1 00:00:06,089 --> 00:00:08,679 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:50,759 --> 00:00:53,299 -Dion, frokost. -Kommer. 3 00:01:12,489 --> 00:01:14,029 Jeg vil vise deg noe. 4 00:01:15,825 --> 00:01:18,495 Spis frokosten din. Vi drar om noen minutter. 5 00:01:18,703 --> 00:01:20,163 Jeg så noe i går kveld. 6 00:01:21,122 --> 00:01:21,962 I regnet. 7 00:01:23,249 --> 00:01:24,539 -Faren din? -Nei. 8 00:01:26,419 --> 00:01:27,459 Så du pappa? 9 00:01:29,339 --> 00:01:31,719 For et øyeblikk trodde jeg virkelig det. 10 00:01:32,217 --> 00:01:33,837 Var nok bare ønsketenkning. 11 00:01:45,188 --> 00:01:47,398 -Er du lei deg? -Nei. 12 00:01:52,320 --> 00:01:54,070 Vet du hva? Ja. 13 00:01:54,864 --> 00:01:56,074 Jeg er litt lei meg. 14 00:01:56,658 --> 00:02:01,328 I går var en stor dag, og jeg klarte ikke la være å tenke på faren din, 15 00:02:01,412 --> 00:02:04,422 og noen ganger blir folk lei seg, og det er greit. 16 00:02:05,166 --> 00:02:07,246 Men hva så du i regnet? 17 00:02:08,503 --> 00:02:09,343 Jeg vet ikke. 18 00:02:11,172 --> 00:02:12,672 Ville du vise meg noe? 19 00:02:12,757 --> 00:02:14,797 -Hæ? -Du sa du ville vise meg noe. 20 00:02:18,429 --> 00:02:19,429 Sjekk dette. 21 00:02:24,352 --> 00:02:25,812 Ok, det gjør inntrykk. 22 00:02:26,771 --> 00:02:28,191 Men det muntret meg opp. 23 00:02:30,191 --> 00:02:31,031 Takk. 24 00:02:34,362 --> 00:02:35,822 Har du alt? 25 00:02:36,489 --> 00:02:39,239 -Har du inhalatoren din? -Ja. 26 00:02:41,119 --> 00:02:42,289 Ekstra-inhalatoren? 27 00:02:43,454 --> 00:02:44,874 Ok, hva med klokka? 28 00:02:46,166 --> 00:02:48,036 -Ok. -Alt er under kontroll. 29 00:02:49,210 --> 00:02:50,040 Hei. 30 00:02:52,463 --> 00:02:54,343 -Er du bekymret for noe? -Nei. 31 00:02:55,842 --> 00:02:57,762 -Vil du kysse meg på hodet? -Ja. 32 00:02:59,721 --> 00:03:03,181 -Ses etter skolen. Ha det. Glad i deg! -Ok, ha en fin dag. 33 00:03:03,266 --> 00:03:04,766 Ha det, ses etter skolen. 34 00:03:04,976 --> 00:03:06,016 Esperanza! 35 00:03:06,811 --> 00:03:11,731 -"Esperanza." Er hun kjæresten din nå? -Hun er vennen min. Ikke vær så barnslig. 36 00:03:12,775 --> 00:03:13,685 Den satt. 37 00:03:16,321 --> 00:03:19,161 -Ikke gjør det kleint. -Jeg skal ikke det. 38 00:03:19,532 --> 00:03:21,202 Men det var så bra. 39 00:03:21,618 --> 00:03:27,168 Du gikk bare rett bort til dem og sa: "Esperanza er kulere enn deg, Jonathan." 40 00:03:28,416 --> 00:03:29,496 Nå ble det kleint. 41 00:03:30,335 --> 00:03:32,415 Jeg så noe i går kveld, i stormen. 42 00:03:32,545 --> 00:03:33,755 Jeg så ingen storm. 43 00:03:33,838 --> 00:03:36,258 Inni stormen var det en mann lagd av lyn, 44 00:03:36,341 --> 00:03:41,051 og han hadde lange armer og så krokete ut, så jeg kalte ham "Den krokete mannen." 45 00:03:41,137 --> 00:03:43,967 -Hvorfor ikke elektrisk mann? -Han var krokete. 46 00:03:44,432 --> 00:03:47,142 Han kom til vinduet mitt og så rett på meg. 47 00:03:47,227 --> 00:03:50,977 -Hadde han øyne? -Ikke egentlig. Han ville ha noe fra meg, 48 00:03:51,064 --> 00:03:53,484 -men jeg vet ikke hva. -Vet moren din det? 49 00:03:53,566 --> 00:03:56,066 Hun så på en video med faren min i morges. 50 00:03:57,278 --> 00:04:01,738 Dette tar vi oss av. Ingen vits i å plage henne før vi vet hva dette er. 51 00:04:03,743 --> 00:04:06,453 Du, hva syns du om vennskapsarmbånd? 52 00:04:06,871 --> 00:04:11,331 Røpealarm. Faren min kan ha bestilt noen på nettet for meg allerede. 53 00:04:11,417 --> 00:04:14,087 -Vent, hva? -Tenk på det. 54 00:04:46,744 --> 00:04:48,044 -Hei, jente. -Hei. 55 00:04:48,788 --> 00:04:50,788 Godt å se deg. Hvordan går det? 56 00:04:50,915 --> 00:04:55,245 Jeg er presis, så det er et lite mirakel, og du er helt rå der ute. 57 00:04:55,336 --> 00:04:57,756 -Slutt å hausse meg opp. -Kom igjen. 58 00:04:57,839 --> 00:04:59,969 Ok, du har rett. Jeg er helt rå. 59 00:05:11,311 --> 00:05:14,861 Vil du ha en slurk av vannet mitt? For du ser tørst ut. 60 00:05:15,231 --> 00:05:17,111 -Hva, etter Rashad? -Ja. 61 00:05:17,191 --> 00:05:19,281 Skal du si at det bare er dansen? 62 00:05:20,486 --> 00:05:22,486 Jeg er ikke i form for noen av delene. 63 00:05:22,572 --> 00:05:26,952 Vi tar slutten én gang til her, og så igjen i ettermiddag på teateret. 64 00:05:27,035 --> 00:05:29,035 -I posisjon. Kom igjen. -Jeg må gå. 65 00:05:29,579 --> 00:05:33,499 Hvis Kwame gjør det hett for deg, si ifra, så banker jeg ham. 66 00:05:33,583 --> 00:05:35,503 -Forstått? -Notert. 67 00:05:35,835 --> 00:05:37,995 Kom igjen. Alle tilbake i posisjon. 68 00:05:39,881 --> 00:05:41,051 God morgen, Angie. 69 00:05:41,507 --> 00:05:44,927 Lewis-kompaniet. Ja, jeg skulle nettopp ringe deg tilbake. 70 00:05:45,511 --> 00:05:46,351 God morgen. 71 00:05:46,429 --> 00:05:49,679 Her er plakaten for neste produksjon. Hva syns du? 72 00:05:53,853 --> 00:05:55,733 -Helt ærlig? -Ok. 73 00:05:55,813 --> 00:05:57,983 Jeg syns det er for mye tomrom. 74 00:05:58,524 --> 00:06:03,864 Vi burde bli minnet på arbeidet til Ailey. Revelations, The Lark Ascending, Flowers. 75 00:06:04,655 --> 00:06:08,275 Jeg ville lagt noe oppå, for eksempel et rutenett, 76 00:06:08,826 --> 00:06:12,406 for å trekke linjer mellom Aileys arbeid og vårt. 77 00:06:12,497 --> 00:06:15,327 Hvem døde og gjorde deg til en grafisk designer? 78 00:06:15,541 --> 00:06:20,171 Jeg har bare sett så mange slike plakater, og jeg kjenner Ailey, så... 79 00:06:20,254 --> 00:06:22,724 Ja, jeg kjenner også Ailey. 80 00:06:24,884 --> 00:06:27,354 -Ja. -Jeg skal se på det igjen. 81 00:06:27,428 --> 00:06:30,718 -Jeg tar mer enn gjerne... -Jeg sa jeg skulle se på det. 82 00:06:31,015 --> 00:06:34,185 Du må bort til teateret med innleggene til programmet. 83 00:06:38,648 --> 00:06:40,608 De setter opp forestillingen vår. 84 00:06:43,111 --> 00:06:45,361 Ja, de setter opp forestillingen vår. 85 00:06:49,158 --> 00:06:52,578 -Savner du det ikke? -Jeg savner den 19-årige kroppen min. 86 00:06:53,204 --> 00:06:55,374 Og følelsen av at alt er mulig. 87 00:06:57,750 --> 00:07:01,380 Se hva du fikk meg til å gjøre. Ta denne. Kom igjen, raska på. 88 00:07:04,006 --> 00:07:05,876 Jeg har en stor kunngjøring. 89 00:07:06,592 --> 00:07:11,472 Gå i grupper mens jeg gjør alt klart, og begynn å finne ideer til prosjekt, ok? 90 00:07:12,765 --> 00:07:15,975 -Vi trenger et bilde av Lynmannen. -Den krokete mannen. 91 00:07:16,060 --> 00:07:19,270 Samma det. Fortell meg alt du husker om ham. 92 00:07:19,856 --> 00:07:22,016 Han var taggete og høy. 93 00:07:22,775 --> 00:07:25,735 Når han beveget seg, beveget stormen seg med ham. 94 00:07:28,739 --> 00:07:30,909 -Det der ser flott ut. -Takk. 95 00:07:31,617 --> 00:07:33,197 Ville stormen skade deg? 96 00:07:33,286 --> 00:07:37,536 Jeg vet ikke, men da mamma kom inn, forsvant den med et poff. 97 00:07:38,040 --> 00:07:40,080 Så stormen er redd for moren din? 98 00:07:41,210 --> 00:07:42,960 Det var ingen vanlig storm. 99 00:07:43,045 --> 00:07:45,795 Du sa at BIONA kan spore stormer, ikke sant? 100 00:07:47,091 --> 00:07:49,511 Kanskje de kan lage stormer også. 101 00:07:49,886 --> 00:07:54,766 Du tok eremittkrepsen deres. Kanskje de sendte stormen for å hente den. 102 00:07:54,849 --> 00:07:58,809 Men pappa jobbet for BIONA. Han ville ikke jobbet for slemme folk. 103 00:07:58,895 --> 00:08:03,395 Det var sikkert bra folk ved LexCorp også. Kanskje til og med i Imperiet. 104 00:08:04,442 --> 00:08:07,952 Alt henger på greip. De overvåker deg. 105 00:08:08,988 --> 00:08:10,618 BIONA overvåker meg ikke. 106 00:08:10,698 --> 00:08:11,568 Hei, barn. 107 00:08:12,408 --> 00:08:15,998 Dere, dette er Ms. Wu, administrerende direktør for BIONA. 108 00:08:16,454 --> 00:08:18,504 Hun har spennende nyheter til oss. 109 00:08:18,706 --> 00:08:23,166 Det er med glede jeg kunngjør at BIONA sponser årets forskningsmesse. 110 00:08:23,753 --> 00:08:28,673 Vi gir dere apper til datamaskinene deres, bøker og tilgang til våre beste forskere 111 00:08:28,758 --> 00:08:31,298 for å fremme de unge forskerhjernene deres. 112 00:08:31,969 --> 00:08:34,889 Dette er en fantastisk mulighet. 113 00:08:34,972 --> 00:08:37,352 Vi skal besøke dere i ukene som kommer, 114 00:08:37,433 --> 00:08:42,523 så vær forberedt på å se mye mer til BIONA og til meg. 115 00:08:51,197 --> 00:08:53,737 FOX TAKK! 116 00:08:59,539 --> 00:09:01,499 -Hei, vær så god. -Takk. 117 00:11:26,644 --> 00:11:28,024 Hvor godt kjentes det? 118 00:11:32,441 --> 00:11:33,571 Det kjentes godt. 119 00:11:35,111 --> 00:11:37,071 Du mistet fokus. Det var vaklete. 120 00:11:37,863 --> 00:11:38,703 Vaklete? 121 00:11:39,031 --> 00:11:40,071 På den vendingen. 122 00:11:43,744 --> 00:11:45,624 Bare litt rust, det er alt. 123 00:11:47,039 --> 00:11:48,039 Rust kan fjernes. 124 00:11:50,918 --> 00:11:53,248 -Er kompaniet her? -Ikke før om en time. 125 00:11:53,337 --> 00:11:55,547 Jeg ville gå gjennom ting før de kom. 126 00:11:58,926 --> 00:12:00,336 Jeg elsker denne scenen. 127 00:12:02,221 --> 00:12:06,391 Jeg kan ikke love deg denne, men studioet er ledig hver dag ved lunsj, 128 00:12:06,475 --> 00:12:07,805 hvis du vil trene. 129 00:12:09,478 --> 00:12:10,308 Nei. 130 00:12:11,272 --> 00:12:14,322 -Hva pleier du å gjøre i lunsjpausen? -Spiser lunsj. 131 00:12:15,860 --> 00:12:17,900 Spis fort og kom og tren med meg. 132 00:12:18,696 --> 00:12:21,816 -Og hva får du ut av det? -Jeg får se deg danse igjen. 133 00:12:23,200 --> 00:12:26,000 Og kanskje jeg prøver å lage en ny koreografi. 134 00:12:26,787 --> 00:12:29,327 Jeg kunne trenge en kropp til og nye øyne. 135 00:12:30,374 --> 00:12:31,794 Kom igjen, det blir gøy. 136 00:12:43,637 --> 00:12:47,387 Lenken til BIONA-appen vil være på klassens nettside. 137 00:12:47,475 --> 00:12:49,805 Be foreldrene deres om å laste den ned. 138 00:12:49,894 --> 00:12:52,944 Ikke glem å ha med forskningstemaet deres i morgen. 139 00:12:53,022 --> 00:12:54,112 Ok? Hei! 140 00:12:54,482 --> 00:12:57,192 -Ha deg vekk! -Hei! Slutt! 141 00:12:58,110 --> 00:13:02,780 Ikke noe slåssing i min time. Chris, gå i Leannes gruppe, og Jonathan... 142 00:13:04,074 --> 00:13:05,204 Å, nei. 143 00:13:06,577 --> 00:13:08,697 ...du er med Dion og Esperanza, ok? 144 00:13:10,414 --> 00:13:11,504 No bueno. 145 00:13:19,924 --> 00:13:22,054 -Det er din skyld. -Det er din skyld. 146 00:14:01,549 --> 00:14:02,879 Se hva moren din fant. 147 00:14:05,135 --> 00:14:06,135 Er BIONA onde? 148 00:14:06,679 --> 00:14:07,929 Hvor kom det fra? 149 00:14:08,013 --> 00:14:10,433 Dama fra BIONA var på skolen vår i dag. 150 00:14:10,558 --> 00:14:14,228 Esperanza tror de sendte Den krokete mannen for å hente Klype. 151 00:14:14,311 --> 00:14:17,611 -Hvilken krokete mann? -Han som var utenfor vinduet mitt. 152 00:14:18,691 --> 00:14:20,481 Var noen utenfor vinduet ditt? 153 00:14:21,402 --> 00:14:22,282 Han her. 154 00:14:27,533 --> 00:14:29,203 Jeg vet ikke hva dette er. 155 00:14:29,702 --> 00:14:31,752 Den er ikke helt ferdig ennå. 156 00:14:32,872 --> 00:14:33,872 Han er mer som... 157 00:15:00,649 --> 00:15:02,229 Det er Den krokete mannen. 158 00:15:14,246 --> 00:15:16,826 Snusk, det er noe jeg vil vise deg. 159 00:15:16,916 --> 00:15:19,416 -Ja. -Dette er veldig viktig. 160 00:15:20,502 --> 00:15:24,512 Se på dette, og fortell meg om det var dette du så utenfor vinduet. 161 00:15:39,813 --> 00:15:41,233 Hei, Charlotte. 162 00:15:42,232 --> 00:15:43,482 Det er Nicole Warren. 163 00:15:43,567 --> 00:15:46,197 Jeg må treffe deg snarest mulig. Det haster. 164 00:15:46,278 --> 00:15:49,108 Clairemont Avenue 9821 , leilighet 9, Decatur. 165 00:15:49,949 --> 00:15:52,829 Ring meg. Med det samme. Takk. 166 00:15:54,954 --> 00:15:55,964 Følg meg. 167 00:15:58,666 --> 00:15:59,496 Hva skjer? 168 00:16:00,042 --> 00:16:03,712 Jeg vet du ikke har fortalt oss alt du vet om Island-hendelsen. 169 00:16:04,421 --> 00:16:06,131 -Hva? -Og hvorfor skulle du? 170 00:16:06,590 --> 00:16:10,260 Du vil ha eierskap over forskningen din som forsker. 171 00:16:10,761 --> 00:16:15,681 Du var der. Det ville være dumt av oss om vi ikke dro nytte av ditt perspektiv. 172 00:16:16,642 --> 00:16:18,562 Unnskyld, men hva er dette? 173 00:16:18,686 --> 00:16:22,936 Vi godkjenner forskningsfremlegget ditt og gir deg tilgang til L5-labene. 174 00:16:24,233 --> 00:16:26,153 Dere godkjenner... 175 00:16:26,443 --> 00:16:28,533 Det... Vel, dette er flott. 176 00:16:28,988 --> 00:16:30,738 Takk. Det var alt, Lars. 177 00:16:35,327 --> 00:16:37,287 Så alt pratet om båndbredde og... 178 00:16:38,831 --> 00:16:40,961 ...ikke behov for en ingeniør var... 179 00:16:41,083 --> 00:16:43,793 -Prøver du å få meg til å ombestemme meg? -Nei. 180 00:16:44,586 --> 00:16:45,416 Nei. 181 00:16:46,463 --> 00:16:47,303 Takk. 182 00:16:50,634 --> 00:16:53,184 Velkommen til det nye arbeidsområdet ditt. 183 00:17:01,020 --> 00:17:04,020 Her finner du flora og fauna fra nordlys-hendelsen. 184 00:17:04,940 --> 00:17:08,690 Så dere har forsket på Island-eksemplarer i alle disse årene? 185 00:17:08,777 --> 00:17:09,697 Nei. 186 00:17:09,778 --> 00:17:14,278 For noen år siden foreslo Mark et prosjekt som skulle bygge på funnene hans. 187 00:17:15,951 --> 00:17:19,201 -Det sa han aldri til meg. -Han ba om konfidensialitet. 188 00:17:19,329 --> 00:17:22,669 Vi ventet på resultatene hans da han plutselig gikk bort. 189 00:17:23,876 --> 00:17:29,166 Vi lette etter filene i datamaskinen hans, men enten skjulte Mark funnene, eller... 190 00:17:30,049 --> 00:17:32,679 ...noen andre tømte filene hans. 191 00:17:33,635 --> 00:17:38,675 Hvis du ikke kan finne Marks forskning, hvorfor holde liv i undersøkelsen hans? 192 00:17:39,058 --> 00:17:42,848 For noen måneder siden forsket Universitetet på Island i området 193 00:17:42,936 --> 00:17:45,646 og rapporterte observasjoner av muterte dyr, 194 00:17:46,106 --> 00:17:49,646 underlige fenomener muligens knyttet til nordlys-hendelsen. 195 00:17:49,985 --> 00:17:52,195 Hva slags fenomener? 196 00:17:52,863 --> 00:17:57,453 Det eneste vi kan si er at dyrene der rammes av en slags strålingsforgiftning. 197 00:17:57,993 --> 00:18:03,373 De infiserte dyrene får sår på kroppen og dør innen noen få måneder. 198 00:18:03,832 --> 00:18:08,302 Men denne reven synes å ha blitt helbredet i løpet av de siste dagene, 199 00:18:08,837 --> 00:18:10,877 uten medisinsk intervensjon. 200 00:18:12,257 --> 00:18:13,677 Den er helbredet? 201 00:18:14,093 --> 00:18:16,303 Vi kan ikke finne tegn på sykdommen. 202 00:18:16,762 --> 00:18:20,392 Han var syk den dagen vi hadde strømbrudd. Nå er han ikke det. 203 00:18:23,936 --> 00:18:27,646 Du spurte hvorfor jeg ombestemte meg og vil ha deg i prosjektet. 204 00:18:29,066 --> 00:18:30,146 Dette er grunnen. 205 00:18:36,281 --> 00:18:38,831 -Hva er det jeg ser på? -Flybilder av skogen 206 00:18:38,909 --> 00:18:41,579 der du og Mark observerte nordlys-hendelsen. 207 00:18:41,787 --> 00:18:45,747 Det som fantes i denne rydningen, hva nå det var, beskyttet bakken. 208 00:18:45,874 --> 00:18:47,884 Resten ser brent ut. 209 00:18:48,293 --> 00:18:51,423 Det er nekrose. Området morkner og kollapser. 210 00:18:51,755 --> 00:18:53,795 Disse fingrene er brannsår. 211 00:18:54,633 --> 00:18:57,893 De er dype arr i jorden, og de sprer seg. 212 00:18:59,012 --> 00:18:59,852 Hva? 213 00:19:01,682 --> 00:19:03,482 Reven ble funnet her. 214 00:19:04,977 --> 00:19:08,767 Så det som skjer med jorden, rammet reven. 215 00:19:08,856 --> 00:19:12,186 Men nå ser reven ut som om den kom fra et friskt område. 216 00:19:12,734 --> 00:19:16,994 Det som reverserte nekrosen hos reven kan stanse ødeleggelsen på bakken. 217 00:19:17,406 --> 00:19:20,826 Vi må finne ut av dette før det sluker hele Island. 218 00:19:23,287 --> 00:19:25,247 Du må fortelle oss det du vet. 219 00:20:06,038 --> 00:20:06,868 Charlotte? 220 00:20:07,956 --> 00:20:09,536 Charlotte, er du her inne? 221 00:20:11,376 --> 00:20:12,786 Dion er i trøbbel. Se. 222 00:20:14,338 --> 00:20:16,048 Ser denne kjent ut? 223 00:20:17,466 --> 00:20:22,386 Dette er tingen på videoen, tingen som tok Mark, 224 00:20:22,930 --> 00:20:25,810 og den var utenfor vinduet til Dion i går kveld. 225 00:20:25,891 --> 00:20:27,981 Du møtte den og overlevde. 226 00:20:28,060 --> 00:20:32,610 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre, så fortell meg hva jeg skal gjøre... 227 00:20:34,316 --> 00:20:36,356 Det er ingenting du kan gjøre. 228 00:20:37,861 --> 00:20:39,201 Den er for mektig. 229 00:20:41,740 --> 00:20:44,700 Dion trenger bare en lærer, ok? Du lever. 230 00:20:44,785 --> 00:20:48,405 Det lyder som om jeg har et liv. Jeg overlevde. Det er alt. 231 00:20:48,497 --> 00:20:50,537 Så lær Dion hvordan han overlever. 232 00:20:51,583 --> 00:20:55,673 Vil du at ungen din skal forsvinne? Ingen kontakt med venner, familie. 233 00:20:55,754 --> 00:20:58,594 -Er det det du ønsker for ungen din? -Nei. 234 00:21:00,175 --> 00:21:03,425 -Men denne tingen er etter ham. -Den er etter meg også. 235 00:21:03,512 --> 00:21:06,352 Og jeg har ikke klart meg ved å være uforsiktig. 236 00:21:07,266 --> 00:21:12,476 -Beklager at jeg ikke kan hjelpe deg. -Ikke gå. Enn om du møtte sønnen min? 237 00:21:12,813 --> 00:21:14,193 Han er åtte. Han... 238 00:21:14,815 --> 00:21:17,775 Han leker fortsatt med Lego og elsker ostepop, 239 00:21:17,859 --> 00:21:22,409 og han er smart og elsker vitenskap, akkurat som faren. Tingen tok faren hans. 240 00:21:22,489 --> 00:21:26,409 Jeg vet ikke hvordan jeg skal hjelpe ham. Han fortjener en sjanse. 241 00:21:26,493 --> 00:21:28,793 Ikke la denne tingen drepe sønnen min! 242 00:21:38,297 --> 00:21:39,127 Greit. 243 00:21:43,969 --> 00:21:44,889 Jeg skal prøve. 244 00:21:46,179 --> 00:21:51,439 Én gang. Men hvis du snakker om meg til noen, blir jeg borte for alltid. 245 00:21:53,729 --> 00:21:54,859 Takk. 246 00:21:56,648 --> 00:21:57,818 Herregud. 247 00:21:59,151 --> 00:22:00,281 Takk. 248 00:22:03,739 --> 00:22:08,289 Det er noen jeg vil du skal hilse på, men du må love å holde det for deg selv. 249 00:22:08,368 --> 00:22:12,408 Du kan ikke fortelle det til noen. Ikke Esperanza. Ikke Pat. Ok? 250 00:22:15,125 --> 00:22:15,955 Ok. 251 00:22:16,752 --> 00:22:17,672 Hei. 252 00:22:18,754 --> 00:22:19,714 Charlotte Tuck. 253 00:22:20,547 --> 00:22:25,677 Hun som faren min reddet? Og du er usynlig? Dette er så fett! 254 00:22:25,761 --> 00:22:28,181 Har du røntgensyn? Kan du se hjernen min? 255 00:22:28,263 --> 00:22:31,563 Har du et superheltnavn, som Den usynlige bestemor? 256 00:22:32,100 --> 00:22:34,020 -Ungen kalte meg bestemor. -Dion! 257 00:22:34,394 --> 00:22:37,274 Hva? Vent. Var faren min usynlig? 258 00:22:40,734 --> 00:22:41,574 Noen ganger. 259 00:22:42,319 --> 00:22:45,279 Jeg visste det. Jeg visste at pappa var superhelt. 260 00:22:45,364 --> 00:22:47,784 Hei. Jeg kom ikke hit for å fjase. 261 00:22:50,911 --> 00:22:53,871 Jeg kom... på grunn av denne. 262 00:22:54,623 --> 00:22:57,043 -Har du sett ham? -På nært hold. 263 00:22:57,793 --> 00:22:59,213 Den tok faren din. 264 00:22:59,294 --> 00:23:02,014 -Det er stormen. -Ja, og den vil ta deg. 265 00:23:02,089 --> 00:23:05,089 Du skal lære å bruke kreftene dine til å gjemme deg. 266 00:23:05,175 --> 00:23:07,255 -Mener du slåss? -Jeg mener gjemme. 267 00:23:07,761 --> 00:23:09,931 Han er for mektig. Du gjemmer deg. 268 00:23:11,390 --> 00:23:13,310 Har du et sted der vi kan trene? 269 00:23:17,521 --> 00:23:18,861 KJELLER INGEN UTGANG 270 00:23:18,939 --> 00:23:22,819 Vaktmesteren lar ikke noen gå ned hit. Han ville satt oss på gata. 271 00:23:30,325 --> 00:23:32,905 -Det er ikke pent. -Det er privat. 272 00:23:34,454 --> 00:23:35,714 Det er det viktigste. 273 00:23:42,462 --> 00:23:44,132 Hva er det på T-skjorta di? 274 00:23:44,214 --> 00:23:46,884 Jeg er Tankeflytteren. Flytter ting med tanken. 275 00:23:47,300 --> 00:23:49,890 Dette er Klype. Han er også en super. 276 00:23:49,970 --> 00:23:53,010 -Nei. -Jeg tar Klype. Her. 277 00:23:55,142 --> 00:23:55,982 Ok. 278 00:23:56,935 --> 00:23:59,395 Det første jeg kunne, var å skape lys. 279 00:23:59,771 --> 00:24:01,151 Jeg ble så begeistret, 280 00:24:01,231 --> 00:24:05,241 for da slapp jeg å snuble rundt i mørket når jeg gikk på do om natta. 281 00:24:06,611 --> 00:24:10,911 Så skjønte jeg at jeg var koblet til elektrisiteten i atmosfæren. 282 00:24:10,991 --> 00:24:12,281 -Ioner. -Ioner, ja. 283 00:24:12,367 --> 00:24:16,367 Jeg kunne bevege ioner, få dem til å bryte lyset så jeg ble usynlig, 284 00:24:16,455 --> 00:24:18,035 og så litt flere triks. 285 00:24:19,624 --> 00:24:20,544 Hei! 286 00:24:20,792 --> 00:24:22,962 Kan du la være å gi ungen støt? 287 00:24:23,044 --> 00:24:25,554 Jeg skadet ham ikke. Hva kan du gjøre? 288 00:24:26,923 --> 00:24:29,633 Ikke se på henne, se på meg. Hva kan du gjøre? 289 00:24:32,179 --> 00:24:33,009 Det er greit. 290 00:24:33,096 --> 00:24:36,096 Når jeg vil ha ting, kommer de til meg, og så dette. 291 00:24:41,646 --> 00:24:45,186 Ok, kan vi la være å sette fyr på ting? 292 00:24:45,275 --> 00:24:47,565 Hysj. Gjør det igjen. Fokuser. 293 00:24:48,904 --> 00:24:51,784 -Det går bra. Gjør det igjen. Fokuser. -Ok. 294 00:24:58,246 --> 00:24:59,956 -Kanskje det er nok. -Hysj. 295 00:25:00,040 --> 00:25:01,290 Ikke hysj på meg. 296 00:25:01,374 --> 00:25:03,084 Fokus. Stol på deg selv. 297 00:25:05,170 --> 00:25:07,260 Stopp. T-skjorta hans brenner. 298 00:25:07,756 --> 00:25:09,296 Gikk det bra, vennen? 299 00:25:09,841 --> 00:25:11,511 -Det gikk bra. -Han er ok. 300 00:25:13,553 --> 00:25:14,553 Du. 301 00:25:16,556 --> 00:25:17,676 Straks tilbake. 302 00:25:17,766 --> 00:25:20,976 -Hvor skal du? -Bare... Jeg skal snakke litt med henne. 303 00:25:21,228 --> 00:25:24,228 Jeg blåser i hva slags krefter du har. 304 00:25:24,314 --> 00:25:27,364 -Dion er sønnen min. Han hører på meg. -Kom deg ut. 305 00:25:27,776 --> 00:25:29,106 -Unnskyld? -Gå. 306 00:25:29,528 --> 00:25:32,448 Du fikk meg hit for å gjøre noe. La meg gjøre det. 307 00:25:32,531 --> 00:25:35,331 -T-skjorta hans tok fyr. -Han har det bra. 308 00:25:35,742 --> 00:25:39,502 -Hva hvis morderstormen kommer? -For det første er vi innendørs. 309 00:25:39,579 --> 00:25:42,119 For det andre vet jeg hvordan man overlever. 310 00:25:42,207 --> 00:25:44,877 Han er tryggere her med meg enn med deg. 311 00:25:48,922 --> 00:25:52,512 Gå og si ha det. Og ikke kom tilbake før det blir mørkt. 312 00:26:07,816 --> 00:26:08,646 Hei, snusk. 313 00:26:10,443 --> 00:26:12,153 -Jeg skal stikke. -Nei. 314 00:26:13,280 --> 00:26:14,410 Jo, du skjønner... 315 00:26:15,240 --> 00:26:18,910 Du må konsentrere deg, og jeg har mange ting jeg må ordne. 316 00:26:19,411 --> 00:26:21,581 Du får henge med en ekte superhelt. 317 00:26:22,872 --> 00:26:23,922 Hun er slem. 318 00:26:28,712 --> 00:26:31,262 Hun kan hjelpe deg, så du må høre etter... 319 00:26:32,173 --> 00:26:34,383 ...og lære så mye du kan, ok? 320 00:26:34,467 --> 00:26:37,177 Og så kan du fortelle meg alt i kveld. 321 00:26:41,433 --> 00:26:42,353 Ok. 322 00:26:43,810 --> 00:26:44,640 Kom igjen. 323 00:26:48,273 --> 00:26:49,403 Ja. Takk. 324 00:26:56,698 --> 00:26:57,868 Vet dere hva? 325 00:26:58,908 --> 00:27:01,198 Bare sånn i tilfelle dere blir sultne. 326 00:27:03,330 --> 00:27:05,960 Bare én juice til ham. Den andre er til deg. 327 00:27:06,625 --> 00:27:07,995 Og kompis. Går det bra? 328 00:27:09,377 --> 00:27:11,757 Greit. Mamma Warren over og ut. 329 00:27:21,723 --> 00:27:22,563 Så... 330 00:27:24,434 --> 00:27:25,694 La oss komme i gang. 331 00:27:28,313 --> 00:27:29,483 Kom deg ut! 332 00:27:30,607 --> 00:27:32,727 -Gå! -Unnskyld. 333 00:27:32,817 --> 00:27:34,357 Gjett hvor jeg ringer fra. 334 00:27:34,444 --> 00:27:37,994 Fra innsiden av BIONAs topphemmelige sikkerhetslab. 335 00:27:38,782 --> 00:27:41,582 Jeg er i rommet der det skjer. 336 00:27:42,118 --> 00:27:45,248 All forskning på Island-hendelsen som ga Mark krefter, 337 00:27:45,330 --> 00:27:48,750 jeg har tilgang til alle data, så om det er en forbindelse 338 00:27:48,833 --> 00:27:52,463 mellom det som skjedde på Island og Marks død, finner jeg den. 339 00:27:52,754 --> 00:27:53,964 Dette er fantastisk. 340 00:27:54,422 --> 00:27:56,592 Har de noen informasjon på Dion? 341 00:27:56,716 --> 00:27:59,086 Hvis de har det, skjuler de det for meg. 342 00:27:59,177 --> 00:28:02,387 Men de sa at all forskningen til Mark forsvant 343 00:28:02,472 --> 00:28:03,932 før de fikk fatt i den. 344 00:28:04,015 --> 00:28:07,765 Fant du noen av jobbfilene hans da dere flyttet? 345 00:28:09,312 --> 00:28:11,562 Jeg har ikke gått gjennom Mark-eskene. 346 00:28:12,148 --> 00:28:12,978 Ok. 347 00:28:13,858 --> 00:28:16,488 Det må du, for det kan muligens hjelpe oss. 348 00:28:16,569 --> 00:28:20,949 Jeg hadde tenkt å fortelle deg at Dion så noe i går kveld. 349 00:28:21,032 --> 00:28:23,122 Husk historien, for jeg må løpe, 350 00:28:23,201 --> 00:28:26,201 men jeg kommer innom etter jobb, og da kan vi prate. 351 00:28:26,287 --> 00:28:27,117 Vent. 352 00:28:27,706 --> 00:28:30,826 Dette er så søtt. Vi legger på samtidig. Én, to, tre. 353 00:28:31,000 --> 00:28:31,840 Pat... 354 00:28:46,891 --> 00:28:48,311 Hvorfor roper du så mye? 355 00:28:51,187 --> 00:28:54,267 Hvorfor er du så sensitiv? Jeg er ikke mora di. 356 00:28:55,400 --> 00:28:59,700 Det er jobben hennes å få deg til å føle deg trygg, men du er ikke trygg. 357 00:28:59,779 --> 00:29:03,029 Den stormen er ute etter deg. Og meg også, 358 00:29:03,116 --> 00:29:07,076 så la oss droppe høflighetene og finne ut hvordan vi overlister den? 359 00:29:09,456 --> 00:29:13,246 -Greit. -Greit. Ja. 360 00:29:18,506 --> 00:29:19,336 Ok. 361 00:29:21,718 --> 00:29:22,638 Sett deg. 362 00:29:23,928 --> 00:29:26,428 Hva annet kan du gjøre? 363 00:29:27,348 --> 00:29:31,518 Bortsett fra å flytte ting med tanken og lage en ball av elektrisitet? 364 00:29:31,895 --> 00:29:33,095 Hva mer kan du? 365 00:29:33,188 --> 00:29:36,778 Jeg pleide å kunne teleportere, men... ikke nå lenger. 366 00:29:36,858 --> 00:29:37,938 Hva skjedde? 367 00:29:41,488 --> 00:29:43,158 Jeg ble nesten påkjørt. 368 00:29:44,824 --> 00:29:45,954 Og det skremte deg? 369 00:29:46,034 --> 00:29:48,954 Det skremte alle. Etter det har det stått fast. 370 00:29:49,537 --> 00:29:51,577 -Prøv. -Jeg kan ikke. 371 00:29:51,664 --> 00:29:53,544 Jo, det kan du. Bare prøv. 372 00:29:54,667 --> 00:29:57,457 Ikke langt. Bare til den andre enden av rommet. 373 00:30:09,474 --> 00:30:11,184 Når kommer moren min tilbake? 374 00:30:12,018 --> 00:30:13,228 Hvor ble det av deg? 375 00:30:14,938 --> 00:30:15,768 Redd deg selv. 376 00:30:16,898 --> 00:30:17,728 Gjem deg. 377 00:30:19,359 --> 00:30:24,279 Du kan ikke løpe fra meg. Jeg ser deg. Hvis du teleporterer, kan jeg ikke det. 378 00:30:24,364 --> 00:30:25,204 Slutt! 379 00:30:29,410 --> 00:30:30,330 Gir du opp? 380 00:30:31,329 --> 00:30:34,169 Hvorfor kan du ikke bare lære meg å bli usynlig? 381 00:30:34,249 --> 00:30:36,379 Fordi det du kan, er mye bedre. 382 00:30:37,210 --> 00:30:41,670 Når jeg er usynlig, er jeg fortsatt her. Den krokete mannen finner meg. 383 00:30:41,756 --> 00:30:44,126 Du kan teleportere deg selv i sikkerhet. 384 00:30:44,300 --> 00:30:49,930 Eller foran en bil og bli smadret, med innvollene tytende ut foran alle. 385 00:30:55,436 --> 00:30:56,396 Du er ikke redd. 386 00:30:57,397 --> 00:30:59,477 Du er redd for å skremme moren din. 387 00:31:02,277 --> 00:31:04,107 Hun er allerede altfor lei seg. 388 00:31:04,821 --> 00:31:08,621 Og du tror at hun vil bli glad hvis du ikke bruker kreftene dine? 389 00:31:08,741 --> 00:31:11,581 -Ja. -Du har ikke ansvaret for henne, gutt. 390 00:31:12,078 --> 00:31:15,458 Hun er en voksen. Dessuten har hun lov til å være lei seg. 391 00:31:15,540 --> 00:31:19,250 Mannen hennes døde, og ungen hennes kan flytte ting med tanken. 392 00:31:19,335 --> 00:31:21,455 Ikke at noe av det burde stanse deg. 393 00:31:24,048 --> 00:31:28,178 Du har evner som moren din ikke har, og det skremmer henne, men... 394 00:31:28,553 --> 00:31:31,813 ...det at du gjør deg liten, hjelper ingen akkurat nå. 395 00:31:32,390 --> 00:31:36,100 Du kan ikke gjøre deg mindre for at andre skal ha det bra. 396 00:31:37,687 --> 00:31:40,897 Du gjør deg selv mindre. Du gjemmer deg for alle. 397 00:31:42,942 --> 00:31:43,782 Ja. 398 00:31:45,278 --> 00:31:46,488 Og det er ikke gøy. 399 00:31:51,075 --> 00:31:53,285 Faren din kunne teleportere. 400 00:31:54,454 --> 00:31:55,664 Det reddet ham ikke. 401 00:31:57,290 --> 00:32:01,670 Det er fordi han ble værende for å redde meg. Så jeg skal redde deg. 402 00:32:02,253 --> 00:32:03,093 Kom igjen. 403 00:32:04,756 --> 00:32:05,586 Gjør dette. 404 00:32:06,841 --> 00:32:10,601 Ikke se på hånda di, se på rommet rundt hånda di, 405 00:32:11,095 --> 00:32:13,675 og forestill deg alle de små ionene. 406 00:32:13,765 --> 00:32:18,185 Forestill deg så at alle de ionene er små soldater som vokter over hånda di. 407 00:32:18,269 --> 00:32:20,609 -Stromtropper? -Ja visst, stormtropper. 408 00:32:20,939 --> 00:32:24,689 Nå forestiller du deg at stormtroppene danner en vegg, 409 00:32:25,401 --> 00:32:29,661 og så snur de seg rundt, og når de gjør det... 410 00:32:40,625 --> 00:32:42,085 PAT ER HOS DEG OM 5! 411 00:33:11,364 --> 00:33:13,534 Vær så snill, vær første juledag. 412 00:33:17,578 --> 00:33:20,248 UTENDØRSLOGG 413 00:33:54,490 --> 00:33:55,320 Slutt. 414 00:34:01,914 --> 00:34:04,084 -Har du låst deg ute? -Nei. 415 00:34:04,167 --> 00:34:07,627 Dion jobber på et prosjekt. Jeg ville gi ham armslag. 416 00:34:07,712 --> 00:34:11,222 -Kan jeg gå og hilse på? -Nei, han er med en lærer, faktisk. 417 00:34:11,758 --> 00:34:17,308 Ikke vær redd, han har det bra. Han har klokka si, alt er under kontroll. 418 00:34:18,931 --> 00:34:21,311 Jeg prøver å ikke henge over ham. 419 00:34:21,392 --> 00:34:24,232 -Som en helikopterforelder? Unnskyld. -Sa du... 420 00:34:24,312 --> 00:34:28,522 Nei, du... Du har lov. Situasjonen din er... sprø. 421 00:34:29,067 --> 00:34:30,817 -Ja. -Men hurra for deg, 422 00:34:30,902 --> 00:34:35,622 for at du lar ham spre vingene sine litt. Lar ham fly solo. 423 00:34:37,408 --> 00:34:40,538 -Han flyr ikke, gjør han vel? -Nei. 424 00:34:40,620 --> 00:34:41,450 Ok. 425 00:34:43,039 --> 00:34:45,329 -Fant du dataene til Mark? -Nei. 426 00:34:46,959 --> 00:34:49,169 Jeg håper jeg ikke kastet dem. 427 00:34:49,253 --> 00:34:52,553 Jeg tror ikke han ville latt dem ligge og slenge i huset. 428 00:34:52,715 --> 00:34:57,175 Eller på jobben, for jeg tror ikke han stolte på BIONA. 429 00:34:58,054 --> 00:35:01,274 Det går bra, men vi må finne dem før de gjør det. 430 00:35:01,349 --> 00:35:03,599 Hvorfor henger du utenfor huset mitt? 431 00:35:03,726 --> 00:35:05,806 -Må jeg ringe politiet? -Nei, jeg... 432 00:35:05,895 --> 00:35:08,645 -Tessa, du husker vel Pat? -Hei. 433 00:35:08,731 --> 00:35:10,021 -Å, ja. -Ja. 434 00:35:10,108 --> 00:35:13,948 Ser dere Malik, si at han må få rumpa hjem. Han skulle handle, 435 00:35:14,028 --> 00:35:16,528 og jeg kan ikke lage middag uten rosenkål. 436 00:35:17,907 --> 00:35:19,237 Kanskje vi skulle gå? 437 00:35:19,325 --> 00:35:21,285 -Ja, vi går en tur. -Ok. 438 00:35:21,369 --> 00:35:24,039 Jeg ville bare snakke med deg om et par ting. 439 00:35:24,122 --> 00:35:25,542 Jeg hadde helt glemt... 440 00:35:35,341 --> 00:35:37,511 Ok, så... Vent litt. 441 00:35:37,593 --> 00:35:43,853 Suzanne viste meg rundt i L5 i dag, som har blitt omgjort de siste dagene. 442 00:35:43,933 --> 00:35:45,023 Hvordan omgjort? 443 00:35:45,852 --> 00:35:49,522 Alle tegn på at de sporer folk rundt omkring i verden? Borte. 444 00:35:49,605 --> 00:35:52,855 -Men dyrene er fortsatt der. -Bortsett fra Klype. 445 00:35:53,651 --> 00:35:55,031 Ja. Hun... 446 00:35:55,862 --> 00:35:59,572 Hun mistenker oss for det, uten tvil, men hun sier ingenting. 447 00:35:59,657 --> 00:36:03,037 -Jeg tror hun er ute etter større fisk. -Som hva da? 448 00:36:03,870 --> 00:36:07,290 Som å finne ut hvorfor Island er i oppløsning. 449 00:36:08,166 --> 00:36:12,126 Deler av skogen er syk, og hun tror at jeg vet noe om det, 450 00:36:12,211 --> 00:36:15,631 men hun viste meg en rev som kom fra det rammede området. 451 00:36:16,215 --> 00:36:23,055 Dion og jeg så den, og den var syk. På dødsleiet-syk. Og... 452 00:36:24,724 --> 00:36:27,984 ...etter at vi hadde vært i laben, mirakuløst helbredet. 453 00:36:30,730 --> 00:36:33,150 Og du... Du tror Dion gjorde det? 454 00:36:33,232 --> 00:36:36,402 Har han noen gang helbredet noe før? 455 00:36:37,236 --> 00:36:41,446 Ikke som jeg vet, men kreftene hans kan være i utvikling og... Ok. 456 00:36:42,074 --> 00:36:48,004 I går så Dion en storm utenfor vinduet, med en mann lagd av lyn i midten. 457 00:36:48,080 --> 00:36:50,710 -Nei. Herregud. -Den prøvde ikke å skade ham. 458 00:36:50,791 --> 00:36:56,631 Men hvorfor var den der? Vet den om ham eller kreftene hans? 459 00:36:56,714 --> 00:36:58,804 -Vet ikke. -Han bør ikke være alene. 460 00:36:58,883 --> 00:37:00,763 Han er ikke alene. 461 00:37:01,302 --> 00:37:03,102 -Han er trygg. -Trygg med hvem? 462 00:37:03,471 --> 00:37:04,311 Han er trygg. 463 00:37:05,389 --> 00:37:07,979 Har vi hemmeligheter nå, eller... 464 00:37:08,059 --> 00:37:10,899 Slapp av. Han er mitt ansvar, har du glemt det? 465 00:37:11,395 --> 00:37:12,895 -Unnskyld. -Det går bra. 466 00:37:12,980 --> 00:37:13,810 Unnskyld. 467 00:37:14,357 --> 00:37:17,857 Jeg kan ikke bli sint på deg for at du er glad i ungen min. 468 00:37:22,657 --> 00:37:25,027 Er ikke du en kløpper i biljard? 469 00:37:25,618 --> 00:37:27,288 -Sa Mark det? -Ja. 470 00:37:27,453 --> 00:37:32,083 Det var den ene tingen jeg var bedre enn ham på, så han kalte meg en svindler. 471 00:37:32,250 --> 00:37:33,750 -Vil du vise meg? -Ja. 472 00:37:34,585 --> 00:37:37,085 GEORGIA BILJARDHALL 473 00:37:37,171 --> 00:37:39,171 -Jeg er begeistret. -Hvorfor det? 474 00:37:39,257 --> 00:37:40,757 Har du tenkt å knuse meg? 475 00:37:48,683 --> 00:37:50,433 -Klar? -Ja. 476 00:37:53,604 --> 00:37:55,694 Hvis jeg ser deg, gir jeg deg støt. 477 00:37:56,941 --> 00:37:58,481 Foten din er ikke usynlig. 478 00:38:05,783 --> 00:38:06,993 Du kan ikke se meg. 479 00:38:09,453 --> 00:38:10,623 Jeg kan høre deg. 480 00:38:15,209 --> 00:38:16,289 Jeg lurte deg. 481 00:38:40,693 --> 00:38:42,613 Hvordan er det å være superhelt? 482 00:38:45,573 --> 00:38:48,663 -Har ikke peiling. -Men du har jo krefter. 483 00:38:48,743 --> 00:38:51,583 Folk med krefter er enten helter eller skurker. 484 00:38:52,788 --> 00:38:55,118 Vel, i så fall vet jeg ikke hva jeg er. 485 00:38:55,207 --> 00:38:57,337 Du kan godt være helt, hvis du vil. 486 00:38:58,252 --> 00:39:00,132 Takk for at du gir meg lov. 487 00:39:00,463 --> 00:39:02,673 Men du blir nødt til å være snillere. 488 00:39:02,923 --> 00:39:03,763 Det hørte jeg. 489 00:39:04,342 --> 00:39:05,432 Hvem er der nede? 490 00:39:07,928 --> 00:39:09,388 Dere kjenner reglene. 491 00:39:11,849 --> 00:39:12,679 Ja vel. 492 00:39:14,060 --> 00:39:16,190 Da må jeg komme og finne dere. 493 00:39:30,076 --> 00:39:32,496 Seriøst? 494 00:39:33,704 --> 00:39:35,504 Det er du som er svindleren. 495 00:39:36,832 --> 00:39:37,712 Vel, når du... 496 00:39:40,878 --> 00:39:44,468 ...må betale for skolegangen din selv, lærer du et par triks. 497 00:39:47,510 --> 00:39:49,930 -Kom igjen. Neste runde er på meg. -Nei. 498 00:39:50,054 --> 00:39:54,734 Jeg akter ikke å la deg knuse meg i biljard og betale for drikkevarene. 499 00:39:54,809 --> 00:39:56,059 -Takk. -Lykke til. 500 00:39:57,228 --> 00:39:59,358 -Kan jeg få to til, takk? -Kommer. 501 00:40:01,649 --> 00:40:04,899 Au. Jeg kan ikke huske at du spilte biljard noen gang. 502 00:40:05,403 --> 00:40:09,413 Jeg var alltid opptatt med skolen, og du likte meg ikke, husker du? 503 00:40:09,865 --> 00:40:12,195 -Vel, jeg... -Og så fikk jeg Dion. 504 00:40:12,284 --> 00:40:15,704 Og da hadde vi ikke lenger tid til å henge i biljardhaller. 505 00:40:15,788 --> 00:40:16,998 Ja, det gir mening. 506 00:40:17,081 --> 00:40:18,331 -Takk. -Takk. 507 00:40:18,416 --> 00:40:22,956 Jeg husker faktisk at Mark ville holde det hemmelig, så vi kunne lure deg. 508 00:40:23,045 --> 00:40:25,835 -Så... -Oi, så hyggelig. 509 00:40:26,424 --> 00:40:27,974 Bra jobba, Mr. Warren. 510 00:40:37,977 --> 00:40:38,807 Hva? 511 00:40:38,894 --> 00:40:43,484 Du virker gladere enn jeg har sett deg i det siste. 512 00:40:43,566 --> 00:40:48,196 Jeg føler meg gladere, akkurat nå. Jeg... 513 00:40:48,863 --> 00:40:50,413 Jeg begynte å danse i dag. 514 00:40:51,449 --> 00:40:55,039 -Hvor? -Bare prøvde meg litt på scenen på jobben. 515 00:40:55,119 --> 00:40:55,949 Men... 516 00:40:57,246 --> 00:40:59,496 -Det kjentes så godt. -Det vil jeg tro. 517 00:41:00,332 --> 00:41:05,882 Jeg ville ikke byttet ut Dion for noe, men jeg hadde en plan, 518 00:41:05,963 --> 00:41:10,303 og med bare noen få vendinger, kunne livet vært veldig annerledes. 519 00:41:12,720 --> 00:41:14,760 Sliding Doors, eller hva? 520 00:41:15,222 --> 00:41:16,852 Ja, definitivt. 521 00:41:22,354 --> 00:41:25,324 Ingen får være her nede. Kom ut. 522 00:41:35,034 --> 00:41:37,664 Driver dere og tenner på her nede? Ok. 523 00:41:45,211 --> 00:41:47,381 Noen skal kastes ut på gata i dag. 524 00:41:54,762 --> 00:41:56,602 Jeg sier det ikke én gang til. 525 00:41:57,932 --> 00:41:58,772 Kom ut. 526 00:42:00,100 --> 00:42:01,810 Jeg vet at dere kan høre meg. 527 00:42:20,037 --> 00:42:21,787 Er det sånn dere vil ha det? 528 00:42:43,477 --> 00:42:44,307 Ja. 529 00:42:45,354 --> 00:42:46,904 Ikke rart vi har maur. 530 00:42:48,190 --> 00:42:49,110 Hvem der? 531 00:42:59,368 --> 00:43:00,578 Kom ut! 532 00:43:02,413 --> 00:43:05,623 Drømmer er en håpløs streben Med håp om å bli oppfylt 533 00:43:05,708 --> 00:43:08,248 Tro på deg selv Resten er opp til deg og meg 534 00:43:08,335 --> 00:43:11,665 Ikke let etter fossene 535 00:43:11,922 --> 00:43:13,592 Hold deg til elvene... 536 00:43:13,674 --> 00:43:15,934 -Hva er det du ler av? -Du er helt ute. 537 00:43:16,010 --> 00:43:20,220 Det er den offisielle dansen. Lær meg noen av dansetrinnene dine. 538 00:43:20,306 --> 00:43:21,806 -Nei. -Kom igjen. 539 00:43:22,182 --> 00:43:25,732 Vi skal ha fest på jobben, og du må redde meg fra meg selv, 540 00:43:25,811 --> 00:43:27,941 ellers kommer jeg til å gjøre mye... 541 00:43:28,564 --> 00:43:30,324 -Mye sånt. -Slå folk? 542 00:43:30,399 --> 00:43:34,489 Ja. Det er sånn jeg redder dem fra å se hva jeg gjør. 543 00:43:34,570 --> 00:43:35,650 Jeg kan dette, da. 544 00:43:36,655 --> 00:43:39,155 -Skal det være moonwalk? -Ja. 545 00:43:39,241 --> 00:43:40,951 -Det er virkelig ille. -Hva? 546 00:43:41,452 --> 00:43:45,462 Hva med "Tinder", der du sveiper til venstre, så til høyre. Og så... 547 00:43:46,248 --> 00:43:49,378 -Ned og twerk, twerk -Det der er ingen twerk. 548 00:43:49,460 --> 00:43:50,420 Det er en twerk. 549 00:43:50,502 --> 00:43:53,712 -Hva gjør kroppen din? -Jeg rister på det mamma ga meg. 550 00:43:53,797 --> 00:43:57,547 -Kanskje du aldri har sett en ekte twerk. -Det var ingen twerk. 551 00:43:58,886 --> 00:44:00,136 -Her bor jeg. -Ja. 552 00:44:00,220 --> 00:44:03,310 -Beklager at jeg lurte deg i biljard. -Du er tilgitt. 553 00:44:03,390 --> 00:44:07,230 Og takk for at du er her i kveld og alle kvelder. 554 00:44:08,854 --> 00:44:12,114 Og takk for at du er der selv når jeg noen ganger er... 555 00:44:12,191 --> 00:44:15,111 Jeg er ikke alltid så hyggelig mot deg, og jeg... 556 00:44:15,194 --> 00:44:18,034 -Det er ok. -Jeg vet ikke hva jeg skulle gjort... 557 00:44:18,113 --> 00:44:19,283 ...uten deg, så... 558 00:44:22,993 --> 00:44:23,833 Ok. 559 00:44:25,245 --> 00:44:26,455 Så sånn skjedde det. 560 00:44:27,456 --> 00:44:31,536 I hodet mitt gikk jeg fra "ja" til "åh!" 561 00:44:32,252 --> 00:44:34,842 Og rett til "løp". 562 00:44:35,673 --> 00:44:36,513 Så... 563 00:44:37,633 --> 00:44:39,263 -Så jeg skal gå. -Ja. 564 00:44:39,343 --> 00:44:40,763 -Eller kan jeg bli? -Pat. 565 00:44:40,844 --> 00:44:44,564 Vet du hva... Ok. Hils Dion fra meg. 566 00:44:45,557 --> 00:44:46,387 Ja. 567 00:44:56,568 --> 00:44:59,148 GLAD I DEG, SNUSK 568 00:45:44,032 --> 00:45:47,162 Hei, jeg tror jeg har funnet noe. 569 00:45:49,163 --> 00:45:51,963 Denne var i klokka til Mark. 570 00:45:55,127 --> 00:45:55,957 Var den? 571 00:45:56,503 --> 00:45:57,343 Ok... 572 00:46:02,468 --> 00:46:03,298 Ok. 573 00:46:07,806 --> 00:46:08,886 ISLAND-HENDELSEN 574 00:46:11,810 --> 00:46:12,640 Ok. 575 00:46:12,728 --> 00:46:14,188 VITNER INTERVJUER 576 00:46:17,816 --> 00:46:19,226 ER BIONA ANSVARLIG? 577 00:46:19,318 --> 00:46:20,398 En gullgruve. 578 00:46:22,112 --> 00:46:23,952 DENNE FILEN ER KRYPTERT PASSORD 579 00:46:24,114 --> 00:46:25,624 Kryptert. Prøv en annen. 580 00:46:28,494 --> 00:46:29,334 Kom igjen. 581 00:46:29,411 --> 00:46:30,701 VITNER 582 00:46:30,788 --> 00:46:33,748 Dette ser ut som en liste over de som så nordlyset. 583 00:46:33,832 --> 00:46:36,672 Jeg kjenner igjen noen av navnene. 584 00:46:37,377 --> 00:46:41,877 Jill Noonan. Jeg kjenner det navnet. Politiet spurte om henne oppe ved sjøen. 585 00:46:41,965 --> 00:46:46,135 Disse personene kan ha krefter. Jeg må ringe dem og få vite hva de vet. 586 00:46:46,220 --> 00:46:48,600 -Jeg skal gjøre det. -Hva? 587 00:46:49,598 --> 00:46:52,018 Jeg er en av dem. De vil snakke med meg. 588 00:46:53,227 --> 00:46:56,147 Men da kan Den krokete mannen finne deg. 589 00:46:56,230 --> 00:46:57,650 Jeg skal være forsiktig. 590 00:46:57,981 --> 00:47:00,611 Vi trenger deg i live. Ikke vær superhelt. 591 00:47:00,692 --> 00:47:02,742 Jeg kan være en helt hvis jeg vil. 592 00:47:05,030 --> 00:47:05,860 Ok. 593 00:47:06,949 --> 00:47:09,079 -Ja, la oss ringe dem. -Ja. 594 00:47:23,423 --> 00:47:25,383 Det har vært en interessant dag. 595 00:47:26,552 --> 00:47:29,102 Jeg laster opp videoen til deg nå. 596 00:49:40,018 --> 00:49:43,018 Tekst: Sissel Drag