1 00:00:06,131 --> 00:00:08,801 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:58,308 --> 00:00:59,138 Brayden? 3 00:01:01,519 --> 00:01:02,519 Bom dia, Bray. 4 00:01:02,604 --> 00:01:05,654 Hoje, vai estar calor. Achei que podíamos começar cedo. 5 00:01:07,984 --> 00:01:11,074 Vou cozinhar alguns ovos dos que trouxeste ontem do galinheiro. 6 00:01:11,571 --> 00:01:12,411 Vamos. 7 00:01:16,159 --> 00:01:18,999 Está na hora de fazer a colheita. Estás pronto? 8 00:01:21,331 --> 00:01:22,831 Sim. Olha! 9 00:01:25,001 --> 00:01:25,841 Vejam só. 10 00:01:33,885 --> 00:01:35,215 A roseira da mamã. 11 00:01:38,807 --> 00:01:40,137 Algo a desenterrou. 12 00:01:40,892 --> 00:01:44,102 - A raiz está seca, pai. - Tem calma. 13 00:01:44,771 --> 00:01:46,691 Era da mamã. Consegues compô-la? 14 00:01:51,903 --> 00:01:53,033 Vou tentar, filho. 15 00:02:17,929 --> 00:02:19,139 Que achas? 16 00:02:19,806 --> 00:02:22,516 - Obrigado, papá. - De nada, companheiro. 17 00:02:23,977 --> 00:02:27,397 Vamos pôr uma vedação à volta para os animais não a destruírem. 18 00:02:38,658 --> 00:02:42,498 NÚMERO 104: BEM-VINDO À BIONA, ESPERO QUE SOBREVIVAS À EXPERIÊNCIA 19 00:02:48,293 --> 00:02:49,423 Consegues ver? 20 00:02:51,212 --> 00:02:54,802 Havia meia dúzia de pessoas na tempestade e olha isto. 21 00:02:55,675 --> 00:02:56,755 Vês o homem? 22 00:02:58,761 --> 00:03:01,141 Temos de descobrir quem publicou isto. 23 00:03:02,390 --> 00:03:03,850 Pode saber sobre o Mark. 24 00:03:04,434 --> 00:03:05,524 Ou o Dion. 25 00:03:08,062 --> 00:03:10,572 Procurei no website todo. 26 00:03:10,648 --> 00:03:12,818 Não há nenhum contacto 27 00:03:12,901 --> 00:03:16,571 nem forma de localizar quem criou a página. 28 00:03:17,822 --> 00:03:18,702 Sim. 29 00:03:21,409 --> 00:03:23,199 - Desculpa. - Estás bem? 30 00:03:23,286 --> 00:03:24,156 É uma enxaqueca. 31 00:03:25,038 --> 00:03:26,658 Não sabia que tinhas disso. 32 00:03:26,789 --> 00:03:29,419 Tenho, mas estou bem. Isto passa. 33 00:03:29,500 --> 00:03:31,460 A Kat vem a caminho daqui. Ela pode... 34 00:03:31,544 --> 00:03:33,054 Não é preciso, obrigado. 35 00:03:33,880 --> 00:03:35,840 Não quero ir ao médico por causa disto. 36 00:03:36,591 --> 00:03:38,181 Certo. Porquê? 37 00:03:39,177 --> 00:03:43,427 A BIONA tem normas de saúde extremas para pessoas como eu, 38 00:03:43,514 --> 00:03:46,484 cujos trabalhos, às vezes, nos levam para o meio do nada. 39 00:03:47,393 --> 00:03:51,153 Não lhes quero dar uma razão para se livrarem de mim. 40 00:03:51,231 --> 00:03:54,781 - Eles não fariam isso. - A minha patroa não me adora. 41 00:03:56,152 --> 00:04:00,162 Quando era o engenheiro do Mark, tinha valor para eles, mas agora... 42 00:04:03,576 --> 00:04:06,536 É só uma dor de cabeça, eu aguento. 43 00:04:07,038 --> 00:04:08,368 - Está bem? - Sim. 44 00:04:19,342 --> 00:04:20,182 Olá. 45 00:04:20,426 --> 00:04:23,386 Dá isto ao Dion e diz-lhe para não se chatear por faltar à festa. 46 00:04:23,471 --> 00:04:26,061 - Podes dizer-lhe tu. Dion! - Ele está cá? 47 00:04:26,891 --> 00:04:27,891 - Olá, Pat. - Olá. 48 00:04:27,976 --> 00:04:29,886 - Tia Kat! - Olá. 49 00:04:30,853 --> 00:04:34,323 Vais à minha festa de anos? É na casa do Andre, ele faz anos a seguir. 50 00:04:34,399 --> 00:04:36,609 Eu sei, mas não vou poder ir. 51 00:04:36,693 --> 00:04:38,193 - Vou trabalhar. - Não. 52 00:04:38,278 --> 00:04:39,238 Mas... 53 00:04:41,406 --> 00:04:43,736 - Compraste-me um presente? - Sim. 54 00:04:49,539 --> 00:04:50,369 Eu... 55 00:04:50,665 --> 00:04:54,375 Estive a trabalhar numa Millennium Falcon de 1300 peças 56 00:04:54,460 --> 00:04:56,630 e entusiasmei-me um bocadinho. 57 00:04:57,422 --> 00:05:00,342 Eu e os Legos não temos uma relação saudável. 58 00:05:02,051 --> 00:05:03,721 Compraste-me um iPad?! 59 00:05:04,262 --> 00:05:06,262 Comprei um mais recente, é em segunda mão. 60 00:05:06,347 --> 00:05:09,347 Ativei o controlo parental, para não ver coisas bizarras online. 61 00:05:10,310 --> 00:05:12,150 E descarreguei o Reptile Repo. 62 00:05:13,104 --> 00:05:15,234 Se lhe quisesse dar um iPad... 63 00:05:15,732 --> 00:05:19,282 - Não tens dinheiro para isso. - Tenho regras para estas coisas. 64 00:05:19,360 --> 00:05:21,780 Um iPad, iPhone, tudo o que começa por "i" 65 00:05:21,863 --> 00:05:23,243 é controlado nesta casa. 66 00:05:25,616 --> 00:05:27,906 - É só um iPad. - Devias ter falado comigo. 67 00:05:27,994 --> 00:05:30,044 Temos de ir embora. Dion. 68 00:05:30,872 --> 00:05:31,832 Está na hora. 69 00:05:33,041 --> 00:05:35,541 - Obrigado, tia Kat. - De nada. Adeus, Pat. 70 00:05:35,626 --> 00:05:37,296 Não te esqueças da mochila. 71 00:05:38,212 --> 00:05:39,052 Bolas. 72 00:05:39,589 --> 00:05:40,839 - Adeus, Pat. - Adeus. 73 00:05:40,923 --> 00:05:42,013 - Adeus, amor. - Adeus. 74 00:05:42,091 --> 00:05:43,891 O último a chegar é um ovo podre. 75 00:05:47,013 --> 00:05:50,393 - Vai faltar outra vez à escola? - É dia dos professores. 76 00:05:52,685 --> 00:05:58,685 Passei a manhã toda a entretê-lo e, hoje, tenho cinco entrevistas de emprego. 77 00:05:58,775 --> 00:06:01,435 A Willa disse que falava com o grupo. 78 00:06:01,527 --> 00:06:04,107 Só tens de falar com o Kwame. 79 00:06:04,197 --> 00:06:06,947 Não quero falar com ele. Porque falaste com a Willa? 80 00:06:07,033 --> 00:06:10,243 Ela ligou-me, está preocupada contigo. 81 00:06:11,079 --> 00:06:13,919 Não é preciso estar, estou a tratar dos meus assuntos. 82 00:06:13,998 --> 00:06:15,918 Tal como fiz na faculdade. 83 00:06:16,000 --> 00:06:17,840 Lá vai ela começar. 84 00:06:17,919 --> 00:06:20,129 Os pais não deixaram de te dar dinheiro. 85 00:06:20,213 --> 00:06:22,383 Eu não desisti de estudar para Medicina. 86 00:06:22,465 --> 00:06:25,125 Não abdiquei de alimentação, alojamento e propinas. 87 00:06:25,259 --> 00:06:27,639 Porque não ficas do meu lado? 88 00:06:28,137 --> 00:06:30,057 Quem foi a todos os recitais? 89 00:06:30,598 --> 00:06:31,888 Quem te levava aos ensaios? 90 00:06:31,974 --> 00:06:34,394 Quem era a primeira pessoa a levantar-se nos encores? 91 00:06:34,769 --> 00:06:36,599 - Kat... - Ainda não acabei. 92 00:06:36,687 --> 00:06:38,477 Sim, eu abusei, 93 00:06:38,564 --> 00:06:41,284 porque ninguém se preocupa mais do que eu. 94 00:06:41,692 --> 00:06:43,782 Isso significa ser boa tia para o Dion 95 00:06:43,861 --> 00:06:46,861 e dar um sermão à minha irmã mais nova quando é preciso. 96 00:06:47,156 --> 00:06:50,026 Sempre estive do teu lado, vê se percebes isso. 97 00:06:50,118 --> 00:06:52,448 E porque há um Lego na tua parede? 98 00:07:02,296 --> 00:07:06,466 Ouviste quando disse que tinha cinco entrevistas de emprego, hoje? 99 00:07:06,717 --> 00:07:08,547 Sim, mas simplesmente ignorei. 100 00:07:08,636 --> 00:07:12,346 No final do dia de hoje, vou ter um emprego. 101 00:07:12,765 --> 00:07:13,595 Eu estou bem. 102 00:07:14,892 --> 00:07:16,392 - A sério? - Sim. 103 00:07:19,480 --> 00:07:22,280 E eu falei com o Dion sobre o professor racista. 104 00:07:22,608 --> 00:07:23,728 O que disse ele? 105 00:07:24,652 --> 00:07:25,952 Disse que não era justo. 106 00:07:27,155 --> 00:07:28,155 Não é mesmo. 107 00:07:31,033 --> 00:07:33,873 - Tenho de ir embora. Adoro-te. - Adoro-te. 108 00:07:35,163 --> 00:07:36,663 Até logo. 109 00:07:39,625 --> 00:07:41,995 - Vou arranjar isso. - Sim, faz isso. 110 00:07:45,965 --> 00:07:47,465 DE: ESPERANZA ONDE É A TUA FESTA? 111 00:07:47,550 --> 00:07:50,300 Parabéns, Dion! 112 00:07:51,554 --> 00:07:53,184 Isso tem um botão de desligar. 113 00:07:58,144 --> 00:07:59,654 Que se passa? Estás bem? 114 00:08:00,271 --> 00:08:01,561 Vou ficar sem casa? 115 00:08:02,523 --> 00:08:03,693 O quê? Não. 116 00:08:04,400 --> 00:08:06,490 A tua mãe tem cinco entrevistas de emprego. 117 00:08:07,778 --> 00:08:09,068 Vai tudo correr bem. 118 00:08:09,864 --> 00:08:13,374 Queres ouvir a minha teoria supertotó sobre os teus poderes? 119 00:08:14,327 --> 00:08:15,287 Kryptonite? 120 00:08:15,703 --> 00:08:17,963 O quê? Não. Isso nem sequer faz sentido. 121 00:08:18,789 --> 00:08:21,459 Acho que o teu poder vem da natureza. 122 00:08:22,376 --> 00:08:26,956 Do clima. Acho que se trata de iões. 123 00:08:27,798 --> 00:08:28,838 Iões? 124 00:08:30,593 --> 00:08:34,893 São moléculas carregadas minúsculas que não conseguimos ver, 125 00:08:34,972 --> 00:08:36,852 mas estão em todo o lado. 126 00:08:37,266 --> 00:08:39,266 - No carro? - Sem dúvida. 127 00:08:40,228 --> 00:08:41,558 Eis outro facto totó. 128 00:08:41,646 --> 00:08:45,776 Os iões do nosso corpo são diferentes dos iões do ar. 129 00:08:46,275 --> 00:08:48,815 - Porquê? - É o equilíbrio da natureza. 130 00:08:49,237 --> 00:08:51,737 Às vezes, quando chove, ficamos mal, 131 00:08:51,822 --> 00:08:55,492 porque os iões do ar alteram os iões do nosso corpo. 132 00:08:55,576 --> 00:09:00,616 Imagina uma tempestade a atingir-te, mudando todos os iões do teu corpo. 133 00:09:00,706 --> 00:09:03,826 De repente, consegues manipular correntes elétricas 134 00:09:03,918 --> 00:09:06,338 e controlar os objetos... 135 00:09:07,255 --> 00:09:08,585 ... a nível molecular. 136 00:09:12,426 --> 00:09:13,256 Vamos lá ver. 137 00:09:14,679 --> 00:09:17,849 Quando fazes uma maçã flutuar, não estás a pegar nela. 138 00:09:17,932 --> 00:09:20,772 Estás a mover milhões de iões. 139 00:09:21,561 --> 00:09:24,481 - Eu não pego em maçãs. - Batatas fritas, pronto. 140 00:09:25,982 --> 00:09:31,452 Moves iões, mas o teu motor parece estar aqui. 141 00:09:32,530 --> 00:09:38,290 Quanto mais controlares o que sentes, mais controlo tens sobre os teus poderes. 142 00:09:38,661 --> 00:09:42,001 Vi um vídeo de um tipo que susteve a respiração durante nove minutos 143 00:09:42,081 --> 00:09:44,131 e ofereceram-lhe piza grátis para sempre. 144 00:09:44,917 --> 00:09:46,457 Temos de participar nisso. 145 00:09:47,336 --> 00:09:49,546 Quanto tempo aguentas? Eu cronometro. 146 00:10:27,293 --> 00:10:28,343 Olá! 147 00:10:28,669 --> 00:10:30,209 A música está muito alta? 148 00:10:30,796 --> 00:10:32,206 As paredes estão a mover-se. 149 00:10:37,511 --> 00:10:40,351 - Tens um momento? - Vou promover este tipo. 150 00:10:40,723 --> 00:10:43,353 Ele tem 100 mil seguidores no Twitter. 151 00:10:43,559 --> 00:10:46,269 A tua mãe disse-me que eras muito empreendedor. 152 00:10:46,520 --> 00:10:49,070 Ela usou essa palavra? "Empreendedor"? 153 00:10:49,148 --> 00:10:51,148 - Preciso de um favor. - Um favor? 154 00:10:51,817 --> 00:10:54,697 É mais um trabalho. Seria pago. 155 00:10:55,363 --> 00:10:58,203 Preciso que encontres a pessoa que publicou isto. 156 00:10:58,282 --> 00:10:59,582 Isto é um screenshot. 157 00:11:00,326 --> 00:11:03,366 - Precisas do URL? - Não, um amigo meu consegue fazer isto. 158 00:11:03,454 --> 00:11:04,664 Ele descobre tudo. 159 00:11:04,747 --> 00:11:07,117 - É rápido? - Depende de quanto vais pagar. 160 00:11:09,877 --> 00:11:10,917 Certo. 161 00:11:22,014 --> 00:11:24,484 - Que é isto? - Vinte dólares. 162 00:11:28,896 --> 00:11:32,356 - Agora, são 30 dólares. - Meu Deus. 163 00:11:32,733 --> 00:11:34,153 Vejamos... 164 00:11:34,527 --> 00:11:36,487 Vamos analisar estes números. 165 00:11:36,570 --> 00:11:38,240 - Não sabes dançar. - Desculpa? 166 00:11:38,322 --> 00:11:40,782 Estou a dizer-te na cara que não sabes dançar. 167 00:11:41,742 --> 00:11:43,542 Mas ainda há esperança. 168 00:11:44,370 --> 00:11:46,120 - Eu estou aqui. - A sério? 169 00:11:46,497 --> 00:11:48,667 Estou a tentar dizer-te que te ensino a dançar. 170 00:11:48,749 --> 00:11:51,959 Os meus amigos cobram 150 dólares por hora. 171 00:11:52,044 --> 00:11:55,674 Dou-te três aulas de dança, no valor de 450 dólares. 172 00:11:57,174 --> 00:11:58,974 Porque precisaria de uma coreógrafa? 173 00:11:59,844 --> 00:12:03,014 Como vais dar uma festa de dança, se não sabes dançar? 174 00:12:03,806 --> 00:12:07,436 Isso é constrangedor. Queres passar vergonha? 175 00:12:08,227 --> 00:12:10,557 - Não. - Então, está combinado? 176 00:12:12,523 --> 00:12:15,403 A BIONA está a trabalhar para perceber, prever 177 00:12:15,693 --> 00:12:18,283 e reverter estes acontecimentos que ameaçam o mundo. 178 00:12:19,029 --> 00:12:21,239 Somos a BIONA Initiative. 179 00:12:21,323 --> 00:12:24,293 Criamos soluções climáticas para um mundo melhor. 180 00:12:28,330 --> 00:12:30,920 Estás pronto para a visita guiada? 181 00:12:33,502 --> 00:12:36,382 É estranho estares aqui sem o teu pai, não é? 182 00:12:37,590 --> 00:12:40,260 - Não temos de ficar. - Eu quero ficar. 183 00:12:42,386 --> 00:12:43,386 Os peixes! 184 00:12:50,936 --> 00:12:53,806 O pai tinha um saco de comida de peixe, no escritório. 185 00:12:53,981 --> 00:12:55,571 Ele deixava-me dar-lhes comida. 186 00:12:56,442 --> 00:12:58,742 Pois era, eu lembro-me disso. 187 00:13:00,279 --> 00:13:02,699 - Passa-se alguma coisa? - Onde está o Verdinho? 188 00:13:04,450 --> 00:13:06,910 Não sei. Como é o Verdinho? 189 00:13:07,328 --> 00:13:10,208 - É verde. - Certo, porque é o Verdinho. 190 00:13:10,456 --> 00:13:11,416 É um bom nome. 191 00:13:11,999 --> 00:13:12,999 Sabes que mais? 192 00:13:13,083 --> 00:13:15,383 Na sala de descanso, ouvi dizer 193 00:13:15,461 --> 00:13:18,261 que o Verdinho queria voltar para o oceano. 194 00:13:19,715 --> 00:13:21,505 E é aí onde o Verdinho está. 195 00:13:21,592 --> 00:13:24,352 Está no oceano. 196 00:13:24,553 --> 00:13:26,103 O Verdinho morreu, certo? 197 00:13:27,431 --> 00:13:30,311 Tenho quase a certeza que sim. Lamento. 198 00:13:32,102 --> 00:13:34,062 - Estás bem? - Sim, ele teve uma boa vida. 199 00:13:34,146 --> 00:13:35,856 Exatamente. Teve uma vida fantástica. 200 00:13:37,483 --> 00:13:38,403 Que há lá em baixo? 201 00:13:39,860 --> 00:13:45,160 Lá em baixo fica o L5, que é um dos laboratórios. 202 00:13:47,243 --> 00:13:50,543 - Posso vê-lo? - Desculpa, mas não tenho acesso. 203 00:13:50,621 --> 00:13:54,171 - Porquê? - Essa é uma excelente pergunta. 204 00:13:54,792 --> 00:13:56,882 Talvez porque as pessoas não me valorizam 205 00:13:56,961 --> 00:14:00,591 ou porque não querem ver o quão porreiro sou. 206 00:14:02,508 --> 00:14:03,628 Sabes que mais? 207 00:14:03,717 --> 00:14:06,507 Vou mostrar-te algo mais fixe do que um laboratório estúpido. 208 00:14:06,595 --> 00:14:07,635 Vamos. 209 00:14:08,597 --> 00:14:10,597 SUZANNE WU DIRETORA-EXECUTIVA 210 00:14:16,564 --> 00:14:18,154 Tantas televisões. 211 00:14:18,232 --> 00:14:24,202 É aqui que a BIONA acompanha o clima do mundo inteiro. 212 00:14:26,615 --> 00:14:29,615 Um tornado no oceano? 213 00:14:30,327 --> 00:14:34,247 É uma tromba-d'água sobre o Oceano Índico. 214 00:14:35,916 --> 00:14:38,586 - Isto é tão fixe. - Gostas? 215 00:14:39,503 --> 00:14:41,513 Adivinha. Fui eu que criei isto. 216 00:14:41,672 --> 00:14:45,802 - Fizeste as televisões? - Não, não fiz as televisões. 217 00:14:46,218 --> 00:14:48,928 Isto são transmissões ativadas por condições meteorológicas. 218 00:14:49,013 --> 00:14:52,523 Quando acontece algo, começamos a ver. 219 00:14:53,100 --> 00:14:56,270 Uma chuva torrencial vai cair em Xangai. 220 00:14:56,353 --> 00:14:58,113 - Aquela parte vermelha? - Exato. 221 00:14:58,188 --> 00:15:01,858 Mas, na Tasmânia, estão num período de seca. 222 00:15:02,318 --> 00:15:05,488 Aquelas pessoas podiam dar água às outras pessoas. 223 00:15:07,031 --> 00:15:08,701 A BIONA já está a trabalhar nisso. 224 00:15:09,074 --> 00:15:10,084 Que se passa aqui? 225 00:15:10,576 --> 00:15:12,656 - Este é o meu escritório, Pat. - Desculpa. 226 00:15:13,329 --> 00:15:14,829 Eu sei. Eu só queria... 227 00:15:14,914 --> 00:15:17,924 Sabia que ias gostar de ver o filho do Mark Warren. Este é o Dion. 228 00:15:18,584 --> 00:15:20,674 Dion, esta é a minha patroa, a Sra. Wu. 229 00:15:20,753 --> 00:15:24,093 És o Dion? A última vez que te vi eras pequenino. 230 00:15:24,548 --> 00:15:27,508 Eu sou a Suzanne. Trabalhei com o teu pai. 231 00:15:28,886 --> 00:15:30,216 Aparece no vídeo. 232 00:15:30,804 --> 00:15:32,644 - É cientista? - Sim. 233 00:15:33,390 --> 00:15:35,810 O teu pai era um dos nossos melhores. 234 00:15:36,644 --> 00:15:37,734 Que idade tens? 235 00:15:38,145 --> 00:15:39,685 Quase oito. Que idade tem? 236 00:15:40,439 --> 00:15:42,399 - Mais do que tu. - Vinte e cinco? 237 00:15:43,943 --> 00:15:44,903 Digamos que sim. 238 00:15:46,695 --> 00:15:50,155 - Temos saudades do teu pai, aqui. - Nós também temos saudades dele em casa. 239 00:15:51,909 --> 00:15:55,289 Tenho algum tempo livre, adorava mostrar-te o espaço. 240 00:15:55,371 --> 00:15:57,961 - Se o Pat não se importar. - Força. 241 00:15:58,666 --> 00:15:59,496 Vamos. 242 00:16:01,669 --> 00:16:04,959 - Gosto dos seus sapatos. - Obrigada. Gosto da tua mochila. 243 00:16:05,047 --> 00:16:07,127 - Eu gosto do espaço. - Eu também. 244 00:16:08,217 --> 00:16:11,637 J.O.B. Agência de trabalho temporário. Em que posso ajudar? 245 00:16:11,720 --> 00:16:15,100 Bom dia. Tenho uma entrevista. Chamo-me... 246 00:16:15,182 --> 00:16:17,182 Sente-se e preencha a candidatura. 247 00:16:17,726 --> 00:16:19,646 Tem de fazer um teste de datilografia. 248 00:16:20,145 --> 00:16:22,515 Precisamos de alguém que domine o Word, PowerPoint... 249 00:16:22,606 --> 00:16:24,476 Podemos pedir referências? 250 00:16:24,566 --> 00:16:27,986 - Está disposta a mudar-se? - Desculpe, tem qualificações a mais. 251 00:16:28,153 --> 00:16:29,953 Precisamos de alguém mais experiente. 252 00:16:35,869 --> 00:16:37,499 Olá, Willa. 253 00:16:38,747 --> 00:16:41,497 Podes falar com o Kwame por mim? 254 00:16:42,418 --> 00:16:44,498 Sim, pode ser hoje. 255 00:17:02,312 --> 00:17:03,982 É melhor irmos andando. 256 00:17:05,524 --> 00:17:07,694 Queres gelado? Eu quero. 257 00:17:08,610 --> 00:17:12,700 O nosso chef faz o melhor gelado de menta com pepitas de chocolate 258 00:17:12,781 --> 00:17:14,281 do mundo inteiro. 259 00:17:14,992 --> 00:17:16,742 Que achas de irmos provar? 260 00:17:19,538 --> 00:17:20,368 Vamos. 261 00:17:24,084 --> 00:17:25,754 Eu já vou ter com vocês. 262 00:17:28,464 --> 00:17:33,554 - Olá. Como correram as entrevistas? - Fui a cinco e continuo desempregada. 263 00:17:34,595 --> 00:17:36,715 Lamento. Onde estás? 264 00:17:36,805 --> 00:17:38,055 No estúdio de dança. 265 00:17:38,849 --> 00:17:40,889 - Estás a dançar? - Não. 266 00:17:41,894 --> 00:17:43,604 Estou parada, cá fora. 267 00:17:44,813 --> 00:17:46,773 A minha amiga Willa intercedeu por mim 268 00:17:46,857 --> 00:17:49,317 para falar com o responsável por causa de um emprego. 269 00:17:49,651 --> 00:17:51,151 Isso é bom. 270 00:17:52,154 --> 00:17:53,164 Certo? Não é? 271 00:17:54,615 --> 00:17:56,445 Eu fui artista a solo deste grupo. 272 00:17:57,159 --> 00:18:00,659 Como posso voltar e mendigar? 273 00:18:02,372 --> 00:18:03,622 Só tens de entrar. 274 00:18:06,460 --> 00:18:09,380 Ainda não estou preparada. Como estão as coisas por aí? 275 00:18:10,339 --> 00:18:11,169 Bem. 276 00:18:12,966 --> 00:18:15,136 Já te tinha dito que a minha patroa me odeia? 277 00:18:15,219 --> 00:18:16,969 - Sim. - A sério? Já? 278 00:18:17,054 --> 00:18:19,064 Ela ainda me odeia, 279 00:18:19,139 --> 00:18:21,679 mas adora o Dion. 280 00:18:22,559 --> 00:18:24,309 - Como está ele? - Está bem. 281 00:18:24,394 --> 00:18:28,734 Quer mudar o nome de utilizador do Reptile Repo, porque a Esmeralda... 282 00:18:28,816 --> 00:18:32,436 - Esperanza. - A Esperanza manda-lhe muitas mensagens. 283 00:18:33,028 --> 00:18:36,198 Muito bem, Nicole, está na hora de entrares. 284 00:18:36,532 --> 00:18:38,952 Não sou muito bom a encorajar as pessoas, 285 00:18:39,034 --> 00:18:44,084 mas tens de ir para a entrevista como se isso fosse tudo teu. 286 00:18:44,164 --> 00:18:45,004 Como a Beyoncé! 287 00:18:45,457 --> 00:18:47,417 - A Beyoncé? - Sim. 288 00:18:47,918 --> 00:18:50,878 Exatamente como a Beyoncé, as máquinas de vento estão ligadas 289 00:18:50,963 --> 00:18:54,423 e o teu cabelo está a esvoaçar. 290 00:18:54,508 --> 00:18:56,298 Estás superconfiante. 291 00:18:56,385 --> 00:18:59,805 Vais dizer: "Consigo escrever 50 palavras por minuto na boa." 292 00:18:59,930 --> 00:19:02,220 E eles: "Está contratada com seguro dentário." 293 00:19:02,307 --> 00:19:04,767 E tu: "Não preciso, os meus dentes são perfeitos." 294 00:19:04,852 --> 00:19:09,062 E eles: "Vai ter o seguro na mesma." No final, sais da sala a desfilar. 295 00:19:10,524 --> 00:19:13,074 Isso foi mesmo muito específico. 296 00:19:16,822 --> 00:19:20,912 Estás enganado, és muito bom a encorajar as pessoas. 297 00:19:21,410 --> 00:19:22,910 - Obrigada. - Ora essa. 298 00:19:24,246 --> 00:19:25,076 Adeus. 299 00:19:31,336 --> 00:19:32,206 Yoncé. 300 00:20:37,819 --> 00:20:39,239 Como está a tua pirueta no ar? 301 00:20:41,406 --> 00:20:42,946 Não sei, já lá vai algum tempo. 302 00:20:43,033 --> 00:20:46,203 Sempre que passava de um plié para uma pirueta atrapalhava-me, 303 00:20:46,286 --> 00:20:48,406 mas tu eras sempre perfeita. 304 00:20:48,747 --> 00:20:50,577 Eu observava-te e ficava chateado. 305 00:20:51,625 --> 00:20:54,705 Já fui aluna e professora assistente, 306 00:20:54,795 --> 00:20:57,205 por isso, sou a pessoa perfeita. 307 00:20:57,839 --> 00:21:03,719 Apesar de o meu objetivo nunca ter sido ensinar... 308 00:21:04,513 --> 00:21:09,943 Estar próxima da escola e da dança seria razoável. 309 00:21:10,811 --> 00:21:14,111 "Razoável" não é a palavra certa. Ótimo. 310 00:21:15,357 --> 00:21:16,357 Seria ótimo. 311 00:21:17,859 --> 00:21:19,529 - É o meu objetivo. - Nicole. 312 00:21:19,611 --> 00:21:23,161 Antes de falares, quero ser totalmente sincera contigo. 313 00:21:23,240 --> 00:21:25,030 Esta é a minha quinta... 314 00:21:25,993 --> 00:21:28,913 Não, é a minha sexta entrevista, hoje. 315 00:21:29,204 --> 00:21:33,924 Não te quero influenciar, mas um "não" iria dar cabo de mim. 316 00:21:34,418 --> 00:21:38,338 Vieste pelo cargo de professor? A Willa disse que precisavas de trabalho. 317 00:21:38,672 --> 00:21:42,632 Não há vagas e, mesmo que houvesse, devias ver as pessoas que se candidatam. 318 00:21:44,011 --> 00:21:44,851 Está bem. 319 00:21:46,305 --> 00:21:47,135 Sim. 320 00:21:49,016 --> 00:21:50,766 Desculpa ter desperdiçado o teu tempo. 321 00:21:54,813 --> 00:21:55,813 Sra. Pirueta. 322 00:21:57,274 --> 00:22:00,614 - Aonde vais? - Disseste que não havia vagas. 323 00:22:01,820 --> 00:22:04,740 Eu disse que não havia vagas para professores. 324 00:22:06,950 --> 00:22:10,500 No entanto, eu sou responsável pela receção 325 00:22:10,579 --> 00:22:13,039 e há uma vaga na venda de bilhetes. 326 00:22:13,123 --> 00:22:14,673 É o cargo de entrada. 327 00:22:15,459 --> 00:22:16,789 O salário é muito bom. 328 00:22:17,210 --> 00:22:19,170 No posto seguinte, terás assistência médica. 329 00:22:19,463 --> 00:22:21,883 O Dion tem asma, preciso mesmo disso. 330 00:22:22,466 --> 00:22:24,426 Então, esforça-te para seres promovida. 331 00:22:26,178 --> 00:22:28,638 - Estás a contratar-me? - Sim, estou. 332 00:22:45,864 --> 00:22:48,244 Concentra-te, Daniel. Mais energia. 333 00:22:52,788 --> 00:22:53,998 Atenção às posições. 334 00:23:02,798 --> 00:23:03,668 Esperem. 335 00:23:04,925 --> 00:23:08,545 A Nicole Warren voltou. 336 00:23:11,098 --> 00:23:12,218 - Meu Deus. - Fantástico. 337 00:23:12,307 --> 00:23:13,137 Celine. 338 00:23:13,225 --> 00:23:14,135 Sim! 339 00:23:16,895 --> 00:23:18,725 - Olá. - Meu Deus! 340 00:23:18,814 --> 00:23:20,984 - És fantástica. - Obrigada, miúda. 341 00:23:21,066 --> 00:23:22,856 Como correu com o Kwame? 342 00:23:23,068 --> 00:23:28,238 Estão a olhar para nova responsável pela bilheteira ou assim. 343 00:23:28,865 --> 00:23:32,575 - Estás em casa, é o que importa. - Obrigada. 344 00:23:33,161 --> 00:23:34,371 Falamos depois? 345 00:23:35,122 --> 00:23:37,122 - Obrigada. - Estou aqui para ti. 346 00:23:41,044 --> 00:23:43,384 Se precisares do estúdio para dançar, é só dizeres. 347 00:23:44,172 --> 00:23:46,052 Já não sei como se faz. 348 00:23:46,133 --> 00:23:49,393 Se te pedisse para dançares Take Me To The Water, arrasavas. 349 00:23:49,469 --> 00:23:52,969 A mulher que dançava isso teve um bebé e desistiu do ginásio. 350 00:23:53,056 --> 00:23:54,426 - Pois. - Sim. 351 00:23:55,517 --> 00:23:58,057 DE: MALIK ENCONTREI O QUE PROCURAS. VAI A ESTA LOJA. 352 00:23:58,145 --> 00:24:00,855 Tenho de ir embora. Gostei de te ver. 353 00:24:01,565 --> 00:24:02,685 Bem-vinda de volta. 354 00:24:21,001 --> 00:24:21,841 Pai? 355 00:24:23,420 --> 00:24:24,250 Diz. 356 00:24:27,674 --> 00:24:30,764 - Quem chegou? - Aquela carrinha também esteve cá ontem. 357 00:24:33,847 --> 00:24:34,677 Vamos. 358 00:24:39,019 --> 00:24:40,559 Vira-te e fecha os olhos. 359 00:24:58,079 --> 00:25:00,039 Está estacionado em propriedade privada. 360 00:25:00,123 --> 00:25:03,963 Tenho uma caçadeira carregada, zero paciência e não costumo falhar. 361 00:25:05,962 --> 00:25:08,552 Não vou contar até três, vou começar a disparar. 362 00:25:09,341 --> 00:25:11,341 Tenha lá calma com a arma. 363 00:25:11,426 --> 00:25:12,756 Já vamos embora. 364 00:25:12,844 --> 00:25:14,474 - Vamos. - Está bem. 365 00:25:14,554 --> 00:25:15,854 - Vá lá! - Estou a tentar. 366 00:25:15,931 --> 00:25:17,101 Isso não... Não. 367 00:25:28,902 --> 00:25:31,362 Devias ter disparado ou usado os teus poderes. 368 00:25:31,446 --> 00:25:35,576 Não quero que voltes a falar assim. 369 00:25:36,743 --> 00:25:39,833 Nós não somos assim. Apenas os queria assustar. 370 00:25:40,413 --> 00:25:41,413 Percebeste? 371 00:25:43,375 --> 00:25:44,825 - Percebeste? - Sim. 372 00:25:47,170 --> 00:25:48,000 Vamos. 373 00:25:50,423 --> 00:25:51,263 Adoro-te. 374 00:25:52,926 --> 00:25:54,216 Podes pôr aqui, Dion. 375 00:25:57,389 --> 00:26:00,389 - Já comeste o gelado? - Eram só duas bolas. 376 00:26:00,475 --> 00:26:01,555 O quê? 377 00:26:05,063 --> 00:26:08,073 Agora, tenho de voltar ao trabalho. 378 00:26:08,149 --> 00:26:11,279 Claro. Deste-lhe montes de açúcar e, agora, eu tenho de o aturar. 379 00:26:12,153 --> 00:26:16,913 Estou a brincar. O açúcar é ótimo para as crianças. 380 00:26:17,826 --> 00:26:19,826 O aspartame é que faz mal. 381 00:26:20,078 --> 00:26:22,538 Espero voltar a ver-te em breve, Dion. 382 00:26:22,789 --> 00:26:24,169 Obrigado, Sra. Suzanne. 383 00:26:30,213 --> 00:26:31,513 Vens, Lars? 384 00:26:39,556 --> 00:26:40,556 Eu quero gelado. 385 00:26:45,270 --> 00:26:49,110 - Acabei de ver uma rena! - Uma rena? Em Atlanta? 386 00:26:51,192 --> 00:26:52,532 Parece assustada. 387 00:26:53,320 --> 00:26:54,650 Temos de entrar ali. 388 00:26:55,572 --> 00:26:58,532 Tenho uma ideia melhor. Quero manter o meu emprego. 389 00:26:58,617 --> 00:27:02,037 O ordenado é bom e tenho desconto na Costco. 390 00:27:05,206 --> 00:27:06,076 Pronto... 391 00:27:07,334 --> 00:27:10,424 Não, Dion. Não tires o relógio. 392 00:27:10,670 --> 00:27:11,960 - Tenho de tirar. - Porquê? 393 00:27:12,047 --> 00:27:13,967 Não me deixas entrar e ele está a sofrer. 394 00:27:14,049 --> 00:27:16,259 Que estás a fazer? Não! 395 00:27:17,385 --> 00:27:20,135 Essa porta tem cerca de cinco camadas de aço. Estás bem? 396 00:27:20,221 --> 00:27:21,351 - Sim. - Escuta. 397 00:27:21,431 --> 00:27:24,061 Presta atenção, Dion. Isto não faz parte da visita guiada. 398 00:27:24,142 --> 00:27:26,942 O meu cartão não dá aqui. A Suzanne tem de me dar autorização. 399 00:27:27,354 --> 00:27:28,814 Para onde estás a olhar? Dion? 400 00:27:28,897 --> 00:27:32,687 Se formos apanhados, serei despedido. Estás a perceber? 401 00:27:33,151 --> 00:27:34,941 Olha para mim. 402 00:27:35,945 --> 00:27:36,775 Controla-te. 403 00:27:38,198 --> 00:27:39,028 Céus! 404 00:27:42,160 --> 00:27:44,080 LABORATÓRIO SEM COMUNICAÇÕES 405 00:27:46,498 --> 00:27:49,668 Lembras-te de falarmos sobre os sentimentos e emoções? 406 00:27:49,751 --> 00:27:53,381 Tens de te controlar, Dion. Concentra-te. 407 00:28:17,070 --> 00:28:19,280 Tenho o cartão da minha patroa debaixo do sapato? 408 00:28:20,115 --> 00:28:23,575 Tentei fazer o que disseste e concentrar-me, mas... 409 00:28:24,035 --> 00:28:26,825 Não consigo parar de pensar nos animais que estão lá dentro. 410 00:28:29,290 --> 00:28:30,130 Eu entendo. 411 00:28:34,337 --> 00:28:38,297 - Posso ser despedido. - Só se formos apanhados. 412 00:28:48,101 --> 00:28:50,481 - Dois minutos e saímos. - Boa! 413 00:28:51,396 --> 00:28:52,226 Boa. 414 00:28:54,274 --> 00:28:55,114 Nada. 415 00:29:05,994 --> 00:29:08,584 Fixe. Que lugar é este? 416 00:29:12,000 --> 00:29:13,500 Estás a ver? Ali está a rena. 417 00:29:15,086 --> 00:29:18,086 RENA ORIGEM: ISLÂNDIA 418 00:29:36,483 --> 00:29:38,363 Estão a estudar pessoas. 419 00:29:38,443 --> 00:29:39,863 ARNOLD PASCAL PARIS, FRANÇA 420 00:29:40,945 --> 00:29:42,945 KATRIN JONSSON REIQUIAVIQUE, ISLÂNDIA 421 00:29:43,031 --> 00:29:47,451 WALTER MILLS CLARKE COUNTY, ALABAMA 422 00:29:52,165 --> 00:29:53,825 - Pat. - Diz. 423 00:29:54,292 --> 00:29:55,842 De onde vieram os animais? 424 00:29:58,296 --> 00:30:00,256 Vieram todos da Islândia. 425 00:30:03,218 --> 00:30:04,928 - Que é aquilo? - O quê? 426 00:30:09,724 --> 00:30:11,774 - Vamos afastar-nos. - Que estão a fazer? 427 00:30:11,851 --> 00:30:12,731 RADIOATIVO 428 00:30:12,811 --> 00:30:15,441 Não toques nisso. Não sei o que eles estão a fazer. 429 00:30:20,610 --> 00:30:23,200 Estão a fazer experiências com eles. Temos de os salvar. 430 00:30:24,906 --> 00:30:25,736 Todos. 431 00:30:27,951 --> 00:30:31,081 Mais um minuto e vamos embora, combinado? 432 00:30:31,746 --> 00:30:32,576 Sim. 433 00:30:47,554 --> 00:30:48,394 Pat! 434 00:30:49,097 --> 00:30:50,387 O que é que ele tem? 435 00:30:52,016 --> 00:30:53,136 Está doente. 436 00:30:54,477 --> 00:30:56,097 Está muito doente. 437 00:31:07,866 --> 00:31:10,656 Melhora, por favor. Por favor. 438 00:31:15,206 --> 00:31:16,166 Por favor. 439 00:31:53,536 --> 00:31:55,156 Parabéns. 440 00:31:55,538 --> 00:31:59,128 Foste a primeira a decifrar o meu código dos Illuminati 441 00:31:59,208 --> 00:32:00,338 e descobrir quem sou. 442 00:32:00,418 --> 00:32:05,128 Sofri vários ataques man-in-the-middle e WAP, mas não descobriram quem sou. 443 00:32:05,214 --> 00:32:06,134 Como conseguiste? 444 00:32:06,215 --> 00:32:08,715 Pedi a um miúdo em troca de aulas de dança. 445 00:32:09,636 --> 00:32:10,846 Espetacular! 446 00:32:12,597 --> 00:32:14,767 Que me podes dizer 447 00:32:14,849 --> 00:32:17,769 sobre o vídeo da tempestade que publicaste? 448 00:32:17,852 --> 00:32:20,272 Tenho uma teoria, mas não passa disso. 449 00:32:20,813 --> 00:32:26,193 Acho que as pessoas dentro da tempestade foram raptadas por uma força maléfica 450 00:32:26,277 --> 00:32:27,777 e não conseguem escapar. 451 00:32:27,862 --> 00:32:31,992 Mas estás a ver este homem, longe dos outros? Esta explosão de luz? 452 00:32:32,617 --> 00:32:36,827 Algo ou alguém está a tentar escapar. 453 00:32:36,913 --> 00:32:39,373 E isto aqui no meio da tempestade? 454 00:32:40,833 --> 00:32:41,923 O Homem Relâmpago? 455 00:32:42,669 --> 00:32:43,499 Sim. 456 00:32:49,842 --> 00:32:51,182 É o David Bowie. 457 00:32:52,804 --> 00:32:55,934 - O David Bowie é o homem da tempestade? - Sim. 458 00:32:56,516 --> 00:32:58,306 Acabaste de dizer isso? Certo. 459 00:32:58,393 --> 00:32:59,603 E isso é só o início. 460 00:32:59,686 --> 00:33:02,936 Uma mulher de Kansas City enviou-me uma foto do Prince 461 00:33:03,022 --> 00:33:04,402 numa panqueca de mirtilos. 462 00:33:04,482 --> 00:33:05,902 Estão todos a voltar. 463 00:33:05,984 --> 00:33:08,784 - Ainda não sei porquê, mas... - Pois. 464 00:33:09,404 --> 00:33:12,124 - Isto foi um erro. - Não é só em Atlanta. 465 00:33:12,198 --> 00:33:16,908 Tenho vídeos do Homem Relâmpago da Toscana, Cuba, Guatemala, Malawi 466 00:33:16,995 --> 00:33:17,995 e Islândia. 467 00:33:20,206 --> 00:33:22,036 - Iguais a este? - Sim. 468 00:33:22,625 --> 00:33:24,205 Ele viaja pelo mundo. 469 00:33:31,426 --> 00:33:34,596 Olá, amiguinho. Como te chamas? Eu chamo-me Dion. 470 00:33:53,031 --> 00:33:56,411 ACESSO RESTRITO 471 00:33:56,492 --> 00:33:58,542 Temos de ir embora, fiz algo estúpido. 472 00:33:58,619 --> 00:34:00,909 Verificar entrada norte do L5. 473 00:34:01,414 --> 00:34:03,294 Temos de encontrar outra saída. 474 00:34:04,208 --> 00:34:06,748 Isto foi tão idiota. Porque te dei ouvidos? 475 00:34:17,096 --> 00:34:19,716 A BIONA encontra-se sem fornecimento de energia. 476 00:34:19,807 --> 00:34:21,727 Onde estás, Dion? 477 00:34:24,187 --> 00:34:25,727 Verificar entrada sul do L5. 478 00:34:26,898 --> 00:34:29,528 A BIONA encontra-se sem fornecimento de energia. 479 00:34:29,901 --> 00:34:32,701 Por favor, saiam do edifício, ordenadamente. 480 00:34:33,154 --> 00:34:35,534 - Gerador ativado no habitat C. - Dion! 481 00:34:35,823 --> 00:34:36,783 Vem cá. Vamos. 482 00:34:37,158 --> 00:34:40,578 - Que estás a fazer? Vá lá. - Gerador ativado no habitat D. 483 00:34:43,915 --> 00:34:46,455 Gerador ativado no habitat E. 484 00:34:48,252 --> 00:34:49,422 Para! 485 00:34:49,504 --> 00:34:51,514 Pronto. 486 00:34:52,215 --> 00:34:54,965 Estás bem? O que tens no bolso? 487 00:34:55,885 --> 00:34:57,845 - O quê? - Dion, o que tens no bolso? 488 00:35:01,641 --> 00:35:04,691 Roubaste uma coisa do laboratório? A sério? 489 00:35:04,769 --> 00:35:07,809 - Sentia-se sozinho. - Ele não te pertence. 490 00:35:07,897 --> 00:35:11,687 Também não era deles. Ele tinha uma família e uma casa. 491 00:35:11,776 --> 00:35:13,686 E eles levaram-no e puseram-no numa jaula! 492 00:35:13,778 --> 00:35:16,408 A BIONA encontra-se sem fornecimento de energia. 493 00:35:16,489 --> 00:35:19,199 Deitaste a luz abaixo de propósito. 494 00:35:19,283 --> 00:35:22,123 Tinha medo que fosses despedido e não queria que me vissem. 495 00:35:25,873 --> 00:35:27,503 Vamos para casa. Rápido. 496 00:35:27,583 --> 00:35:29,593 - Vais contar à minha mãe? - Não. 497 00:35:29,669 --> 00:35:31,209 Tu é que lhe vais contar. 498 00:35:31,295 --> 00:35:32,255 - O quê? - Isso mesmo. 499 00:35:32,338 --> 00:35:35,088 - Não é assim que se faz. - É exatamente assim que se faz. 500 00:35:35,174 --> 00:35:36,014 Não é nada. 501 00:35:41,305 --> 00:35:43,425 Age normalmente, está bem? 502 00:35:44,433 --> 00:35:45,273 Vamos. 503 00:35:49,063 --> 00:35:52,073 A BIONA encontra-se sem fornecimento de energia. 504 00:35:52,150 --> 00:35:55,070 Por favor, saiam do edifício, ordenadamente. 505 00:35:55,695 --> 00:35:56,525 Certo. 506 00:35:58,239 --> 00:36:00,449 - Nome? - Pat Rollins, trabalho aqui. 507 00:36:00,533 --> 00:36:02,743 - Trouxe-o como visitante. - Cartão. 508 00:36:02,827 --> 00:36:03,737 Claro. 509 00:36:08,916 --> 00:36:09,786 Dion Warren. 510 00:36:10,626 --> 00:36:11,706 VISITANTE 511 00:36:13,379 --> 00:36:14,709 Passa-se alguma coisa? 512 00:36:17,049 --> 00:36:18,629 - Não... - Doem-lhe os pés. 513 00:36:18,718 --> 00:36:20,548 Andou comigo o dia todo. 514 00:36:25,474 --> 00:36:28,274 Cuidado ao sair. Não há luz no parque de estacionamento. 515 00:36:28,352 --> 00:36:29,352 Muito obrigado. 516 00:36:37,862 --> 00:36:41,202 É melhor não contarmos esta parte à tua mãe. 517 00:36:41,282 --> 00:36:42,622 - Está bem. - Pronto. 518 00:37:10,561 --> 00:37:11,601 - Olá. - Olá. 519 00:37:13,022 --> 00:37:13,942 Boa. 520 00:37:15,274 --> 00:37:18,324 Fizeste um bom trabalho. Encontrei a pessoa que procurava. 521 00:37:18,402 --> 00:37:21,162 Eu disse-te. Tenho contactos. 522 00:37:21,781 --> 00:37:25,281 Vamos ver se me consegues pôr a dançar como um profissional em quatro dias. 523 00:37:25,368 --> 00:37:26,698 - Quatro dias? - Sim. 524 00:37:26,786 --> 00:37:27,616 Certo. 525 00:37:28,746 --> 00:37:29,786 Mostra-me lá. 526 00:37:30,706 --> 00:37:31,616 Está bem. 527 00:37:32,041 --> 00:37:33,331 Faço assim. 528 00:37:34,460 --> 00:37:35,290 Certo. 529 00:37:40,383 --> 00:37:41,223 Para trás. 530 00:37:44,220 --> 00:37:45,220 Deus te ajude. 531 00:37:46,347 --> 00:37:48,217 Não, já chega. Sabes que mais? 532 00:37:49,058 --> 00:37:51,228 Não faças nada disso, descansa. 533 00:37:51,560 --> 00:37:53,350 Vão ser quatro dias difíceis. 534 00:37:53,437 --> 00:37:55,727 Isso... Não. 535 00:37:56,565 --> 00:37:58,395 Ninguém quer pagar para ver isso. 536 00:37:58,859 --> 00:38:00,279 O quê? Ela é doida. 537 00:38:01,153 --> 00:38:02,363 É brutal, não é? 538 00:38:03,030 --> 00:38:06,620 A minha mãe vai alugar uma casa insuflável enorme 539 00:38:06,701 --> 00:38:08,241 e talvez uma parede de escalada. 540 00:38:08,327 --> 00:38:10,787 - O Arlo e o Daniel vão? - Sim. 541 00:38:10,871 --> 00:38:16,291 Recebemos os cinturões vermelhos. Somos os três mosqueteiros do karaté. 542 00:38:16,669 --> 00:38:19,799 Os meus amigos são skaters. Fazemos cenas fixes no skatepark. 543 00:38:19,880 --> 00:38:21,420 Fixe! Mostras-me como se faz? 544 00:38:22,216 --> 00:38:24,216 Eles são melhores do que eu. 545 00:38:26,095 --> 00:38:28,385 Eles mostram-me como se faz, na festa. 546 00:38:29,390 --> 00:38:31,600 - Tenho de desligar. - Adeus, Andre. 547 00:38:31,684 --> 00:38:33,314 - Adeus, Andre. - Adeus. 548 00:38:39,400 --> 00:38:43,110 Convidaste os meus colegas todos? Mesmo o Jonathan e o Chris? 549 00:38:43,654 --> 00:38:44,704 Sim. 550 00:38:44,780 --> 00:38:47,280 Tens mesmo de arranjar o bolo que eu gosto. 551 00:38:47,366 --> 00:38:48,576 Não te preocupes. 552 00:38:50,119 --> 00:38:51,579 Vai lavar os dentes, por favor. 553 00:38:55,458 --> 00:38:56,288 Então... 554 00:38:57,626 --> 00:38:59,336 - Como correu? - Já tenho emprego. 555 00:39:00,296 --> 00:39:01,416 Isso é ótimo. 556 00:39:01,797 --> 00:39:04,837 Também encontrei a mulher que publicou aquele vídeo. 557 00:39:05,176 --> 00:39:08,506 Ela diz que estas tempestades acontecem no mundo inteiro. 558 00:39:09,263 --> 00:39:12,683 A BIONA estuda o clima. Se calhar, devíamos falar com eles. 559 00:39:14,894 --> 00:39:17,314 Na verdade, eles já sabem. 560 00:39:17,688 --> 00:39:22,568 Hoje, descobri que a BIONA anda a seguir pessoas que estiveram 561 00:39:22,651 --> 00:39:24,361 na Islândia durante a aurora. 562 00:39:24,820 --> 00:39:27,620 Têm os nomes e moradas. 563 00:39:28,783 --> 00:39:31,453 Anotei os nomes que me lembrei, 564 00:39:31,535 --> 00:39:35,405 mas alguns tinham tremas, por isso... 565 00:39:36,415 --> 00:39:40,995 A Suzanne estava determinada que eu não entrasse no laboratório, 566 00:39:41,087 --> 00:39:44,257 apesar de ter estado na Islândia e poder ajudar. 567 00:39:46,634 --> 00:39:51,564 - Desculpa ter-te envolvido nisto. - Não faz mal. 568 00:39:51,847 --> 00:39:52,677 Mãe. 569 00:39:53,849 --> 00:39:56,599 Gosto de uma aplicação e preciso do teu cartão de crédito. 570 00:39:57,395 --> 00:39:58,345 Não. 571 00:39:58,437 --> 00:40:02,397 - Por favor. - Não. E sabes que mais? 572 00:40:02,525 --> 00:40:06,195 Estiveste com isto tempo suficiente hoje e, amanhã, vamos definir algumas regras. 573 00:40:06,987 --> 00:40:08,697 - Divertiste-te hoje? - Sim. 574 00:40:08,781 --> 00:40:10,951 Podes contar-me uma coisa emocionante? 575 00:40:14,578 --> 00:40:16,368 - Que foi? - O Verdinho morreu. 576 00:40:16,914 --> 00:40:18,254 Céus! 577 00:40:18,332 --> 00:40:21,882 - Mas conheci um caranguejo-eremita. - Um caranguejo-eremita! 578 00:40:21,961 --> 00:40:24,881 Estava sozinho numa jaula e não queria que lhe acontecesse nada. 579 00:40:24,964 --> 00:40:25,974 E...? 580 00:40:27,591 --> 00:40:28,881 O que fizeste ao caranguejo? 581 00:40:32,555 --> 00:40:35,925 - Podemos ficar com ele? - Não! Roubaste-o. 582 00:40:36,600 --> 00:40:40,100 Bom, tecnicamente, libertou-o. 583 00:40:40,187 --> 00:40:41,187 Tu sabias disto? 584 00:40:41,272 --> 00:40:43,772 Não importa. Amanhã, vais devolvê-lo. 585 00:40:44,400 --> 00:40:45,400 Posso despedir-me? 586 00:40:45,484 --> 00:40:48,034 Não tens de o fazer, os caranguejos não falam Inglês. 587 00:40:48,904 --> 00:40:51,874 - Querido Pinças... É o nome dele. - Vai começar. 588 00:40:52,366 --> 00:40:54,866 Desculpa não ficar contigo, no meu quarto, 589 00:40:54,952 --> 00:40:57,872 onde ias ter muitos brinquedos e muita comida. 590 00:40:58,497 --> 00:41:00,917 A minha mãe diz que tenho de te devolver, 591 00:41:01,000 --> 00:41:03,960 onde não tens amigos e, provavelmente, vais morrer. 592 00:41:04,044 --> 00:41:06,764 - Como o Verdinho. - Ele domina isto. 593 00:41:07,423 --> 00:41:08,803 - Isto está errado? - Estará? 594 00:41:09,175 --> 00:41:11,005 Hoje, o Dion salvou um caranguejo. 595 00:41:11,093 --> 00:41:13,643 - Mantém-te no teu lugar. - Certo. Só uma coisa. 596 00:41:13,721 --> 00:41:16,271 Estou apenas a pensar em voz alta. 597 00:41:16,849 --> 00:41:19,729 Ficar com o caranguejo deve ser mais fácil do que o devolver 598 00:41:19,810 --> 00:41:21,900 e ter de explicar como uma criança de sete anos 599 00:41:21,979 --> 00:41:23,559 entrou num laboratório secreto. 600 00:41:25,024 --> 00:41:27,284 Além disso, iriam despedir-me. 601 00:41:28,110 --> 00:41:29,400 Sem dúvida alguma. 602 00:41:30,070 --> 00:41:34,030 Uma vez que a BIONA está envolvida no que quer que isto seja, 603 00:41:34,658 --> 00:41:36,788 é bom eu estar lá dentro. 604 00:41:38,579 --> 00:41:39,709 Em vez de ser despedido. 605 00:41:41,499 --> 00:41:43,039 Por favor. 606 00:41:44,710 --> 00:41:46,630 - Está bem. - Boa! 607 00:41:46,712 --> 00:41:49,552 Mas tens de tomar conta dessa coisa. 608 00:41:49,632 --> 00:41:52,182 Essa coisinha assustadora é da tua responsabilidade. 609 00:41:52,259 --> 00:41:54,889 Ouviste, Pinças? Podes ficar cá. 610 00:41:57,223 --> 00:41:58,223 Está a brilhar. 611 00:42:07,274 --> 00:42:10,364 As câmaras desligaram-se uns minutos antes do pico de energia. 612 00:42:11,195 --> 00:42:14,315 Ficámos quatro minutos sem visibilidade antes de o gerador se ativar. 613 00:42:14,406 --> 00:42:17,076 Quero as gravações das câmaras a 30 metros daquela porta. 614 00:42:17,159 --> 00:42:19,329 Quero os nomes e as fotos 615 00:42:19,411 --> 00:42:22,961 de todos os que estiveram perto do L5 antes do corte de energia. 616 00:42:23,374 --> 00:42:24,384 Sim, senhora. 617 00:42:40,474 --> 00:42:41,564 Como correu o teu dia? 618 00:42:43,644 --> 00:42:44,484 Vem cá. 619 00:42:52,236 --> 00:42:53,236 Estás triste? 620 00:42:54,446 --> 00:42:55,276 Não. 621 00:42:56,365 --> 00:42:59,195 Não, querido. Apenas tive um dia muito cansativo. 622 00:43:00,244 --> 00:43:01,414 Mas foi um dia bom. 623 00:43:01,912 --> 00:43:03,662 Arranjei emprego no estúdio de dança. 624 00:43:04,248 --> 00:43:07,248 - Vais dançar? - Não, já não faço isso, querido. 625 00:43:07,793 --> 00:43:09,043 Mas danças bem. 626 00:43:10,629 --> 00:43:13,089 Isso não significa que eu e tu não podemos dançar. 627 00:43:25,728 --> 00:43:26,598 Dion. 628 00:43:27,313 --> 00:43:28,903 Vá lá, está na hora de ires dormir. 629 00:43:37,197 --> 00:43:38,027 Dion? 630 00:43:55,382 --> 00:43:56,262 Gostas? 631 00:44:00,971 --> 00:44:01,851 É lindo. 632 00:44:13,692 --> 00:44:16,202 Festa de dança! 633 00:44:16,278 --> 00:44:18,068 Está bem. Só um bocadinho. 634 00:44:28,374 --> 00:44:29,214 Não! 635 00:45:36,817 --> 00:45:37,897 Bom dia, Brayden. 636 00:45:41,155 --> 00:45:41,985 Brayden? 637 00:45:54,376 --> 00:45:55,206 Brayden? 638 00:45:58,714 --> 00:45:59,554 Brayden! 639 00:46:01,550 --> 00:46:02,380 Bray. 640 00:46:08,140 --> 00:46:08,970 Brayden! 641 00:46:11,602 --> 00:46:12,442 Brayden! 642 00:46:13,479 --> 00:46:14,519 Brayden! 643 00:46:14,605 --> 00:46:16,475 Brayden, não me ouviste a chamar-te? 644 00:46:33,624 --> 00:46:35,964 Temos de ir para casa, imediatamente! 645 00:46:37,669 --> 00:46:38,499 Foge! 646 00:46:53,018 --> 00:46:55,058 Brayden, foge! 647 00:47:17,793 --> 00:47:18,713 Pai! 648 00:47:20,587 --> 00:47:23,627 Cuidado! Aquela coisa vem aí! 649 00:47:25,759 --> 00:47:26,679 Não! 650 00:47:26,760 --> 00:47:28,300 - Brayden! - Pai! 651 00:47:37,980 --> 00:47:39,400 - Brayden! - Não! 652 00:47:41,817 --> 00:47:42,687 Brayden! 653 00:47:42,776 --> 00:47:44,606 - Pai! - Não! 654 00:47:44,945 --> 00:47:47,445 - Não! - Não! 655 00:49:10,614 --> 00:49:13,534 Legendas: Ruben Oliveira