teha. 430 00:37:12,316 --> 00:37:16,987 Räägime ausalt? Selle ja papsi kõrval pole mul enam midagi järel. 431 00:37:19,531 --> 00:37:22,826 Mina võin asja uurida, et meelerahu saaks, 432 00:37:22,910 --> 00:37:25,746 sina aga keskendu sõbraks olemisele. 433 00:37:27,289 --> 00:37:28,290 Olgu. 434 00:37:29,333 --> 00:37:30,709 Aga tegele vaikselt. 435 00:37:31,251 --> 00:37:32,336 Hästi. 436 00:37:57,069 --> 00:37:59,446 Hei. - Micah'ga rääkisid? 437 00:37:59,947 --> 00:38:02,783 Ei. Mis toimub, Ingram? 438 00:38:02,866 --> 00:38:05,577 Üks sõber San Francisco politseist hoiatas. 439 00:38:05,661 --> 00:38:09,289 Politsei lõpetab juurdluse, see liigitati mõrv-enesetapuks. 440 00:38:09,373 --> 00:38:12,876 Kes nende arust mõrvar oli? - Nende arust Joshua. 441 00:38:18,048 --> 00:38:19,049 Raisk. 442 00:38:19,550 --> 00:38:21,385 Kaksteist kõnet? Tõesti? 443 00:38:22,219 --> 00:38:23,720 Mõrv-enesetapp? 444 00:38:23,804 --> 00:38:27,975 Nii laiska suhtumist pole enne nähtud. Mis võis Joshi motiiviks olla? 445 00:38:28,058 --> 00:38:31,687 Kes küsib? Micah liigselt sekkuv sõber või nuhkiv ajakirjanik? 446 00:38:31,770 --> 00:38:34,773 Kas vastused on erinevad? - Ärge tormake. 447 00:38:34,857 --> 00:38:36,108 Mina ütlen seda teile. 448 00:38:36,191 --> 00:38:37,776 Minust ei saa lugu. - Mine tea. 449 00:38:38,694 --> 00:38:41,780 Mida see tähendab? - Seda, et tehke oma kuradi tööd. 450 00:38:42,364 --> 00:38:43,407 Ja ongi kõik. 451 00:38:45,033 --> 00:38:46,410 Annan viimase võimaluse. 452 00:38:46,493 --> 00:38:49,621 Või mida? - Või ma hakkan ise uurima. 453 00:38:49,705 --> 00:38:53,458 Siis jätate te koos kogu osakonnaga tobukeste mulje. 454 00:38:54,626 --> 00:38:57,713 Te nägite seda, mida minagi, aga ei taha seda tunnistada. 455 00:38:58,463 --> 00:39:01,300 Ta oli ilma särgita palju noorema mehe embuses. 456 00:39:01,383 --> 00:39:03,385 Oli tõendeid, et nad kohtusid varemgi. 457 00:39:03,468 --> 00:39:06,180 Sisse ei murtud, midagi ei varastatud. Kas jätkan? 458 00:39:06,263 --> 00:39:07,472 Jah, jätkake. 459 00:39:08,015 --> 00:39:09,516 Aga Micah' jälitaja? 460 00:39:09,600 --> 00:39:11,643 Ja vihkajate kirjad tema kontoris? 461 00:39:11,727 --> 00:39:14,938 Aga Ivari Pojad, või mis iganes nende nimi on? 462 00:39:15,022 --> 00:39:18,192 Olen lugenud, et nad on ohtlikud. - Sel juhul hoidke eemale. 463 00:39:18,275 --> 00:39:20,819 Te ei taha, et nad teid käsile võtavad. 464 00:39:23,405 --> 00:39:25,616 Kuidas saate seda teades neid välistada? 465 00:39:26,575 --> 00:39:28,368 Kuidas te üldse tööl edasi püsite? 466 00:39:32,789 --> 00:39:35,459 Teate, et minu juhendaja oli Owen Cave? 467 00:39:35,542 --> 00:39:36,710 Ja siis? 468 00:39:37,252 --> 00:39:40,130 Te hävitasite ta. - Ta hävitas ennast ise. 469 00:39:40,714 --> 00:39:43,842 Poppy Parnell, kohtunik, vandekohus ja timukas, mis? 470 00:39:44,593 --> 00:39:47,054 Seekord ei hakka te mind hävitama. 471 00:39:47,137 --> 00:39:50,307 Te hävitate ennast ise, kui asja lähemalt ei uuri. 472 00:41:03,505 --> 00:41:04,548 Hei. 473 00:41:05,716 --> 00:41:06,884 Juurdlus lõpetati. 474 00:41:08,594 --> 00:41:09,678 Ma tean. 475 00:41:16,018 --> 00:41:17,102 Kus sa oled? 476 00:41:19,605 --> 00:41:21,565 Oma vanas kandis. 477 00:41:23,609 --> 00:41:26,111 See pole vastus. Sa tead seda. 478 00:41:27,112 --> 00:41:31,658 Mida minu paps sulle ütles? „Meie poole võib alati pöörduda“. 479 00:41:31,742 --> 00:41:34,369 Tule minu juurde, kullake. Tule. 480 00:42:24,419 --> 00:42:25,629 Kas vajad midagi? 481 00:42:27,047 --> 00:42:30,050 Ei, ma teen lihtsalt tööd. 482 00:42:30,676 --> 00:42:31,844 Kinnitused. 483 00:42:34,346 --> 00:42:35,806 Äkki pead pisut pausi? 484 00:42:37,891 --> 00:42:40,060 Lein ei jäta järele. Ka meie ei tohiks. 485 00:42:46,400 --> 00:42:47,442 Kuule… 486 00:42:49,152 --> 00:42:51,363 Sa tead, et minuga pole vaja teeselda. 487 00:43:04,126 --> 00:43:06,044 Siin Joshua, jätke teade. 488 00:43:06,128 --> 00:43:10,591 Kui sina oled, kullake, saada sõnum. Sa tead, et ma ei kuula neid teateid. 489 00:43:16,763 --> 00:43:18,182 Tule kaasa. 490 00:43:28,817 --> 00:43:30,068 Siin pole ohtu. 491 00:43:33,071 --> 00:43:34,740 Kiiret pole kuskile. 492 00:43:41,246 --> 00:43:42,664 Kas palvetame koos? 493 00:45:15,174 --> 00:45:16,425 Hei. 494 00:45:23,849 --> 00:45:25,392 Ma… 495 00:45:26,852 --> 00:45:28,812 Ma räägin Joshist taskuhäälingus. 496 00:45:29,730 --> 00:45:33,317 Aga me peame ausalt rääkima. Sa pead minuga aus olema. 497 00:45:34,902 --> 00:45:38,155 Olgu. - Muidu on see liiga ohtlik. 498 00:45:40,991 --> 00:45:42,159 Aga sul oli õigus. 499 00:45:43,785 --> 00:45:45,787 Josh oleks minu pärast kõigega riskinud. 500 00:45:48,916 --> 00:45:50,584 Sa päästad mind jälle. 501 00:45:52,711 --> 00:45:55,255 Ei. Me päästame teineteist. 502 00:45:56,798 --> 00:45:58,842 Me peame seda avalikult tegema. 503 00:45:58,926 --> 00:46:02,679 Taskuhäälingus. Sunnime politseid jätkama. 504 00:46:06,099 --> 00:46:07,100 Eks? 505 00:46:08,393 --> 00:46:09,520 Olgu. 506 00:46:12,856 --> 00:46:14,066 Aitäh. 507 00:46:14,650 --> 00:46:15,817 Puhka välja. 508 00:46:32,835 --> 00:46:35,754 „Teiste pisarad on vaid vesi“. 509 00:46:37,506 --> 00:46:42,094 Minu sõber Joshua Keith ütles seda mulle oma surmaõhtul. 510 00:46:42,970 --> 00:46:46,014 Ma ei teadnud, mida see tähendab. Miks ta seda ütles. 511 00:46:47,766 --> 00:46:52,563 Aga nüüd tundub, et ta… räägib minuga justkui hauast. 512 00:46:54,857 --> 00:46:57,526 Kui ma täna kuulsin, et juurdlus on lõpetatud, 513 00:46:57,609 --> 00:47:01,613 et tema lesk ei saa vastuseid, mida kuulma peaks, 514 00:47:03,282 --> 00:47:05,075 kõlasid Joshua sõnad prohvetlikult. 515 00:47:06,910 --> 00:47:11,415 Neile, kes Joshi ei tundnud, on tema surm vaid lugu. 516 00:47:12,082 --> 00:47:13,792 Pealkiri. 517 00:47:14,918 --> 00:47:16,295 Toimiku number. 518 00:47:17,796 --> 00:47:20,007 Aga neile, kes teda armastasid, 519 00:47:20,883 --> 00:47:22,801 on see südantlõhestav kaotus. 520 00:47:24,136 --> 00:47:27,264 Kaotus, mis väärib vastuseid. 521 00:47:30,684 --> 00:47:33,312 Joshua polnud usklik. 522 00:47:33,395 --> 00:47:36,815 Kirikus ta ei käinud, aga ta oli… 523 00:47:37,858 --> 00:47:39,193 Ta oli hingestatud. 524 00:47:40,194 --> 00:47:45,157 Maailmakodanik, kelle Põhjanaelaks oli uudishimu. 525 00:47:48,327 --> 00:47:50,829 Kui olime New York Timesi kutsikad, 526 00:47:51,371 --> 00:47:56,251 tegi talle lõputult nalja, et pühapäeviti missal käisin. 527 00:47:57,544 --> 00:47:59,171 See lõbustas teda ja… 528 00:47:59,922 --> 00:48:02,299 Kuni ma selgitasin, mida tunnen. 529 00:48:03,842 --> 00:48:07,930 Ja selle aluseks oli õnnistus, mida oma esimesel armulaual kuulsin. 530 00:48:09,890 --> 00:48:12,684 „Kui lastele varakult jumalasõna õpetate, 531 00:48:12,768 --> 00:48:16,855 saavad nad tõmmata selge raudrüü, mille olemasolust neil aimugi polnud.“ 532 00:48:18,857 --> 00:48:20,150 See oli minu raudrüü. 533 00:48:22,277 --> 00:48:23,570 Teine oli meil ühine. 534 00:48:25,239 --> 00:48:29,243 See oli meie 20 aastat kestnud sõpruse lõõg. 535 00:48:32,371 --> 00:48:36,667 Meid köitsid kokku tõeotsingud. 536 00:48:38,710 --> 00:48:41,713 Mina jätkan nende otsingutega tema eest 537 00:48:41,797 --> 00:48:45,843 ja ma ei loobu enne, kui kõik vastused on teada. 538 00:48:48,720 --> 00:48:52,558 Tõest saab valgus, mis meid juhatab. 539 00:48:56,770 --> 00:48:59,523 Niisiis… teeme algust. 540 00:49:04,820 --> 00:49:08,657 Jällegi, minu nimi on Poppy Parnell. 541 00:49:11,410 --> 00:49:15,539 Ja ma soovin, et järele mõtleksite. 542 00:51:17,744 --> 00:51:19,746 Tõlkinud Janno Buschmann