1 00:00:06,131 --> 00:00:08,801 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,179 --> 00:00:15,179 CONDADO DE CLARKE, ALABAMA 3 00:00:58,308 --> 00:00:59,138 ¿Brayden? 4 00:01:01,603 --> 00:01:04,233 - Buenos días, Bray. - Hoy hará mucho calor. 5 00:01:04,355 --> 00:01:06,975 Pensé que comenzaríamos a trabajar temprano. 6 00:01:07,984 --> 00:01:11,074 Cocinaré los huevos que trajiste ayer del gallinero. 7 00:01:11,654 --> 00:01:12,614 Vamos. 8 00:01:16,159 --> 00:01:18,999 Es hora de cosechar. ¿Estás listo? 9 00:01:21,331 --> 00:01:22,831 Sí, señor. Mira. 10 00:01:25,001 --> 00:01:26,131 Mira eso. 11 00:01:33,802 --> 00:01:35,182 ¡El rosal de mamá! 12 00:01:38,807 --> 00:01:40,017 Algo lo desenterró. 13 00:01:40,892 --> 00:01:44,102 - Las raíces están secas, papi. - Espera, amigo. 14 00:01:44,729 --> 00:01:46,859 Era de mamá. ¿Puedes arreglarlo? 15 00:01:51,736 --> 00:01:52,856 Déjame ver, hijo. 16 00:02:17,929 --> 00:02:19,259 ¿Qué te parece, amigo? 17 00:02:19,973 --> 00:02:22,483 - Gracias, papi. - De nada, amigo. 18 00:02:23,768 --> 00:02:27,398 Pondremos una valla alrededor para aislarlo de animales, ¿sí? 19 00:02:38,575 --> 00:02:42,615 N.o 104: BIENVENIDOS A BIONA. ESPERAMOS QUE SOBREVIVAN LA EXPERIENCIA 20 00:02:48,293 --> 00:02:49,423 ¿Lo ves? 21 00:02:51,212 --> 00:02:54,632 Había media docena de personas en esta tormenta. Y mira. 22 00:02:55,383 --> 00:02:56,763 ¿Ves al hombre? 23 00:02:57,177 --> 00:02:58,007 Vaya. 24 00:02:58,761 --> 00:03:01,511 Sí, necesitamos averiguar quién publicó esto. 25 00:03:02,390 --> 00:03:04,020 Podrían saber sobre Mark. 26 00:03:04,434 --> 00:03:05,564 O Dion. 27 00:03:08,062 --> 00:03:10,572 Digo, busqué por todo el sitio web. 28 00:03:10,648 --> 00:03:12,818 No hay información de contacto, 29 00:03:12,901 --> 00:03:16,571 no hay forma de rastrear al que creó el sitio. 30 00:03:17,822 --> 00:03:18,702 Sí. 31 00:03:21,409 --> 00:03:23,199 - Un segundo. - ¿Estás bien? 32 00:03:23,286 --> 00:03:24,156 Sí, migraña. 33 00:03:25,038 --> 00:03:26,658 No sabía que padecías eso. 34 00:03:26,789 --> 00:03:29,419 Sí, pero estoy bien. Ya pasará. 35 00:03:29,500 --> 00:03:31,460 Kat ya viene. Quizá podría... 36 00:03:31,544 --> 00:03:33,424 No es necesario, gracias. Yo... 37 00:03:33,713 --> 00:03:35,843 No quiero tratar esto con un médico. 38 00:03:36,591 --> 00:03:38,341 De acuerdo. ¿Por qué? 39 00:03:39,177 --> 00:03:43,427 BIONA tiene estándares de salud agresivos para gente como yo, 40 00:03:43,514 --> 00:03:46,484 cuyos trabajos suelen llevarlos al medio de la nada 41 00:03:47,393 --> 00:03:51,153 y no quiero darles una excusa para deshacerse de mí. 42 00:03:51,231 --> 00:03:52,861 No harían eso. 43 00:03:53,024 --> 00:03:55,194 A mi jefa no le agrado. 44 00:03:56,110 --> 00:04:00,070 Cuando era el ingeniero de Mark, estaba en la cúspide, pero ahora... 45 00:04:03,576 --> 00:04:06,536 Es un dolor de cabeza. Puedo aguantar. 46 00:04:07,038 --> 00:04:08,668 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 47 00:04:19,384 --> 00:04:20,224 Hola. 48 00:04:20,301 --> 00:04:23,681 Por favor, dáselo a Dion, y dile que disculpe mi ausencia. 49 00:04:23,763 --> 00:04:26,273 - Puedes decírselo tú. ¡Dion! - ¿Está aquí? 50 00:04:26,391 --> 00:04:27,891 - Hola, Pat. - Hola. 51 00:04:27,976 --> 00:04:30,186 - ¡Tía Kat! - Hola, amiguito. 52 00:04:30,853 --> 00:04:32,113 ¿Vendrás a mi fiesta? 53 00:04:32,188 --> 00:04:34,318 En casa de Andre. Él cumple luego. 54 00:04:34,399 --> 00:04:36,609 Lo sé, pero no puedo ir este año. 55 00:04:36,693 --> 00:04:38,193 - Debo trabajar. - No. 56 00:04:38,278 --> 00:04:39,238 Pero... 57 00:04:41,406 --> 00:04:43,826 - ¿Me compraste un regalo? - Lo hice. 58 00:04:49,539 --> 00:04:50,369 Yo... 59 00:04:50,665 --> 00:04:54,375 Yo estaba trabajando en un Halcón Milenario de 1300 piezas 60 00:04:54,460 --> 00:04:56,630 y me dejé llevar un poco. 61 00:04:57,422 --> 00:05:00,172 Los Legos y yo tenemos una relación enfermiza. 62 00:05:02,051 --> 00:05:03,721 ¿Me compraste un iPad? 63 00:05:04,304 --> 00:05:06,264 Compré uno nuevo. Le doy el mío. 64 00:05:06,347 --> 00:05:09,347 Tiene controles parentales para controlar lo que ve. 65 00:05:10,310 --> 00:05:12,020 Y descargué Reptile Repo. 66 00:05:13,104 --> 00:05:15,234 Si hubiese querido comprarle eso... 67 00:05:15,815 --> 00:05:19,315 - No puedes pagarlo. - Tengo reglas sobre electrónicos, ¿sí? 68 00:05:19,402 --> 00:05:21,742 Un iPad, iPhone, cualquier cosa con "i" 69 00:05:21,821 --> 00:05:23,241 es monitoreado en casa. 70 00:05:25,616 --> 00:05:27,906 - Es solo un iPad. - Debiste preguntar. 71 00:05:27,994 --> 00:05:30,044 Deberíamos irnos. Dion. 72 00:05:30,872 --> 00:05:31,962 Es hora de irnos. 73 00:05:33,041 --> 00:05:35,541 - Gracias, tía Kat. - De nada. Adiós, Pat. 74 00:05:35,626 --> 00:05:37,456 No olvides tu mochila, cariño. 75 00:05:38,212 --> 00:05:39,342 ¡Rayos! 76 00:05:39,589 --> 00:05:40,839 - Adiós, Pat. - Adiós. 77 00:05:40,923 --> 00:05:42,013 - Adiós. - Adiós. 78 00:05:42,091 --> 00:05:43,891 - El último es un bobo. - ¡Oye! 79 00:05:46,846 --> 00:05:50,386 - ¿Otro día sin clases? - Sí, entrenamiento profesoral. 80 00:05:50,975 --> 00:05:52,055 ¡Oye! 81 00:05:52,685 --> 00:05:56,605 Así que que pasé la mañana tratando de mantenerlo ocupado, 82 00:05:56,689 --> 00:05:58,689 y tengo cinco entrevistas hoy. 83 00:05:58,775 --> 00:06:01,485 Willa dijo que te recomendaría con la compañía. 84 00:06:01,569 --> 00:06:04,109 Solo tienes que ir y hablar con Kwame. 85 00:06:04,197 --> 00:06:06,947 No quiero hacerlo. ¿Por qué hablaste con Willa? 86 00:06:07,033 --> 00:06:10,243 Porque me llamó. Está preocupada por ti. 87 00:06:11,079 --> 00:06:13,919 No debe estarlo. Yo me ocupo de mis asuntos. 88 00:06:13,998 --> 00:06:15,918 Igual que en la universidad. 89 00:06:16,000 --> 00:06:17,840 Aquí vamos. Golpe de autoridad. 90 00:06:17,919 --> 00:06:20,089 Tú no te quedaste sin apoyo. 91 00:06:20,171 --> 00:06:22,381 Yo no fui quien abandonó premedicina. 92 00:06:22,465 --> 00:06:25,385 Y renunció a comida, casa y $50 000 de matrícula. 93 00:06:25,468 --> 00:06:27,638 ¿Puedes estar de mi parte una vez? 94 00:06:28,221 --> 00:06:30,391 ¿Quién fue a todos los recitales? 95 00:06:30,515 --> 00:06:31,925 ¿Y te llevaba a ensayar? 96 00:06:32,016 --> 00:06:34,386 ¿Y se levantó primero en cada bis? 97 00:06:34,477 --> 00:06:36,347 - Kat... - No he terminado. 98 00:06:36,687 --> 00:06:38,227 Sí, me excedí 99 00:06:38,606 --> 00:06:41,476 porque me importas más que nadie en este mundo. 100 00:06:41,692 --> 00:06:43,782 Eso significa ser una buena tía 101 00:06:43,861 --> 00:06:46,861 y reprender a mi hermanita cuando lo necesita. 102 00:06:47,115 --> 00:06:50,025 Siempre he estado de tu lado, entiéndelo. 103 00:06:50,118 --> 00:06:52,448 ¿Y por qué hay un Lego en tu pared? 104 00:07:02,296 --> 00:07:06,626 ¿Escuchaste la parte donde dije que tengo cinco entrevistas laborales hoy? 105 00:07:06,717 --> 00:07:08,547 Sí, como que se me pasó. 106 00:07:08,636 --> 00:07:12,346 Tendré un trabajo al final del día, ¿entendido? 107 00:07:12,765 --> 00:07:13,595 Estoy bien. 108 00:07:14,892 --> 00:07:16,442 - ¿Lo prometes? - Sí. 109 00:07:19,564 --> 00:07:22,074 Y hablé con Dion sobre su profesor racista. 110 00:07:22,608 --> 00:07:23,608 ¿Y qué dijo? 111 00:07:24,694 --> 00:07:26,154 Dijo que no era justo. 112 00:07:27,155 --> 00:07:28,275 No lo es. 113 00:07:31,033 --> 00:07:33,873 - Bien, debo irme. Te quiero. - Te quiero. 114 00:07:35,163 --> 00:07:36,833 Muy bien, nos vemos luego. 115 00:07:39,667 --> 00:07:41,997 - Lo arreglaré. - Bien, hazlo. 116 00:07:47,550 --> 00:07:50,970 Feliz cumpleaños, Dion. 117 00:07:51,554 --> 00:07:53,184 ¿Sabes que puedes apagarlo? 118 00:07:58,144 --> 00:07:59,654 ¿Qué sucede? ¿Estás bien? 119 00:08:00,229 --> 00:08:01,559 ¿Me quedaré sin hogar? 120 00:08:02,523 --> 00:08:03,573 ¿Qué? No. 121 00:08:04,567 --> 00:08:06,487 Tu mamá tiene cinco entrevistas. 122 00:08:07,778 --> 00:08:09,068 Todo estará bien. 123 00:08:09,822 --> 00:08:12,202 ¿Quieres escuchar mi superteoría nerd 124 00:08:12,283 --> 00:08:14,243 sobre cómo funcionan tus poderes? 125 00:08:14,327 --> 00:08:15,287 ¿Kryptonita? 126 00:08:15,870 --> 00:08:17,960 ¿Qué? No. Eso no tiene sentido. 127 00:08:18,789 --> 00:08:21,629 No, creo que tu poder proviene de la naturaleza. 128 00:08:22,376 --> 00:08:26,956 El clima. Creo que se trata de iones. 129 00:08:27,798 --> 00:08:28,838 ¿Iones? 130 00:08:30,593 --> 00:08:34,893 Son diminutas moléculas cargadas. Y no puedes verlas, 131 00:08:34,972 --> 00:08:36,852 pero están en todas partes. 132 00:08:37,183 --> 00:08:39,273 - ¿En el auto? - Definitivamente. 133 00:08:40,144 --> 00:08:41,564 Aquí hay otro dato nerd. 134 00:08:41,646 --> 00:08:45,776 Los iones en nuestro cuerpo son diferentes a los iones en el aire. 135 00:08:46,275 --> 00:08:49,105 - ¿Por qué? - Es el equilibrio de la naturaleza. 136 00:08:49,237 --> 00:08:51,737 Y cuando llueve, a veces nos sentimos mal 137 00:08:51,822 --> 00:08:55,492 porque los iones en el aire alteran a los de nuestros cuerpos. 138 00:08:55,576 --> 00:09:00,616 Imagina que hay una gran tormenta y afecta todos los iones de tu cuerpo 139 00:09:00,706 --> 00:09:03,956 y, de pronto, puedes jugar con las corrientes eléctricas 140 00:09:04,043 --> 00:09:06,553 y, por lo tanto, controlar lo que te rodea 141 00:09:07,255 --> 00:09:08,335 a nivel molecular. 142 00:09:09,048 --> 00:09:10,088 ¿Qué? 143 00:09:12,426 --> 00:09:13,546 Bien, entonces, 144 00:09:14,554 --> 00:09:17,854 cuando haces flotar a una manzana, no recoges la manzana. 145 00:09:17,932 --> 00:09:20,772 Estás moviendo miles de millones de iones. 146 00:09:21,435 --> 00:09:24,475 - No recojo manzanas. - Cheez Doodles, lo que sea. 147 00:09:25,982 --> 00:09:31,452 Estás moviendo iones. Pero el motor, al menos para ti, parece estar aquí. 148 00:09:32,530 --> 00:09:35,450 Cuanto más control tengas sobre tus sentimientos, 149 00:09:35,950 --> 00:09:38,290 más control tendrás sobre tus poderes. 150 00:09:38,619 --> 00:09:41,999 Vi un video de alguien que aguantaba el aire nueve minutos 151 00:09:42,081 --> 00:09:44,131 y obtuvo pizza gratis de por vida. 152 00:09:44,917 --> 00:09:47,127 Bueno, tenemos que participar en eso. 153 00:09:47,253 --> 00:09:49,673 ¿Cuánto puedes aguantar? Te cronometraré. 154 00:10:27,293 --> 00:10:28,343 ¡Hola! 155 00:10:28,669 --> 00:10:30,209 ¿Está muy alta la música? 156 00:10:30,796 --> 00:10:32,206 Las paredes retumban. 157 00:10:37,345 --> 00:10:40,715 - ¿Tienes un rato? - Promoveré a este tipo la otra semana. 158 00:10:40,806 --> 00:10:43,226 Tiene unos 100 000 seguidores en Twitter. 159 00:10:43,559 --> 00:10:46,269 Tu madre me dijo que eres muy emprendedor. 160 00:10:46,520 --> 00:10:49,070 ¿Esa es la palabra que usó? Emprendedor. 161 00:10:49,148 --> 00:10:51,108 - Necesito un favor. - ¿Un favor? 162 00:10:51,817 --> 00:10:54,697 Más bien, un trabajo. Te pagaría. 163 00:10:55,363 --> 00:10:58,203 Necesito que encuentres a quien publicó esto. 164 00:10:58,282 --> 00:11:00,122 Esa es una captura de pantalla. 165 00:11:00,326 --> 00:11:03,286 - ¿Necesitas la URL? - No, un amigo se encarga. 166 00:11:03,371 --> 00:11:04,661 Encuentra lo que sea. 167 00:11:04,747 --> 00:11:07,117 - ¿Qué tan rápido? - ¿Cuánto pagas? 168 00:11:09,877 --> 00:11:10,917 Claro. 169 00:11:22,014 --> 00:11:24,484 - ¿Qué es esto? - Son $20 dólares. 170 00:11:28,896 --> 00:11:32,356 - Y ahora son $30 dólares. - ¡Dios mío! 171 00:11:32,733 --> 00:11:34,153 Veamos... 172 00:11:34,443 --> 00:11:36,493 Desglosemos estos números, ¿sí? 173 00:11:36,570 --> 00:11:38,240 - No sabes bailar. - ¿Qué? 174 00:11:38,322 --> 00:11:40,782 Te estoy diciendo que no sabes bailar. 175 00:11:41,701 --> 00:11:43,541 No toda esperanza está perdida. 176 00:11:44,370 --> 00:11:45,870 - Estoy aquí. - ¿En serio? 177 00:11:46,747 --> 00:11:48,707 Digo que te daré clases de baile. 178 00:11:48,791 --> 00:11:51,921 Mis amigos cobran a $150 la hora, 179 00:11:52,044 --> 00:11:56,054 así que te daré tres clases de baile. Eso tiene un valor de $450. 180 00:11:57,258 --> 00:11:58,968 ¿Por qué necesito eso? 181 00:11:59,844 --> 00:12:03,264 ¿Cómo vas a hacer una fiesta de baile, si no sabes bailar? 182 00:12:03,806 --> 00:12:07,436 Digo, eso es vergonzoso. ¿Quieres quedar en ridículo? 183 00:12:08,227 --> 00:12:10,437 - No. - ¿Tenemos un trato? 184 00:12:12,231 --> 00:12:15,401 BIONA está trabajando para entender, predecir 185 00:12:15,484 --> 00:12:18,534 y revertir estos eventos que amenazan el mundo. 186 00:12:19,029 --> 00:12:21,199 Somos la Iniciativa BIONA. 187 00:12:21,282 --> 00:12:24,202 Creando soluciones climáticas para un mundo mejor. 188 00:12:24,285 --> 00:12:26,825 INICIATIVA BIONA 189 00:12:28,289 --> 00:12:30,879 Muy bien. ¿Listo para el recorrido? 190 00:12:33,502 --> 00:12:36,172 Es raro estar aquí sin tu padre, ¿verdad? 191 00:12:37,548 --> 00:12:40,298 - No tenemos que quedarnos. - Quiero quedarme. 192 00:12:42,386 --> 00:12:43,426 ¡Los peces! 193 00:12:50,853 --> 00:12:53,363 Papá tenía comida para peces en su oficina. 194 00:12:53,981 --> 00:12:55,571 Me dejaba alimentarlos. 195 00:12:56,442 --> 00:12:58,742 Cierto. Recuerdo eso. 196 00:13:00,279 --> 00:13:02,699 - ¿Pasa algo? - ¿Dónde está Verdesín? 197 00:13:04,450 --> 00:13:06,910 No lo sé. ¿Cómo es Verdesín? 198 00:13:07,495 --> 00:13:10,155 - Es verde. - Claro, porque es Verdesín. 199 00:13:10,456 --> 00:13:11,576 Es un buen nombre. 200 00:13:11,999 --> 00:13:13,079 Bueno, ¿sabes qué? 201 00:13:13,167 --> 00:13:15,377 Oí el rumor en la sala de descanso 202 00:13:15,461 --> 00:13:18,961 de que Verdesín quería volver al océano, así que... 203 00:13:19,715 --> 00:13:21,505 Ahí es donde está Verdesín. 204 00:13:21,592 --> 00:13:24,352 Está en el océano. 205 00:13:24,637 --> 00:13:26,097 Está muerto, ¿verdad? 206 00:13:27,264 --> 00:13:30,524 Sí, estoy seguro de que lo está. Lo siento, amigo. 207 00:13:31,936 --> 00:13:34,056 - ¿Estás bien? - Sí, tuvo buena vida. 208 00:13:34,146 --> 00:13:35,856 Sí, tuvo una gran vida. 209 00:13:37,525 --> 00:13:38,395 ¿Qué hay allí? 210 00:13:39,860 --> 00:13:45,160 Allí abajo está el L5, que es uno de los laboratorios. 211 00:13:47,409 --> 00:13:50,539 - ¿Puedo verlo? - Lo siento, amigo. No tengo acceso. 212 00:13:50,621 --> 00:13:54,171 - ¿Por qué no? - Esa es una muy buena pregunta. 213 00:13:54,792 --> 00:13:56,882 Quizá porque la gente no me aprecia 214 00:13:56,961 --> 00:14:00,511 o porque no quieren ver lo genial que soy. 215 00:14:02,508 --> 00:14:03,628 Oye, ¿sabes qué? 216 00:14:03,717 --> 00:14:06,597 Ven y verás algo mejor que un tonto laboratorio. 217 00:14:06,679 --> 00:14:07,719 Ven, vamos. 218 00:14:08,764 --> 00:14:10,604 SUZANNE WU DIRECTORA GENERAL 219 00:14:13,894 --> 00:14:14,734 Vaya. 220 00:14:16,564 --> 00:14:18,154 Son muchos televisores. 221 00:14:18,232 --> 00:14:24,202 Aquí es donde BIONA hace un seguimiento de todo el clima peculiar del mundo. 222 00:14:26,615 --> 00:14:29,615 - Sí. - ¿Un tornado en el océano? 223 00:14:30,327 --> 00:14:34,287 Sí, es una tromba sobre el océano Índico. 224 00:14:35,916 --> 00:14:38,586 - Esto es genial. - ¿Te gusta? 225 00:14:39,503 --> 00:14:41,513 Pues, ¿adivina qué? Yo lo diseñé. 226 00:14:41,672 --> 00:14:45,802 - ¿Tú hiciste los televisores? - No, no los televisores. 227 00:14:45,885 --> 00:14:48,925 Son transmisiones en vivo iniciadas por el clima. 228 00:14:49,013 --> 00:14:52,313 Si las cosas se ponen feas, empezamos a ver. 229 00:14:53,100 --> 00:14:56,270 Lluvias torrenciales a punto de llegar a Shanghái. 230 00:14:56,353 --> 00:14:58,113 - ¿Lo rojo? - Sí, justo ahí. 231 00:14:58,188 --> 00:15:01,858 Pero en Tasmania, sufren de una sequía. 232 00:15:02,318 --> 00:15:05,488 Quizá esa gente pueda enviar de su agua a la otra. 233 00:15:06,989 --> 00:15:08,909 BIONA ya está trabajando en eso. 234 00:15:08,991 --> 00:15:10,491 - Sí, es... - ¿Qué ocurre? 235 00:15:10,576 --> 00:15:12,906 - Esta es mi oficina, Pat. - Lo siento. 236 00:15:13,329 --> 00:15:14,829 No, lo sé. Solo quería... 237 00:15:14,914 --> 00:15:17,714 Quería presentarte al hijo de Mark Warren, Dion. 238 00:15:18,417 --> 00:15:20,667 Dion, ella es mi jefa, la señorita Wu. 239 00:15:20,753 --> 00:15:24,093 ¿Eres Dion? No te he visto desde que eras pequeño. 240 00:15:24,548 --> 00:15:27,508 Soy Suzanne. Trabajé con tu padre. 241 00:15:28,886 --> 00:15:30,296 Estabas en el video. 242 00:15:30,804 --> 00:15:32,644 - ¿Eres científica? - Lo soy. 243 00:15:33,390 --> 00:15:36,060 Y tu papá fue uno de nuestros mejores. 244 00:15:36,644 --> 00:15:37,734 ¿Qué edad tienes? 245 00:15:38,312 --> 00:15:39,692 Casi ocho. ¿Y tú? 246 00:15:40,522 --> 00:15:42,652 - Más que eso. - ¿Veinticinco? 247 00:15:43,651 --> 00:15:45,111 Digamos que sí. 248 00:15:46,862 --> 00:15:49,992 - Extrañamos a tu papá por aquí. - También en casa. 249 00:15:51,784 --> 00:15:55,294 Tengo tiempo libre. Me encantaría darte un recorrido. 250 00:15:55,371 --> 00:15:57,831 - Si le parece bien a Pat. - Guíanos. 251 00:15:58,666 --> 00:15:59,786 Vamos. 252 00:16:01,669 --> 00:16:04,959 - Me gustan tus zapatos. - Gracias. Me gusta tu mochila. 253 00:16:05,047 --> 00:16:07,297 - Me gusta el espacio. - A mí también. 254 00:16:08,258 --> 00:16:11,638 J.O.B. Agencia de Empleo Temporal. ¿A dónde lo transfiero? 255 00:16:11,720 --> 00:16:15,100 Buenos días. Hoy tengo una entrevista. Mi nombre es... 256 00:16:15,182 --> 00:16:17,352 Tome asiento. Complete la solicitud. 257 00:16:17,726 --> 00:16:19,976 Debe hacer una prueba de mecanografía. 258 00:16:20,145 --> 00:16:22,475 Buscamos que sepa Word, PowerPoint... 259 00:16:22,564 --> 00:16:24,824 ¿Podemos llamar a su último empleador? 260 00:16:24,900 --> 00:16:28,030 - ¿Podría mudarse? - Perdón. Está sobrecalificada. 261 00:16:28,153 --> 00:16:29,823 Necesitamos más experiencia. 262 00:16:35,869 --> 00:16:37,499 Hola, Willa. 263 00:16:38,747 --> 00:16:41,667 ¿Podrías hablar con Kwame por mí? 264 00:16:42,209 --> 00:16:44,499 Sí, puedo ir hoy. 265 00:16:48,507 --> 00:16:50,967 MARK WARREN 266 00:17:02,312 --> 00:17:04,112 Quizá deberíamos irnos, amigo. 267 00:17:05,524 --> 00:17:07,744 ¿Te apetece un helado? A mí, sí. 268 00:17:08,610 --> 00:17:12,700 Nuestro chef hace el mejor helado de menta con chocolate 269 00:17:12,781 --> 00:17:14,281 de todo el mundo. 270 00:17:14,992 --> 00:17:16,872 ¿Qué tal si nos damos un gusto? 271 00:17:19,538 --> 00:17:20,368 Vamos. 272 00:17:24,209 --> 00:17:25,669 Los veré allá abajo. 273 00:17:28,422 --> 00:17:30,552 Oye, ¿cómo va la búsqueda de empleo? 274 00:17:30,799 --> 00:17:33,509 Cinco entrevistas. Sigo sin empleo. 275 00:17:34,595 --> 00:17:36,715 Lo siento. ¿Dónde estás? 276 00:17:36,805 --> 00:17:38,055 El estudio de danza. 277 00:17:38,849 --> 00:17:40,889 - ¿Estás bailando? - No. 278 00:17:41,894 --> 00:17:43,604 Estoy parada afuera. 279 00:17:44,772 --> 00:17:46,772 Mi amiga Willa arregló una reunión 280 00:17:46,857 --> 00:17:49,487 con el gerente de la compañía para un empleo. 281 00:17:49,651 --> 00:17:51,151 Eso es bueno. 282 00:17:52,154 --> 00:17:53,414 ¿Verdad? ¿No es así? 283 00:17:54,615 --> 00:17:56,445 Hice solos para esta compañía. 284 00:17:57,159 --> 00:18:00,659 ¿Cómo se supone que regrese mendigando? 285 00:18:02,372 --> 00:18:03,462 Solo entra. 286 00:18:06,460 --> 00:18:09,210 Aún no estoy lista. ¿Cómo está todo por allá? 287 00:18:10,339 --> 00:18:11,169 Bien. 288 00:18:12,758 --> 00:18:15,138 ¿Alguna vez te dije que mi jefa me odia? 289 00:18:15,219 --> 00:18:16,969 - Sí. - ¿Sí? ¿Lo hice? Sí. 290 00:18:17,054 --> 00:18:19,064 Bueno, aún me odia a muerte, 291 00:18:19,139 --> 00:18:21,679 pero ama a Dion. 292 00:18:22,559 --> 00:18:24,979 - ¿Cómo está? - Está bien. Él... 293 00:18:25,354 --> 00:18:28,734 Quiere otro nombre en Reptile Repo porque Esmeralda... 294 00:18:28,816 --> 00:18:32,436 - Esperanza. - Esperanza no deja de enviarle mensajes. 295 00:18:33,028 --> 00:18:36,198 Bueno, Nicole. Es hora de que entres, 296 00:18:36,281 --> 00:18:38,951 no soy bueno dando charlas motivacionales, 297 00:18:39,034 --> 00:18:44,084 pero debes entrar a la entrevista como si fueras la dueña del lugar. 298 00:18:44,164 --> 00:18:45,004 ¡Como Beyoncé! 299 00:18:45,582 --> 00:18:47,422 - ¿Beyoncé? - Sí. 300 00:18:48,001 --> 00:18:50,921 Como Beyoncé, tienes las máquinas de viento 301 00:18:51,004 --> 00:18:54,424 y tu cabello está revoloteando 302 00:18:54,508 --> 00:18:56,298 y tú estás ahí de pie, firme, 303 00:18:56,385 --> 00:18:59,555 y dices: "Sí, 50 palabras por minuto, ¿qué más?". 304 00:18:59,638 --> 00:19:02,428 Y dicen: "¡Genial! Contratada, con plan dental". 305 00:19:02,808 --> 00:19:04,848 Y tú: "Mis dientes son perfectos". 306 00:19:04,935 --> 00:19:06,555 Y dicen: "Igual lo tienes". 307 00:19:06,645 --> 00:19:09,225 Luego caminas como en una pasarela y sales. 308 00:19:10,524 --> 00:19:13,074 Eso fue muy específico. 309 00:19:16,738 --> 00:19:20,908 Oye, te equivocas. Das buenas charlas motivacionales. 310 00:19:21,410 --> 00:19:23,040 - Gracias. - Cuando quieras. 311 00:19:24,246 --> 00:19:25,326 Adiós. 312 00:19:31,336 --> 00:19:32,416 Yoncé. 313 00:19:36,300 --> 00:19:37,800 COMPAÑÍA LEWIS 314 00:19:37,885 --> 00:19:41,175 Y uno, dos, tres, cuatro, 315 00:19:41,263 --> 00:19:43,683 cinco, seis, siete, ocho. 316 00:19:44,391 --> 00:19:47,351 Paro, dos, tres, cuatro, 317 00:19:47,436 --> 00:19:50,476 cinco, seis, siete, ocho. 318 00:19:50,564 --> 00:19:53,784 Uno, dos, tres, cuatro, 319 00:19:53,859 --> 00:19:57,069 cinco, seis, siete, ocho. 320 00:19:57,154 --> 00:20:00,124 Derecha, dos, tres, cuatro, 321 00:20:00,199 --> 00:20:02,869 cinco, seis, siete, ocho. 322 00:20:02,951 --> 00:20:06,331 Extiendo, dos, tres, cuatro, 323 00:20:06,413 --> 00:20:09,793 cinco, seis, siete, ocho. 324 00:20:09,875 --> 00:20:13,085 Uno, dos, tres, cuatro, 325 00:20:13,170 --> 00:20:16,090 cinco, seis, siete, ocho. 326 00:20:37,736 --> 00:20:38,986 ¿Y tu giro de barril? 327 00:20:41,281 --> 00:20:42,951 No lo sé. Ya pasó el tiempo. 328 00:20:43,033 --> 00:20:46,203 Yo iba de plié al giro con los brazos descontrolados, 329 00:20:46,286 --> 00:20:48,406 pero tú siempre lo hacías perfecto. 330 00:20:48,997 --> 00:20:50,617 Te veía y me enojaba. 331 00:20:51,625 --> 00:20:54,705 He sido estudiante y he sido asistente de maestra, 332 00:20:54,795 --> 00:20:57,085 así que soy perfecta para el puesto. 333 00:20:57,839 --> 00:21:03,719 Y aunque la enseñanza nunca fue mi meta, yo... 334 00:21:04,513 --> 00:21:09,943 Yo creo que estar cerca de la escuela y bailar estaría bien. 335 00:21:10,686 --> 00:21:14,106 No "bien". Esa fue una pobre elección de palabras. Genial. 336 00:21:15,357 --> 00:21:16,527 Sería genial. 337 00:21:17,818 --> 00:21:19,488 - Es el objetivo. - Nicole... 338 00:21:19,569 --> 00:21:21,699 Y antes de que digas cualquier cosa, 339 00:21:21,780 --> 00:21:25,080 solo quiero ser sincera contigo, ¿sí? Eres mi quinta... 340 00:21:26,118 --> 00:21:30,368 No, mi sexta entrevista hoy. Y no para convencerte de ninguna manera, 341 00:21:30,455 --> 00:21:33,915 pero un "no" me destrozaría el alma. 342 00:21:34,501 --> 00:21:38,341 ¿Quieres un puesto de profesora? Willa dijo que buscabas empleo. 343 00:21:38,422 --> 00:21:40,632 No hay vacantes, y aunque hubiera, 344 00:21:40,716 --> 00:21:43,136 deberías ver a la gente que aplica aquí. 345 00:21:44,011 --> 00:21:45,051 Bien. 346 00:21:46,305 --> 00:21:47,135 Sí. 347 00:21:48,890 --> 00:21:50,560 Perdón por perder tu tiempo. 348 00:21:54,730 --> 00:21:56,150 Señorita giro de barril. 349 00:21:57,274 --> 00:21:58,154 ¿A dónde vas? 350 00:21:59,318 --> 00:22:01,148 Dijiste que no había vacantes. 351 00:22:01,820 --> 00:22:04,870 Dije que no había vacantes de enseñanza. 352 00:22:06,950 --> 00:22:10,500 Sin embargo, estoy a cargo de la gerencia, 353 00:22:10,579 --> 00:22:13,039 y tengo un puesto en la venta de boletos. 354 00:22:13,123 --> 00:22:14,753 Es de nivel básico. 355 00:22:15,459 --> 00:22:16,959 Se paga muy bien la hora. 356 00:22:17,169 --> 00:22:19,209 Y después, recibes seguro médico. 357 00:22:19,463 --> 00:22:21,883 Dion tiene asma. Necesito seguro médico. 358 00:22:22,466 --> 00:22:24,426 Entonces trabaja duro y asciende. 359 00:22:26,178 --> 00:22:28,718 - ¿Me darás el empleo? - Te daré el empleo. 360 00:22:45,864 --> 00:22:48,244 Más pasión, Daniel. Más potencia. 361 00:22:52,788 --> 00:22:53,908 Cuiden las líneas. 362 00:23:02,798 --> 00:23:03,838 Un momento. 363 00:23:05,092 --> 00:23:08,552 Nicole Warren regresó. 364 00:23:11,014 --> 00:23:12,224 - ¡Dios! - Increíble. 365 00:23:12,307 --> 00:23:13,137 Celine. 366 00:23:13,225 --> 00:23:14,305 ¡Sí! 367 00:23:16,895 --> 00:23:18,725 - Oye, hola. - ¡Dios mío! 368 00:23:18,814 --> 00:23:20,824 - Eres increíble. - Gracias, amiga. 369 00:23:21,066 --> 00:23:22,726 ¿Cómo te fue con Kwame? 370 00:23:23,068 --> 00:23:28,238 Estás viendo a la nueva encargada de venta de boletos... o algo así. 371 00:23:28,865 --> 00:23:31,825 - Estás en casa. Solo eso importa. - Gracias. 372 00:23:31,952 --> 00:23:32,992 Gracias. 373 00:23:33,161 --> 00:23:34,371 ¿Te llamo luego? 374 00:23:35,122 --> 00:23:37,252 - Gracias. - Cuentas conmigo, amiga. 375 00:23:41,211 --> 00:23:43,381 Si quieres tiempo de estudio, dilo. 376 00:23:44,172 --> 00:23:46,052 No, estoy fuera de forma. 377 00:23:46,133 --> 00:23:49,473 Sé que si haces Take Me To The Water, estarías genial. 378 00:23:49,553 --> 00:23:52,973 La mujer que lo hacía tuvo un bebé y dejó el gimnasio. 379 00:23:53,056 --> 00:23:54,426 - Sí. - Sí. 380 00:23:55,517 --> 00:23:58,057 MALIK - LO ENCONTRÉ. VEN. TIENDA ONYX. 381 00:23:58,145 --> 00:24:00,895 Debo irme. Fue bueno verte. 382 00:24:01,481 --> 00:24:02,651 Bienvenida. 383 00:24:21,001 --> 00:24:21,841 ¿Papá? 384 00:24:23,420 --> 00:24:24,250 ¿Sí? 385 00:24:27,674 --> 00:24:31,184 - ¿Qué tenemos aquí? - Esa camioneta también estuvo anoche. 386 00:24:33,847 --> 00:24:34,677 Vamos. 387 00:24:38,768 --> 00:24:40,558 Date vuelta y cierra los ojos. 388 00:24:58,038 --> 00:25:00,038 Estacionó en propiedad privada. 389 00:25:00,123 --> 00:25:03,963 Tengo una escopeta cargada, cero paciencia y no suelo fallar. 390 00:25:05,962 --> 00:25:08,552 No contaré hasta tres. Solo dispararé. 391 00:25:09,341 --> 00:25:11,341 Tranquilo. Baje el arma, ¿sí? 392 00:25:11,426 --> 00:25:12,756 - Nos vamos. - Vamos. 393 00:25:12,844 --> 00:25:14,354 - Vámonos. - Muy bien. 394 00:25:14,596 --> 00:25:15,846 - Rápido. - Eso trato. 395 00:25:15,931 --> 00:25:17,101 Esa no es... No. 396 00:25:28,902 --> 00:25:31,362 Debiste dispararles o usar tus poderes. 397 00:25:31,446 --> 00:25:35,576 No quiero volver a oírte hablar así otra vez. 398 00:25:36,743 --> 00:25:39,833 No somos así. Solo quería asustarlos. 399 00:25:40,413 --> 00:25:41,623 ¿Me entiendes? 400 00:25:43,375 --> 00:25:44,825 - ¿Sí? - Sí, señor. 401 00:25:47,170 --> 00:25:48,340 Vamos. 402 00:25:50,423 --> 00:25:51,553 Te quiero, amigo. 403 00:25:53,093 --> 00:25:54,223 ¿Quieres tirarlo? 404 00:25:57,556 --> 00:26:00,386 - ¿Terminaste tu helado? - Eran solo dos bochas. 405 00:26:00,475 --> 00:26:01,555 ¿Qué? 406 00:26:01,643 --> 00:26:03,063 Vaya. 407 00:26:05,063 --> 00:26:08,073 Y ahora me temo que es hora de irme a trabajar. 408 00:26:08,149 --> 00:26:11,279 Sí. Claro. Llénalo de azúcar y entrégamelo a mí. 409 00:26:12,153 --> 00:26:16,913 Bromeo. El azúcar es genial para los niños. 410 00:26:17,826 --> 00:26:19,826 El aspartame es el malo. 411 00:26:20,078 --> 00:26:22,498 Espero verte de nuevo muy pronto, Dion. 412 00:26:22,789 --> 00:26:24,289 Gracias, señora Suzanne. 413 00:26:30,046 --> 00:26:30,876 ¿Vienes, Lars? 414 00:26:39,598 --> 00:26:40,718 Quiero helado. 415 00:26:45,270 --> 00:26:49,110 - Acabo de ver un reno. - ¿Un reno? ¿En Atlanta? 416 00:26:51,192 --> 00:26:52,572 Suena asustado. 417 00:26:53,320 --> 00:26:54,740 Tenemos que entrar. 418 00:26:55,655 --> 00:26:58,235 ¿O qué tal si mejor conservo mi empleo? 419 00:26:58,617 --> 00:27:02,247 Porque los cheques son bonitos y me dan descuentos en Costco. 420 00:27:05,332 --> 00:27:06,962 Bueno, entonces... ¡Oye! 421 00:27:07,042 --> 00:27:10,422 Dion, no. Oye, no. No te quites el reloj. 422 00:27:10,503 --> 00:27:12,053 - Debo hacerlo. - ¿Por qué? 423 00:27:12,130 --> 00:27:13,970 Porque está sufriendo. 424 00:27:14,049 --> 00:27:16,259 ¿Qué haces? ¡Oye! ¡No lo hagas! 425 00:27:17,385 --> 00:27:20,135 Hay cinco capas de acero ahí. ¿Estás bien? 426 00:27:20,221 --> 00:27:21,351 - Sí. - Mira. 427 00:27:21,431 --> 00:27:24,271 Dion, escúchame. Esto no es parte del recorrido. 428 00:27:24,351 --> 00:27:26,941 No puedo entrar. Suzanne debe darme permiso. 429 00:27:27,520 --> 00:27:28,810 ¿Qué ves? ¿Dion? 430 00:27:28,897 --> 00:27:33,027 Si nos atrapan, pierdo mi empleo. ¿De acuerdo? ¿Entiendes? 431 00:27:33,151 --> 00:27:34,941 ¿De acuerdo? Mírame. Oye. 432 00:27:35,945 --> 00:27:36,905 Contrólate. 433 00:27:38,323 --> 00:27:39,283 ¡Dios! 434 00:27:42,160 --> 00:27:44,080 COMUNICACIONES DESCONECTADAS 435 00:27:46,498 --> 00:27:49,668 ¿Recuerdas que hablamos de sentimientos y emociones? 436 00:27:49,751 --> 00:27:53,381 Debes mantener el control, Dion, ¿sí? Concentrémonos. 437 00:28:17,028 --> 00:28:19,278 ¿Estoy pisando la tarjeta de mi jefa? 438 00:28:20,115 --> 00:28:23,575 Intenté hacer lo que me dijiste y concentrarme, pero no... 439 00:28:23,952 --> 00:28:26,792 No podía dejar de pensar en los animales de ahí. 440 00:28:29,290 --> 00:28:30,130 Lo entiendo. 441 00:28:34,337 --> 00:28:36,587 Podría perder mi trabajo. 442 00:28:37,215 --> 00:28:38,255 Si nos atrapan. 443 00:28:48,101 --> 00:28:50,691 - Dos minutos y nos vamos. - Sí. 444 00:28:51,396 --> 00:28:52,396 Sí. 445 00:28:54,274 --> 00:28:55,284 Nada. 446 00:29:05,994 --> 00:29:08,584 Genial. ¿Qué es este lugar? 447 00:29:12,000 --> 00:29:13,500 ¿Ves? Ahí está el reno. 448 00:29:15,086 --> 00:29:18,086 RENO ESPÉCIMEN DE: ISLANDIA 449 00:29:36,483 --> 00:29:38,573 Están estudiando gente. 450 00:29:40,945 --> 00:29:43,065 KATRIN JONSSON - REYKJAVIK, ISLANDIA 451 00:29:43,156 --> 00:29:47,446 WALTER MILLS - CONDADO DE CLARKE, AL 452 00:29:52,165 --> 00:29:53,825 - Pat. - ¿Sí? 453 00:29:54,292 --> 00:29:56,092 ¿De dónde vienen? 454 00:29:58,296 --> 00:30:00,256 Todos son de Islandia. 455 00:30:03,218 --> 00:30:05,218 - ¿Qué es eso? - ¿Qué? 456 00:30:09,724 --> 00:30:12,484 - Alejémonos un poco. - ¿Qué le están haciendo? 457 00:30:12,811 --> 00:30:15,441 No toques eso. No sé qué están haciendo. 458 00:30:20,610 --> 00:30:23,200 Experimentan con ellos. Debemos salvarlos. 459 00:30:24,906 --> 00:30:25,946 A todos. 460 00:30:27,951 --> 00:30:31,291 Bien, un minuto, y luego nos vamos, ¿de acuerdo? 461 00:30:31,746 --> 00:30:32,826 De acuerdo. 462 00:30:47,595 --> 00:30:50,135 Pat, ¿qué le ocurre? 463 00:30:52,016 --> 00:30:53,426 Está enfermo, amiguito. 464 00:30:54,477 --> 00:30:56,097 Está muy enfermo. 465 00:31:07,866 --> 00:31:10,656 Por favor, recupérate. Por favor. 466 00:31:15,206 --> 00:31:16,166 Por favor. 467 00:31:53,536 --> 00:31:55,156 Felicidades. 468 00:31:55,538 --> 00:31:59,128 Eres la primera en descifrar mi código Illuminati 469 00:31:59,208 --> 00:32:00,338 para identificarme. 470 00:32:00,418 --> 00:32:03,758 Recibí múltiples ataques tipo man-in-the middle y WAP, 471 00:32:03,838 --> 00:32:06,128 pero aún no pueden. ¿Cómo lo hiciste? 472 00:32:06,215 --> 00:32:08,925 Un chico me la cambió por tres clases de baile. 473 00:32:09,636 --> 00:32:10,846 ¡Genial! 474 00:32:12,597 --> 00:32:14,767 ¿Qué puedes decirme 475 00:32:14,849 --> 00:32:17,769 sobre este video que publicaste? 476 00:32:17,852 --> 00:32:20,232 Esta es mi teoría. Y es solo una teoría. 477 00:32:20,813 --> 00:32:26,193 La gente en la tormenta fue secuestrada por una fuerza malévola, 478 00:32:26,277 --> 00:32:27,607 incapaz de liberarse. 479 00:32:28,071 --> 00:32:31,991 Pero ¿ves este de aquí, lejos de los demás? ¿Esa ráfaga de luz? 480 00:32:32,617 --> 00:32:36,827 Algo o alguien intenta liberarse. 481 00:32:36,913 --> 00:32:39,373 ¿Y la masa en el centro de la tormenta? 482 00:32:40,875 --> 00:32:41,955 ¿El hombre rayo? 483 00:32:42,669 --> 00:32:43,799 Sí. 484 00:32:49,842 --> 00:32:51,182 Es David Bowie. 485 00:32:52,804 --> 00:32:55,934 - ¿David Bowie es la masa en la tormenta? - Sí. 486 00:32:56,557 --> 00:32:58,177 - Y... - ¿Dijiste eso? Bien. 487 00:32:58,267 --> 00:32:59,597 Y es solo el comienzo. 488 00:32:59,686 --> 00:33:04,476 Una mujer en Kansas City me envió una foto de Prince en un panqueque de arándanos. 489 00:33:04,565 --> 00:33:05,935 ¡Todos están volviendo! 490 00:33:06,025 --> 00:33:08,775 - Aún no sé por qué, pero... - Sí. Esto... 491 00:33:09,404 --> 00:33:10,824 Esto fue un error. 492 00:33:11,155 --> 00:33:12,275 No solo en Atlanta. 493 00:33:12,365 --> 00:33:17,745 Tengo videos del hombre rayo en Toscana, Cuba, Guatemala, Malawi, Islandia. 494 00:33:20,206 --> 00:33:21,916 - ¿Igual a esto? - Igual. 495 00:33:22,625 --> 00:33:24,205 Viaja por el mundo. 496 00:33:31,426 --> 00:33:34,466 Oye, amiguito. ¿Tienes nombre? El mío es Dion. 497 00:33:42,228 --> 00:33:43,768 ¡Vaya! 498 00:33:53,031 --> 00:33:55,121 ACCESO RESTRINGIDO 499 00:33:56,492 --> 00:33:58,582 Debemos irnos. Hice algo estúpido. 500 00:33:58,703 --> 00:34:00,913 Revisando la entrada norte de L5. 501 00:34:01,289 --> 00:34:03,249 Bien, debemos hallar otra salida. 502 00:34:04,208 --> 00:34:06,708 Esto fue muy tonto. ¿Por qué te hice caso? 503 00:34:17,096 --> 00:34:19,676 - BIONA sin suministro de energía. - Oye. 504 00:34:19,807 --> 00:34:22,137 - Salgan del edificio... - ¡Dion! ¡Oye! 505 00:34:24,187 --> 00:34:25,727 Revisando entrada sur L5. 506 00:34:26,898 --> 00:34:29,398 BIONA sin suministro de energía. 507 00:34:29,901 --> 00:34:32,701 Por favor, salgan del edificio ordenadamente. 508 00:34:33,154 --> 00:34:35,954 - Generador de emergencia en Hábitat C. - ¡Dion! 509 00:34:36,032 --> 00:34:36,872 Ven. Vamos. 510 00:34:37,158 --> 00:34:40,658 - ¿Qué haces? Vamos. - Generador de emergencia en Hábitat D. 511 00:34:43,915 --> 00:34:46,455 Generador de emergencia en Hábitat E. 512 00:34:47,418 --> 00:34:49,418 ¡Oye! Detente. 513 00:34:49,504 --> 00:34:51,514 Bien. 514 00:34:52,215 --> 00:34:54,965 ¿Estás bien? ¿Qué tienes en el bolsillo? 515 00:34:55,843 --> 00:34:57,853 - ¿Qué? - Dion, ¿qué tienes ahí? 516 00:35:01,641 --> 00:35:04,691 ¿Robaste algo del laboratorio? ¿En serio? 517 00:35:04,769 --> 00:35:07,809 - Estaba solo. - Eso no era tuyo, amiguito. 518 00:35:07,897 --> 00:35:11,687 Tampoco era de ellos. Tenía una familia y un hogar. 519 00:35:11,776 --> 00:35:13,606 Y ellos lo enjaularon. 520 00:35:13,694 --> 00:35:16,364 - Bien. - BIONA sin suministro de energía. 521 00:35:16,447 --> 00:35:19,197 Cortaste el suministro de energía. A propósito. 522 00:35:19,283 --> 00:35:22,123 Temía ponerte en aprietos y que me vieran. 523 00:35:23,663 --> 00:35:24,503 Vaya. 524 00:35:25,832 --> 00:35:27,502 Vamos a casa. Sigamos, ¿sí? 525 00:35:27,583 --> 00:35:29,593 - ¿Le dirás a mi mamá? - No. 526 00:35:29,669 --> 00:35:31,209 Tú se lo dirás. 527 00:35:31,295 --> 00:35:32,255 - ¿Qué? - Así es. 528 00:35:32,338 --> 00:35:35,088 - Así no funciona. - Así es como funciona. 529 00:35:35,174 --> 00:35:36,304 No, no lo es. 530 00:35:41,305 --> 00:35:43,675 Oye, mantente tranquilo, ¿sí? 531 00:35:44,433 --> 00:35:45,563 Vamos. 532 00:35:48,938 --> 00:35:51,898 - BIONA sin suministro de energía. - De acuerdo. 533 00:35:51,983 --> 00:35:55,073 - Por favor, salgan ordenadamente. - ¿Identificación? 534 00:35:55,695 --> 00:35:56,695 Bien. 535 00:35:58,156 --> 00:36:00,446 - ¿Nombre? - Pat Rollins. Trabajo aquí. 536 00:36:00,533 --> 00:36:02,743 - Él viene conmigo. - ¿Identificación? 537 00:36:02,827 --> 00:36:03,737 Sí. 538 00:36:08,875 --> 00:36:09,955 Dion Warren. 539 00:36:10,626 --> 00:36:11,706 VISITANTE 540 00:36:13,379 --> 00:36:15,169 ¿Tienes algún problema, hijo? 541 00:36:16,924 --> 00:36:18,634 - No, mi... - Le duele el pie. 542 00:36:18,718 --> 00:36:20,548 Lo tuve caminando todo el día. 543 00:36:20,636 --> 00:36:22,966 BIONA no tiene suministro de energía. 544 00:36:23,764 --> 00:36:25,314 Por favor, salgan del... 545 00:36:25,391 --> 00:36:28,391 Cuidado al salir. No hay luz en el estacionamiento. 546 00:36:28,477 --> 00:36:29,397 Muchas gracias. 547 00:36:37,862 --> 00:36:41,202 Oye, tal vez mejor no le contamos a tu madre esta parte. 548 00:36:41,282 --> 00:36:42,622 - Bien. - Bien. 549 00:37:10,561 --> 00:37:11,601 - Hola. - Hola. 550 00:37:13,022 --> 00:37:13,942 Adelante. 551 00:37:15,274 --> 00:37:18,324 Lo hiciste bien. Encontré a quien buscaba. 552 00:37:18,402 --> 00:37:21,162 ¿Ves? Te lo dije. Conozco a mi gente. 553 00:37:21,864 --> 00:37:25,284 Ahora veamos cómo mejoras mi baile en cuatro días. 554 00:37:25,368 --> 00:37:26,698 - ¿Cuatro días? - Sí. 555 00:37:26,786 --> 00:37:27,616 Bien... 556 00:37:28,579 --> 00:37:29,789 Déjame ver de nuevo. 557 00:37:30,790 --> 00:37:31,790 Bien. 558 00:37:32,041 --> 00:37:33,331 Es un poco como... 559 00:37:34,460 --> 00:37:35,290 Bien. 560 00:37:36,087 --> 00:37:37,127 Sí. 561 00:37:40,383 --> 00:37:41,223 Y de vuelta. 562 00:37:44,220 --> 00:37:45,510 Suerte con eso. 563 00:37:46,347 --> 00:37:48,347 No, está bien. ¿Sabes qué? 564 00:37:48,975 --> 00:37:51,185 Nada de eso. Descansa. 565 00:37:51,519 --> 00:37:53,349 Serán un par de días difíciles. 566 00:37:53,437 --> 00:37:55,727 Eso es... No, solo... No. 567 00:37:56,565 --> 00:37:58,605 Nadie quiere pagar para ver eso. 568 00:37:58,859 --> 00:38:00,569 ¿Qué? Está loca, hermano. 569 00:38:01,112 --> 00:38:02,492 Pero es atractiva, ¿no? 570 00:38:03,155 --> 00:38:08,235 Mi mamá rentó una enorme casa inflable y, tal vez, hasta un muro para escalar. 571 00:38:08,327 --> 00:38:10,787 - ¿Vienen Arlo y Daniel? - Sí. 572 00:38:10,871 --> 00:38:16,251 Acabamos de recibir los cinturones rojos. Somos los tres mosqueteros del karate. 573 00:38:16,377 --> 00:38:19,757 Mis amigos son patinadores. Hacemos trucos en una pista. 574 00:38:19,880 --> 00:38:21,420 ¡Genial! ¿Me mostrarías? 575 00:38:22,216 --> 00:38:24,216 Son mejores que yo, así que... 576 00:38:26,095 --> 00:38:29,015 Entonces ellos pueden mostrarme en la fiesta. 577 00:38:29,390 --> 00:38:31,430 - Debo irme. - Adiós, Andre. 578 00:38:31,517 --> 00:38:33,307 - Adiós, Andre. - Adiós, Andre. 579 00:38:39,400 --> 00:38:43,110 ¿Invitaste a todos en mi clase? ¿Hasta a Jonathan y Chris? 580 00:38:43,654 --> 00:38:44,704 Sin duda. 581 00:38:44,780 --> 00:38:47,200 Consigue el pastel que me gusta. 582 00:38:47,283 --> 00:38:48,493 Yo me encargo. 583 00:38:49,910 --> 00:38:51,950 Por favor, cepíllate los dientes. 584 00:38:55,458 --> 00:38:56,288 Así que... 585 00:38:57,460 --> 00:38:59,300 - ¿Cómo te fue? - Tengo empleo. 586 00:39:00,171 --> 00:39:01,301 Eso es genial. 587 00:39:01,881 --> 00:39:04,971 También encontré a la mujer que publicó ese video 588 00:39:05,092 --> 00:39:08,512 y dice que las tormentas están sucediendo en todo el mundo. 589 00:39:09,221 --> 00:39:13,021 BIONA estudia el clima. Quizá deberíamos mostrarles esto. 590 00:39:14,852 --> 00:39:17,312 Bueno, ellos... En realidad, ya lo saben. 591 00:39:17,772 --> 00:39:21,072 Hoy descubrí que BIONA 592 00:39:21,150 --> 00:39:24,360 rastrea a la gente que estuvo en Islandia en la aurora. 593 00:39:24,945 --> 00:39:27,615 Tienen nombres y direcciones. Yo... 594 00:39:28,783 --> 00:39:31,453 Escribí los nombres que pude recordar, 595 00:39:31,535 --> 00:39:35,405 pero algunos tenían diéresis, y demás... Ya sabes. 596 00:39:36,415 --> 00:39:40,995 Suzanne insistía en que yo no viera lo que había en ese laboratorio, 597 00:39:41,087 --> 00:39:44,257 aunque estuve en Islandia y podría ayudarles. 598 00:39:44,840 --> 00:39:45,670 Vaya. 599 00:39:46,634 --> 00:39:51,514 - Lamento haberte involucrado en esto. - No, está bien. 600 00:39:51,639 --> 00:39:52,679 Mamá. 601 00:39:53,682 --> 00:39:57,142 Una aplicación que me gusta pide tu tarjeta de crédito. 602 00:39:57,395 --> 00:39:58,345 No. 603 00:39:58,437 --> 00:40:02,397 - Por favor. - No. ¿Y sabes qué? 604 00:40:02,525 --> 00:40:06,105 Has tenido suficiente por hoy y mañana pondremos reglas. 605 00:40:06,987 --> 00:40:08,697 - ¿Te divertiste? - Sí. 606 00:40:08,781 --> 00:40:11,621 ¿Puedes contarme algo emocionante que pasó hoy? 607 00:40:14,787 --> 00:40:16,207 - ¿Qué? - Verdesín murió. 608 00:40:16,914 --> 00:40:18,254 Qué mal. 609 00:40:18,833 --> 00:40:21,843 - Pero conocí a un cangrejo ermitaño. - Un cangrejo. 610 00:40:21,961 --> 00:40:24,921 Estaba en una jaula y no quise que le pasara algo. 611 00:40:25,005 --> 00:40:25,965 ¿Y? 612 00:40:27,299 --> 00:40:28,879 ¿Qué hiciste con él? 613 00:40:32,555 --> 00:40:36,175 - ¿Podemos quedárnoslo? - No. Lo robaste. 614 00:40:36,600 --> 00:40:40,100 Bueno, técnicamente, lo liberó. 615 00:40:40,187 --> 00:40:41,187 ¿Y sabías esto? 616 00:40:41,272 --> 00:40:43,692 ¿Sabes qué? No importa. Regresará mañana. 617 00:40:44,400 --> 00:40:45,480 ¿Puedo despedirme? 618 00:40:45,568 --> 00:40:47,858 No, los cangrejos no hablan inglés. 619 00:40:48,612 --> 00:40:51,952 - Querido Pinzas... Ese es su nombre. - Aquí vamos. 620 00:40:52,408 --> 00:40:54,868 Lamento no poder tenerte en mi cuarto, 621 00:40:54,952 --> 00:40:57,872 donde te hubiese dado juguetes y mucha comida. 622 00:40:58,539 --> 00:41:00,789 Pero mi mamá dice que debo regresarte 623 00:41:00,875 --> 00:41:03,955 a donde no tendrás amigos y probablemente morirás. 624 00:41:04,044 --> 00:41:06,764 - Igual que Verdesín. - Es una clase magistral. 625 00:41:07,631 --> 00:41:08,801 - Está mal. - ¿Sí? 626 00:41:09,383 --> 00:41:11,013 Dion salvó un cangrejo hoy. 627 00:41:11,093 --> 00:41:12,513 - No te pases. - Bien. 628 00:41:12,595 --> 00:41:13,635 Solo algo más, 629 00:41:13,721 --> 00:41:16,561 porque estoy pensando en voz alta por un momento. 630 00:41:16,682 --> 00:41:19,642 Quedarse al cangrejo sería más fácil que regresarlo 631 00:41:19,727 --> 00:41:21,647 y explicar cómo un niño de siete 632 00:41:21,729 --> 00:41:23,559 entró a un laboratorio secreto. 633 00:41:25,024 --> 00:41:27,284 Y además, me despedirán. 634 00:41:28,110 --> 00:41:29,400 Sin duda. 635 00:41:30,070 --> 00:41:34,030 Y creo que, como BIONA está involucrada en esto, 636 00:41:34,658 --> 00:41:36,868 sería de ayuda tenerme adentro. 637 00:41:38,787 --> 00:41:39,707 Y no despedido. 638 00:41:41,499 --> 00:41:43,039 Por favor. 639 00:41:44,710 --> 00:41:46,630 - Bien. - ¡Sí! 640 00:41:46,712 --> 00:41:49,552 Oye, pero tienes que cuidarlo, ¿entendido? 641 00:41:49,632 --> 00:41:52,182 Esa cosa extraña es tu responsabilidad. 642 00:41:52,259 --> 00:41:55,139 ¿Escuchaste eso, Pinzas? Puedes quedarte. 643 00:41:57,389 --> 00:41:58,219 Esto brilla. 644 00:42:07,274 --> 00:42:10,494 Las cámaras se apagaron minutos antes de la sobrecarga. 645 00:42:11,320 --> 00:42:14,320 El generador tardó cuatro minutos en funcionar. 646 00:42:14,406 --> 00:42:17,076 Quiero imágenes de cada cámara cercana. 647 00:42:17,159 --> 00:42:19,329 Quiero saber los nombres y las caras 648 00:42:19,411 --> 00:42:22,961 de todos los que estuvieron cerca de L5 antes del apagón. 649 00:42:23,040 --> 00:42:23,870 Sí, señora. 650 00:42:40,599 --> 00:42:41,559 ¿Qué tal tu día? 651 00:42:43,644 --> 00:42:44,484 Ven aquí. 652 00:42:52,236 --> 00:42:53,236 ¿Estás triste? 653 00:42:54,446 --> 00:42:55,486 No. 654 00:42:56,490 --> 00:42:59,200 No, cariño, solo tuve un día realmente largo. 655 00:43:00,244 --> 00:43:01,504 Pero fue un buen día. 656 00:43:01,787 --> 00:43:03,577 Conseguí empleo en el estudio. 657 00:43:04,248 --> 00:43:07,378 - ¿Bailando? - No, cariño. Ya no hago eso. 658 00:43:07,793 --> 00:43:09,253 Pero eres buena en eso. 659 00:43:10,629 --> 00:43:13,759 Sí, pero no significa que no podamos bailar, ¿verdad? 660 00:43:25,728 --> 00:43:26,808 Oye, Dion. 661 00:43:27,396 --> 00:43:28,896 Vamos, es hora de dormir. 662 00:43:37,197 --> 00:43:38,027 ¿Dion? 663 00:43:55,090 --> 00:43:56,510 ¿Te gusta? 664 00:44:00,971 --> 00:44:02,101 Es hermoso. 665 00:44:13,692 --> 00:44:16,202 ¡Fiesta! 666 00:44:16,278 --> 00:44:18,068 Bien. Dos minutos, ¿sí? 667 00:44:28,374 --> 00:44:29,214 ¡No! 668 00:44:57,611 --> 00:44:59,611 SANTA BIBLIA 669 00:45:36,817 --> 00:45:38,147 Buenos días, Brayden. 670 00:45:41,071 --> 00:45:41,991 ¿Brayden? 671 00:45:54,376 --> 00:45:55,416 ¿Brayden? 672 00:45:58,714 --> 00:45:59,724 Brayden. 673 00:46:01,550 --> 00:46:02,590 Bray. 674 00:46:08,265 --> 00:46:09,095 ¡Brayden! 675 00:46:11,560 --> 00:46:13,980 ¡Brayden! 676 00:46:14,605 --> 00:46:16,435 Brayden, ¿no oyes que te llamo? 677 00:46:33,665 --> 00:46:35,955 Tenemos que irnos. ¡Entra a la casa! 678 00:46:37,586 --> 00:46:38,496 ¡Corre! 679 00:46:53,018 --> 00:46:55,058 ¡Brayden! ¡Entra! 680 00:47:17,793 --> 00:47:18,713 ¡Papi! 681 00:47:20,587 --> 00:47:23,547 ¡No! ¡Cuidado! ¡Esa cosa! ¡Ya viene! 682 00:47:25,926 --> 00:47:26,756 ¡No! 683 00:47:26,844 --> 00:47:28,304 - ¡Brayden! - ¡Papi! 684 00:47:37,980 --> 00:47:39,400 - ¡Brayden! - ¡No! 685 00:47:41,817 --> 00:47:42,687 ¡Brayden! 686 00:47:42,776 --> 00:47:44,606 - ¡Papi! - ¡No! 687 00:47:44,945 --> 00:47:47,445 - ¡No! - ¡No! 688 00:49:05,567 --> 00:49:11,777 Traducido por José Luis Saturno