1 00:00:06,131 --> 00:00:08,801 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,179 --> 00:00:15,349 CLARKE FYLKE, ALABAMA 3 00:00:58,308 --> 00:00:59,138 Brayden? 4 00:01:01,686 --> 00:01:05,646 -Morn, Bray. -Blir varmt i dag. Best å starte tidlig. 5 00:01:07,942 --> 00:01:11,072 Jeg skal steke eggene du hentet fra hønsehuset i går. 6 00:01:11,571 --> 00:01:12,411 Kom igjen. 7 00:01:16,159 --> 00:01:18,999 Det er på tide å høste inn avlingen. Er du klar? 8 00:01:21,331 --> 00:01:22,831 Jepp. Se. 9 00:01:25,001 --> 00:01:25,841 Sjekk det. 10 00:01:33,885 --> 00:01:35,135 Rosebusken til mamma. 11 00:01:38,807 --> 00:01:39,847 Den er gravd opp. 12 00:01:40,892 --> 00:01:44,102 -Røttene er tørre, pappa. -Vent litt, kompis. 13 00:01:44,687 --> 00:01:46,647 Det var mammas. Kan du fikse den? 14 00:01:51,736 --> 00:01:53,066 La meg se, gutten min. 15 00:02:17,929 --> 00:02:19,139 Er det bra, kompis? 16 00:02:19,806 --> 00:02:22,306 -Takk, pappa. -Bare hyggelig, kompis. 17 00:02:23,852 --> 00:02:27,402 Vi setter opp et gjerde rundt den, så dyrene holder seg unna. 18 00:02:48,293 --> 00:02:49,423 Kan du se det? 19 00:02:51,212 --> 00:02:54,632 Det var rundt seks personer i stormen, og se her. 20 00:02:55,675 --> 00:02:56,505 Ser du mannen? 21 00:02:58,678 --> 00:03:01,258 Vi må finne ut hvem det var som la ut dette. 22 00:03:02,265 --> 00:03:05,385 -De vet kanskje noe om Mark. -Eller Dion. 23 00:03:08,062 --> 00:03:10,572 Jeg lette overalt på nettstedet. 24 00:03:10,648 --> 00:03:16,568 Ingen kontaktopplysninger, ingen mulighet til å spore opp dem som opprettet det. 25 00:03:17,822 --> 00:03:18,702 Ja. 26 00:03:21,326 --> 00:03:23,196 -Bare et øyeblikk. -Går det bra? 27 00:03:23,286 --> 00:03:24,156 Ja, migrene. 28 00:03:25,038 --> 00:03:29,418 -Jeg visste ikke at du hadde det. -Jo, men det går bra. Det går over. 29 00:03:29,500 --> 00:03:33,340 -Kat er på vei hit. Hun kan sikkert... -Det går bra, takk. Jeg... 30 00:03:33,880 --> 00:03:35,840 Jeg vil ikke gå til lege med det. 31 00:03:36,591 --> 00:03:38,051 Ja vel. Hvorfor ikke? 32 00:03:39,177 --> 00:03:43,427 BIONA har temmelig aggressive helsestandarder for folk som meg, 33 00:03:43,514 --> 00:03:46,484 hvis jobber sender dem til huttiheita, 34 00:03:47,393 --> 00:03:51,153 og jeg vil ikke gi dem en unnskyldning til å bli kvitt meg. 35 00:03:51,231 --> 00:03:54,781 -De ville ikke gjort det. -Sjefen min er ikke glad i meg. 36 00:03:56,152 --> 00:03:59,992 Da jeg var ingeniøren til Mark, hadde jeg høy stjerne, men nå... 37 00:04:03,576 --> 00:04:08,366 -Det er en hodepine. Det klarer jeg. Ok? -Ok. 38 00:04:19,425 --> 00:04:23,385 Si til Dion at han ikke må være sint for at jeg ikke kan komme. 39 00:04:23,471 --> 00:04:26,181 -Du kan si det til ham selv. Dion! -Er han her? 40 00:04:26,891 --> 00:04:27,891 -Hei, Pat. -Hei. 41 00:04:27,976 --> 00:04:29,886 -Tante Kat. -Hei, kompis. 42 00:04:30,853 --> 00:04:34,323 Kommer du i bursdagen min? Den skal være hos Andre. 43 00:04:34,399 --> 00:04:36,609 Jeg vet det, men jeg kan ikke i år. 44 00:04:36,693 --> 00:04:38,193 -Jeg må jobbe. -Nei. 45 00:04:38,278 --> 00:04:39,238 Men... 46 00:04:41,406 --> 00:04:43,616 -Har du med presang til meg? -Ja. 47 00:04:49,539 --> 00:04:50,369 Jeg... 48 00:04:50,665 --> 00:04:56,625 Jeg bygde på en Millennium Falcon med 1300 klosser, og jeg ble litt ivrig. 49 00:04:57,422 --> 00:05:00,172 Lego og jeg har et usunt forhold. 50 00:05:02,051 --> 00:05:03,721 Kjøpte du en iPad til meg? 51 00:05:04,304 --> 00:05:06,264 Jeg oppgraderte. Den er brukt. 52 00:05:06,347 --> 00:05:10,227 Foreldrekontrollen er på, så han ikke roter seg bort på nettet. 53 00:05:10,310 --> 00:05:12,150 Og jeg lastet ned Reptile Repo. 54 00:05:13,104 --> 00:05:15,234 Hvis jeg ville gi ham en iPad... 55 00:05:15,732 --> 00:05:19,282 -Det har du ikke råd til. -Jeg har regler for sånt, ok? 56 00:05:19,360 --> 00:05:21,780 En iPad, iPhone, alt som begynner med "i" 57 00:05:21,863 --> 00:05:23,243 blir styrt her i huset. 58 00:05:25,616 --> 00:05:28,236 -Det er bare en iPad. -Du skulle spurt først. 59 00:05:28,328 --> 00:05:30,038 Vi burde stikke nå. Dion. 60 00:05:30,872 --> 00:05:31,712 Vi må dra. 61 00:05:32,874 --> 00:05:35,544 -Takk, tante Kat. -Bare hyggelig. Ha det, Pat. 62 00:05:35,626 --> 00:05:37,376 Ikke glem sekken din, kompis. 63 00:05:38,212 --> 00:05:39,052 Søren. 64 00:05:39,589 --> 00:05:40,839 -Ha det, Pat. -Ha det. 65 00:05:41,883 --> 00:05:43,893 -Sistemann er et råttent egg. -Hei! 66 00:05:47,013 --> 00:05:50,393 -Borte fra skolen enda en dag? -Ja, planleggingsdag. 67 00:05:50,892 --> 00:05:51,732 Hei... 68 00:05:52,685 --> 00:05:58,685 Jeg har brukt morgenen på å underholde ham mens jeg har fem jobbintervjuer i dag. 69 00:05:58,775 --> 00:06:04,105 Willa skulle nevne deg for kompaniet. Du trenger bare å snakke med Kwame. 70 00:06:04,197 --> 00:06:06,947 Jeg vil ikke det. Hvorfor snakker du med Willa? 71 00:06:07,033 --> 00:06:10,243 Fordi hun ringte meg. Hun er bekymret for deg. 72 00:06:11,079 --> 00:06:13,919 Hun trenger ikke det. Jeg tar hånd om ting selv. 73 00:06:13,998 --> 00:06:17,838 -Som da jeg gikk på universitetet. -Der kom det. Trumfkortet ditt. 74 00:06:17,919 --> 00:06:22,379 -Det var ikke du som ble avfeid. -Det var ikke jeg som droppet legestudiet. 75 00:06:22,465 --> 00:06:25,175 Ga opp mat, bolig og 50 000 i skolepenger. 76 00:06:25,259 --> 00:06:27,639 Kan du holde med meg for én gangs skyld? 77 00:06:27,929 --> 00:06:30,179 Hvem kom til hver eneste forestilling? 78 00:06:30,264 --> 00:06:34,394 Hvem kjørte deg til prøver? Hvem reiste seg først under applausen? 79 00:06:34,519 --> 00:06:36,269 -Kat... -Jeg er ikke ferdig. 80 00:06:36,687 --> 00:06:41,187 Ja, jeg blander meg inn fordi jeg bryr meg mer enn noen annen i denne verden. 81 00:06:41,692 --> 00:06:46,862 Det betyr å være en god tante for Dion og gi søsteren min et tupp når det trengs. 82 00:06:47,156 --> 00:06:52,446 Jeg har alltid vært på team Nicole, og hvorfor er det Lego i veggen din? 83 00:07:02,296 --> 00:07:06,336 Fikk du med deg den biten om at jeg har fem jobbintervjuer i dag? 84 00:07:06,717 --> 00:07:08,547 Ja, jeg overså det. 85 00:07:08,636 --> 00:07:12,346 Jeg kommer til å ha en jobb innen dagen er over, ok? 86 00:07:12,765 --> 00:07:13,595 Det går bra. 87 00:07:14,892 --> 00:07:16,232 -Lover du? -Ja. 88 00:07:19,564 --> 00:07:22,324 Og jeg snakket med Dion om rasistlæreren hans. 89 00:07:22,608 --> 00:07:23,608 Og hva sa han? 90 00:07:24,694 --> 00:07:26,404 At det ikke var rettferdig. 91 00:07:27,155 --> 00:07:28,105 Det er ikke det. 92 00:07:30,908 --> 00:07:33,868 -Jeg må gå. Jeg er glad i deg. -Jeg er glad i deg. 93 00:07:35,163 --> 00:07:36,663 Vi ses senere. 94 00:07:39,667 --> 00:07:41,997 -Jeg skal fikse det. -Ja, gjør det, du. 95 00:07:47,550 --> 00:07:50,140 Gratulerer med dagen, Dion. 96 00:07:51,554 --> 00:07:53,764 Vet du at den greia har en av-knapp? 97 00:07:58,144 --> 00:08:01,564 -Hva er det? Er alt i orden? -Kommer jeg til å bli hjemløs? 98 00:08:02,523 --> 00:08:03,573 Hva? Nei. 99 00:08:04,400 --> 00:08:06,490 Moren din har fem intervjuer i dag. 100 00:08:07,778 --> 00:08:09,068 Alt ordner seg. 101 00:08:09,739 --> 00:08:13,369 Vil du høre nerde-teorien min om hvordan kreftene dine virker? 102 00:08:14,327 --> 00:08:15,287 Kryptonitt? 103 00:08:15,661 --> 00:08:17,961 Hva? Nei. Det henger jo ikke på greip. 104 00:08:18,789 --> 00:08:21,789 Nei, jeg tror at kreftene dine kommer fra naturen. 105 00:08:22,376 --> 00:08:26,956 Vær. Jeg tror det handler om ioner. 106 00:08:27,798 --> 00:08:28,838 Ioner? 107 00:08:30,593 --> 00:08:36,853 Det er bittesmå ladede molekyler. Du kan ikke se dem, men de er overalt. 108 00:08:37,266 --> 00:08:39,266 -I bilen? -Definitivt i bilen. 109 00:08:40,269 --> 00:08:41,559 Mer nerde-fakta: 110 00:08:41,646 --> 00:08:45,776 Ionene i kroppen vår er forskjellige fra ionene i lufta. 111 00:08:46,275 --> 00:08:48,815 -Hvorfor? -Det er balansen i naturen. 112 00:08:49,237 --> 00:08:51,737 Og når det regner, kan vi føle oss dårlige 113 00:08:51,822 --> 00:08:55,492 fordi ionene i lufta endrer på ionene i kroppen vår. 114 00:08:55,576 --> 00:09:00,616 Så forestill deg at du er i en vill storm og den endrer alle ionene i kroppen din, 115 00:09:00,706 --> 00:09:06,206 og plutselig kan du styre elektrisk strøm og dermed styre alt rundt deg... 116 00:09:07,255 --> 00:09:08,755 ...på molekylnivå. 117 00:09:09,048 --> 00:09:10,088 Hæ? 118 00:09:12,426 --> 00:09:13,256 Ok, så... 119 00:09:14,428 --> 00:09:17,968 Når du får et eple til å sveve, er det ikke eplet du løfter. 120 00:09:18,057 --> 00:09:20,767 Du flytter på milliarder av ioner. 121 00:09:21,561 --> 00:09:24,481 -Jeg løfter ikke epler. -Ostepop, samma det. 122 00:09:25,982 --> 00:09:31,452 Du flytter ioner. Men motoren later til å være her inne, i hvert fall hos deg. 123 00:09:32,530 --> 00:09:38,290 Så jo mer du kan styre følelsene dine, desto mer kan du styre kreftene dine. 124 00:09:38,494 --> 00:09:41,834 Jeg så en video av en fyr som holdt pusten i ni minutter, 125 00:09:41,914 --> 00:09:44,134 han fikk gratis pizza for hele livet. 126 00:09:44,959 --> 00:09:46,459 Det må vi slenge oss på. 127 00:09:47,336 --> 00:09:49,456 Hvor lenge klarer du? Jeg tar tiden. 128 00:10:27,293 --> 00:10:28,343 Hei! 129 00:10:28,669 --> 00:10:30,209 Er musikken for høy? 130 00:10:30,796 --> 00:10:32,206 Vel, veggene vibrerer. 131 00:10:37,219 --> 00:10:40,639 -Har du et øyeblikk? -Jeg lanserer denne fyren i neste uke. 132 00:10:40,723 --> 00:10:43,233 Han har nesten 100 000 følgere på Twitter. 133 00:10:43,559 --> 00:10:46,269 Moren din sier du er litt av en gründer. 134 00:10:46,520 --> 00:10:49,070 Brukte hun det ordet? Gründer. 135 00:10:49,148 --> 00:10:51,478 -Jeg må be om en tjeneste. -En tjeneste? 136 00:10:51,817 --> 00:10:54,697 Det er mer som en jobb. Jeg betaler. 137 00:10:55,363 --> 00:10:59,583 Jeg vil at du finner personen som la ut dette. Dette er en skjermdump. 138 00:10:59,825 --> 00:11:03,365 -Trenger du URL-en? -Nei, jeg har en venn som kan gjøre det. 139 00:11:03,454 --> 00:11:04,664 Han kan finne alt. 140 00:11:04,747 --> 00:11:07,117 -Hvor fort? -Hvor mye betaler du? 141 00:11:09,877 --> 00:11:10,917 Akkurat. 142 00:11:22,014 --> 00:11:24,484 -Hva er dette? -Tjue dollar. 143 00:11:28,896 --> 00:11:32,356 -Og nå er det tretti dollar. -Herregud. 144 00:11:32,733 --> 00:11:34,153 Hør her, la oss... 145 00:11:34,527 --> 00:11:36,447 La oss se på disse tallene. 146 00:11:36,529 --> 00:11:38,239 -Du kan ikke danse. -Unnskyld? 147 00:11:38,322 --> 00:11:40,782 Jeg sier bare at du ikke kan danse. 148 00:11:41,742 --> 00:11:43,542 Men alt håp er ikke ute. 149 00:11:44,370 --> 00:11:45,870 -Jeg er her. -Sier du det? 150 00:11:46,497 --> 00:11:51,627 Jeg kan gi deg dansetimer. Vennene mine tar 150 dollar timen, så... 151 00:11:52,044 --> 00:11:55,514 Jeg kan gi deg tre dansetimer. Verdt 450 dollar. 152 00:11:57,133 --> 00:11:58,973 Hva skal jeg med en koreograf? 153 00:11:59,844 --> 00:12:03,104 Hvordan kan du ha en dansefest når du ikke kan danse? 154 00:12:03,806 --> 00:12:07,436 Det er kleint. Har du lyst til å være klein? 155 00:12:08,227 --> 00:12:10,437 -Nei. -Har vi en avtale, da? 156 00:12:12,523 --> 00:12:15,403 BIONA jobber mot å kunne forstå, forutse 157 00:12:15,776 --> 00:12:18,606 og reversere disse hendelsene som truer verden. 158 00:12:19,029 --> 00:12:21,239 Vi er BIONA Initiative. 159 00:12:21,323 --> 00:12:24,123 Vi skaper klimaløsninger for en bedre verden. 160 00:12:28,330 --> 00:12:30,750 Ok. Er du klar for omvisningen? 161 00:12:33,502 --> 00:12:36,172 Rart å være her uten faren din, er det ikke? 162 00:12:37,590 --> 00:12:40,090 -Vi trenger ikke bli her. -Jeg vil bli her. 163 00:12:42,386 --> 00:12:43,256 Fiskene! 164 00:12:50,603 --> 00:12:53,613 Pappa hadde en pose med fiskemat på kontoret sitt. 165 00:12:53,856 --> 00:12:55,566 Jeg fikk alltid mate fiskene. 166 00:12:56,442 --> 00:12:58,742 Det stemmer. Det husker jeg. 167 00:13:00,279 --> 00:13:02,699 -Er det noe galt? -Hvor er Grønnis? 168 00:13:04,450 --> 00:13:06,910 Jeg vet ikke. Hvordan ser Grønnis ut? 169 00:13:07,328 --> 00:13:11,418 -Han er grønn. -Klart, han heter Grønnis. Bra navn. 170 00:13:11,999 --> 00:13:12,999 Vet du hva? 171 00:13:13,083 --> 00:13:18,263 Jeg hørte noen rykter på pauserommet om at Grønnis ville tilbake til havet, så... 172 00:13:19,715 --> 00:13:24,345 ...det er akkurat der Grønnis er. Han er i havet. 173 00:13:24,553 --> 00:13:26,103 Grønnis er død, ikke sant? 174 00:13:27,431 --> 00:13:30,311 Ja, Grønnis er nok død. Beklager, kompis. 175 00:13:31,644 --> 00:13:34,064 -Går det bra? -Ja, han hadde et godt liv. 176 00:13:34,146 --> 00:13:35,856 Ja. Han hadde et flott liv. 177 00:13:37,441 --> 00:13:38,401 Hva er der nede? 178 00:13:39,860 --> 00:13:45,160 Der nede har vi L5, som er en av labene. 179 00:13:47,243 --> 00:13:50,543 -Kan jeg se den? -Beklager, kompis. Har ikke adgang. 180 00:13:50,621 --> 00:13:54,171 -Hvorfor ikke? -Det er et veldig godt spørsmål. 181 00:13:54,792 --> 00:14:00,512 Kanskje fordi folk ikke setter pris på meg eller ikke vil se hvor fantastisk jeg er. 182 00:14:02,508 --> 00:14:03,628 Vet du hva? 183 00:14:03,717 --> 00:14:08,007 Bli med, så skal jeg vise deg noe som er mye kulere enn en dum lab. Kom. 184 00:14:08,764 --> 00:14:10,604 ADMINISTRERENDE DIREKTØR 185 00:14:16,564 --> 00:14:18,154 Det var mange TV-er. 186 00:14:18,232 --> 00:14:24,202 Det er her BIONA holder oversikt over alt det syke været over hele verden. 187 00:14:26,615 --> 00:14:29,615 -Jepp. -En tornado på havet? 188 00:14:30,327 --> 00:14:34,077 Ja, det er en skypumpe over Det indiske hav. 189 00:14:35,916 --> 00:14:38,586 -Dette er kjempekult. -Liker du det? 190 00:14:39,503 --> 00:14:41,513 For vet du hva? Jeg designet det. 191 00:14:41,672 --> 00:14:45,802 -Har du lagd TV-ene? -Nei, det... Nei. Ikke TV-ene. 192 00:14:45,885 --> 00:14:48,885 Dette er direktesendinger som startes av værforhold. 193 00:14:48,971 --> 00:14:52,311 Så når ting begynner å dra seg til, følger vi med. 194 00:14:53,100 --> 00:14:56,270 Se, et voldsomt regn er i ferd med å treffe Shanghai. 195 00:14:56,353 --> 00:14:58,113 -Den røde delen? -Ja. 196 00:14:58,188 --> 00:15:01,858 Men i Tasmania har de tørke. 197 00:15:02,318 --> 00:15:05,858 Kanskje de folka kan sende noe av vannet sitt til de folka. 198 00:15:07,031 --> 00:15:08,951 BIONA jobber allerede med saken. 199 00:15:09,074 --> 00:15:10,494 -Det... -Hva er dette? 200 00:15:10,576 --> 00:15:12,906 -Dette er kontoret mitt, Pat. -Beklager. 201 00:15:13,329 --> 00:15:17,959 Jeg ville bare... Jeg visste du ville treffe Mark Warrens sønn. Dette er Dion. 202 00:15:18,584 --> 00:15:20,674 Dion, dette er sjefen min, Ms. Wu. 203 00:15:20,753 --> 00:15:24,093 Er du Dion? Jeg har ikke sett deg siden du var liten. 204 00:15:24,548 --> 00:15:27,588 Jeg heter Suzanne. Jeg jobbet sammen med faren din. 205 00:15:28,886 --> 00:15:30,546 Du var i den store videoen. 206 00:15:30,804 --> 00:15:32,644 -Er du forsker? -Ja. 207 00:15:33,390 --> 00:15:35,680 Og faren din var en av våre beste. 208 00:15:36,644 --> 00:15:39,694 -Hvor gammel er du? -Nesten åtte. Hvor gammel er du? 209 00:15:40,522 --> 00:15:42,272 -Eldre enn det. -Tjuefem? 210 00:15:43,943 --> 00:15:44,903 La oss si ja. 211 00:15:46,862 --> 00:15:49,952 -Vi savner faren din her. -Vi savner ham hjemme også. 212 00:15:51,909 --> 00:15:55,289 Jeg har litt tid akkurat nå. Jeg viser deg gjerne rundt. 213 00:15:55,371 --> 00:15:57,831 -Hvis det er greit for Pat? -Vis vei. 214 00:15:58,666 --> 00:15:59,496 Kom igjen. 215 00:16:01,752 --> 00:16:04,962 -Jeg liker skoene dine. -Takk. Jeg liker sekken din. 216 00:16:05,047 --> 00:16:07,127 -Jeg liker verdensrommet. -Jeg òg. 217 00:16:08,342 --> 00:16:11,642 J.O.B. vikarbyrå. Hvem skal jeg sette deg over til? 218 00:16:11,720 --> 00:16:15,100 God morgen. Jeg har et intervju i dag. Jeg heter... 219 00:16:15,182 --> 00:16:17,272 Sett deg. Fyll ut søknadsskjemaet. 220 00:16:17,726 --> 00:16:19,686 Du må ta en maskinskrivingstest. 221 00:16:20,145 --> 00:16:22,555 Du må være kyndig i Word, Power Point... 222 00:16:22,648 --> 00:16:24,398 Kan vi be om referanser? 223 00:16:24,483 --> 00:16:28,033 -Er du villig til å flytte? -Beklager. Du er overkvalifisert. 224 00:16:28,153 --> 00:16:30,163 Vi trenger noen med mer erfaring. 225 00:16:35,869 --> 00:16:37,499 Hei, Willa. 226 00:16:38,747 --> 00:16:41,497 Kunne du fortsatt snakke med Kwame for meg? 227 00:16:42,209 --> 00:16:44,499 Ja, i dag går fint. 228 00:17:02,312 --> 00:17:03,812 Vi må nok gå nå, kompis. 229 00:17:05,524 --> 00:17:07,574 Har du lyst på is? Det har jeg. 230 00:17:08,610 --> 00:17:14,280 Kokken vår lager den beste sjokoladeisen med peppermynte i hele verden. 231 00:17:14,992 --> 00:17:16,622 Skal vi gå og få oss litt? 232 00:17:19,538 --> 00:17:20,368 Kom. 233 00:17:24,084 --> 00:17:25,674 Jeg møter dere der nede. 234 00:17:28,464 --> 00:17:33,394 -Hei, hvordan går det med jobbsøkingen? -Fem intervjuer. Fortsatt arbeidsløs. 235 00:17:34,595 --> 00:17:36,715 Det var leit. Hvor er du nå? 236 00:17:36,805 --> 00:17:38,055 Dansestudioet. 237 00:17:38,849 --> 00:17:40,889 -Danser du? -Nei. 238 00:17:41,894 --> 00:17:43,604 Jeg står utenfor. 239 00:17:44,897 --> 00:17:49,277 Willa ordnet det så jeg kunne snakke med lederen for kompaniet om en jobb. 240 00:17:49,651 --> 00:17:51,151 Det er bra. 241 00:17:52,154 --> 00:17:53,164 Er det ikke? 242 00:17:54,615 --> 00:17:56,615 Jeg var solodanser i kompaniet. 243 00:17:57,159 --> 00:18:00,449 Hvordan skal jeg kunne vende tilbake som en tigger? 244 00:18:02,372 --> 00:18:03,462 Bare gå inn. 245 00:18:06,460 --> 00:18:09,210 Jeg er ikke klar ennå. Hvordan går det der? 246 00:18:10,339 --> 00:18:11,169 Fint. 247 00:18:12,758 --> 00:18:15,138 Har jeg fortalt at sjefen min hater meg? 248 00:18:15,219 --> 00:18:16,969 -Ja. -Har jeg? Ja. 249 00:18:17,054 --> 00:18:19,064 Hun hater meg fortsatt, 250 00:18:19,139 --> 00:18:21,679 men hun elsker Dion. 251 00:18:22,559 --> 00:18:24,809 -Hvordan går det med ham? -Bra. Han... 252 00:18:25,354 --> 00:18:28,734 Han vil bytte Reptile Repo-brukernavn fordi Esmeralda... 253 00:18:28,816 --> 00:18:32,436 -Esperanza. -Esperanza tekster ham konstant. 254 00:18:33,028 --> 00:18:36,198 Ok, Nicole. Nå må du gå inn, 255 00:18:36,615 --> 00:18:38,945 og jeg er ikke så god på peptalk, 256 00:18:39,034 --> 00:18:44,084 men du må bare gå inn til intervjuet som om du eier stedet, som... 257 00:18:44,164 --> 00:18:45,004 Som Beyoncé. 258 00:18:45,457 --> 00:18:47,417 -Beyoncé? -Ja. 259 00:18:47,918 --> 00:18:54,418 Akkurat som Beyoncé, med vindmaskinene på fullt og håret ditt som danser rundt, 260 00:18:54,508 --> 00:18:59,598 og du bare står der, tøff, og sier: "Ja, jeg kan taste 50 ord i minuttet." 261 00:18:59,680 --> 00:19:02,310 De sier: "Du er ansatt, med tannlegedekning." 262 00:19:02,391 --> 00:19:05,231 Du sier: "Trenger ikke. Jeg har perfekte tenner." 263 00:19:05,310 --> 00:19:09,060 De sier: "Du får den likevel." Og så sprader du ut av rommet. 264 00:19:10,524 --> 00:19:13,074 Det var veldig spesifikt. 265 00:19:16,822 --> 00:19:20,912 Du tar feil. Du er kjempegod på peptalk. 266 00:19:21,410 --> 00:19:22,790 -Takk. -Når som helst. 267 00:19:24,246 --> 00:19:25,076 Ha det. 268 00:19:31,336 --> 00:19:32,206 Yoncé. 269 00:19:36,300 --> 00:19:37,800 LEWIS-KOMPANIET 270 00:19:37,885 --> 00:19:41,175 Og én , to, tre, fire, 271 00:19:41,263 --> 00:19:43,683 fem, seks, sju, åtte. 272 00:19:44,391 --> 00:19:47,351 Hold, to, tre, fire, 273 00:19:47,436 --> 00:19:50,476 fem, seks, sju, åtte. 274 00:19:57,154 --> 00:20:00,124 Høyre, to, tre, fire, 275 00:20:00,199 --> 00:20:02,869 fem, seks, sju, åtte. 276 00:20:02,951 --> 00:20:06,331 Strekk, to, tre, fire, 277 00:20:06,413 --> 00:20:09,793 fem, seks, sju, åtte. 278 00:20:37,819 --> 00:20:39,569 Hvordan er hoppet ditt? 279 00:20:41,031 --> 00:20:42,951 Jeg vet ikke. Har gått en stund. 280 00:20:43,033 --> 00:20:46,203 Jeg gikk fra plié til hopp med flaksende armer, 281 00:20:46,286 --> 00:20:50,666 men du var perfekt hver gang. Jeg bare så på deg og var sint. 282 00:20:51,625 --> 00:20:57,085 Jeg har vært elev og lærerassistent, så jeg passer helt perfekt. 283 00:20:57,839 --> 00:21:03,719 Og selv om undervisning aldri var målet mitt... 284 00:21:04,513 --> 00:21:09,943 Jeg tror at bare det å være knyttet til skolen og danse, ville gjort det ok. 285 00:21:10,811 --> 00:21:13,901 Ikke "ok". Det var et dårlig valg av ord. Flott. 286 00:21:15,357 --> 00:21:16,647 Det ville vært flott. 287 00:21:17,943 --> 00:21:19,493 -Det er målet. -Nicole. 288 00:21:19,569 --> 00:21:21,779 Og før du sier det du har tenkt å si, 289 00:21:21,863 --> 00:21:25,163 vil jeg bare være ærlig, ok? Dette er mitt femte... 290 00:21:25,993 --> 00:21:30,373 Nei, sjette intervju i dag, og uten å påvirke deg på noen måte, 291 00:21:30,455 --> 00:21:33,915 men et "nei" ville virkelig knuse meg. 292 00:21:34,418 --> 00:21:38,338 Søker du en undervisningsstilling? Willa sa du leter etter jobb. 293 00:21:38,422 --> 00:21:42,972 Vi har ingenting ledig, og uansett, du skulle sett hva slags søkere vi har. 294 00:21:44,011 --> 00:21:44,851 Ok. 295 00:21:46,305 --> 00:21:47,135 Ja. 296 00:21:48,849 --> 00:21:51,269 Beklager at jeg kastet bort tiden din. 297 00:21:54,813 --> 00:21:56,023 Frøken Hopp. 298 00:21:57,274 --> 00:22:00,614 -Hvor skal du? -Du sa dere ikke har noen jobber. 299 00:22:01,820 --> 00:22:04,660 Jeg sa vi ikke har noen undervisningsjobber. 300 00:22:06,950 --> 00:22:13,040 Men jeg har ansvaret for kundekontakten, og har en ledig stilling i billettsalget. 301 00:22:13,123 --> 00:22:14,543 Den er på startnivå. 302 00:22:15,459 --> 00:22:19,169 Lønna er ganske god. Og så får du helseforsikring. 303 00:22:19,254 --> 00:22:21,884 Dion har astma. Jeg trenger helseforsikring. 304 00:22:22,090 --> 00:22:24,430 Så jobb ræva av deg og bli forfremmet. 305 00:22:26,178 --> 00:22:28,848 -Så du gir meg en jobb? -Jeg gir deg en jobb. 306 00:22:45,864 --> 00:22:48,244 Gå inn i det, Daniel. Mer kraft. 307 00:22:52,788 --> 00:22:53,748 Pass på linjene. 308 00:23:02,798 --> 00:23:03,668 Vent litt. 309 00:23:04,925 --> 00:23:08,545 Nicole Warren er tilbake på huset. 310 00:23:11,223 --> 00:23:12,223 -Å, Gud! -Utrolig. 311 00:23:12,307 --> 00:23:13,137 Celine. 312 00:23:13,225 --> 00:23:14,135 Ja! 313 00:23:16,895 --> 00:23:18,725 -Hei, hallo. -Å, Gud. 314 00:23:18,814 --> 00:23:20,734 -Du er fantastisk. -Takk, jente. 315 00:23:21,066 --> 00:23:22,726 Hvordan gikk det med Kwame? 316 00:23:23,068 --> 00:23:28,238 Du ser på den nye billettsalg-markedsførings... noe. 317 00:23:28,865 --> 00:23:32,405 -Du er hjemme. Det er det som er viktig. -Takk. 318 00:23:33,203 --> 00:23:34,373 Snakkes senere? 319 00:23:35,122 --> 00:23:37,122 -Takk. -Jeg er her for deg. 320 00:23:41,044 --> 00:23:43,384 Bare si ifra når du vil bruke studioet. 321 00:23:44,172 --> 00:23:46,052 Å nei, jeg er ikke der lenger. 322 00:23:46,133 --> 00:23:49,393 Du ville gjort Take Me To The Water helt strålende. 323 00:23:49,469 --> 00:23:52,969 Hun som gjorde det stykket, fikk et barn og droppet trening. 324 00:23:53,056 --> 00:23:54,426 -Ja. -Ja. 325 00:23:55,517 --> 00:23:57,937 MALIK - FANT DET. GÅ HIT! ONYX DATABUTIKK. 326 00:23:58,061 --> 00:24:00,691 Jeg må gå. Det var fint å se deg. 327 00:24:01,565 --> 00:24:02,645 Velkommen tilbake. 328 00:24:21,001 --> 00:24:21,841 Pappa? 329 00:24:23,420 --> 00:24:24,250 Ja. 330 00:24:27,674 --> 00:24:30,594 -Hvem er dette? -Vanen var her i går kveld også. 331 00:24:33,847 --> 00:24:34,677 Kom igjen. 332 00:24:39,019 --> 00:24:40,559 Snu deg og lukk øynene. 333 00:24:58,079 --> 00:24:59,829 Du står på privat eiendom. 334 00:25:00,123 --> 00:25:03,963 Jeg har en ladet hagle, null tålmodighet og jeg bommer sjelden. 335 00:25:05,587 --> 00:25:08,547 Jeg teller ikke til tre. Jeg begynner bare å skyte. 336 00:25:09,341 --> 00:25:11,341 Rolig. Ro deg med hagla, ok? 337 00:25:11,426 --> 00:25:12,756 -Vi skal dra. -Vi drar. 338 00:25:12,844 --> 00:25:14,354 -Kom igjen. -Ok. 339 00:25:14,429 --> 00:25:15,849 -Kom igjen. -Jeg prøver. 340 00:25:15,931 --> 00:25:17,101 Det er ikke... Nei. 341 00:25:28,902 --> 00:25:31,362 Du skulle ha skutt dem. Brukt kreftene. 342 00:25:31,446 --> 00:25:35,576 La meg aldri høre deg snakke sånn igjen. 343 00:25:36,743 --> 00:25:39,833 Vi er ikke sånn. Jeg ville bare skremme dem. 344 00:25:40,413 --> 00:25:41,333 Forstått? 345 00:25:43,375 --> 00:25:44,825 -Forstår du? -Ja, sir. 346 00:25:47,170 --> 00:25:48,000 Kom. 347 00:25:50,423 --> 00:25:51,263 Glad i deg. 348 00:25:53,009 --> 00:25:54,799 Ok, Dion. Vil du kaste den? 349 00:25:57,389 --> 00:26:00,389 -Ferdig med isen allerede? -Det var bare to kuler. 350 00:26:00,475 --> 00:26:01,555 Hva? 351 00:26:05,063 --> 00:26:08,073 Og jeg er redd jeg må tilbake til jobben. 352 00:26:08,149 --> 00:26:11,279 Klart. Propp ham full av sukker og gi ham til meg. 353 00:26:12,153 --> 00:26:16,913 Jeg... tuller. Sukker er knall... for unger. 354 00:26:17,826 --> 00:26:19,826 Det er aspartam som er verstingen. 355 00:26:20,078 --> 00:26:23,998 -Jeg håper jeg ser deg igjen snart, Dion. -Takk, Mrs. Suzanne. 356 00:26:30,213 --> 00:26:31,513 Kommer du, Lars? 357 00:26:39,598 --> 00:26:40,468 Jeg vil ha is. 358 00:26:45,270 --> 00:26:49,110 -Jeg så et reinsdyr. -Et reinsdyr? I Atlanta? 359 00:26:51,192 --> 00:26:54,492 Det høres redd ut. Vi må komme oss inn dit. 360 00:26:55,614 --> 00:26:58,534 Her er et annet forslag. Jeg beholder jobben min. 361 00:26:58,617 --> 00:27:02,037 For lønna er bra, og jeg får rabatt hos Costco. 362 00:27:05,332 --> 00:27:06,962 Greit, så... Hei! 363 00:27:07,334 --> 00:27:10,424 Dion, nei. Ikke ta av deg klokka. 364 00:27:10,837 --> 00:27:11,957 -Jeg må. -Hvorfor? 365 00:27:12,047 --> 00:27:16,257 -Du slipper meg ikke inn og han har vondt. -Hva gjør du? Ikke gjør det! 366 00:27:17,344 --> 00:27:20,144 Det er fem lag med stål der inne. Gikk det bra? 367 00:27:20,221 --> 00:27:21,351 -Ja. -Hør her. 368 00:27:21,431 --> 00:27:24,061 Hør på meg. Dette er ikke del av omvisningen. 369 00:27:24,267 --> 00:27:28,807 Kortet mitt virker ikke her. Suzanne må gi meg tillatelse. Hva ser du på? 370 00:27:28,897 --> 00:27:32,687 Hvis vi ble tatt, mister jeg jobben. Ok? Skjønner du? 371 00:27:33,151 --> 00:27:34,941 Ok? Se på meg. 372 00:27:35,945 --> 00:27:36,945 Du må tøyle dem. 373 00:27:38,198 --> 00:27:39,028 Herregud. 374 00:27:42,160 --> 00:27:44,080 LAB-KOMMUNIKASJONER NEDE 375 00:27:46,498 --> 00:27:49,668 Husker du vi snakket om følelser? 376 00:27:49,751 --> 00:27:53,381 Du er nødt til å ha styringen, ok? Konsentrer deg. 377 00:28:16,903 --> 00:28:19,283 Er det sjefens nøkkelkort under skoa mi? 378 00:28:20,115 --> 00:28:23,655 Jeg prøvde å gjøre det du sa og konsentrerte meg, men jeg... 379 00:28:23,868 --> 00:28:26,828 Jeg klarte ikke slutte å tenke på dyrene der inne. 380 00:28:29,290 --> 00:28:30,130 Jeg skjønner. 381 00:28:34,337 --> 00:28:38,297 -Jeg kan... Jeg kommer til å miste jobben. -Bare hvis vi blir tatt. 382 00:28:48,101 --> 00:28:50,481 -To minutter, og så er det ut. -Ja! 383 00:28:51,396 --> 00:28:52,226 Ja. 384 00:28:54,274 --> 00:28:55,114 Ingenting. 385 00:29:05,994 --> 00:29:08,584 Kult. Hva for slags sted er dette? 386 00:29:12,000 --> 00:29:13,500 Ser du? Reinsdyret. 387 00:29:15,086 --> 00:29:18,086 REINSDYR FORSØKSOBJEKT FRA: ISLAND 388 00:29:36,524 --> 00:29:38,574 De forsker på mennesker. 389 00:29:40,945 --> 00:29:42,945 REYKJAVIK, ISLAND 390 00:29:43,031 --> 00:29:47,451 CLARKE FYLKE, ALABAMA 391 00:29:52,165 --> 00:29:53,825 -Pat. -Ja. 392 00:29:54,292 --> 00:29:55,962 Hvor er de fra, alle sammen? 393 00:29:58,296 --> 00:30:00,256 De er alle fra Island. 394 00:30:03,218 --> 00:30:04,928 -Hva er det? -Hva da? 395 00:30:09,724 --> 00:30:12,644 -La oss stå litt på avstand. -Hva gjør de med den? 396 00:30:12,811 --> 00:30:15,441 Ikke rør den. Jeg vet ikke hva de gjør. 397 00:30:20,360 --> 00:30:23,200 De utfører eksperimenter på dem. Vi må redde dem. 398 00:30:24,906 --> 00:30:25,736 Alle sammen. 399 00:30:27,951 --> 00:30:31,081 Ett minutt til, og så er det ut, ok? 400 00:30:31,746 --> 00:30:32,576 Ok. 401 00:30:47,554 --> 00:30:48,394 Pat. 402 00:30:49,097 --> 00:30:50,267 Hva er det med ham? 403 00:30:52,016 --> 00:30:53,056 Han er syk. 404 00:30:54,477 --> 00:30:56,097 Han er veldig syk. 405 00:31:07,866 --> 00:31:10,656 Bli bra igjen, vær så snill. 406 00:31:15,206 --> 00:31:16,166 Vær så snill. 407 00:31:53,536 --> 00:32:00,336 Gratulerer. Du er den første til å knekke Illuminati-koden og finne identiteten min. 408 00:32:00,418 --> 00:32:05,128 Man har forsøkt med man-in-the-middle og WAP-angrep, men ingen kunne knekke meg. 409 00:32:05,214 --> 00:32:08,724 -Hvordan gjorde du det? -Jeg ga en gutt dansetimer i bytte. 410 00:32:09,636 --> 00:32:10,846 Jæskla kult. 411 00:32:12,597 --> 00:32:17,767 Så hva kan du fortelle meg om storm-videoen du la ut? 412 00:32:17,852 --> 00:32:20,482 Dette er min teori, og det er bare en teori. 413 00:32:20,813 --> 00:32:27,613 Jeg tror folka i stormen ble bortført av en ond kraft, og ikke kommer seg løs. 414 00:32:27,946 --> 00:32:31,986 Men ser du denne her borte, litt unna de andre? Det kraftige lyset? 415 00:32:32,617 --> 00:32:36,827 Noe eller noen prøver å slite seg løs. 416 00:32:36,913 --> 00:32:39,373 Og massen i midten av stormen? 417 00:32:40,875 --> 00:32:41,705 Lynmannen? 418 00:32:42,669 --> 00:32:43,499 Ja. 419 00:32:49,842 --> 00:32:51,182 Det er David Bowie. 420 00:32:52,804 --> 00:32:55,934 -David Bowie er massen i stormen? -Ja. 421 00:32:56,474 --> 00:32:58,314 -Og... -Sa du virkelig det? Ok. 422 00:32:58,393 --> 00:33:04,403 Dette er bare starten. En dame i Kansas sendte et bilde av Prince på en pannekake. 423 00:33:04,482 --> 00:33:05,902 De kommer tilbake. 424 00:33:05,984 --> 00:33:08,784 -Jeg vet ikke hvorfor ennå, men... -Ja. Dette... 425 00:33:08,987 --> 00:33:12,117 -Dette var en feiltakelse. -Det er ikke bare Atlanta. 426 00:33:12,198 --> 00:33:16,908 Jeg har vidoer av lynmannen fra Toscana, Cuba, Guatemala, Malawi, 427 00:33:16,995 --> 00:33:17,825 Island. 428 00:33:20,206 --> 00:33:21,996 -Lik denne? -Helt like. 429 00:33:22,500 --> 00:33:24,210 Han reiser over hele kloden. 430 00:33:31,426 --> 00:33:34,466 Hei, lille venn. Har du et navn? Jeg heter Dion. 431 00:33:53,031 --> 00:33:56,411 BEGRENSET ADGANG 432 00:33:56,492 --> 00:33:58,542 Vi må stikke. Jeg gjorde noe dumt. 433 00:33:58,619 --> 00:34:00,909 Sjekker L5-inngang nord. 434 00:34:01,414 --> 00:34:03,294 Vi må finne en annen vei ut. 435 00:34:04,208 --> 00:34:06,878 Dette var idiotisk. Hvorfor hørte jeg på deg? 436 00:34:17,096 --> 00:34:19,716 -Strømforsyningen til BIONA er nede. -Hei. 437 00:34:19,807 --> 00:34:22,687 -Vennligst forlat bygningen... -Hvor er du? Dion! 438 00:34:24,187 --> 00:34:25,727 Sjekker L5-inngang sør. 439 00:34:26,898 --> 00:34:29,398 Strømforsyningen til BIONA er nede. 440 00:34:29,901 --> 00:34:32,701 Vennligst forlat bygningen i ro og orden. 441 00:34:33,154 --> 00:34:35,574 -Nødaggregat for habitat C på. -Hei, Dion. 442 00:34:35,823 --> 00:34:36,783 Kom hit. Kom. 443 00:34:37,158 --> 00:34:40,448 -Hva driver du med? Gå. -Nødaggregat for habitat D på. 444 00:34:43,915 --> 00:34:46,455 Nødaggregat for habitat E på. 445 00:34:47,418 --> 00:34:49,418 Hei! Stopp. 446 00:34:49,504 --> 00:34:51,514 Ok. 447 00:34:52,215 --> 00:34:54,965 Går det bra? Hva har du i lomma? 448 00:34:55,885 --> 00:34:57,845 -Hva? -Dion, hva har du i lomma? 449 00:35:01,641 --> 00:35:04,691 Stjal du noe fra laben? Seriøst? 450 00:35:04,769 --> 00:35:07,809 -Den var alene. -Den er ikke din, kompis. 451 00:35:07,897 --> 00:35:11,687 Den er ikke deres heller. Den hadde en familie og et hjem. 452 00:35:11,776 --> 00:35:13,686 De tok den og satte den i bur. 453 00:35:13,778 --> 00:35:16,408 -Ok. -Strømforsyningen til BIONA er nede. 454 00:35:16,489 --> 00:35:19,199 Du lagde strømbrudd. Med vilje. 455 00:35:19,283 --> 00:35:22,123 Jeg var redd du skulle få trøbbel, og at de skulle se meg. 456 00:35:25,790 --> 00:35:27,500 Vi drar hjem. Vi stikker, ok? 457 00:35:27,583 --> 00:35:29,593 -Skal du si det til mamma? -Nei. 458 00:35:29,669 --> 00:35:31,209 For du skal si det. 459 00:35:31,295 --> 00:35:32,255 -Hva? -Ja. 460 00:35:32,338 --> 00:35:35,548 -Det er ikke sånn det funker. -Det funker akkurat sånn. 461 00:35:35,633 --> 00:35:36,473 Nei. 462 00:35:41,305 --> 00:35:43,425 Ok, vær helt kul, ok? 463 00:35:44,433 --> 00:35:45,273 Kom igjen. 464 00:35:49,063 --> 00:35:52,073 -Strømforsyningen til BIONA er nede. -Ok. 465 00:35:52,150 --> 00:35:55,070 -Vennligst forlat bygningen i ro og orden. -Skilt? 466 00:35:55,695 --> 00:35:56,525 Ok. 467 00:35:58,239 --> 00:36:00,449 -Navn? -Pat Rollins. Jeg jobber her. 468 00:36:00,533 --> 00:36:02,743 -Og dette er gjesten min. -Skilt? 469 00:36:02,827 --> 00:36:03,737 Å, ja. 470 00:36:08,916 --> 00:36:09,786 Dion Warren. 471 00:36:10,626 --> 00:36:11,706 BESØKENDE 472 00:36:13,379 --> 00:36:14,709 Er det noe galt, gutt? 473 00:36:16,799 --> 00:36:18,629 -Nei, jeg... -Er sliten i beina. 474 00:36:18,718 --> 00:36:20,548 Har dratt ham rundt i hele dag. 475 00:36:20,636 --> 00:36:25,466 Strømforsyningen til BIONA er nede. Vennligst forlat bygningen... 476 00:36:25,558 --> 00:36:28,478 Vær forsiktig når dere går ut. Lysene virker ikke. 477 00:36:28,561 --> 00:36:29,561 Mange takk. 478 00:36:37,862 --> 00:36:41,202 Kanskje vi ikke forteller moren din om denne delen. 479 00:36:41,282 --> 00:36:42,622 -Ok. -Ok. 480 00:37:10,561 --> 00:37:11,601 Hei! 481 00:37:13,022 --> 00:37:13,942 Ja vel. 482 00:37:15,274 --> 00:37:18,324 Bra jobba. Jeg fant personen jeg lette etter. 483 00:37:18,402 --> 00:37:21,412 Ser du? Det var det jeg sa. Jeg kjenner folka mine. 484 00:37:21,614 --> 00:37:25,284 Nå får vi se om du kan gjøre meg god til å danse på fire dager. 485 00:37:25,368 --> 00:37:26,698 -Fire dager? -Ja. 486 00:37:26,786 --> 00:37:27,616 Ja vel... 487 00:37:28,704 --> 00:37:29,794 Vis meg det igjen. 488 00:37:30,790 --> 00:37:31,620 Ja vel. 489 00:37:32,041 --> 00:37:33,331 Det går sånn... 490 00:37:34,460 --> 00:37:35,290 Ok. 491 00:37:36,087 --> 00:37:36,917 Ja. 492 00:37:40,383 --> 00:37:41,223 Én gang til. 493 00:37:44,220 --> 00:37:45,100 Kjære deg. 494 00:37:46,347 --> 00:37:48,217 Å, nei. Vet du hva? 495 00:37:49,058 --> 00:37:53,348 Ikke noe sånt. Sørg for å hvile. For du har noen tøffe dager foran deg. 496 00:37:53,437 --> 00:37:55,727 Det er... Nei, bare... Nei. 497 00:37:56,565 --> 00:38:00,275 -Ingen vil betale for å se det der. -Hva? Hun er sprø. 498 00:38:01,028 --> 00:38:02,528 Fortsatt sexy, ikke sant? 499 00:38:03,030 --> 00:38:08,240 Mamma skal leie et digert hoppehus, og kanskje en klatrevegg. 500 00:38:08,327 --> 00:38:10,787 -Kommer Arlo og Daniel? -Ja. 501 00:38:10,871 --> 00:38:16,291 Vi har nettoppp fått rødt belte. Vi er de tre karate-musketerer. 502 00:38:16,377 --> 00:38:19,797 Vennene mine er skatere. Vi gjør kule triks i skateparken. 503 00:38:19,880 --> 00:38:21,420 Kult! Kan du vise meg? 504 00:38:22,216 --> 00:38:24,216 De er flinkere enn meg, så... 505 00:38:26,095 --> 00:38:28,385 Da kan de vise meg i bursdagen. 506 00:38:29,390 --> 00:38:31,600 -Må stikke. -Ha det, Andre. 507 00:38:39,400 --> 00:38:43,110 Inviterte du alle i klassen min? Til og med Jonathan og Chris? 508 00:38:43,654 --> 00:38:44,704 Ja visst. 509 00:38:44,780 --> 00:38:48,490 -Du må passe på å kjøpe kaken jeg liker. -Å, jeg har det i boks. 510 00:38:50,202 --> 00:38:51,582 Gå og puss tennene. 511 00:38:55,458 --> 00:38:59,338 -Så... Hvordan gikk det? -Jeg har fått en jobb. 512 00:39:00,171 --> 00:39:01,301 Fantastisk. 513 00:39:01,881 --> 00:39:04,681 Jeg fant også dama som la ut videoen, 514 00:39:05,176 --> 00:39:08,506 og hun sa at disse stormene forekommer over hele verden. 515 00:39:09,305 --> 00:39:12,515 BIONA forsker på vær. Burde vi ta dette til dem? 516 00:39:14,894 --> 00:39:17,314 Vel, de... De vet det allerede. 517 00:39:17,688 --> 00:39:24,358 I dag fant jeg ut at BIONA sporer folk som var på Island under nordlys-hendelsen. 518 00:39:24,820 --> 00:39:27,620 De har navn og adresser. Jeg... 519 00:39:28,783 --> 00:39:31,453 Jeg skrev ned navnene jeg kunne huske, 520 00:39:31,535 --> 00:39:35,405 men noen av dem hadde tødler og sånn, så... Ja, du vet. 521 00:39:36,415 --> 00:39:40,995 Suzanne ville absolutt ikke at jeg skulle se hva den laben inneholdt, 522 00:39:41,087 --> 00:39:44,257 selv om jeg var på Island og kunne hjelpe. 523 00:39:46,634 --> 00:39:51,564 -Unnskyld at jeg dro deg inn i dette. -Nei, det går bra. 524 00:39:51,847 --> 00:39:52,677 Mamma. 525 00:39:53,557 --> 00:39:57,057 Det er en app jeg liker, og jeg trenger kredittkortet ditt. 526 00:39:57,395 --> 00:39:58,345 Nei. 527 00:39:58,437 --> 00:40:02,397 -Vær så snill. -Nei. Og vet du hva? 528 00:40:02,525 --> 00:40:06,815 Du har fått nok av dette for i dag, og i morgen blir vi enige om reglene. 529 00:40:06,987 --> 00:40:08,697 -Hadde du det gøy i dag? -Ja. 530 00:40:08,781 --> 00:40:12,031 Kan du fortelle om én spennende ting som skjedde i dag? 531 00:40:14,662 --> 00:40:16,162 -Hva? -Grønnis døde. 532 00:40:16,914 --> 00:40:18,254 Å, søren. 533 00:40:18,833 --> 00:40:21,673 -Men jeg møtte en eremittkreps. -En eremittkreps. 534 00:40:21,961 --> 00:40:25,131 Han var alene, jeg ville ikke at noe skulle skje ham. 535 00:40:25,214 --> 00:40:26,134 Og? 536 00:40:27,299 --> 00:40:28,879 Hva gjorde du med krepsen? 537 00:40:32,555 --> 00:40:35,925 -Kan vi beholde den? -Nei. Du stjal den. 538 00:40:36,600 --> 00:40:40,100 Vel, teknisk sett... slapp han den fri. 539 00:40:40,187 --> 00:40:44,277 Og du visste om dette? Samme kan det være, i morgen den skal tilbake. 540 00:40:44,483 --> 00:40:48,033 -Kan jeg si ha det? -Trengs ikke, kreps snakker ikke engelsk. 541 00:40:48,904 --> 00:40:51,874 -Kjære Klype... Det er navnet hans. -Nå kommer det. 542 00:40:52,158 --> 00:40:55,118 Jeg er lei for at du ikke kan være på rommet mitt, 543 00:40:55,202 --> 00:40:57,872 der du kunne fått mange leker og masse mat. 544 00:40:58,289 --> 00:41:00,919 Men moren min sier jeg må sende deg tilbake, 545 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 der du ikke har noen venner og nok kommer til å dø. 546 00:41:04,086 --> 00:41:07,166 -Akkurat som Grønnis. -Dette er en mesterklasse. 547 00:41:07,548 --> 00:41:08,798 -Det er galt. -Er det? 548 00:41:09,216 --> 00:41:11,006 Dion reddet en kreps i dag. 549 00:41:11,093 --> 00:41:12,513 -Hold deg til ditt. -Ok. 550 00:41:12,636 --> 00:41:16,266 Bare én siste ting, jeg tenker bare høyt for et øyeblikk. 551 00:41:16,348 --> 00:41:19,728 Å beholde krepsen er kanskje lettere enn å gi den tilbake 552 00:41:19,810 --> 00:41:23,560 og forklare at en sju-åring snek seg inn på en topphemmelig lab. 553 00:41:25,024 --> 00:41:29,404 Pluss at de vil gi meg sparken. Altså helt sikkert. 554 00:41:30,070 --> 00:41:34,030 Og jeg tror at siden BIONA er innblandet i hva nå enn dette er, 555 00:41:34,658 --> 00:41:37,118 vil det være nyttig å ha meg på innsiden. 556 00:41:38,454 --> 00:41:39,714 Og ikke avskjediget. 557 00:41:41,499 --> 00:41:43,039 Vær så snill. 558 00:41:44,710 --> 00:41:46,630 -Ok. -Hurra! 559 00:41:46,712 --> 00:41:52,182 Men du må ta deg av den der, ok? Det lille krypet er ditt ansvar. 560 00:41:52,259 --> 00:41:54,889 Hørte du det, Klype? Du får bli. 561 00:41:57,306 --> 00:41:58,216 Den gløder. 562 00:42:07,274 --> 00:42:10,534 Kameraene ble slått av noen få minutter før strømstøtet. 563 00:42:11,070 --> 00:42:14,320 Det var mørkt i fire minutter før nødaggregatet startet. 564 00:42:14,406 --> 00:42:17,536 Jeg vil ha opptak fra alle kameraene rundt den døra. 565 00:42:17,660 --> 00:42:22,960 Jeg vil ha navn og ansikt på alle som var i nærheten av L5 før strømbruddet. 566 00:42:23,374 --> 00:42:24,384 Ja, ma'am. 567 00:42:40,224 --> 00:42:41,564 Hvordan var dagen din? 568 00:42:43,644 --> 00:42:44,484 Hopp oppi. 569 00:42:52,236 --> 00:42:53,236 Er du lei deg? 570 00:42:54,446 --> 00:42:55,276 Nei. 571 00:42:56,490 --> 00:42:59,620 Nei, vennen. Jeg har bare hatt en skikkelig lang dag. 572 00:43:00,327 --> 00:43:01,247 Men en bra dag. 573 00:43:01,912 --> 00:43:03,752 Jeg fikk jobb på dansestudioet. 574 00:43:04,248 --> 00:43:07,378 -Skal du danse? -Nei, kjære. Jeg gjør ikke det lenger. 575 00:43:07,793 --> 00:43:09,133 Men du er god til det. 576 00:43:10,462 --> 00:43:14,172 Ja, men det betyr ikke at ikke du og jeg kan danse, ikke sant? 577 00:43:25,728 --> 00:43:26,598 Hei, Dion. 578 00:43:26,979 --> 00:43:28,899 Kom igjen, det er over leggetid. 579 00:43:37,197 --> 00:43:38,027 Dion? 580 00:43:55,382 --> 00:43:56,262 Liker du det? 581 00:44:00,971 --> 00:44:01,931 Det er nydelig. 582 00:44:13,692 --> 00:44:16,202 Dansefest! 583 00:44:16,278 --> 00:44:18,068 Ok. To minutter, ok? 584 00:44:28,374 --> 00:44:29,214 Nei! 585 00:44:57,611 --> 00:45:00,201 BIBELEN 586 00:45:36,817 --> 00:45:37,897 Morn, Brayden. 587 00:45:41,155 --> 00:45:41,985 Brayden? 588 00:45:54,376 --> 00:45:55,206 Brayden? 589 00:45:58,714 --> 00:45:59,554 Brayden. 590 00:46:01,550 --> 00:46:02,380 Bray. 591 00:46:14,605 --> 00:46:16,895 Brayden, hører du at jeg roper på deg? 592 00:46:33,624 --> 00:46:35,794 Vi må gå. Inn i huset, nå! 593 00:46:37,669 --> 00:46:38,499 Løp! 594 00:46:53,018 --> 00:46:55,058 Brayden! Løp! 595 00:47:17,793 --> 00:47:18,713 Pappa! 596 00:47:20,587 --> 00:47:23,627 Nei! Pass deg! Tingen! Den kommer! 597 00:47:25,759 --> 00:47:26,679 Nei! 598 00:47:26,760 --> 00:47:28,300 -Brayden! -Pappa! 599 00:47:37,980 --> 00:47:39,400 -Brayden! -Nei! 600 00:47:41,817 --> 00:47:42,687 Brayden! 601 00:47:42,776 --> 00:47:44,606 -Pappa! -Nei! 602 00:47:44,945 --> 00:47:47,445 -Nei! -Nei! 603 00:49:10,614 --> 00:49:13,534 Tekst: Sissel Drag