1 00:00:06,131 --> 00:00:08,801 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,260 --> 00:00:11,760 Ça arrive, Dion. 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,176 C'est dehors et ça arrive. 4 00:00:16,474 --> 00:00:18,144 Et je ne sais pas comment l'arrêter. 5 00:00:21,354 --> 00:00:22,944 Je savais que tu étais spécial. 6 00:00:23,648 --> 00:00:26,568 Tout le monde pense que son enfant est spécial, 7 00:00:26,860 --> 00:00:27,900 mais... 8 00:00:27,986 --> 00:00:28,986 j'ai raison. 9 00:00:32,615 --> 00:00:33,865 Mon petit garçon, 10 00:00:34,451 --> 00:00:39,081 pourquoi as-tu été choisi pour sauver le monde ? 11 00:00:42,417 --> 00:00:46,707 Je veux simplement me souvenir de nous quand on n'était que tous les deux, 12 00:00:47,255 --> 00:00:50,505 avant que tout ne change pour toujours. 13 00:01:09,069 --> 00:01:09,899 Dion ? 14 00:01:12,447 --> 00:01:13,487 Dion ? 15 00:01:14,783 --> 00:01:16,033 Je t'ai bien eu ! 16 00:01:16,868 --> 00:01:18,288 Ce n'est pas drôle. 17 00:01:18,369 --> 00:01:19,329 Si, c'est drôle. 18 00:01:31,299 --> 00:01:34,969 Il est 7h15. Bienvenue dans Good Day Atlanta. 19 00:01:35,428 --> 00:01:38,008 Faisons le point sur le trafic de ce matin. 20 00:01:38,598 --> 00:01:40,098 Des ralentissements... 21 00:01:40,183 --> 00:01:42,443 Dion, je suis arrivée en retard toute la semaine. 22 00:01:42,519 --> 00:01:43,769 Je dois être à l'heure. 23 00:01:46,815 --> 00:01:48,265 Tu as vu mes clés ? 24 00:01:49,067 --> 00:01:52,197 Ton inhalateur est sur la table basse. 25 00:01:52,278 --> 00:01:55,448 On doit partir dans trois minutes. 26 00:01:55,532 --> 00:01:57,582 Il faut que j'arrive à l'heure, tu m'entends ? 27 00:01:58,827 --> 00:02:00,117 Je suis sérieuse, mon grand. 28 00:02:01,371 --> 00:02:03,871 Je dois absolument être là à 8 h sinon je suis fichue 29 00:02:03,957 --> 00:02:06,037 et tu n'as même pas touché à tes céréales. 30 00:02:08,586 --> 00:02:10,916 Tu as encore laissé les clés sur la porte ? 31 00:02:17,095 --> 00:02:19,305 On doit y aller. Mets ton bol dans l'évier. 32 00:02:19,389 --> 00:02:20,769 Je ne veux pas de fourmis. 33 00:02:21,266 --> 00:02:22,386 Tout de suite, Dion ! 34 00:02:56,301 --> 00:02:57,181 Tu es prêt, chéri ? 35 00:02:57,510 --> 00:02:58,760 Tu m'as fait peur ! 36 00:02:59,470 --> 00:03:01,470 Dion, tu devais... 37 00:03:02,640 --> 00:03:05,850 Tu sais quoi ? Va vite chercher ton sac à dos. 38 00:03:05,935 --> 00:03:07,145 Allez, vite ! 39 00:03:07,520 --> 00:03:09,900 - N'oublie pas ton inhalateur. - Je sais. 40 00:03:09,981 --> 00:03:11,691 Mets tes chaussures. Plus vite. 41 00:03:11,941 --> 00:03:15,321 - Maman, je fais de la magie. - C'est génial, mon grand. 42 00:03:15,403 --> 00:03:18,453 C'est un bon plan si le CM1 ne se passe pas bien. 43 00:03:18,531 --> 00:03:19,371 Mon gobelet ! 44 00:03:31,336 --> 00:03:34,956 Il est 7h34 et vous écoutez V-103, la radio... 45 00:03:35,048 --> 00:03:37,508 Allez. 46 00:03:39,761 --> 00:03:41,391 Tu voulais le faire disparaître ? 47 00:03:41,888 --> 00:03:43,508 - Je voulais qu'il vole. - Comment ? 48 00:03:43,973 --> 00:03:45,773 Aucune idée, mais j'ai réussi ce matin. 49 00:03:53,942 --> 00:03:56,072 On y est presque. Courage ! 50 00:03:56,152 --> 00:03:58,202 J'y suis déjà et j'ai le bébé. 51 00:03:58,279 --> 00:03:59,819 Qui a vraiment eu le bébé ? 52 00:03:59,906 --> 00:04:01,366 Ce n'était pas nous ? 53 00:04:02,242 --> 00:04:03,872 C'est moi qui ai accouché ! 54 00:04:09,332 --> 00:04:12,382 Remets-le dans ton sac. Tu pourras t'entraîner ce soir. 55 00:04:12,460 --> 00:04:13,630 Je veux leur montrer. 56 00:04:13,711 --> 00:04:16,461 Je pense que tu devrais éviter la magie à l'école. 57 00:04:18,049 --> 00:04:18,879 Enfin. 58 00:04:27,350 --> 00:04:29,480 Quand est-ce que je vais me refaire des amis ? 59 00:04:30,436 --> 00:04:32,516 Tu as déjà une amie. Comment elle s'appelle ? 60 00:04:32,605 --> 00:04:34,765 Esperanza. Elle ne compte pas. 61 00:04:34,857 --> 00:04:37,277 - Pourquoi ? - Elle n'a pas d'amis non plus. 62 00:04:37,360 --> 00:04:40,610 Tu avais réussi à te faire des amis dans ton ancienne école. 63 00:04:40,697 --> 00:04:41,987 Les enfants sont différents. 64 00:04:42,198 --> 00:04:44,948 Ils font du skate, Chris a une chaîne YouTube, 65 00:04:45,076 --> 00:04:48,076 et tout le monde aime ses vidéos et ils sont plus grands que moi. 66 00:04:48,162 --> 00:04:50,462 C'est parce que tu as tout juste l'âge. 67 00:04:50,540 --> 00:04:53,170 J'aurais pu te mettre en CE2, mais tu es trop intelligent. 68 00:04:53,251 --> 00:04:55,671 Je ne veux pas être intelligent. Je veux des amis. 69 00:04:55,753 --> 00:04:58,803 Tout ira bien. Tu dois être patient, mon chéri. 70 00:04:58,881 --> 00:04:59,841 Fais-moi confiance. 71 00:04:59,924 --> 00:05:02,344 Il est 7h47 et nous accueillons... 72 00:05:02,885 --> 00:05:05,255 Je viendrai te chercher à 18 h, d'accord ? 73 00:05:05,346 --> 00:05:07,176 Je ne veux pas être le dernier à partir. 74 00:05:07,265 --> 00:05:08,385 Je ferai de mon mieux. 75 00:05:08,850 --> 00:05:09,980 Je t'aime. Viens là. 76 00:05:11,853 --> 00:05:13,023 N'essaie même pas ! 77 00:05:15,148 --> 00:05:16,018 Allez, vas-y. 78 00:05:19,944 --> 00:05:21,904 Chris ! 79 00:05:24,198 --> 00:05:25,948 Tu veux voir mon tour de magie ? 80 00:05:26,034 --> 00:05:29,754 - Regarde. Je fais de la magie... - Allons-y, Chris. 81 00:05:29,829 --> 00:05:31,249 ...avec une balle. Attends ! 82 00:05:47,805 --> 00:05:50,635 Excusez-moi. Je suis en retard. 83 00:05:52,435 --> 00:05:55,095 Tu veux dire qu'il t'a virée au téléphone ? 84 00:05:56,439 --> 00:05:59,569 Il m'a appelé à 8h05 et m'a dit de ne pas venir. 85 00:06:00,193 --> 00:06:01,073 Que vais-je faire ? 86 00:06:02,862 --> 00:06:04,572 Tu vas trouver un autre boulot. 87 00:06:04,947 --> 00:06:09,287 Tu peux toujours venir et demander à Kwame de t'embaucher. 88 00:06:10,536 --> 00:06:12,906 Et passer la serpillière ? Non, merci. 89 00:06:12,997 --> 00:06:15,327 Il y a un bureau, une école de danse... 90 00:06:15,958 --> 00:06:16,878 Voilà Liz. 91 00:06:16,959 --> 00:06:18,499 - Bonjour. - Où est mon café ? 92 00:06:18,961 --> 00:06:20,381 Willa, je t'ai écrit. 93 00:06:20,922 --> 00:06:23,882 Je ne regarde pas mon portable, je parle avec notre amie. 94 00:06:23,966 --> 00:06:27,256 Je vais lui parler aussi, mais en buvant un latte. 95 00:06:27,345 --> 00:06:29,385 - Comment va ma petite ? - Au chômage. 96 00:06:29,472 --> 00:06:31,972 Deviens commerciale. On peut se faire une blinde. 97 00:06:32,058 --> 00:06:33,638 Elle ne peut pas voyager avec Dion. 98 00:06:33,726 --> 00:06:34,976 Comment va-t-il ? 99 00:06:35,061 --> 00:06:37,611 Il aime être le seul afro de l'école que tu as choisie ? 100 00:06:37,688 --> 00:06:40,188 Il n'est pas le seul. 101 00:06:40,441 --> 00:06:41,821 Oh, il y en a un autre ! 102 00:06:41,901 --> 00:06:43,861 Deux raisins dans un verre de lait. 103 00:06:43,945 --> 00:06:46,235 C'est difficile de trouver une bonne école publique 104 00:06:46,322 --> 00:06:47,282 au milieu de l'année. 105 00:06:47,365 --> 00:06:49,485 - Tu as raison. - Je ne sais pas ce que c'est. 106 00:06:49,575 --> 00:06:50,785 Tu peux y aller. 107 00:07:09,095 --> 00:07:10,295 Marché conclu. 108 00:07:16,436 --> 00:07:17,266 Salut, Chris. 109 00:07:17,353 --> 00:07:19,233 - Salut, tu cherches une place ? - Ouais. 110 00:07:19,772 --> 00:07:20,902 Tu peux l'avoir. 111 00:07:31,200 --> 00:07:33,330 Dis à ce mec qu'il doit se calmer. 112 00:07:34,662 --> 00:07:36,002 - Pourquoi ? - Fais voir. 113 00:07:37,999 --> 00:07:38,829 Bordel. 114 00:07:38,916 --> 00:07:40,126 Je ne suis pas intéressée. 115 00:07:40,209 --> 00:07:41,499 - Par ce mec ? - Par aucun. 116 00:07:42,003 --> 00:07:43,423 Présente-le moi à la place. 117 00:07:43,713 --> 00:07:46,673 N'exagère pas. Nicole doit sortir de chez elle. 118 00:07:47,133 --> 00:07:49,343 - Allez. - Je suis sortie de chez moi. 119 00:07:50,094 --> 00:07:52,184 Pour déménager dans un quartier que je déteste. 120 00:07:53,473 --> 00:07:54,893 Je veux que tout s'arrête. 121 00:07:57,810 --> 00:07:59,600 - Nicole. - Voilà, mesdames. 122 00:08:00,354 --> 00:08:01,234 Juste à temps. 123 00:08:01,814 --> 00:08:03,274 La tarte est là. Courage. 124 00:08:03,983 --> 00:08:04,983 Pour nous toutes. 125 00:08:06,611 --> 00:08:08,071 Comme au bon vieux temps. 126 00:08:08,154 --> 00:08:10,204 - Donne-moi la fourchette. - Tiens, ma belle. 127 00:08:10,281 --> 00:08:11,701 Pas touche, tu étais en retard. 128 00:08:11,782 --> 00:08:13,782 Dion ! 129 00:08:14,035 --> 00:08:15,905 Hé ! Par ici. 130 00:08:20,541 --> 00:08:21,831 Salut, Esperanza. 131 00:08:22,793 --> 00:08:24,713 Si tu veux traîner avec ce groupe, 132 00:08:24,795 --> 00:08:27,045 ils sont toujours au skatepark après l'école. 133 00:08:27,965 --> 00:08:28,875 Comment le sais-tu ? 134 00:08:28,966 --> 00:08:31,216 Quand personne ne fait attention à toi, 135 00:08:31,302 --> 00:08:32,512 tu entends des choses. 136 00:08:32,595 --> 00:08:35,465 Ma mère vient me chercher après l'école. 137 00:08:35,556 --> 00:08:37,226 N'est-elle pas toujours en retard ? 138 00:08:49,946 --> 00:08:51,236 Hé, les gars ! 139 00:08:51,322 --> 00:08:54,662 - Ça va ? - Ouais, je rentrais chez moi. 140 00:08:54,951 --> 00:08:55,871 Tu as ton skate ? 141 00:08:57,203 --> 00:08:59,123 Non, je... non. 142 00:09:05,378 --> 00:09:07,258 - Prends-le. - Hé ! 143 00:09:07,338 --> 00:09:08,298 Voyons ce qu'il vaut. 144 00:09:09,590 --> 00:09:10,760 Ne reste pas planté là. 145 00:09:15,513 --> 00:09:16,643 Mon skate ! 146 00:09:16,722 --> 00:09:17,972 POLICE DES PETS 147 00:09:22,478 --> 00:09:25,228 C'est la cinquième fois qu'il tombe. 148 00:09:28,359 --> 00:09:30,319 - Tu es vraiment nul. - Non ! 149 00:09:33,155 --> 00:09:34,405 Il n'y arrivera jamais. 150 00:09:34,907 --> 00:09:37,447 Il va mourir. Il va se tuer. 151 00:09:46,419 --> 00:09:51,969 In-croya-ble. 152 00:10:07,940 --> 00:10:12,110 Gé-nial ! 153 00:10:21,245 --> 00:10:22,455 - Comment ? - Mec ! 154 00:10:28,836 --> 00:10:29,796 Dion. 155 00:10:31,714 --> 00:10:33,844 - Tu as quitté l'école. - Ne te fâche pas. 156 00:10:34,717 --> 00:10:37,387 J'ai eu peur, c'est Esperanza qui m'a dit où tu étais. 157 00:10:37,470 --> 00:10:39,140 - Dion a une copine ! - Esperanza ? 158 00:10:39,221 --> 00:10:42,981 Descends de là, prends tes affaires et monte dans la voiture. 159 00:10:48,105 --> 00:10:48,935 Gros nul. 160 00:10:50,358 --> 00:10:51,188 Dépêche-toi ! 161 00:11:00,284 --> 00:11:02,754 On ne s'est jamais vu, mais je viens chaque semaine. 162 00:11:02,828 --> 00:11:05,158 Je sais simplement que vous traînez sur mon perron. 163 00:11:05,748 --> 00:11:08,418 Mon pied est hors du perron. Je ne traîne pas. 164 00:11:08,793 --> 00:11:10,383 Pat ! 165 00:11:10,461 --> 00:11:12,461 Salut ! Te voilà ! 166 00:11:14,173 --> 00:11:15,303 Ça va, mon pote ? 167 00:11:15,383 --> 00:11:16,633 C'est ton petit ami ? 168 00:11:17,468 --> 00:11:18,298 Quoi ? Non. 169 00:11:18,386 --> 00:11:22,056 Je ne veux pas que les gens traînent ici et laissent leurs déchets partout. 170 00:11:22,515 --> 00:11:23,715 Tu as changé tes cheveux ? 171 00:11:24,725 --> 00:11:25,635 Excuse-moi, George. 172 00:11:26,352 --> 00:11:27,522 Je savais que tu venais ? 173 00:11:27,603 --> 00:11:29,363 Dion m'a invité à dîner, 174 00:11:29,897 --> 00:11:31,977 mais tu n'as pas besoin de me nourrir. 175 00:11:32,066 --> 00:11:33,476 On peut aller manger une pizza. 176 00:11:33,567 --> 00:11:35,697 - Dion n'ira nulle part. - Maman ! 177 00:11:35,778 --> 00:11:37,948 - Tu t'es enfui de l'école. - Quoi ? 178 00:11:38,030 --> 00:11:41,200 Va dans ta chambre. Pas de jeux vidéo tant que je suis fâchée. 179 00:11:41,283 --> 00:11:42,453 - Mais... - Tout de suite. 180 00:11:44,495 --> 00:11:46,325 Ne fais pas de bruit dans le couloir. 181 00:11:49,583 --> 00:11:52,923 Un raton laveur vit dans nos poubelles. 182 00:11:55,965 --> 00:11:57,215 - On peut ? - Oui. 183 00:12:14,400 --> 00:12:15,230 Désolée pour... 184 00:12:16,318 --> 00:12:17,698 Je n'attendais personne. 185 00:12:18,863 --> 00:12:19,703 Je... 186 00:12:20,114 --> 00:12:21,744 Je ne suis pas obligé de rester. 187 00:12:21,824 --> 00:12:24,374 Je voulais simplement savoir comment ça allait... 188 00:12:33,836 --> 00:12:35,836 J'ai une idée. 189 00:12:35,921 --> 00:12:37,631 Il est presque six heures... 190 00:12:37,715 --> 00:12:39,465 et le petit va devoir manger. 191 00:12:39,550 --> 00:12:42,300 Je sais qu'il s'est enfui de l'école et en tant que parrain, 192 00:12:42,386 --> 00:12:45,006 je lui en parlerai très sérieusement 193 00:12:45,097 --> 00:12:46,347 ...en mangeant une pizza. 194 00:12:47,641 --> 00:12:48,521 Nicole. 195 00:12:50,227 --> 00:12:54,267 J'ai trouvé des BD vraiment géniales au Comic Con, 196 00:12:54,356 --> 00:12:56,066 et je veux vraiment en parler. 197 00:12:56,150 --> 00:12:58,570 Je pourrais le faire avec toi, mais je ne pense que... 198 00:12:58,652 --> 00:12:59,532 Regarde celle-là. 199 00:12:59,612 --> 00:13:02,702 La trame est géniale, je suis sûre que tu aimerais, 200 00:13:02,782 --> 00:13:04,702 mais je crois que Dion encore plus. 201 00:13:04,784 --> 00:13:07,204 Et je n'ai rien fait donc ne me punis pas. 202 00:13:07,578 --> 00:13:09,998 Tu seras tranquille pendant une heure. 203 00:13:10,790 --> 00:13:12,210 Pas de soda ni de dessert. 204 00:13:12,625 --> 00:13:15,085 D’accord. Très bien, je crois que tu as raison. 205 00:13:15,169 --> 00:13:16,589 Dion ! On a une heure. 206 00:13:16,670 --> 00:13:18,510 Allons-y avant qu'elle change d'avis. 207 00:13:20,007 --> 00:13:21,337 Merci, maman. Au revoir. 208 00:13:55,543 --> 00:13:56,463 Ce n'est pas drôle. 209 00:13:57,628 --> 00:13:59,838 D'accord. Pourquoi ça doit se plier ? 210 00:14:00,130 --> 00:14:01,760 Pour pouvoir être transporté. 211 00:14:01,841 --> 00:14:03,591 Quand j'en aurais besoin, ce sera... 212 00:14:05,302 --> 00:14:06,142 Voilà. 213 00:14:07,638 --> 00:14:08,808 Presque. 214 00:14:09,640 --> 00:14:12,940 Attends... Ce n'était pas encore prêt. 215 00:14:13,018 --> 00:14:14,898 Je vais tenir cette partie. 216 00:14:14,979 --> 00:14:16,109 Oui. Merci. 217 00:14:19,024 --> 00:14:21,694 Chéri, pourquoi construis-tu une cage géante ? 218 00:14:22,027 --> 00:14:24,027 C'est une espèce de cage de Faraday. 219 00:14:24,113 --> 00:14:26,163 En arrangeant le métal d'une certaine façon... 220 00:14:26,240 --> 00:14:28,240 Tu peux rediriger le courant électrique. 221 00:14:28,868 --> 00:14:29,698 Je sais. 222 00:14:30,202 --> 00:14:31,542 J'ai fait un an de physique. 223 00:14:32,204 --> 00:14:35,254 C'est pour ça qu'on est marié. Je suis sûr que ton père est fier. 224 00:14:36,959 --> 00:14:39,999 On sait tout le deux que ce n'est pas vrai. 225 00:14:40,462 --> 00:14:42,132 J'ai toujours rêvé 226 00:14:42,214 --> 00:14:46,014 de pouvoir m'asseoir au milieu d'un orage et jouer avec la foudre. 227 00:14:46,844 --> 00:14:49,514 Ce nouvel alliage est léger et inoxydable. 228 00:14:49,597 --> 00:14:51,267 C'est la matière parfaite. 229 00:14:51,599 --> 00:14:52,889 D'accord. 230 00:14:55,769 --> 00:14:58,149 Mais est-ce que ça fonctionne vraiment ? 231 00:14:58,814 --> 00:15:00,654 Est-ce que ça fonctionne ? 232 00:15:01,525 --> 00:15:03,775 Je ne suis pas sûr à 100 %. 233 00:15:04,987 --> 00:15:07,357 On le saura quand il sera touché par la foudre. 234 00:15:12,411 --> 00:15:13,541 Non. 235 00:15:14,496 --> 00:15:16,206 Pourrais-tu croire en moi ? 236 00:15:17,541 --> 00:15:19,461 C'est un exercice de confiance ? 237 00:15:19,543 --> 00:15:21,593 C'est notre propre... 238 00:15:22,963 --> 00:15:24,053 exercice de confiance. 239 00:15:27,134 --> 00:15:28,474 - Quoi ? - Non, rien. 240 00:15:29,011 --> 00:15:30,601 Parfois, je sais ce que je fais. 241 00:16:27,778 --> 00:16:30,488 Regarde les dessins de celle-ci. Dingue, non ? 242 00:16:31,323 --> 00:16:33,163 Hé, mains grasses. 243 00:16:33,826 --> 00:16:34,946 Elle coûte chère ? 244 00:16:35,369 --> 00:16:36,369 Trois dollars, 245 00:16:36,453 --> 00:16:39,253 mais je ne veux pas que les pages soient pleines de graisse. 246 00:16:39,331 --> 00:16:40,961 Merci de t'essuyer les mains. 247 00:16:41,041 --> 00:16:42,581 Maintenant, tu peux la voir. 248 00:16:44,712 --> 00:16:47,552 Quel est le pouvoir de ce gars ? 249 00:16:50,009 --> 00:16:51,429 C'est un assassin... 250 00:16:52,428 --> 00:16:53,798 qui fait des tours de cartes. 251 00:16:53,887 --> 00:16:58,387 - Il contrôle les objets avec son esprit ? - Non, mais je vais te montrer. 252 00:16:59,143 --> 00:17:01,903 Celui-là, oui. Ça s'appelle la télékinésie. 253 00:17:01,979 --> 00:17:03,689 C'est le superpouvoir de base. 254 00:17:03,856 --> 00:17:06,896 Tous les meilleurs l'ont. Luke Skywalker, Neo... 255 00:17:08,152 --> 00:17:09,192 Mary Poppins. 256 00:17:09,737 --> 00:17:10,987 Elle me fait peur. 257 00:17:13,407 --> 00:17:15,367 - Mary Poppins ? - Oui. 258 00:17:15,451 --> 00:17:19,041 En réalité, tu as raison. Elle est un peu cauchemardesque. 259 00:17:19,121 --> 00:17:19,961 Tu sais quoi ? 260 00:17:20,622 --> 00:17:22,212 Je suis sûr qu'elle est maléfique. 261 00:17:22,291 --> 00:17:23,711 Je ne veux pas être maléfique. 262 00:17:24,293 --> 00:17:26,963 Alors utilise tes pouvoirs pour faire le bien. 263 00:17:27,046 --> 00:17:28,626 Je ne sais pas les utiliser. 264 00:17:29,423 --> 00:17:31,723 - Tu es un super-héros ? - Je fais de la magie. 265 00:17:33,010 --> 00:17:34,140 C'est bien. 266 00:17:34,219 --> 00:17:35,469 Et tu as un nom ? 267 00:17:36,096 --> 00:17:36,926 Dion. 268 00:17:37,389 --> 00:17:39,349 Non, un nom de super-héros. 269 00:17:40,059 --> 00:17:41,639 Tu pourrais être... 270 00:17:42,061 --> 00:17:43,061 Prout boy. 271 00:17:49,234 --> 00:17:52,074 - Ils ont l'air de s'amuser là-bas. - Je suis ton père. 272 00:17:52,154 --> 00:17:53,914 Excusez-nous, on lutte contre le crime. 273 00:17:53,989 --> 00:17:55,279 Je suis ton père. 274 00:17:55,365 --> 00:17:57,485 Tu sais ce qui serait bien... 275 00:17:58,327 --> 00:17:59,867 Il faut être prudent parce que... 276 00:17:59,953 --> 00:18:01,873 si le gouvernement découvre qui tu es, 277 00:18:01,955 --> 00:18:04,035 ils vont t'utiliser pour faire des expériences. 278 00:18:04,458 --> 00:18:05,998 Ma mère ne les laissera pas faire. 279 00:18:06,668 --> 00:18:08,838 Elle n'aura peut-être pas le choix. 280 00:18:08,921 --> 00:18:11,631 Rappelle-toi les parents de Batman, l'oncle de Spider-man 281 00:18:11,715 --> 00:18:13,215 et la planète de Superman. 282 00:18:17,471 --> 00:18:20,471 Mon grand, je suis désolé. Je plaisantais. 283 00:18:21,350 --> 00:18:23,230 Il n'arrivera rien à ta maman. 284 00:18:23,769 --> 00:18:25,479 Quelque chose est arrivé à mon père. 285 00:18:26,772 --> 00:18:27,612 Je sais. 286 00:18:30,734 --> 00:18:33,324 Je t'ai déjà raconté comment on s'est rencontré ? 287 00:18:35,739 --> 00:18:36,739 C'était en quatrième. 288 00:18:37,950 --> 00:18:40,080 Concours national de robotique. 289 00:18:40,661 --> 00:18:42,411 - Qui a gagné ? - À ton avis ? 290 00:18:43,205 --> 00:18:44,035 Mon père ? 291 00:18:44,414 --> 00:18:45,584 Oui, bien évidemment. 292 00:18:45,666 --> 00:18:47,836 Il était toujours meilleur que moi. 293 00:18:47,918 --> 00:18:50,498 Et plus tard, il m'a convaincu de rejoindre BIONA. 294 00:18:50,587 --> 00:18:55,837 Il était déjà chasseur de tempêtes. Je faisais ses statistiques. 295 00:18:56,260 --> 00:18:57,260 Un duo de choc. 296 00:18:58,971 --> 00:19:00,811 Tu étais avec lui quand c'est arrivé ? 297 00:19:03,475 --> 00:19:06,305 Je ne savais même pas qu'il y allait... 298 00:19:07,855 --> 00:19:08,805 C'était trop tard. 299 00:19:13,902 --> 00:19:17,282 Ma mère ne veut pas me raconter. Elle dit juste que c'était une tempête. 300 00:19:20,659 --> 00:19:25,039 C'est le risque quand on chasse des tempêtes... 301 00:19:25,122 --> 00:19:26,922 Parfois, on en attrape une. 302 00:19:27,875 --> 00:19:30,085 Ma tante a dit qu'on ne l'avait pas retrouvé. 303 00:19:30,169 --> 00:19:31,549 Personne ne sait où il est. 304 00:19:37,009 --> 00:19:40,349 Tu sais à quoi je pense quand je pense à ton père ? 305 00:19:41,263 --> 00:19:42,723 Il adorait pêcher. 306 00:19:43,265 --> 00:19:45,425 Son père lui a appris quand il était petit. 307 00:19:45,517 --> 00:19:48,727 C'est ton grand-père qui a construit la cabane du lac. 308 00:19:48,812 --> 00:19:51,822 On allait pêcher là-bas dès qu'on en avait l'occasion. 309 00:19:51,899 --> 00:19:54,319 On avait décidé de ne manger que ce qu'on attrapait, 310 00:19:54,401 --> 00:19:57,201 donc si les poissons ne mordaient pas, on ne mangeait pas. 311 00:19:57,279 --> 00:19:58,909 Il attrapait beaucoup de poissons ? 312 00:19:59,072 --> 00:20:01,162 Ton père ? Il en attrapait des tonnes. 313 00:20:01,241 --> 00:20:04,121 Il était incroyable. Je me souviens qu'une fois... 314 00:20:06,496 --> 00:20:08,666 Je suis désolé de m'être enfui de l'école. 315 00:20:14,671 --> 00:20:17,131 - C'est quoi cette tâche ? - De la glace au chocolat. 316 00:20:20,510 --> 00:20:21,850 Va te brosser les dents. 317 00:20:25,265 --> 00:20:27,225 Pour ma défense... 318 00:20:28,518 --> 00:20:31,268 il voulait de la glace et je voulais qu'il m'aime, mais... 319 00:20:32,606 --> 00:20:33,436 Merci. 320 00:20:36,235 --> 00:20:38,195 Il m'a demandé comment Mark est mort. 321 00:20:40,614 --> 00:20:41,874 Qu'est-ce que tu as dit ? 322 00:20:42,491 --> 00:20:44,451 J'ai changé de sujet. 323 00:20:46,203 --> 00:20:47,123 Mais... 324 00:20:48,997 --> 00:20:51,037 À sa place, j'aimerais savoir. 325 00:20:51,124 --> 00:20:53,044 Non, il n'a pas besoin des cauchemars. 326 00:20:54,211 --> 00:20:56,631 Non, mais il pourrait être fier de... 327 00:20:56,713 --> 00:20:57,923 C'est mon fils, Pat. 328 00:21:00,300 --> 00:21:01,470 Compris. 329 00:21:03,178 --> 00:21:04,298 Bonne nuit. 330 00:21:19,194 --> 00:21:22,074 Tu dois me demander avant d'inviter des gens à la maison. 331 00:21:22,155 --> 00:21:23,025 C'est juste Pat. 332 00:21:24,032 --> 00:21:25,912 Pat est une personne. 333 00:21:26,702 --> 00:21:28,952 Et ce n'est pas ce que j'avais prévu pour ce soir. 334 00:21:29,037 --> 00:21:32,077 - Tu t'es enfui de l'école. - Je l'ai invité avant ça. 335 00:21:33,083 --> 00:21:34,423 - Quand ? - Hier. 336 00:21:34,501 --> 00:21:36,091 Je lui ai parlé sur Reptile Repo. 337 00:21:36,253 --> 00:21:38,713 Tu peux faire ça ? Pourquoi je ne suis pas au courant ? 338 00:21:38,797 --> 00:21:41,127 Parce que tu travailles tout le temps. 339 00:21:43,844 --> 00:21:46,264 Ce n'est pas juste. Quelqu'un doit payer le loyer. 340 00:21:46,346 --> 00:21:47,806 Je préférais l'ancienne maison. 341 00:21:48,557 --> 00:21:49,557 Moi aussi. 342 00:21:50,100 --> 00:21:51,270 On devrait y retourner. 343 00:21:51,351 --> 00:21:53,811 Si papa revient à la maison, il ne nous trouvera pas. 344 00:21:59,735 --> 00:22:00,645 Je suis désolé. 345 00:22:02,863 --> 00:22:05,783 - Je suis désolé, Maman. - Ramasse tes jouets, d'accord ? 346 00:22:13,957 --> 00:22:16,747 - Maman... - C'est bon. Va te brosser les dents. 347 00:22:20,630 --> 00:22:21,840 Je les ai ramassés. 348 00:22:24,051 --> 00:22:25,011 Comment... 349 00:22:25,761 --> 00:22:27,511 C'est bon, Maman. Ils jouent. 350 00:22:35,062 --> 00:22:36,232 C'est cool, non ? 351 00:22:41,526 --> 00:22:43,316 Que se passe-t-il ? 352 00:22:43,403 --> 00:22:46,573 C'est de la magie. C'est pour ne pas que tu sois triste. 353 00:22:48,867 --> 00:22:49,867 D'accord, arrête. 354 00:22:52,454 --> 00:22:53,374 Non ! 355 00:22:53,455 --> 00:22:54,915 Dion, viens ici. 356 00:22:56,500 --> 00:22:57,580 Arrête. Ça n'aide pas. 357 00:22:57,667 --> 00:22:59,587 J'essaie, je n'y arrive pas. 358 00:22:59,669 --> 00:23:00,499 Arrête ! 359 00:23:11,973 --> 00:23:15,233 - Fais que ça s'arrête ! - Je n'y arrive pas ! 360 00:23:32,327 --> 00:23:35,077 Je ne voulais pas te blesser. Je suis désolé. 361 00:23:39,793 --> 00:23:41,803 Ce n'est pas toi qui a fait ça. 362 00:23:42,254 --> 00:23:43,714 Je fais de la magie. 363 00:23:44,339 --> 00:23:46,719 Oui, avec le kit de magie que tu as reçu. 364 00:23:48,176 --> 00:23:49,966 - Est-ce que ça va ? - Oui. 365 00:23:52,055 --> 00:23:54,555 - Je n'avais jamais vu ça. - Moi bien. 366 00:23:55,559 --> 00:23:57,729 J'ai un stylo qui vient quand j'en ai besoin. 367 00:24:10,031 --> 00:24:11,871 C'est Kat. Laissez un message. 368 00:24:13,201 --> 00:24:16,201 Kat, réponds ! C'est Dion. Je... 369 00:24:18,165 --> 00:24:18,995 J'ai besoin... 370 00:24:20,542 --> 00:24:21,962 Peux-tu me rappeler ? 371 00:24:24,045 --> 00:24:28,295 APPELLE-MOI AU PLUS VITE ! DION A UN SOUCI 372 00:24:30,594 --> 00:24:33,474 J'ENTRE EN SALLE D'OPÉRATION. AMÈNE-LE AUX URGENCES 373 00:24:34,806 --> 00:24:36,806 - Maman... - Je sais que tu es fatigué. 374 00:24:37,517 --> 00:24:38,437 Tante Kat est là. 375 00:24:38,977 --> 00:24:39,807 Salut, mon grand. 376 00:24:40,645 --> 00:24:41,725 Ça ne va pas ? 377 00:24:42,731 --> 00:24:44,571 Tu n'as pas de fièvre, c'est bon signe. 378 00:24:44,649 --> 00:24:45,779 Tu as mal quelque part ? 379 00:24:47,027 --> 00:24:49,447 Très bien. Je vais parler à ta maman, d'accord ? 380 00:24:50,113 --> 00:24:52,993 Mon amie Anna est juste là si tu as besoin de quoi que ce soit. 381 00:24:53,867 --> 00:24:54,697 D'accord ? 382 00:24:58,330 --> 00:25:00,710 - Va aux urgences. - Je veux que ce soit toi. 383 00:25:00,790 --> 00:25:03,250 Niki, j'allais commencer. Il n'a même pas l'air malade. 384 00:25:03,335 --> 00:25:05,495 Il peut déplacer des trucs avec son esprit. 385 00:25:06,129 --> 00:25:07,379 À quoi tu joues ? 386 00:25:07,672 --> 00:25:09,422 J'essaie de t'expliquer. 387 00:25:09,508 --> 00:25:14,178 Il a fait un cyclone ou un ouragan avec ses jouets et des objets... 388 00:25:14,262 --> 00:25:16,142 - D'accord. - C'était effrayant. 389 00:25:16,223 --> 00:25:19,563 D’accord, viens par ici. Tu dois prendre l'air. 390 00:25:19,851 --> 00:25:20,941 Tu as pris un truc ? 391 00:25:21,019 --> 00:25:23,149 Je t'ai prescrit du lorazépam en cas d'urgence. 392 00:25:23,230 --> 00:25:24,900 Je te le promets, d'accord ? 393 00:25:24,981 --> 00:25:27,111 Il se passe quelque chose avec Dion. 394 00:25:27,651 --> 00:25:30,071 Je saignais. Regarde mon épaule. 395 00:25:30,153 --> 00:25:33,203 - Tu veux dire que Dion est violent ? - Il a des pouvoirs ! 396 00:25:33,281 --> 00:25:35,281 Des pouvoirs étranges et effrayants. 397 00:25:35,617 --> 00:25:38,117 - Tu as beaucoup de choses en tête... - Ne fais pas ça. 398 00:25:38,203 --> 00:25:40,003 - Ne minimise pas. - Je ne minimise pas. 399 00:25:40,080 --> 00:25:41,670 J'essaie de comprendre, 400 00:25:41,748 --> 00:25:44,128 car je peux t'assurer que Dion n'a pas de pouvoirs. 401 00:25:44,209 --> 00:25:46,669 - Si on rentre, je peux te montrer... - Non, arrête ! 402 00:25:46,753 --> 00:25:48,133 Tu agis comme une folle ! 403 00:25:48,213 --> 00:25:50,763 Tu ne peux plus agir comme ça, Nicole. 404 00:25:50,840 --> 00:25:52,510 Tu es mère, bon sang ! 405 00:25:52,592 --> 00:25:54,512 Tu crois que je ne le sais pas ? 406 00:25:54,594 --> 00:25:56,224 Tu dois te reprendre. 407 00:26:01,851 --> 00:26:04,851 - J'ai été virée aujourd'hui. - Oh, non. 408 00:26:07,899 --> 00:26:08,729 D’accord. 409 00:26:09,025 --> 00:26:12,565 Dr Neese est appelée en salle d'opération. 410 00:26:12,654 --> 00:26:13,994 On m'attend pour l'opération. 411 00:26:14,781 --> 00:26:18,201 Je te promets qu'il y a une explication à tout ça. 412 00:26:19,035 --> 00:26:20,615 Je suis de garde toute la semaine, 413 00:26:20,704 --> 00:26:22,874 mais dès que je peux, je viendrai chez toi. 414 00:26:23,665 --> 00:26:24,495 D'accord ? 415 00:26:25,375 --> 00:26:26,245 Mais là... 416 00:26:27,043 --> 00:26:28,633 Je ne veux pas te laisser, mais... 417 00:26:29,588 --> 00:26:30,418 Je dois. 418 00:26:45,937 --> 00:26:46,767 Maman. 419 00:26:48,023 --> 00:26:48,863 Salut, chéri. 420 00:26:50,066 --> 00:26:51,226 Je n'arrive pas à dormir. 421 00:26:52,235 --> 00:26:53,065 Tu pleures ? 422 00:26:54,529 --> 00:26:56,619 Je vais bien. Viens là. 423 00:27:02,370 --> 00:27:03,200 Viens ici. 424 00:27:09,836 --> 00:27:11,296 - C'est mieux ? - Oui. 425 00:27:16,843 --> 00:27:19,013 Pat m'a dit que tu lui avais parlé de ton père. 426 00:27:19,512 --> 00:27:21,182 Tu ne parles jamais de lui. 427 00:27:23,475 --> 00:27:27,145 - C'est parce que ça te rend triste. - Ça te rend encore plus triste. 428 00:27:39,157 --> 00:27:40,697 Il a sauvé une inconnue... 429 00:27:44,162 --> 00:27:45,002 et... 430 00:27:46,122 --> 00:27:48,632 Il a été pris dans un ouragan en Nouvelle-Orléans... 431 00:27:51,711 --> 00:27:56,091 Il a vu une femme se faire emporter par le fleuve... 432 00:27:57,592 --> 00:28:00,222 Donc il a sauté pour la sauver. 433 00:28:00,970 --> 00:28:01,890 Il a réussi ? 434 00:28:03,682 --> 00:28:04,522 Oui. 435 00:28:08,228 --> 00:28:10,398 Mais c'est lui qui a été emporté par le fleuve. 436 00:28:11,106 --> 00:28:12,896 Il n'aurait pas dû sauter. 437 00:28:16,528 --> 00:28:19,358 Mais c'est ce que font les héros, non ? 438 00:28:21,491 --> 00:28:23,991 Une femme du nom de Charlotte Tuck 439 00:28:24,994 --> 00:28:27,124 a pu rentrer auprès de sa famille... 440 00:28:28,832 --> 00:28:30,542 parce que ton père était un héros. 441 00:28:32,585 --> 00:28:33,585 Je l'oublie. 442 00:28:38,216 --> 00:28:40,336 - Quoi ? - Parfois. 443 00:28:50,437 --> 00:28:51,267 Attends. 444 00:29:16,463 --> 00:29:17,633 Viens voir. 445 00:29:19,966 --> 00:29:21,796 - Papa ! - Salut, chérie. 446 00:29:23,094 --> 00:29:24,354 Raconte-moi ta journée. 447 00:29:25,013 --> 00:29:26,013 C'était bizarre. 448 00:29:27,640 --> 00:29:30,850 Des trucs ont volé partout dans le salon et... 449 00:29:32,896 --> 00:29:34,976 Pat a emmené Dion manger une pizza. 450 00:29:36,524 --> 00:29:37,784 C'est génial. 451 00:29:38,485 --> 00:29:41,855 Ton père voyageait tellement cette année-là qu'il m'a fait cette vidéo. 452 00:29:42,030 --> 00:29:44,570 Comment va Dion ? Mon petit champion me manque. 453 00:29:45,408 --> 00:29:46,278 Dion va bien. 454 00:29:47,452 --> 00:29:48,372 C'est le meilleur. 455 00:29:48,787 --> 00:29:52,667 Je te le dis, Nicole. Cet enfant a un truc vraiment spécial. 456 00:29:52,749 --> 00:29:54,459 Un jour, il gouvernera le monde. 457 00:29:54,542 --> 00:29:57,712 J'aimerais pouvoir être avec vous, mais je sais que tu assures. 458 00:29:59,047 --> 00:30:01,507 À mon retour, on ira tous au chalet. 459 00:30:02,717 --> 00:30:04,547 Juste tous les trois. Je te le promets. 460 00:30:05,220 --> 00:30:06,050 Tu me manques. 461 00:30:06,554 --> 00:30:07,514 Je t'aime. 462 00:30:07,972 --> 00:30:09,182 À très vite. 463 00:30:18,650 --> 00:30:20,780 Je crois que tu n'iras pas à l'école demain. 464 00:30:35,792 --> 00:30:37,002 Je ne te vois pas danser. 465 00:30:52,350 --> 00:30:53,850 Tu ne sais pas ce que tu chantes. 466 00:31:12,161 --> 00:31:13,961 Maman, je peux aller au lac ? 467 00:31:14,038 --> 00:31:15,498 - Oui. - Cool ! 468 00:31:18,334 --> 00:31:19,174 Merci. 469 00:32:59,727 --> 00:33:02,357 Maman, aide-moi ! Vite ! 470 00:33:02,438 --> 00:33:05,478 À l'aide ! Maman ! 471 00:33:05,566 --> 00:33:06,396 À l'aide ! 472 00:33:08,027 --> 00:33:10,527 - Maman, aide-moi ! - Hé ! 473 00:33:12,198 --> 00:33:16,328 Dion, cette barque est si vieille qu'elle ne doit même plus flotter. 474 00:33:19,288 --> 00:33:20,118 Regarde ! 475 00:33:21,165 --> 00:33:22,875 On ne peut pas pêcher, Dion. 476 00:33:23,418 --> 00:33:25,208 - Pourquoi ? - On ne sait pas pêcher. 477 00:33:25,712 --> 00:33:28,132 Il faut mettre la canne dans l'eau. Allons-y. 478 00:33:28,214 --> 00:33:30,844 Ça ne marche pas comme ça. Il faut des appâts et... 479 00:33:31,884 --> 00:33:34,184 Tu ne peux pas y aller tout seul. 480 00:33:45,106 --> 00:33:47,476 Tu peux éviter de la bouger comme ça, s'il te plaît ? 481 00:33:47,984 --> 00:33:51,284 Pat m'a dit que papa aimait pêcher ici, mais je ne trouve pas de poisson. 482 00:33:51,696 --> 00:33:53,486 Peut-être qu'il n'y en a pas. 483 00:33:53,573 --> 00:33:55,373 Ou alors tu leur as fait peur. 484 00:33:56,159 --> 00:33:58,329 - Ce lac n'a pas de poisson. - Tu sais quoi ? 485 00:33:58,411 --> 00:34:01,291 Laisse la canne dans l'eau, d'accord ? 486 00:34:01,372 --> 00:34:03,792 Reste tranquille un moment pour voir si ça marche. 487 00:34:06,085 --> 00:34:09,505 Tu peux me donner ton téléphone ? Je veux voir la chaîne YouTube de Chris. 488 00:34:10,339 --> 00:34:11,799 Je ne l'ai pas pris avec moi. 489 00:34:12,717 --> 00:34:14,837 Je dois aimer le compte YouTube de Chris. 490 00:34:15,887 --> 00:34:17,807 - Ce sera toujours comme ça. - Quoi ? 491 00:34:18,931 --> 00:34:19,931 L'envie de s'intégrer. 492 00:34:21,309 --> 00:34:26,059 Essayer de savoir quoi faire, quoi dire, quoi porter, quoi acheter... 493 00:34:27,148 --> 00:34:27,978 Qu'aimes-tu ? 494 00:34:30,401 --> 00:34:31,741 Les BD et les Lego. 495 00:34:31,819 --> 00:34:34,859 - Chris n'aime pas les BD. - Mais toi, si. 496 00:34:37,241 --> 00:34:39,201 Si tu montres aux autres qui tu es vraiment, 497 00:34:39,285 --> 00:34:42,655 tu vas réussir à te faire de vrais amis. 498 00:34:48,294 --> 00:34:50,004 Qui veut des pâtes au fromage ? 499 00:34:50,088 --> 00:34:52,798 On ne mange que ce qu'on pêche. On doit continuer. 500 00:34:52,882 --> 00:34:54,932 Ça ne va pas être possible. Donne-la-moi. 501 00:34:56,969 --> 00:34:57,969 Je n'abandonne pas. 502 00:35:02,183 --> 00:35:03,393 Di, arrête. 503 00:35:04,644 --> 00:35:06,734 Arrête de faire ça, c'est de la triche. 504 00:35:08,022 --> 00:35:08,862 Quoi ? 505 00:35:21,702 --> 00:35:22,662 Oh, non. 506 00:35:24,247 --> 00:35:26,287 Dion, ils ont besoin d'eau pour respirer. 507 00:35:36,634 --> 00:35:39,604 Ce n'est pas exactement ce que je voulais dire. 508 00:35:47,395 --> 00:35:48,475 D’accord. 509 00:35:51,607 --> 00:35:52,857 Fais-les redescendre. 510 00:35:59,574 --> 00:36:01,664 Bien joué, mon grand. 511 00:36:05,454 --> 00:36:07,584 Est-ce que tu fais quelque chose aux arbres ? 512 00:36:08,166 --> 00:36:09,496 Je ne fais pas exprès. 513 00:36:11,794 --> 00:36:16,094 Mon chéri, laisse les arbres. Tu es en train de les déraciner. 514 00:36:16,924 --> 00:36:17,804 Di ? 515 00:36:22,930 --> 00:36:25,980 Tu empires les choses. Essaie de te calmer, chéri. 516 00:36:26,767 --> 00:36:30,857 - Je n'aime pas ça. Ça fait peur. - Je sais, moi aussi j'ai peur. 517 00:36:32,857 --> 00:36:34,107 Essaie de te concentrer. 518 00:36:38,237 --> 00:36:40,317 - Je n'y arrive pas. - Tu n'essaies pas. 519 00:36:48,664 --> 00:36:49,504 Di ? 520 00:36:51,876 --> 00:36:52,746 Dion ? 521 00:36:53,544 --> 00:36:54,594 Dion ! 522 00:38:23,634 --> 00:38:25,094 Il a sauvé une inconnue... 523 00:38:25,970 --> 00:38:27,720 qui se faisait emporter par le fleuve. 524 00:38:30,308 --> 00:38:32,768 - Une femme du nom de Charlotte Tuck. - Maman ! 525 00:38:40,526 --> 00:38:42,446 Que fais-tu dehors, mon chéri ? 526 00:38:42,653 --> 00:38:44,533 Je regardais les gens de la pluie. 527 00:38:44,780 --> 00:38:45,610 Les quoi ? 528 00:38:50,328 --> 00:38:52,368 Mon coeur, il faut vraiment rentrer. 529 00:39:17,688 --> 00:39:19,818 Ils ne le savent pas, mais nous devons le faire. 530 00:39:22,443 --> 00:39:24,453 Nicole ! Tu ne devrais pas être ici. 531 00:39:25,071 --> 00:39:25,911 Va-t-en. 532 00:39:30,034 --> 00:39:31,704 Prends Dion et pars. 533 00:39:35,331 --> 00:39:37,791 Tu ne comprends pas. Il faut faire vite. 534 00:39:39,126 --> 00:39:40,126 C'est dangereux. 535 00:39:41,128 --> 00:39:42,088 Papa ? 536 00:39:50,012 --> 00:39:51,142 C'était mon père ? 537 00:39:52,014 --> 00:39:53,064 Où est-il allé ? 538 00:41:30,112 --> 00:41:33,242 Sous-titres : Fanny Galand