1 00:00:06,131 --> 00:00:08,681 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:16,850 --> 00:00:19,020 Určitě, kamaráde? Bude to zábava. 3 00:00:24,190 --> 00:00:25,230 Nechce se jim. 4 00:00:26,359 --> 00:00:29,149 - Jim? - Jemu to tak dává smysl. 5 00:00:29,237 --> 00:00:33,987 On s nimi vlastně nehýbe, ty věci to dělají samy. 6 00:00:35,493 --> 00:00:37,333 Chtěl bys horkou čokoládu? 7 00:00:38,371 --> 00:00:43,841 Takže mi chceš říct, že Kylo Ren by nechtěl sundat Lukův X-wing 8 00:00:43,918 --> 00:00:45,418 právě teď a tady? 9 00:00:45,503 --> 00:00:47,843 Protože kdybych byl Kylo Ren, 10 00:00:48,131 --> 00:00:54,181 čekal bych těsně za dosahem radaru X-wingu, 11 00:00:54,262 --> 00:00:56,852 a jakmile by Luke vyrazil hlídat galaxii, 12 00:00:56,931 --> 00:00:59,601 přiletěl bych k němu, aby neměl na výběr. 13 00:01:02,854 --> 00:01:04,524 Luke potřebuje pomoct. 14 00:01:05,148 --> 00:01:08,438 Jsou přímo za mnou, míří na mě, nemůžu je setřást. Pomoc! 15 00:01:08,526 --> 00:01:10,486 Aliance rebelů, kde jsi? 16 00:01:21,372 --> 00:01:24,712 Proklínám tě. Ty teď taky musíš zemřít. 17 00:01:24,793 --> 00:01:27,383 Ne, jdeme na souboj. Do nich Luku! 18 00:01:32,217 --> 00:01:35,967 Děláš si srandu? Tohle začal před pár dny dělat sám od sebe? 19 00:01:38,556 --> 00:01:40,266 Tohle je tak úžasný. 20 00:01:45,355 --> 00:01:46,935 Dobře. Pozor! 21 00:02:05,208 --> 00:02:06,168 Pokazil jsem to. 22 00:02:07,460 --> 00:02:11,420 - To bylo boží! - Spadly kvůli mě. 23 00:02:11,506 --> 00:02:14,966 Víš co? Superhrdinům pořád něco padá. 24 00:02:15,051 --> 00:02:18,181 Stává se to, mají tvrdej chleba. 25 00:02:18,263 --> 00:02:21,683 - Říkám si Myslipán, protože hýbu věcmi... - Silou mysli. 26 00:02:22,016 --> 00:02:25,556 To je chytrý, líbí se mi to. Myslipán, to nikdo nepoužívá. 27 00:02:25,645 --> 00:02:30,645 Možná bychom měli se všemi těmi superhrdiny zpomalit, nemyslíš? 28 00:02:31,276 --> 00:02:33,816 Kvůli těm schopnostem ho málem přejelo auto. 29 00:02:34,654 --> 00:02:39,454 Měli bychom prvně přijít na to, jak je ovládnout, než budeme přemýšlet o plášti. 30 00:02:39,534 --> 00:02:41,204 Superhrdinové je moc nenosí. 31 00:02:43,246 --> 00:02:44,206 O to ti nešlo. 32 00:02:44,914 --> 00:02:47,084 Jde o to, že za to nemůže. 33 00:02:47,417 --> 00:02:51,707 Budeš prostě muset pár let trénovat pod vedením zkušeného mentora. 34 00:02:51,796 --> 00:02:55,126 - Chci, aby byl můj mentor Pat. - Vážně? 35 00:02:57,051 --> 00:02:59,351 - Asi budu brečet. - Ano. 36 00:02:59,429 --> 00:03:03,849 Ví všechno o superhrdinech, komiksech, sci-fi... 37 00:03:03,933 --> 00:03:05,603 I skutečné vědě. 38 00:03:06,895 --> 00:03:09,555 Když jsem chtěla pomoct, tohle jsem nemyslela. 39 00:03:10,732 --> 00:03:14,072 Já vím a skutečně jsem tě poslouchal. 40 00:03:15,153 --> 00:03:17,993 Ale každý superhrdina potřebuje tým. 41 00:03:18,823 --> 00:03:21,493 - Supertým! - Supertým. 42 00:03:22,660 --> 00:03:24,790 Pusť mě do vašeho supertýmu, Nicole. 43 00:03:25,872 --> 00:03:27,712 Nikdy jsem v supertýmu nebyl. 44 00:03:30,793 --> 00:03:31,793 Fajn. 45 00:03:32,378 --> 00:03:33,798 - Ano! - Placák! 46 00:03:35,381 --> 00:03:36,591 Supertým. 47 00:03:40,470 --> 00:03:44,350 Číslo 103: Hodinář 48 00:03:58,112 --> 00:03:58,952 Jsi v pořádku? 49 00:04:00,823 --> 00:04:01,993 Je ti líp? 50 00:04:02,909 --> 00:04:05,249 - Jsem rád, že to Pat ví. - Jo, já taky. 51 00:04:07,288 --> 00:04:08,248 Dobře se vyspi 52 00:04:08,331 --> 00:04:11,831 a zítra tvé superschopnosti dostaneme pod kontrolu. 53 00:04:12,794 --> 00:04:13,634 Dobře. 54 00:04:14,879 --> 00:04:17,089 Počkej! Rituál před spaním. 55 00:04:20,593 --> 00:04:21,763 Já hloupá. 56 00:04:31,521 --> 00:04:33,481 Kdy se budu moct vrátit do školy? 57 00:04:34,565 --> 00:04:38,775 Až budeme mít jistotu, že si neublížíš. Nebo někomu jinému. 58 00:04:39,404 --> 00:04:41,204 - Slibuješ? - Slibuju. 59 00:04:54,085 --> 00:05:00,215 Počkej, uklidím to. Ty si sedni a odpočni si. 60 00:05:02,385 --> 00:05:03,215 Jsi v pořádku? 61 00:05:03,845 --> 00:05:05,505 Co se děje? 62 00:05:08,266 --> 00:05:09,096 To nic. 63 00:05:09,642 --> 00:05:11,692 Už je v pořádku. 64 00:05:12,770 --> 00:05:13,600 To nic. 65 00:05:15,773 --> 00:05:16,653 Jsi v pořádku. 66 00:05:19,360 --> 00:05:21,990 - Pardon. - Ne, děláš si srandu? Chci říct... 67 00:05:22,989 --> 00:05:25,699 Pořád se třesu, jak byl před tím autem. 68 00:05:28,369 --> 00:05:30,829 A tys na to byla úplně sama? 69 00:05:31,914 --> 00:05:35,384 Přemýšlel jsem, že bych ho vzal do BIONY, 70 00:05:36,252 --> 00:05:40,802 nechal ho vyřádit na simulátoru bouřek a naměřil bych nějaká data, co dokáže. 71 00:05:40,882 --> 00:05:44,302 Ne, zůstane doma, dokud se to neuklidní. 72 00:05:44,385 --> 00:05:46,795 - Vůbec nevím, o co tady jde. - Dobře. 73 00:05:46,888 --> 00:05:48,638 Je to jako mít zase batole, 74 00:05:48,723 --> 00:05:52,313 ale místo malých krůčků může pohledem způsobit bouračku. 75 00:05:52,393 --> 00:05:53,733 To vážně udělal? 76 00:05:54,604 --> 00:05:56,694 - Ne. - Ne, jistěže ne. Jasně. 77 00:05:57,231 --> 00:05:58,071 No... 78 00:05:58,775 --> 00:06:02,565 tady jsi to celkem před jeho schopnostmi zabezpečila. 79 00:06:02,987 --> 00:06:06,947 Nechci, aby si ublížil, nebo skončil na YouTube. 80 00:06:07,033 --> 00:06:11,953 To ne, vrtulníky se speciálními jednotkami tady určitě nechceš. 81 00:06:13,706 --> 00:06:16,166 - Jen žertuju, to... - Ne, nežertovals. 82 00:06:17,043 --> 00:06:21,843 Jak dlouho myslíš, že ho tady můžeš schovávat? 83 00:06:23,674 --> 00:06:26,844 Už nebyl dva dny ve škole, já musím zpátky do práce. 84 00:06:26,928 --> 00:06:31,018 A on jen chce být mezi ostatními dětmi a být normální. 85 00:06:31,474 --> 00:06:33,104 Jo, on jen... 86 00:06:34,602 --> 00:06:36,192 potřebuje trochu kontroly. 87 00:06:36,938 --> 00:06:38,728 Možná... počkej. 88 00:06:39,065 --> 00:06:44,485 Možná kdyby měl nějaký nástroj, který by mu pomohl soustředit jeho schopnosti. 89 00:06:44,570 --> 00:06:46,860 Víš, tak jako Green Lanternův prsten? 90 00:06:47,615 --> 00:06:51,075 Nebo Thorovo kladivo, nebo Kyklopovy brýle. 91 00:06:51,160 --> 00:06:52,580 Ty věci nejsou skutečné. 92 00:06:53,454 --> 00:06:54,504 Ani být nemusí. 93 00:06:54,580 --> 00:06:58,000 Hledáš nástroj, který mu pomůže soustředit se, 94 00:06:58,084 --> 00:07:00,844 aby jeho podvědomí dělalo to, co chceš. 95 00:07:00,920 --> 00:07:03,340 Takže by měl všude nosit veliké kladivo? 96 00:07:03,423 --> 00:07:07,093 Ne, víš... třeba kouzelné pírko. Cokoliv. 97 00:07:07,176 --> 00:07:12,466 Je jedno, co to bude, hlavní je, aby tomu Dion věřil. 98 00:07:14,100 --> 00:07:15,480 Máš něco takového? 99 00:07:17,270 --> 00:07:19,020 MARK – KANCELÁŘ 100 00:07:20,106 --> 00:07:22,686 BIONA 101 00:08:06,569 --> 00:08:07,489 Dione. 102 00:08:10,156 --> 00:08:11,986 To nic, zlato. Jen to zvedni. 103 00:08:13,868 --> 00:08:15,198 Chci ti něco ukázat. 104 00:08:17,371 --> 00:08:19,501 - Mám průšvih? - Ne. 105 00:08:21,083 --> 00:08:23,043 Mám něco, co se ti bude líbit. 106 00:08:27,757 --> 00:08:30,047 - To jsou tátovy hodinky. - Jo. 107 00:08:31,511 --> 00:08:32,721 Chceš si je podržet? 108 00:08:37,892 --> 00:08:38,732 Jsou těžký. 109 00:08:38,809 --> 00:08:41,099 Jo, je to slušnej kousek. 110 00:08:41,187 --> 00:08:44,567 Víš, proč si je táta bral s sebou na všechny svoje cesty? 111 00:08:44,857 --> 00:08:46,397 Protože nejsou obyčejné. 112 00:08:46,901 --> 00:08:47,901 Jak to myslíš? 113 00:08:48,402 --> 00:08:54,282 Byly navržené tak, aby ten, kdo je nosí, zůstal v klidu. 114 00:08:54,367 --> 00:08:58,197 Takže když byl tvůj táta uprostřed opravdu velké bouře, 115 00:08:59,914 --> 00:09:02,634 pomohly mu zůstat v klidu a soustředit se. 116 00:09:02,708 --> 00:09:04,338 Proč ho nezachránily? 117 00:09:05,211 --> 00:09:08,511 Protože je neměl na sobě. 118 00:09:09,966 --> 00:09:13,086 Jedna z ručiček nefungovala a musel je nechat opravit. 119 00:09:14,554 --> 00:09:16,104 Ochránily by ho. 120 00:09:18,099 --> 00:09:19,519 Teď můžou ochránit tebe. 121 00:09:22,144 --> 00:09:23,354 Chceš je vyzkoušet? 122 00:09:24,230 --> 00:09:25,400 To je ono. 123 00:09:26,357 --> 00:09:27,357 No jo. 124 00:09:31,779 --> 00:09:34,449 Moje schopnosti jsou určitě víc pod kontrolou. 125 00:09:35,491 --> 00:09:37,291 - Jo? - Jo. 126 00:09:57,888 --> 00:10:00,518 - To je super, zlato. - Můžu zpátky do školy? 127 00:10:00,600 --> 00:10:04,060 Ne, dokud se nepostavíš své poslední výzvě. 128 00:10:08,941 --> 00:10:10,321 MILOVANÉ LASKOMINKY 129 00:10:13,946 --> 00:10:15,066 To zvládneš, zlato. 130 00:10:16,198 --> 00:10:20,198 Buď silnější než Twix. Soustřeď se, ano? 131 00:10:27,585 --> 00:10:31,335 Co je důležitější? Twixka nebo jít zpátky do školy? 132 00:10:34,383 --> 00:10:35,223 Dokázals to. 133 00:10:36,302 --> 00:10:38,052 - Jseš v pohodě? - Asi jo. 134 00:10:38,137 --> 00:10:40,137 Chceš tady ještě něco? 135 00:10:40,598 --> 00:10:42,348 Ne víc než Twixku. 136 00:10:42,433 --> 00:10:45,813 Dobře. Teď zkusíme odejít. 137 00:11:03,204 --> 00:11:05,624 - A určitě je máš pod kontrolou? - Určitě. 138 00:11:07,083 --> 00:11:11,593 Kdyby se cokoli stalo, půjdeš přímo za ředitelem a zavoláš mi. 139 00:11:11,671 --> 00:11:13,461 Jsem v pohodě, slibuju. 140 00:11:15,257 --> 00:11:18,217 Musíš se nad vším zamyslet, než něco uděláš, dobře? 141 00:11:18,302 --> 00:11:20,602 - Nesmíš ztratit kontrolu. - Mami. 142 00:11:21,347 --> 00:11:23,557 Kouzelné hodinky nemůže nic rozhodit. 143 00:12:00,094 --> 00:12:01,184 Přejete si? 144 00:12:02,346 --> 00:12:03,256 Herman Beavers. 145 00:12:04,223 --> 00:12:06,933 Nicole Warrenová, můj syn Dion je v této třídě. 146 00:12:07,017 --> 00:12:08,137 Aha, jste noví. 147 00:12:08,728 --> 00:12:10,558 Jo, přestěhovali jsme se sem a... 148 00:12:10,646 --> 00:12:14,106 A ještě si nejste touhle novou školou stoprocentně jistá. 149 00:12:15,818 --> 00:12:18,448 Chápu, nejste první nervózní rodič. 150 00:12:18,529 --> 00:12:20,659 Jo, jsme tu teprv pár týdnů 151 00:12:20,740 --> 00:12:23,990 a chci mít jistotu, že Dion zvládne přesun hladce. 152 00:12:24,827 --> 00:12:26,407 Rád jakkoli pomůžu. 153 00:12:27,163 --> 00:12:30,713 Ve staré škole jsem pomáhala, takže jsem ho viděla častěji. 154 00:12:30,791 --> 00:12:33,211 Jestli tady chcete pomáhat, stačí říct. 155 00:12:34,420 --> 00:12:35,250 A co dnes? 156 00:12:36,881 --> 00:12:39,301 Musí se vyplnit formuláře pro úřad... 157 00:12:39,383 --> 00:12:40,223 Tak jdeme. 158 00:12:40,801 --> 00:12:42,681 Hned teď? Jo, dobře. 159 00:12:44,555 --> 00:12:48,055 Co myslíte, že se stane, když budu dělat tohle? 160 00:12:48,893 --> 00:12:50,353 Vypadají vám vlasy. 161 00:12:50,978 --> 00:12:54,188 Vtipné, ale ne. Získáte statickou elektřinu. 162 00:12:54,648 --> 00:12:57,188 A pomocí té elektřiny můžu udělat tohle. 163 00:13:02,740 --> 00:13:03,990 Super. 164 00:13:05,493 --> 00:13:06,333 Že jo? 165 00:13:06,869 --> 00:13:11,579 Dalších pár měsíců budete každý pracovat na vlastním věděckém projektu. 166 00:13:11,665 --> 00:13:14,495 Po dokončení ho představíte na školní výstavě. 167 00:13:14,585 --> 00:13:18,455 Tohle je vaše příležitost dostat se do programu pro nadané. 168 00:13:19,215 --> 00:13:21,625 - To je víc práce, ne? - Je to víc zábavy. 169 00:13:21,926 --> 00:13:26,256 Děti v tomto programu se účastní konferencí, robotických soutěží. 170 00:13:26,639 --> 00:13:29,099 Táta jednu vyhrál v osmé třídě. 171 00:13:29,183 --> 00:13:31,193 Zajímá tě robotika, Dione? 172 00:13:32,144 --> 00:13:33,774 Pěkný. Někdo další? 173 00:13:33,854 --> 00:13:35,404 - Já. - Dobře. 174 00:13:35,481 --> 00:13:36,401 - Já. - Já. 175 00:13:36,482 --> 00:13:39,282 Jonathane? Ne? Budeme tě potřebovat. 176 00:13:39,693 --> 00:13:41,533 Víte co? Podívejte se na tohle. 177 00:13:45,533 --> 00:13:48,953 Před tisíci lety lidé mysleli, že ta červená koule na nebi 178 00:13:49,036 --> 00:13:51,866 byl bůh války jménem Mars. 179 00:13:53,040 --> 00:13:55,670 Vědci nás naučili, že je to planeta. 180 00:13:56,836 --> 00:13:59,506 Pak tam poslali dálkově ovládaného robota. 181 00:13:59,588 --> 00:14:02,418 - Hustý. - Pak jsme poslali dalšího robota. 182 00:14:02,508 --> 00:14:06,508 V tuto chvíli jsou na Marsu jenom roboti. 183 00:14:06,595 --> 00:14:09,305 Podle mě bychom se tam jet měli podívat, 184 00:14:09,390 --> 00:14:11,890 než ti roboti dostanou nějaké zlé myšlenky. 185 00:14:11,976 --> 00:14:12,806 Jo. 186 00:14:12,893 --> 00:14:16,113 Chci, abyste si našli něco, co vás opravdu zajímá, 187 00:14:16,188 --> 00:14:19,108 třeba jak porazit naše robotické vládce 188 00:14:19,191 --> 00:14:20,731 a udělejte z toho projekt. 189 00:14:20,818 --> 00:14:24,148 - Vyber si problém a vyřešte ho pomocí... - Vědy! 190 00:14:24,238 --> 00:14:25,198 Vědy. 191 00:14:25,614 --> 00:14:26,874 Udělejte skupiny. 192 00:14:30,995 --> 00:14:32,325 - Pane učiteli? - Jo. 193 00:14:32,788 --> 00:14:34,038 Já tu včera nebyl. 194 00:14:37,167 --> 00:14:40,457 - Co to děláš? - Vybrala jsem si tě, když jsi tu nebyl. 195 00:14:43,841 --> 00:14:46,391 - Co je to? - Tátovy hodinky. 196 00:14:47,344 --> 00:14:51,144 Můj táta používá kalkulačku, ale tohle je mnohem lepší. 197 00:14:51,557 --> 00:14:53,267 Co všechny ty rafičky dělají? 198 00:14:53,726 --> 00:14:54,686 Něco vědeckého. 199 00:14:55,978 --> 00:14:57,858 Použijeme je na náš projekt? 200 00:14:58,606 --> 00:14:59,566 Jsou jen pro mě. 201 00:15:09,867 --> 00:15:13,497 - Hej, Dione. Ty máš rád kouzla, že? - Jo. 202 00:15:14,121 --> 00:15:16,541 - Něco ti ukážu. - Ty neumíš kouzlit. 203 00:15:17,124 --> 00:15:20,344 Něco jsem se naučil. Dej mi hodinky a já ti to ukážu. 204 00:15:23,213 --> 00:15:26,053 - Ne. - No tak, srabíku! Dej mi svoje hodinky. 205 00:15:39,021 --> 00:15:41,111 Opatrně s nima, dobře? 206 00:15:47,112 --> 00:15:49,322 Abrakadabra, alakazam, 207 00:15:49,406 --> 00:15:52,616 ať ty hodinky zmizí z mých rukou. 208 00:15:54,078 --> 00:15:56,498 - Dobře a teď je vrať. - Ne. 209 00:15:58,082 --> 00:15:59,422 Nechal jsem je zmizet. 210 00:16:00,125 --> 00:16:01,745 To není vtipný, vrať je. 211 00:16:02,628 --> 00:16:04,958 To jsou tátovy hodinky, potřebuju je. 212 00:16:05,798 --> 00:16:06,628 Vrať je. 213 00:16:12,972 --> 00:16:14,262 Vrať mi je! 214 00:16:16,475 --> 00:16:18,385 Rvačka! Rvačka! 215 00:16:19,144 --> 00:16:19,984 Co se to děje? 216 00:16:21,522 --> 00:16:23,692 - Cos mu udělal? - Ukradl mi hodinky. 217 00:16:23,774 --> 00:16:24,784 Moje rameno. 218 00:16:27,277 --> 00:16:29,107 - Tvoje hodinky? - Po tátovi. 219 00:16:32,157 --> 00:16:34,327 - Ublížil ti? - Jo. 220 00:16:35,285 --> 00:16:36,245 Bolí to. 221 00:16:37,997 --> 00:16:40,117 Nevím, odkud jsi přišel, mladíku, 222 00:16:40,207 --> 00:16:44,417 ale tady se násilí netoleruje. 223 00:16:45,045 --> 00:16:45,875 Jdeme. 224 00:16:46,422 --> 00:16:48,722 - Já se ho nedotkl. - Pojď, ošetříme tě. 225 00:16:48,799 --> 00:16:51,009 - Já se ho nedotkl. - Jdeme. 226 00:16:54,388 --> 00:16:55,678 Ale to není fér. 227 00:16:56,473 --> 00:16:59,603 Říkám, že mi vzal hodinky a nechtěl mi je vrátit. 228 00:17:00,060 --> 00:17:01,150 Co se děje? 229 00:17:02,938 --> 00:17:04,728 - My se známe? - To je můj syn. 230 00:17:04,815 --> 00:17:06,645 Tak váš syn začal rvačku. 231 00:17:07,276 --> 00:17:08,566 - Dione? - Já nic. 232 00:17:09,069 --> 00:17:10,029 Vzal mi hodinky. 233 00:17:13,365 --> 00:17:14,945 Má hodinky mého syna. 234 00:17:16,785 --> 00:17:18,405 Uhodil jiného studenta. 235 00:17:19,621 --> 00:17:22,711 Dione, uhodil jsi ho? A ať tě ani nenapadne mi lhát. 236 00:17:22,791 --> 00:17:24,041 Já se ho ani nedotkl. 237 00:17:25,544 --> 00:17:28,674 Říká, že to neudělal, a ten kluk mu vzal hodinky, 238 00:17:28,756 --> 00:17:30,416 tak proč má průšvih můj syn? 239 00:17:30,507 --> 00:17:31,837 Protože mu nevěřím. 240 00:17:32,634 --> 00:17:35,224 Dva dny doma mu dají čas zpytovat svědomí. 241 00:17:35,304 --> 00:17:38,354 - Ne, nemůžete ho suspendovat. - Ano, můžu. 242 00:17:38,432 --> 00:17:41,692 Omlouvám se, podívejte, je to hodný kluk a je tady nový. 243 00:17:41,769 --> 00:17:43,689 Nemůžeme to vyřešit jinak? 244 00:17:43,771 --> 00:17:46,021 - Nemůžete mi pomoct? - Jo, co se děje? 245 00:17:46,106 --> 00:17:49,776 Dion říká, že nic neudělal, a ten kluk mu ukradl hodinky, 246 00:17:49,860 --> 00:17:52,150 ale váš kolega mu nechce věřit. 247 00:17:52,237 --> 00:17:53,487 Mám to pod kontrolou. 248 00:17:56,283 --> 00:17:59,703 - Jonathane, vzals ty hodinky? - Na kouzelný trik. 249 00:17:59,787 --> 00:18:02,117 - Nevrátils mi je. - To byl vtip. 250 00:18:02,706 --> 00:18:05,576 Počkej, uhodil tě Dion? 251 00:18:06,376 --> 00:18:10,126 Něco mě zasáhlo. Já nevím... 252 00:18:10,214 --> 00:18:13,094 Ne, praštil tě Dion? 253 00:18:15,260 --> 00:18:16,100 Já nevím. 254 00:18:20,474 --> 00:18:23,274 Myslím, že by těm chlapcům prospěla mediace. 255 00:18:23,352 --> 00:18:24,482 Jak jinak. 256 00:18:25,479 --> 00:18:27,359 Říkej si co chceš, 257 00:18:27,439 --> 00:18:30,279 ale támhle ten zůstane hodinu po škole. 258 00:18:30,359 --> 00:18:32,859 - Jen můj syn? - Příště ho suspenduju. 259 00:18:32,945 --> 00:18:35,485 Ale no tak. Poslouchejte, počkejte. 260 00:18:35,572 --> 00:18:37,122 - On to neudělal. - Já vím. 261 00:18:37,950 --> 00:18:39,080 Nepomáháš. 262 00:18:39,910 --> 00:18:41,160 KANCELÁŘ ŘEDITELE. 263 00:18:41,245 --> 00:18:42,115 Hej, co... 264 00:18:55,926 --> 00:18:56,756 Děkuju. 265 00:18:57,553 --> 00:18:58,473 Samozřejmě. 266 00:18:58,929 --> 00:19:00,929 - Můžu si promluvit s Dionem? - Jo. 267 00:19:08,647 --> 00:19:10,937 - Udělal jsi mu něco? - Nevím. 268 00:19:11,400 --> 00:19:16,030 Vzal mi hodinky, naštval jsem se a stalo se to, než jsem si to uvědomil. 269 00:19:16,113 --> 00:19:20,453 Dobře. Podívej se na mě. Nemůžeš nikomu ublížit, nikdy. 270 00:19:21,326 --> 00:19:22,156 Dobře? 271 00:19:23,412 --> 00:19:25,292 Zvlášť s tím, co umíš. 272 00:19:29,126 --> 00:19:31,456 Proč mi pan Campbell nevěřil? 273 00:19:31,545 --> 00:19:34,375 - Předpokládal, že jsi špatný kluk. - Proč? 274 00:19:41,054 --> 00:19:42,514 - On... - Dione. 275 00:19:43,891 --> 00:19:45,851 Pojďme to vyřešit s Jonathanem. 276 00:19:48,228 --> 00:19:49,058 Jsi v pořádku? 277 00:20:17,591 --> 00:20:19,931 Pracovala jsem 26 hodin v kuse. 278 00:20:20,969 --> 00:20:21,799 Kat. 279 00:20:22,554 --> 00:20:24,064 - Jsi v pohodě? - Ne. 280 00:20:25,641 --> 00:20:27,231 Ani ne. Nevím. 281 00:20:28,518 --> 00:20:29,938 Co se děje? Co se stalo? 282 00:20:30,646 --> 00:20:33,566 Zastavila jsem učitele před suspendováním Diona. 283 00:20:33,649 --> 00:20:34,979 Cože? Proč? 284 00:20:35,525 --> 00:20:39,195 Řekl, že Dion začal rvačku s nějakým skejťákem. 285 00:20:39,279 --> 00:20:40,989 A předpokládal, že to byl on. 286 00:20:41,073 --> 00:20:44,493 Ach bože. Nevím, proč jsi ho do té školy dávala. 287 00:20:44,576 --> 00:20:48,156 - Mohla bys prosím... tohle nedělat. - Promiň. 288 00:20:48,956 --> 00:20:50,826 Mluvila jsi o tom s Dionem? 289 00:20:51,708 --> 00:20:52,538 Ještě ne. 290 00:20:53,418 --> 00:20:56,508 Ale promluvíš si s ním, ne? Musí to vědět. 291 00:20:58,882 --> 00:21:02,052 Já nevím. Je tak mladý a já... 292 00:21:05,097 --> 00:21:05,927 Já nevím. 293 00:21:06,431 --> 00:21:08,681 Holka, zníš úplně jak máma. 294 00:21:09,142 --> 00:21:10,602 Tak to snad ne. 295 00:21:11,520 --> 00:21:13,190 Je to jak v tom obchoďáku. 296 00:21:14,773 --> 00:21:16,983 Ale to jsme byli na střední. 297 00:21:17,067 --> 00:21:19,277 Musí vědět, proč se to stalo. 298 00:21:19,361 --> 00:21:22,741 Myslíš, že ho chráníš? Předhazuješ ho lvům. 299 00:21:22,823 --> 00:21:24,033 Je mu teprv sedm. 300 00:21:25,742 --> 00:21:27,292 Je v nové škole, 301 00:21:27,369 --> 00:21:30,409 nemá přátele a ztratil tátu. 302 00:21:31,081 --> 00:21:34,791 Mám mu říct, že ho budou při každé příležitosti odsuzovat? 303 00:21:39,381 --> 00:21:40,261 Ano. 304 00:21:52,978 --> 00:21:54,808 Chcete si ještě něco říct? 305 00:21:55,856 --> 00:21:56,936 Jonathane? 306 00:21:59,234 --> 00:22:02,154 - Promiň, že jsem ti vzal hodinky. - Dione? 307 00:22:03,447 --> 00:22:06,577 Je mi líto, že ses zranil. Nepamatuju si, co se stalo. 308 00:22:07,659 --> 00:22:10,039 Budeš mít čas si to promyslet. 309 00:22:11,788 --> 00:22:12,618 Po škole. 310 00:22:14,958 --> 00:22:19,548 Oba jste hodní kluci, ale musíte se zamyslet, než něco uděláte. 311 00:22:20,922 --> 00:22:25,932 Pokud se naštvete, musíte si to vyříkat. Když pochopíte, čím si ten druhý prochází, 312 00:22:26,261 --> 00:22:28,101 nejspíš ani ke rvačce nedojde. 313 00:22:31,558 --> 00:22:32,388 Dobře? 314 00:22:33,518 --> 00:22:34,598 - Jo. - Jo. 315 00:22:38,190 --> 00:22:39,320 Běžte na hodinu. 316 00:22:45,530 --> 00:22:46,990 Proč jsi pořád naštvaný? 317 00:22:47,074 --> 00:22:49,374 - Proč se vždycky vytahuješ? - Co? 318 00:22:49,826 --> 00:22:52,536 Tvůj táta staví roboty. Tvůj táta vyhrává věci. 319 00:22:52,704 --> 00:22:53,544 Vyhrál. 320 00:22:53,997 --> 00:22:55,667 Tak si to nech pro sebe! 321 00:22:56,583 --> 00:23:00,593 - Klidně mi řekni něco o svém tátovi. - Nech mě na pokoji. 322 00:23:05,759 --> 00:23:07,049 ATLANTA 323 00:23:07,135 --> 00:23:12,465 Počkej. Dion? Suspendovaný? Ani nechápu, proč tak malé děti suspendují. 324 00:23:12,557 --> 00:23:15,557 Naštěstí do toho vstoupil učitel fyziky, ale... 325 00:23:16,144 --> 00:23:18,314 Vlastně kdyby zavolal. 326 00:23:19,940 --> 00:23:21,360 Má ten učitel jméno? 327 00:23:22,401 --> 00:23:23,491 Anthony Fry. 328 00:23:23,944 --> 00:23:25,904 A nemám ho v hledáčku, jasný? 329 00:23:25,987 --> 00:23:27,317 Na to nemám čas. 330 00:23:27,406 --> 00:23:29,316 Možná proto tak vypadáš. 331 00:23:29,408 --> 00:23:31,578 Jen říkám, že mi chybí moje kámoška. 332 00:23:32,577 --> 00:23:35,117 Moc se se mnou a Liz nevídáš. 333 00:23:35,580 --> 00:23:37,120 Nemáš chlapa. 334 00:23:37,707 --> 00:23:38,667 Netancuješ. 335 00:23:39,543 --> 00:23:43,803 Pojď se mnou na hodinu tance. Rozproudíš srdce, rozhýbeš boky. 336 00:23:43,880 --> 00:23:46,510 - Jo, rozhýbu boky. - Budeš se cítit líp. 337 00:23:48,468 --> 00:23:50,298 Tohle možná bude škola, promiň. 338 00:23:52,222 --> 00:23:53,062 Haló? 339 00:23:53,140 --> 00:23:55,770 Tady Charlotte Tucková, volala jste mi. 340 00:23:56,768 --> 00:24:00,018 Charlotte, děkuju, že mi voláte zpět. 341 00:24:00,814 --> 00:24:01,694 Co chcete? 342 00:24:03,400 --> 00:24:04,610 Je to složité. 343 00:24:05,110 --> 00:24:08,860 Mám pro vás spoustu otázek, ale teď o tom nemůžu mluvit. 344 00:24:08,947 --> 00:24:11,577 Houpačky v Perkersonově parku za 20 minut. 345 00:24:11,908 --> 00:24:13,868 - Jste v Atlantě? - Ne na dlouho. 346 00:24:15,036 --> 00:24:15,866 Dobře. 347 00:24:16,663 --> 00:24:19,623 Budu tam, Perkersonův park a... 348 00:24:20,542 --> 00:24:22,382 - Jak vás najdu? - Já najdu vás. 349 00:24:23,420 --> 00:24:24,250 Haló? 350 00:24:27,424 --> 00:24:30,184 Spider-Man: Poznej svůj oblek 351 00:24:33,889 --> 00:24:36,559 Spider-Man: Neztrať v obleku sám SEBE 352 00:24:43,356 --> 00:24:44,186 Suzanne. 353 00:24:44,941 --> 00:24:50,911 - Přehodnotila jsi znovu můj návrh? - Ne od chvíle, kdy ses ptal naposled. 354 00:24:52,491 --> 00:24:55,291 Musíš mě nechat podívat se na Markovu práci. 355 00:24:55,368 --> 00:24:58,708 Rozumím tomu, co dělal, líp než kdokoli jiný. 356 00:25:01,500 --> 00:25:05,500 Je tohle součástí Markova projektu? Mám do toho návrhu něco přidat? 357 00:25:05,587 --> 00:25:08,507 Pate, nejde o to, že by tvůj návrh nebyl dobrý. 358 00:25:09,549 --> 00:25:10,379 Dobře. 359 00:25:10,467 --> 00:25:15,597 Ale ty jsi inženýr, ne vědec. A tato laboratoř je pro vědecký výzkum. 360 00:25:16,181 --> 00:25:17,311 Možná bys mohla... 361 00:25:18,391 --> 00:25:19,311 přimhouřit oko. 362 00:25:19,976 --> 00:25:22,346 Jednou. Jen tak... 363 00:25:23,772 --> 00:25:24,902 pro zábavu. Dobře. 364 00:25:25,524 --> 00:25:27,074 Fajn. Děkuju. 365 00:25:27,567 --> 00:25:29,737 Díky, že sis ho vůbec přečetla. 366 00:25:38,537 --> 00:25:40,457 Ahoj, jseš v pohodě? 367 00:25:41,206 --> 00:25:44,666 Poslyš, myslels to vážně, že mi pomůžeš s Dionem? 368 00:25:44,751 --> 00:25:48,881 - Samozřejmě, cokoli potřebuješ. - Mohl bys ho vyzvednout ve škole? 369 00:25:50,632 --> 00:25:52,762 Musí tam zůstat o hodinu dýl. 370 00:25:53,677 --> 00:25:54,677 Něco se stalo. 371 00:25:55,720 --> 00:25:58,350 - Co se stalo? - Pak ti o tom řeknu, ale... 372 00:25:59,933 --> 00:26:00,773 Zvládneš to? 373 00:26:01,184 --> 00:26:05,234 Zeptala bych se Kat, ale má dneska zase pohotovost. 374 00:26:05,981 --> 00:26:07,401 Jasně, můžu... 375 00:26:07,482 --> 00:26:08,982 Super. Tak jo, paráda. 376 00:26:09,067 --> 00:26:11,357 Pošlu ti autorizační formulář. 377 00:26:14,197 --> 00:26:16,947 Takže máš další pracovní pohovor? 378 00:26:18,243 --> 00:26:19,583 Jo, něco takového. 379 00:26:20,537 --> 00:26:22,247 Ale moc děkuju. 380 00:26:22,998 --> 00:26:26,208 - Neměla bych se moc zdržet. - Nemusíš spěchat. Já... 381 00:26:26,960 --> 00:26:30,050 se postarám o Diona jako pravý superhrdinský mentor. 382 00:26:30,130 --> 00:26:32,920 Mě všechno to kolem supertýmu taky celkem baví. 383 00:26:35,051 --> 00:26:36,471 - Díky. - Jo, mě taky. 384 00:26:37,178 --> 00:26:38,008 Jo, aha. 385 00:27:07,125 --> 00:27:07,955 Haló? 386 00:27:08,043 --> 00:27:10,383 Tady mluvit nemůžeme, je tu moc lidí. 387 00:27:11,921 --> 00:27:13,801 Běžte za tu kamennou budovu. 388 00:27:14,424 --> 00:27:15,684 Zavolám za chvíli. 389 00:27:16,301 --> 00:27:19,681 - Jak můžu vědět, že jste vůbec tady? - Protože vás vidím. 390 00:27:20,722 --> 00:27:23,482 A na můj vkus jsou ty kalhoty trochu těsné. 391 00:27:24,684 --> 00:27:27,654 Na co čekáte? Nemůžu tu okounět celý den. 392 00:27:28,772 --> 00:27:29,612 Dobře. 393 00:27:32,442 --> 00:27:35,782 - Nikdo jiný tu není. - Řekněte mi, proč jste mi volala. 394 00:27:35,862 --> 00:27:38,572 Chci vědět, proč Mark jel do New Orleans. 395 00:27:38,657 --> 00:27:40,907 Zkoumal něco, co se stalo na Islandu. 396 00:27:40,992 --> 00:27:42,492 Chtěl zjistit, co vím já. 397 00:27:43,620 --> 00:27:45,620 - Taky jste byla na Islandu? - Ano. 398 00:27:47,165 --> 00:27:48,915 - Takže jste vědkyně. - Ne. 399 00:27:49,876 --> 00:27:52,956 Co od vás mohl Mark zjistit, na co by nepřišel sám? 400 00:27:53,046 --> 00:27:55,966 Nemusíte se obávat, nic jsem s ním neměla. 401 00:27:56,049 --> 00:28:00,299 Dobře, díky za tu informaci. Ale jste poslední, kdo ho viděl naživu. 402 00:28:00,387 --> 00:28:04,057 A proto stojíte sama uprostřed lesa a mluvíte s cizím člověkem? 403 00:28:07,519 --> 00:28:09,349 Řekněte mi, co opravdu chcete. 404 00:28:09,437 --> 00:28:11,817 - Kde jste? - Tři vteřiny a odcházím. 405 00:28:13,066 --> 00:28:13,896 Jedna. 406 00:28:14,943 --> 00:28:15,863 - Dva. - Dobře. 407 00:28:17,195 --> 00:28:18,855 Jde o mého syna, Diona. 408 00:28:19,239 --> 00:28:21,699 Něčím si prochází. 409 00:28:23,076 --> 00:28:24,826 - Fyzickým? - Ano. 410 00:28:26,204 --> 00:28:27,044 Ano, já... 411 00:28:27,455 --> 00:28:31,835 Nevím, jak to vysvětlit. Dokáže věci, které jsou nemožné. 412 00:28:32,961 --> 00:28:36,921 A vím, že zním jako šílenec, ale přísahám, že nejsem. 413 00:28:38,216 --> 00:28:40,506 Pokud samozřejmě nejsem blázen. 414 00:28:41,052 --> 00:28:42,142 Nejste blázen. 415 00:28:55,150 --> 00:28:59,610 - Jsi pořád tady. - S tátovou prací jsem po škole každý den. 416 00:29:01,614 --> 00:29:04,334 Není správné, žes byl potrestán a Jonathan ne. 417 00:29:04,409 --> 00:29:05,539 Ani ses ho nedotkl. 418 00:29:05,618 --> 00:29:07,698 Počkej, tys to viděla? 419 00:29:07,787 --> 00:29:10,207 Jonathanův obličej na zdi? Bylo to super. 420 00:29:12,375 --> 00:29:13,325 Teď se nedívej. 421 00:29:19,591 --> 00:29:22,591 - Čau. - Pěkná podpásovka, blbečku. 422 00:29:22,677 --> 00:29:24,597 Půjdeme, než přijede jeho máma. 423 00:29:30,393 --> 00:29:31,523 Mám tvou mámu ráda. 424 00:29:33,396 --> 00:29:34,226 Ahoj, kámo. 425 00:29:35,690 --> 00:29:36,520 Pate! 426 00:29:39,235 --> 00:29:42,275 - Jak bylo za mřížema? - Nechci o tom mluvit. 427 00:29:42,363 --> 00:29:45,413 - Ty říkáš tátovi „Pat“? - To není můj táta, on je... 428 00:29:46,826 --> 00:29:47,656 můj mentor. 429 00:29:48,661 --> 00:29:49,501 Jsem mentor. 430 00:29:50,830 --> 00:29:52,000 Můžeme jít? 431 00:29:52,916 --> 00:29:53,746 - Ahoj. - Ahoj. 432 00:29:53,833 --> 00:29:54,883 Ahoj. 433 00:29:55,543 --> 00:29:56,423 Ahoj. 434 00:29:57,754 --> 00:30:00,014 Co že jsi zůstal po škole? 435 00:30:00,340 --> 00:30:01,840 Nechci o tom mluvit. 436 00:30:03,468 --> 00:30:04,298 Hele. 437 00:30:05,386 --> 00:30:07,006 To jsou tátovy hodinky? 438 00:30:07,597 --> 00:30:09,427 Pomáhají mi se soustředit. 439 00:30:11,810 --> 00:30:13,650 Líbí se ti? Je to dobrá značka. 440 00:30:14,562 --> 00:30:15,402 Jo. 441 00:30:16,272 --> 00:30:19,072 - Dostaly mě ale do průšvihu. - Jak? 442 00:30:21,444 --> 00:30:22,744 Poslouchej, Dione. 443 00:30:24,989 --> 00:30:25,819 Žádný nátlak, 444 00:30:26,741 --> 00:30:30,451 ale kdyby sis chtěl kdykoli o něčem promluvit, jsem tu pro tebe. 445 00:30:31,746 --> 00:30:33,366 Myslipán a jeho mentor. 446 00:30:35,124 --> 00:30:37,344 Tvoje tričko na sobě bude mít M&M. 447 00:30:38,586 --> 00:30:40,256 Na jménu ještě zapracujem. 448 00:30:43,675 --> 00:30:44,795 Co je? 449 00:30:46,010 --> 00:30:47,390 Ve škole mě nesnáší. 450 00:30:51,015 --> 00:30:53,885 Tak budeme muset najít někoho lepšího. 451 00:30:56,062 --> 00:30:56,902 Jdeme. 452 00:30:57,939 --> 00:30:58,899 Já taky. 453 00:30:59,524 --> 00:31:01,614 Většinou je to dobré znamení, fakt. 454 00:31:02,110 --> 00:31:02,940 Když to říkáš. 455 00:31:05,655 --> 00:31:08,315 - Jak se máš, chlapče? - Ahoj Tesso. 456 00:31:10,243 --> 00:31:13,543 - O vás mi Nicole říkala? - Říkala vám o mně? 457 00:31:15,123 --> 00:31:18,383 - Pat, že jo? - Ano, jsem ten „Pat“. 458 00:31:20,378 --> 00:31:23,718 Maliku. Víš, že nemůžeš projít kolem lidí a nepozdravit. 459 00:31:24,632 --> 00:31:25,762 To je v pořádku. 460 00:31:26,676 --> 00:31:28,386 - Jak se máš? - Čau, jsem Pat. 461 00:31:30,722 --> 00:31:32,772 - Omlouvám se. - Chovej se. 462 00:31:35,977 --> 00:31:37,597 - Těší mě. - Nápodobně. 463 00:31:37,687 --> 00:31:39,857 - Jak je, brácho? - Kam jdete? 464 00:31:40,273 --> 00:31:42,693 Jdu si na ně na chvilku zasmečovat. 465 00:31:42,775 --> 00:31:44,895 - Měl bys jít s nimi. - Ne. 466 00:31:45,695 --> 00:31:49,485 Starouš má pravdu, pojď s náma. Ukážeš nám, co umíš. 467 00:31:49,574 --> 00:31:51,124 Jo. Pojď. 468 00:31:51,492 --> 00:31:53,122 Nic lepšího v plánu nemáme. 469 00:31:54,078 --> 00:31:55,908 Pojď, starouš má pravdu. 470 00:31:57,874 --> 00:32:01,464 - Nejsem dobrej v basketu. - Jo, ale já jsem ještě nejhorší. 471 00:32:01,544 --> 00:32:02,594 Tak jdem. 472 00:32:03,463 --> 00:32:04,303 No tak. 473 00:32:08,801 --> 00:32:13,601 Byla jsem 15 let vdaná, a když odešel, koupila jsem si lístek do Evropy a... 474 00:32:14,223 --> 00:32:17,193 chtěla jsem zmizet a tehdy jsem se doslechla o té... 475 00:32:17,268 --> 00:32:19,648 jedinečné nebeské věci na Islandu. 476 00:32:20,521 --> 00:32:21,481 Ta polární záře. 477 00:32:22,607 --> 00:32:23,937 Tam to všechno začalo. 478 00:32:26,194 --> 00:32:29,074 Chtěla jsem jen vidět severní světla, 479 00:32:29,155 --> 00:32:31,985 možná kometa by proletěla a pak... 480 00:32:34,619 --> 00:32:35,579 obloha... 481 00:32:37,205 --> 00:32:38,035 explodovala. 482 00:32:39,332 --> 00:32:40,542 Byly tam všechny ty... 483 00:32:41,834 --> 00:32:42,924 barvy, byla to... 484 00:32:44,045 --> 00:32:46,255 nejkrásnější věc, kterou jsem viděla. 485 00:32:46,756 --> 00:32:49,676 Nikdy v životě jsem se necítila líp. Bylo to jako... 486 00:32:51,219 --> 00:32:52,759 droga nebo tak něco. 487 00:32:52,845 --> 00:32:56,465 No a pak jsem odletěla domů. 488 00:32:57,183 --> 00:33:01,773 Vrátila jsem se ke svému životu a zůstala jsem ve styku s lidmi, co tam byli. 489 00:33:02,480 --> 00:33:06,190 Trvalo to roky, než se začaly dít ty divné věci. 490 00:33:07,568 --> 00:33:08,398 Divný věci? 491 00:33:09,487 --> 00:33:10,697 Jak jako divný věci? 492 00:33:11,531 --> 00:33:12,491 Takhle divný. 493 00:33:14,909 --> 00:33:17,079 Nejdřív jsem to neuměla ovládat. 494 00:33:17,996 --> 00:33:21,826 A i když jsem na to přišla, trvalo mi rok si to spojit s Islandem. 495 00:33:22,875 --> 00:33:24,205 Jak jste na to přišla? 496 00:33:24,293 --> 00:33:26,713 Ostatní, co tam byli, se taky změnili. 497 00:33:27,213 --> 00:33:30,343 A jakmile mi to došlo, zavolal mi Mark. Něco věděl. 498 00:33:31,342 --> 00:33:33,762 - A chtěl si promluvit. - Ale... 499 00:33:34,887 --> 00:33:36,967 jak to mohl Mark vědět? 500 00:33:37,306 --> 00:33:39,556 Protože se to dělo i jemu. 501 00:33:43,479 --> 00:33:44,309 Mark... 502 00:33:45,732 --> 00:33:47,192 měl schopnosti? 503 00:33:47,275 --> 00:33:49,185 Jak je podle vás dostal váš syn? 504 00:33:55,700 --> 00:33:56,530 Pojďme domů. 505 00:33:56,617 --> 00:34:00,617 - O čem to mluvíš, teď jsme přišli. - Já ani tak vysoko nevystřelím. 506 00:34:01,205 --> 00:34:03,615 No, já taky ne. 507 00:34:04,834 --> 00:34:08,344 Proč nezkusíš střílet bez rukou? 508 00:34:09,297 --> 00:34:11,007 - O čem to mluvíš? - Však víš. 509 00:34:23,186 --> 00:34:24,476 Zkus použít mysl. 510 00:34:26,731 --> 00:34:29,281 Posaď se na chvilku, porada. 511 00:34:31,319 --> 00:34:33,569 Klekni si. Takže... 512 00:34:34,864 --> 00:34:36,744 první lekce pro superhrdiny 513 00:34:36,824 --> 00:34:41,124 je naučit se používat schopnosti, aniž bys je odhalil civilistům. 514 00:34:43,206 --> 00:34:45,706 Máma říkala, ať na veřejnosti nic nedělám. 515 00:34:45,792 --> 00:34:48,092 Proto mámy nejsou v komiksech. 516 00:34:49,670 --> 00:34:51,630 Ale já jí to neřeknu 517 00:34:52,173 --> 00:34:55,433 a myslím, že by byla naštvaná, kdyby tě lidi viděli, 518 00:34:55,510 --> 00:34:57,140 ale když to nikdo nepozná... 519 00:34:59,764 --> 00:35:01,684 Nebo se můžem nechat porazit. 520 00:35:01,766 --> 00:35:02,596 To by bylo... 521 00:35:03,810 --> 00:35:04,640 upřímný. 522 00:35:05,561 --> 00:35:06,901 Jo, uděláme to tak. 523 00:35:08,064 --> 00:35:09,154 Rád prohráváš? 524 00:35:12,443 --> 00:35:13,323 Jdeme na to. 525 00:35:13,778 --> 00:35:15,698 Ano, to je ono. 526 00:35:16,322 --> 00:35:18,372 Hodinky dolů. Pěst. 527 00:35:28,251 --> 00:35:29,841 - Jak to hraješ? - Promiň. 528 00:35:29,919 --> 00:35:31,879 - Co to bylo? - Obehrál mě. 529 00:35:31,963 --> 00:35:33,593 Měls mi nahrát. 530 00:35:55,653 --> 00:35:58,323 Jo! 531 00:35:59,907 --> 00:36:01,447 - Je tam! - Dobrá práce. 532 00:36:01,534 --> 00:36:02,914 - Je tam! - Dobrá práce. 533 00:36:11,043 --> 00:36:13,253 Ano! 534 00:36:23,848 --> 00:36:25,308 Jo! 535 00:36:26,851 --> 00:36:29,061 Hej, Dione. 536 00:36:29,520 --> 00:36:33,820 Kámo, od prcka jsem ještě tak skvělou střelbu neviděl, tatík musel válet. 537 00:36:33,900 --> 00:36:35,650 Chodili jsme hlavně plavat. 538 00:36:36,485 --> 00:36:38,485 - A na chatu. - Na chatu? 539 00:36:39,363 --> 00:36:42,283 Můj dědeček ji postavil vlastníma rukama a tak. 540 00:36:42,366 --> 00:36:43,326 To je hustý. 541 00:36:44,118 --> 00:36:45,368 Ten kluk umí hrát. 542 00:36:45,745 --> 00:36:48,405 - Pojď, Maliku. - Tak jo, uvidíme se. Měj se. 543 00:36:48,873 --> 00:36:50,213 Jdeme na to. 544 00:36:51,626 --> 00:36:53,956 - Tak pojď. - Hrajem. 545 00:36:56,839 --> 00:36:59,219 - Vůbec neviděli, co dělám. - Ne, já vím. 546 00:36:59,300 --> 00:37:01,510 Prošel jsi první zkouškou. 547 00:37:01,844 --> 00:37:04,314 Měli bychom jít domů a nepokoušet štěstí. 548 00:37:04,388 --> 00:37:05,598 - Moje hodinky. - Jo. 549 00:37:05,932 --> 00:37:06,772 Díky. 550 00:37:09,810 --> 00:37:12,730 Ale proč by mluvil s váma? 551 00:37:13,022 --> 00:37:15,442 Jste úplně cizí, ani vás neznal. 552 00:37:16,525 --> 00:37:19,195 Podle vás si manželé musí všechno říkat? 553 00:37:19,654 --> 00:37:21,454 Vždyť jsou to divný věci. 554 00:37:25,743 --> 00:37:28,703 Mluvil se mnou, protože se mi to dělo. 555 00:37:31,999 --> 00:37:33,629 Nechtěl vás vyděsit. 556 00:37:34,877 --> 00:37:36,627 Máte dost starostí s klukem. 557 00:37:37,463 --> 00:37:38,883 Mluvil s vámi o Dionovi? 558 00:37:39,507 --> 00:37:42,887 A vás. Pořád. Bla, bla, bla. Miluju svou rodinu. 559 00:37:44,720 --> 00:37:45,970 Já ho za to nesoudím. 560 00:37:47,098 --> 00:37:50,638 Chtěl vědět, s čím má tu čest, než to na vás vyklopí. 561 00:37:51,143 --> 00:37:52,603 A už se blížil. 562 00:37:53,187 --> 00:37:55,147 Ale zemřel, když vás zachraňoval. 563 00:37:59,110 --> 00:38:02,240 Omlouvám se, to bylo mnohem drsnější, než jsem chtěla. 564 00:38:02,321 --> 00:38:04,491 Ne, to je... 565 00:38:04,907 --> 00:38:05,737 Máte pravdu. 566 00:38:06,826 --> 00:38:11,076 Nestála bych tu, kdyby se mezi mě a tu bouřku nepostavil. 567 00:38:14,000 --> 00:38:15,170 Mark byl v bouři. 568 00:38:16,252 --> 00:38:18,712 Tu noc, kdy jsem zjistila, co Dion umí. 569 00:38:18,796 --> 00:38:22,876 Byli tam lidé v dešti 570 00:38:22,967 --> 00:38:24,677 a Mark byl jedním z nich. 571 00:38:26,762 --> 00:38:27,682 Panebože. 572 00:38:28,806 --> 00:38:30,466 - Byl tam? - Mark? 573 00:38:33,477 --> 00:38:34,647 Ta věc v bouři. 574 00:38:35,688 --> 00:38:37,768 Jaká věc v bouři? Co tím myslíte? 575 00:38:37,857 --> 00:38:39,067 Ta věc zabila Marka. 576 00:38:40,276 --> 00:38:41,736 A chce zabít i mě. 577 00:38:47,366 --> 00:38:48,236 Musím jít. 578 00:38:49,702 --> 00:38:52,462 O čem to mluvíte? Chce vás zabít bouřka? 579 00:38:52,538 --> 00:38:53,958 Tak bouřky nefungují. 580 00:38:55,082 --> 00:38:57,212 Ne, počkejte, kdy se zase uvidíme? 581 00:38:58,753 --> 00:39:01,173 Nepotřebovala bych vás, kdyby tu byl Mark. 582 00:39:02,465 --> 00:39:03,375 Dlužíte mi! 583 00:39:13,100 --> 00:39:14,600 - Ahoj. - Ahoj. 584 00:39:16,354 --> 00:39:17,444 Kde mám dítě? 585 00:39:18,064 --> 00:39:20,234 Je v posteli a čte. 586 00:39:21,108 --> 00:39:23,568 Měli jsme se fajn. Hráli jsme basket. 587 00:39:24,528 --> 00:39:26,108 - To bylo skvělý. - Dobře. 588 00:39:28,657 --> 00:39:29,697 Jak... 589 00:39:31,786 --> 00:39:34,906 Jak dopadla tvoje schůzka? 590 00:39:40,461 --> 00:39:43,551 - Setkala jsem se s Charlotte Tuckovou. - Co? Kde? 591 00:39:43,631 --> 00:39:46,681 Taky má schopnosti. Získala je na Islandu. 592 00:39:47,635 --> 00:39:49,005 Během té polární záře. 593 00:39:49,595 --> 00:39:50,545 To není možné. 594 00:39:50,638 --> 00:39:56,268 S Markem jsme zdokumentovali a sepsali všechny nebeské a pozemské anomálie... 595 00:39:56,352 --> 00:39:58,522 Mark měl taky schopnosti. 596 00:39:59,438 --> 00:40:00,938 - Cože? - Říkala, že... 597 00:40:01,440 --> 00:40:04,070 je získal každý, kdo tam byl, ale... 598 00:40:05,319 --> 00:40:06,199 tys tam byl. 599 00:40:08,823 --> 00:40:10,783 Zůstal jsem v jurtě. 600 00:40:13,661 --> 00:40:15,041 Shromažďoval jsem data. 601 00:40:16,288 --> 00:40:19,788 Zůstal jsem v jurtě. Dělal jsem svou práci, takže... 602 00:40:22,962 --> 00:40:28,302 Takže všichni na té události získali superschopnosti 603 00:40:28,884 --> 00:40:30,094 a já nic? 604 00:40:34,348 --> 00:40:38,478 Vím, že to zní šíleně, ale všechno se tím vysvětluje. 605 00:40:39,270 --> 00:40:41,270 Dion to dostal od táty. 606 00:40:41,355 --> 00:40:44,645 Jako dědičné superschopnosti? 607 00:40:44,733 --> 00:40:47,033 Musím mluvit s Charlotte. 608 00:40:47,903 --> 00:40:49,113 Ona zmizela. 609 00:40:50,239 --> 00:40:52,449 Doslova. Nemáme ji jak ji najít. 610 00:40:54,326 --> 00:40:57,536 Mohla bys mi dát to číslo? Protože možná bych mohl... 611 00:40:57,830 --> 00:40:59,040 Musím s ní mluvit. 612 00:40:59,999 --> 00:41:03,089 Ne, ona se nevrátí, pokud mi nebude věřit. 613 00:41:03,961 --> 00:41:04,801 Dobře. 614 00:41:07,465 --> 00:41:08,755 Mark mi to neřekl. 615 00:41:11,927 --> 00:41:15,677 Jestli to pomůže, tak v komiksech 616 00:41:16,265 --> 00:41:20,095 superhrdinové svoje schopnosti skrývají před těmi, které milují. 617 00:41:21,604 --> 00:41:23,864 Aby je ochránili před... 618 00:41:24,940 --> 00:41:28,820 zločinci a mimozemšťany a vlezlými novináři. 619 00:41:29,320 --> 00:41:30,610 Ale on mě neochránil. 620 00:41:32,239 --> 00:41:33,699 Nechal mě nepřipravenou 621 00:41:35,701 --> 00:41:36,701 na tohle všechno. 622 00:41:45,836 --> 00:41:49,006 Radiační procesy v astrofyzice? 623 00:41:50,174 --> 00:41:53,304 To je táty, potřebuju hodně dobrý vědecký projekt. 624 00:41:54,845 --> 00:41:57,845 Dobře, ale dáš mi prosím vědět, než něco ozáříš? 625 00:42:06,106 --> 00:42:07,726 Chci si s tebou promluvit. 626 00:42:13,113 --> 00:42:16,203 Chci si tebou promluvit o panu Campbellovi ze školy. 627 00:42:17,409 --> 00:42:19,409 - Mám průšvih? - Ne. 628 00:42:20,704 --> 00:42:23,084 Jen jsem chtěla vědět, jak se cítíš. 629 00:42:25,125 --> 00:42:29,045 Nevím, nemá mě rád. Myslí si, že jsem špatný dítě. 630 00:42:29,129 --> 00:42:30,589 - Ale nejsi, viď? - Ne. 631 00:42:32,174 --> 00:42:34,724 Tak proč myslíš, že si to myslí? 632 00:42:36,512 --> 00:42:37,352 Já nevím. 633 00:42:40,724 --> 00:42:41,564 Já ano. 634 00:42:45,688 --> 00:42:46,518 Víš... 635 00:42:49,233 --> 00:42:52,243 Jsi tak výjimečný kluk. Víš, jsi... 636 00:42:53,612 --> 00:42:54,612 okouzlující, 637 00:42:55,614 --> 00:42:56,454 chytrý, 638 00:42:58,450 --> 00:42:59,410 moc krásný... 639 00:42:59,493 --> 00:43:00,333 Mami. 640 00:43:01,412 --> 00:43:02,252 Promiň. 641 00:43:03,372 --> 00:43:04,622 Ale, jsi úžasný. 642 00:43:07,084 --> 00:43:08,344 Ale někdy... 643 00:43:09,837 --> 00:43:13,967 se tě ostatní lidé budou bát. 644 00:43:15,092 --> 00:43:16,262 Kvůli schopnostem? 645 00:43:17,428 --> 00:43:18,848 Ne, o to tady nejde. 646 00:43:20,681 --> 00:43:24,231 Je to o lidech, kteří se k tobě chovají jinak, protože... 647 00:43:24,852 --> 00:43:26,312 máš jinou barvu kůže. 648 00:43:27,104 --> 00:43:29,194 Já myslel, že to pan King napravil. 649 00:43:30,149 --> 00:43:31,189 Něco napravil. 650 00:43:35,154 --> 00:43:38,124 Pan Campbell má v hlavě špatné myšlenky 651 00:43:40,451 --> 00:43:43,581 a ty mu říkají, že se k tobě má chovat jinak, 652 00:43:44,496 --> 00:43:45,826 a to je prostě špatně. 653 00:43:48,083 --> 00:43:51,303 - Jak to, že se tak může chovat? - To je skvělá otázka. 654 00:43:52,421 --> 00:43:53,301 Svět není fér. 655 00:43:54,131 --> 00:43:55,881 Kdyby tu byl táta, dal by mu... 656 00:43:59,136 --> 00:43:59,966 Tak jo. 657 00:44:01,013 --> 00:44:02,223 Možná i jo. 658 00:44:04,099 --> 00:44:08,899 Víš, přála bych si, aby tu byl, protože by ti dal nějakou skvělou radu, 659 00:44:10,147 --> 00:44:11,977 ale já ti dám svou, dobře? 660 00:44:17,196 --> 00:44:23,236 Musíš být opatrnější než ostatní děti, jasný? 661 00:44:24,953 --> 00:44:27,753 Lidem, jako je pan Campbell, 662 00:44:27,831 --> 00:44:31,421 nemůžeš dát důvod, aby ti ublížili. 663 00:44:34,546 --> 00:44:35,586 Poslouchej. 664 00:44:37,257 --> 00:44:38,587 Za to nemůžeš. 665 00:44:40,761 --> 00:44:42,181 Může za to pan Campbell. 666 00:44:43,305 --> 00:44:47,385 Je to vina i jeho rodičů, že ho nenaučili chovat se správně. 667 00:44:51,230 --> 00:44:53,320 Musím s ním dál chodit do školy? 668 00:44:59,279 --> 00:45:00,109 No tak. 669 00:45:02,741 --> 00:45:06,831 Co dělají superhrdinové, když se je ti zlí snaží srazit k zemi? 670 00:45:07,871 --> 00:45:09,541 Vzdají se? 671 00:45:11,291 --> 00:45:13,541 - Přestanou být kým jsou? - Ne. 672 00:45:15,003 --> 00:45:15,843 To je ono. 673 00:45:18,048 --> 00:45:19,218 Pojď sem. 674 00:45:29,435 --> 00:45:30,305 Čas jít spát. 675 00:45:43,449 --> 00:45:46,539 - Rituál před spaním? - Zvládnu se uspat sám. 676 00:45:53,375 --> 00:45:54,915 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 677 00:46:12,895 --> 00:46:16,605 CHARLOTTE TUCKOVÁ TA VĚC V BOUŘCE. 678 00:48:04,798 --> 00:48:07,548 Překlad titulků: Jan Matějka