1 00:00:06,089 --> 00:00:08,679 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:50,759 --> 00:00:53,299 -Dion, Frühstück. -Ich komme. 3 00:01:07,358 --> 00:01:11,028 AUSGABE #106 SUPERFREUNDE 4 00:01:12,489 --> 00:01:14,029 Ich will dir etwas zeigen. 5 00:01:15,825 --> 00:01:18,195 Iss dein Frühstück. Wir müssen bald los. 6 00:01:18,620 --> 00:01:20,620 Ich habe letzte Nacht was gesehen. 7 00:01:21,122 --> 00:01:21,962 Im Regen. 8 00:01:23,249 --> 00:01:24,709 -Deinen Dad? -Nein. 9 00:01:26,336 --> 00:01:27,456 Sahst du Dad? 10 00:01:29,255 --> 00:01:31,505 Eine Sekunde lang dachte ich es. 11 00:01:31,841 --> 00:01:33,801 Das ist sicher nur Wunschdenken. 12 00:01:45,188 --> 00:01:47,398 -Bist du traurig? -Nein. 13 00:01:52,320 --> 00:01:54,070 Weißt du was? Doch. 14 00:01:55,115 --> 00:01:56,065 Ich bin traurig. 15 00:01:56,658 --> 00:02:01,328 Gestern war ein großer Tag, und ich musste an deinen Dad denken. 16 00:02:01,412 --> 00:02:03,872 Manchmal ist man traurig, und das ist ok. 17 00:02:05,166 --> 00:02:07,246 Was hast du im Regen gesehen? 18 00:02:08,419 --> 00:02:09,339 Ich weiß nicht. 19 00:02:11,005 --> 00:02:12,125 Zeigst du's mir? 20 00:02:12,757 --> 00:02:14,797 -Was? -Du wolltest mir was zeigen. 21 00:02:18,429 --> 00:02:19,429 Pass auf. 22 00:02:24,352 --> 00:02:25,522 Ok, das ist frech. 23 00:02:26,688 --> 00:02:28,268 Das hat mich aufgemuntert. 24 00:02:30,191 --> 00:02:31,031 Danke. 25 00:02:34,362 --> 00:02:35,822 Hast du alles? 26 00:02:36,489 --> 00:02:39,239 -Hast du deinen Inhalator? -Ja. 27 00:02:41,035 --> 00:02:42,325 Den Ersatzinhalator? 28 00:02:43,454 --> 00:02:44,874 Gut. Und deine Uhr? 29 00:02:46,166 --> 00:02:48,036 -Ok. -Alles unter Kontrolle. 30 00:02:49,210 --> 00:02:50,040 Hey. 31 00:02:52,463 --> 00:02:54,553 -Bereitet dir etwas Sorgen? -Nein. 32 00:02:55,842 --> 00:02:57,762 -Kriege ich einen Kuss? -Ja. 33 00:02:59,679 --> 00:03:03,099 -Bis nach der Schule. Hab dich lieb. -Einen schönen Tag! 34 00:03:03,183 --> 00:03:04,893 Tschüss, bis nach der Schule. 35 00:03:04,976 --> 00:03:06,016 Esperanza! 36 00:03:06,811 --> 00:03:09,941 "Esperanza." Seid ihr ein Paar? 37 00:03:10,023 --> 00:03:11,733 Wir sind Freunde. Werd erwachsen. 38 00:03:12,775 --> 00:03:13,685 Autsch. 39 00:03:16,321 --> 00:03:19,161 -Übertreib jetzt nicht. -Mache ich nicht. 40 00:03:19,532 --> 00:03:21,202 Aber das war der Hammer. 41 00:03:21,618 --> 00:03:27,168 Du hast denen ins Gesicht gesagt: "Esperanza ist cooler als du, Jonathan." 42 00:03:28,583 --> 00:03:29,503 Ich übertreibe. 43 00:03:30,210 --> 00:03:33,800 -Ich sah letzte Nacht was im Gewitter. -Hab keins bemerkt. 44 00:03:33,880 --> 00:03:36,260 Es gab eins. Darin war ein Mann aus Blitzen. 45 00:03:36,341 --> 00:03:39,341 Er hatte lange Arme, und er sah ganz verwachsen aus. 46 00:03:39,594 --> 00:03:41,054 Ich nenne ihn Crooked Man. 47 00:03:41,137 --> 00:03:43,967 -Warum nicht Electric Man? -Er war halt verwachsen. 48 00:03:44,432 --> 00:03:47,142 Er kam direkt an mein Fenster und sah mich an. 49 00:03:47,518 --> 00:03:48,438 Er hatte Augen? 50 00:03:49,020 --> 00:03:51,360 Nicht wirklich. Es war, als wollte er was von mir. 51 00:03:51,439 --> 00:03:53,479 -Keine Ahnung, was. -Weiß es deine Mom? 52 00:03:53,816 --> 00:03:56,066 Sie sah sich heute früh Dads Video an. 53 00:03:57,153 --> 00:03:58,913 Das erledigen wir allein. 54 00:03:58,988 --> 00:04:01,738 Sie erfährt es, wenn wir mehr wissen. 55 00:04:03,576 --> 00:04:06,446 Hey! Was hältst du von Freundschaftsarmbändern? 56 00:04:06,871 --> 00:04:11,331 Spoileralarm: Dad hat schon welche online bestellt. 57 00:04:11,417 --> 00:04:14,087 -Bitte was? -Überleg's dir. 58 00:04:46,744 --> 00:04:48,044 -Hey, Kleine. -Hey. 59 00:04:48,788 --> 00:04:50,788 Schön, dich zu sehen. Wie geht's? 60 00:04:50,915 --> 00:04:52,915 Ich bin pünktlich. Ein Wunder. 61 00:04:53,001 --> 00:04:55,251 Und du tanzt großartig. 62 00:04:55,336 --> 00:04:57,756 -Hör auf, mich hochzupushen. -Komm schon. 63 00:04:57,839 --> 00:04:59,969 Ok, stimmt. Ich tanze großartig. 64 00:05:11,311 --> 00:05:14,861 Willst du Wasser? Denn du bist echt Feuer und Flamme. 65 00:05:15,231 --> 00:05:17,111 -Was? Wegen Rashad? -Ja. 66 00:05:17,191 --> 00:05:19,281 Oder geht's dir nur ums Tanzen? 67 00:05:20,486 --> 00:05:22,486 Ich bin für Beides nicht in Form. 68 00:05:22,572 --> 00:05:26,372 Hört zu. Wir tanzen das Finale hier und dann später im Theater. 69 00:05:26,868 --> 00:05:29,038 -In Position. Los. -Ich muss los. 70 00:05:29,579 --> 00:05:33,499 Wenn Kwame zu streng ist, sag Bescheid, und ich mache ihn fertig. 71 00:05:33,583 --> 00:05:35,503 -Hörst du? -Alles klar. 72 00:05:35,835 --> 00:05:37,835 Ok, los. Alle wieder in Position. 73 00:05:39,881 --> 00:05:40,721 Morgen, Angie. 74 00:05:41,507 --> 00:05:44,927 Lewis Company. Ich wollte mich eben zurückmelden. 75 00:05:45,511 --> 00:05:46,351 Guten Morgen. 76 00:05:46,429 --> 00:05:49,679 Hier, die Grafik für die Neuproduktion. Was sagst du? 77 00:05:53,853 --> 00:05:55,733 -Ehrlich? -Ok. 78 00:05:55,813 --> 00:05:58,113 Ich finde, da ist zu viel leerer Raum. 79 00:05:58,399 --> 00:06:01,029 Es soll uns an Alvin Aileys Werk erinnern. 80 00:06:01,110 --> 00:06:03,860 Revelations, The Lark Ascending, Flowers. 81 00:06:04,655 --> 00:06:08,275 Wenn ich es wäre, würde ich etwas hinzufügen, 82 00:06:08,826 --> 00:06:12,406 das die Verbindung zwischen Aileys und unserer Arbeit zeigt. 83 00:06:12,497 --> 00:06:14,747 Wer machte dich zur Grafikdesignerin? 84 00:06:15,541 --> 00:06:18,591 Tut mir leid, aber ich sah so viele dieser Poster 85 00:06:18,669 --> 00:06:20,169 und kenne Ailey, daher... 86 00:06:20,254 --> 00:06:22,724 Ja, ich kenne Ailey auch. 87 00:06:24,884 --> 00:06:27,354 -Stimmt ja. -Ich sehe es mir noch mal an. 88 00:06:27,428 --> 00:06:30,218 -Ich kann... -Ich sagte, ich sehe es mir an. 89 00:06:31,015 --> 00:06:33,555 Bring die Programmheftzettel zum Theater. 90 00:06:38,898 --> 00:06:40,268 Die machen unsere Show. 91 00:06:43,111 --> 00:06:44,741 Ja, sie machen unsere Show. 92 00:06:49,033 --> 00:06:52,703 -Vermisst du's nicht? -Ich vermisse meinen 19-jährigen Körper. 93 00:06:53,204 --> 00:06:55,374 Und das Gefühl, alles wäre möglich. 94 00:06:57,750 --> 00:07:00,630 Mensch, du lenkst mich ab. Nimm schon. Los jetzt. 95 00:07:04,006 --> 00:07:05,876 Ich habe etwas zu verkünden. 96 00:07:06,592 --> 00:07:08,682 Geht schon mal in eure Gruppen 97 00:07:08,761 --> 00:07:11,471 und überlegt euch Projektideen, ok? 98 00:07:13,057 --> 00:07:15,977 -Wir brauchen ein Bild von Lightning Man. -Crooked Man. 99 00:07:16,060 --> 00:07:19,270 Wie auch immer. Erzähl mir, woran du dich erinnerst. 100 00:07:19,856 --> 00:07:22,016 Er war gezackt und groß. 101 00:07:22,775 --> 00:07:25,485 Als er sich bewegte, kam der Sturm ihm nach. 102 00:07:28,739 --> 00:07:30,909 -Das sieht toll aus. -Danke. 103 00:07:31,576 --> 00:07:33,196 Wollte dir das Gewitter wehtun? 104 00:07:33,286 --> 00:07:37,536 Weiß ich nicht. Meine Mom kam rein, und es war weg. 105 00:07:38,040 --> 00:07:40,130 Es hat Angst vor deiner Mom? 106 00:07:41,169 --> 00:07:42,959 Es war kein normales Gewitter. 107 00:07:43,045 --> 00:07:45,205 BIONA kann doch Unwetter aufspüren? 108 00:07:47,008 --> 00:07:49,508 Vielleicht können sie auch welches machen. 109 00:07:49,802 --> 00:07:54,772 Du hast ihren Einsiedlerkrebs geklaut. Vielleicht sollte das Gewitter ihn holen. 110 00:07:55,224 --> 00:07:58,814 Dad arbeitete für BIONA. Er würde nicht für Böse arbeiten. 111 00:07:58,895 --> 00:08:01,605 LexCorp hatte sicher auch liebe Mitarbeiter. 112 00:08:01,689 --> 00:08:03,399 Vielleicht auch das Imperium. 113 00:08:04,442 --> 00:08:07,952 Es ist nur logisch. Sie beobachten dich. 114 00:08:08,905 --> 00:08:10,615 BIONA beobachtet mich nicht. 115 00:08:10,698 --> 00:08:11,568 Hallo, Kinder. 116 00:08:12,408 --> 00:08:15,998 Leute, das ist Frau Wu, die Geschäftsführerin von BIONA Tech. 117 00:08:16,454 --> 00:08:18,504 Sie hat tolle Neuigkeiten für uns. 118 00:08:18,623 --> 00:08:19,873 Ich verkünde freudig, 119 00:08:19,957 --> 00:08:23,377 dass BIONA Sponsor der diesjährigen Wissenschaftsmesse ist. 120 00:08:23,753 --> 00:08:28,673 Wir stellen euch Apps für eure Computer, Bücher und Zugang zu Top-Wissenschaftlern, 121 00:08:28,758 --> 00:08:31,468 um euch junge, wissbegierige Köpfe zu fördern. 122 00:08:31,969 --> 00:08:34,889 Das ist eine unglaubliche Chance. 123 00:08:34,972 --> 00:08:37,352 Wir melden uns in den nächsten Wochen bei euch, 124 00:08:37,433 --> 00:08:42,523 ihr werdet also mehr von BIONA sehen. Und von mir. 125 00:08:59,539 --> 00:09:01,499 -Hi, bitte sehr. -Danke. 126 00:11:26,560 --> 00:11:27,940 Fühlte sich das gut an? 127 00:11:32,441 --> 00:11:33,781 Es fühlte sich gut an. 128 00:11:34,985 --> 00:11:36,855 Dein Fokus ist weg. Es war unsauber. 129 00:11:37,863 --> 00:11:38,703 Unsauber? 130 00:11:39,031 --> 00:11:40,241 Bei dieser Bewegung. 131 00:11:43,744 --> 00:11:45,624 Ich bin etwas eingerostet. 132 00:11:46,956 --> 00:11:48,166 Rost lässt sich entfernen. 133 00:11:50,793 --> 00:11:53,343 -Ist das Ensemble da? -Erst in einer Stunde. 134 00:11:53,421 --> 00:11:55,551 Ich wollte vorher den Raum spüren. 135 00:11:59,009 --> 00:12:00,339 Ich liebe diese Bühne. 136 00:12:02,471 --> 00:12:06,391 Ich verspreche dir nichts, aber der Proberaum ist mittags leer, 137 00:12:06,475 --> 00:12:07,805 falls du trainieren magst. 138 00:12:09,478 --> 00:12:10,308 Nein. 139 00:12:11,480 --> 00:12:13,150 Was machst du in der Mittagspause? 140 00:12:13,232 --> 00:12:14,322 Mittag essen. 141 00:12:15,860 --> 00:12:17,740 Iss schnell. Trainiere mit mir. 142 00:12:18,654 --> 00:12:21,824 -Was hast du davon? -Ich sehe dich wieder tanzen. 143 00:12:23,200 --> 00:12:26,000 Vielleicht teste ich eine neue Choreografie. 144 00:12:26,746 --> 00:12:28,996 Ich brauche eine Tänzerin und eine Zweitmeinung. 145 00:12:30,291 --> 00:12:31,831 Komm, lass uns Spaß haben. 146 00:12:43,637 --> 00:12:47,887 Sagt euren Eltern, der Link zur BIONA-App steht auf der Klassen-Webseite. 147 00:12:47,975 --> 00:12:49,805 Sie sollen sie runterladen. 148 00:12:50,186 --> 00:12:52,936 Vergesst nicht, morgen die Themen einzureichen. 149 00:12:53,022 --> 00:12:54,112 Ok? Hey! 150 00:12:54,482 --> 00:12:57,192 -Lass mich los! -Hey! Stopp! Aufhören! 151 00:12:58,110 --> 00:12:59,990 Nicht streiten. Stopp. 152 00:13:00,070 --> 00:13:02,780 Chris, geh in Leannes Gruppe. Und Jonathan... 153 00:13:04,074 --> 00:13:05,204 Oh nein. 154 00:13:06,577 --> 00:13:08,907 Du schließt dich Dion und Esperanza an. 155 00:13:10,414 --> 00:13:11,504 No bueno. 156 00:13:19,882 --> 00:13:21,802 -Du bist schuld. -Du bist schuld. 157 00:14:01,549 --> 00:14:02,879 Schau, was Mom fand. 158 00:14:05,135 --> 00:14:06,135 Ist BIONA böse? 159 00:14:06,679 --> 00:14:07,929 Wieso sagst du das? 160 00:14:08,013 --> 00:14:10,523 Die Frau von BIONA war heute in der Schule. 161 00:14:10,766 --> 00:14:14,266 Esperanza denkt, sie schickten Crooked Man, um Pinchy zu holen. 162 00:14:14,353 --> 00:14:17,613 -Halt. Wer ist der Crooked Man? -Der Mann vorm Fenster. 163 00:14:18,899 --> 00:14:20,529 Jemand war vor dem Fenster? 164 00:14:21,402 --> 00:14:22,282 Dieser Typ. 165 00:14:27,533 --> 00:14:29,203 Ich weiß nicht, was das ist. 166 00:14:29,702 --> 00:14:31,752 Er ist noch nicht ganz fertig. 167 00:14:32,872 --> 00:14:33,872 Er ist eher... 168 00:15:00,566 --> 00:15:02,026 Das ist der Crooked Man. 169 00:15:14,246 --> 00:15:16,826 Kleiner, ich will dir was zeigen, ja? 170 00:15:16,916 --> 00:15:19,416 -Ja. -Es ist sehr wichtig. 171 00:15:20,502 --> 00:15:21,592 Sieh dir das an. 172 00:15:21,670 --> 00:15:24,510 Sag mir, ob du das vor deinem Fenster sahst. 173 00:15:39,813 --> 00:15:41,233 Hi, Charlotte. 174 00:15:42,232 --> 00:15:46,202 Hier ist Nicole Warren. Ich muss Sie dringend sehen. 175 00:15:46,278 --> 00:15:49,108 9821 Clairemont Avenue, Wohnung 9, Decatur. 176 00:15:49,907 --> 00:15:52,827 Rufen Sie mich bitte sofort zurück. Danke. 177 00:15:54,954 --> 00:15:55,964 Folgen Sie mir. 178 00:15:58,666 --> 00:15:59,496 Was ist los? 179 00:15:59,917 --> 00:16:03,837 Ich weiß, dass Sie uns nicht alles über das Island-Ereignis sagten. 180 00:16:04,421 --> 00:16:06,131 -Was? -Warum auch? 181 00:16:06,590 --> 00:16:10,260 Sie wollen Kontrolle über Ihre wissenschaftliche Forschung. 182 00:16:10,761 --> 00:16:11,761 Sie waren dort. 183 00:16:11,845 --> 00:16:15,675 Es wäre töricht von uns, Ihr Wissen nicht zu nutzen. 184 00:16:16,642 --> 00:16:18,562 Tut mir leid, was ist hier los? 185 00:16:18,894 --> 00:16:22,944 Wir genehmigen den Forschungsantrag und gewähren Ihnen Zugang zu L5. 186 00:16:24,233 --> 00:16:26,153 Sie genehmigen meinen... 187 00:16:26,443 --> 00:16:28,533 Das... Das ist echt toll. 188 00:16:28,988 --> 00:16:30,738 Danke. Das wäre alles, Lars. 189 00:16:35,327 --> 00:16:37,617 Das ganze Gerede über Zuständigkeiten 190 00:16:38,706 --> 00:16:40,996 und dass Sie keinen Ingenieur brauchen... 191 00:16:41,083 --> 00:16:43,463 -Soll ich's mir anders überlegen? -Nein. 192 00:16:44,586 --> 00:16:45,416 Nein. 193 00:16:46,463 --> 00:16:47,303 Danke. 194 00:16:50,592 --> 00:16:52,722 Willkommen im neuen Arbeitsbereich. 195 00:17:00,936 --> 00:17:04,056 Hier finden Sie Flora und Fauna vom Aurora-Ereignis. 196 00:17:04,940 --> 00:17:08,690 Sie haben all die Jahre Island-Proben untersucht? 197 00:17:08,777 --> 00:17:09,607 Nein. 198 00:17:09,778 --> 00:17:14,158 Vor Jahren schlug Mark ein Projekt vor, das auf seinen Forschungen basiert. 199 00:17:15,951 --> 00:17:18,951 -Ich wusste das nicht. -Er wollte es geheim halten. 200 00:17:19,747 --> 00:17:22,667 Wir warteten auf Ergebnisse, als er plötzlich starb. 201 00:17:23,876 --> 00:17:29,166 Wir durchsuchten seinen Computer. Mark versteckte die Ergebnisse, oder... 202 00:17:30,049 --> 00:17:32,679 ...jemand anderes löschte seine Dateien. 203 00:17:33,635 --> 00:17:34,465 Nun... 204 00:17:34,553 --> 00:17:38,683 Wenn Sie Marks Ergebnisse nicht finden, wieso forschen Sie weiter? 205 00:17:39,058 --> 00:17:42,768 Vor einigen Monaten forschte die Universität von Island dort. 206 00:17:42,853 --> 00:17:45,523 Sie meldeten mutierte Tiere, 207 00:17:46,023 --> 00:17:49,653 seltsame Phänomene, die mit dem Ereignis zu tun haben könnten. 208 00:17:49,985 --> 00:17:52,195 Was für Phänomene? 209 00:17:52,863 --> 00:17:57,453 Wir können nur sagen, dass die Tiere eine Art Strahlenvergiftung haben. 210 00:17:57,993 --> 00:18:03,373 Die infizierten Tiere haben Wunden und sterben innerhalb von Monaten. 211 00:18:03,832 --> 00:18:08,302 Aber dieser Fuchs scheint seit wenigen Tagen wieder gesund zu sein, 212 00:18:08,837 --> 00:18:10,877 ohne medizinische Intervention. 213 00:18:12,257 --> 00:18:13,677 Er ist geheilt? 214 00:18:14,093 --> 00:18:16,303 Wir finden keine Spur der Erkrankung. 215 00:18:17,012 --> 00:18:20,102 Er war vor dem Stromausfall krank. Jetzt nicht mehr. 216 00:18:24,311 --> 00:18:27,651 Sie fragten, warum ich es mir anders überlegt habe. 217 00:18:28,982 --> 00:18:29,942 Deswegen. 218 00:18:36,490 --> 00:18:38,830 -Was ist das? -Luftaufnahmen vom Wald, 219 00:18:38,909 --> 00:18:41,579 wo Sie beide das Aurora-Ereignis beobachteten. 220 00:18:42,287 --> 00:18:45,537 Etwas in dieser Lichtung beschützte den Boden. 221 00:18:45,874 --> 00:18:47,884 Der Rest sieht verbrannt aus. 222 00:18:48,293 --> 00:18:51,423 Nekrose. Die Gegend verwittert und zerfällt. 223 00:18:51,755 --> 00:18:54,125 Diese Spalten sind keine Verbrennungen. 224 00:18:54,633 --> 00:18:57,893 Es sind tiefe Narben in der Erde, die sich ausbreiten. 225 00:18:59,012 --> 00:18:59,852 Was? 226 00:19:01,682 --> 00:19:03,482 Der Fuchs wurde hier gefunden. 227 00:19:04,893 --> 00:19:08,733 Was mit dem Land passiert war, hatte Auswirkungen auf den Fuchs. 228 00:19:08,814 --> 00:19:12,194 Nun scheint es, als stamme er aus der unversehrten Gegend. 229 00:19:12,734 --> 00:19:16,994 Was die Nekrose beim Fuchs heilte, könnte den Boden wiederherstellen. 230 00:19:17,406 --> 00:19:20,826 Wir müssen das enträtseln, ehe es ganz Island verschlingt. 231 00:19:23,287 --> 00:19:25,247 Sagen Sie uns, was Sie wissen. 232 00:20:06,038 --> 00:20:06,868 Charlotte? 233 00:20:07,998 --> 00:20:09,498 Charlotte, sind Sie hier? 234 00:20:11,251 --> 00:20:13,001 Dion hat Probleme. Sehen Sie. 235 00:20:14,338 --> 00:20:16,048 Kommt Ihnen das bekannt vor? 236 00:20:17,466 --> 00:20:20,546 Das war das Ding aus dem Video. 237 00:20:20,636 --> 00:20:22,386 Es war das, was Mark holte. 238 00:20:22,930 --> 00:20:25,810 Und es war heute Nacht vor Dions Fenster, ok? 239 00:20:25,891 --> 00:20:27,981 Sie haben das als Einzige überlebt. 240 00:20:28,060 --> 00:20:32,400 Ich bin ratlos. Sagen Sie mir doch, was ich tun soll... 241 00:20:34,316 --> 00:20:36,356 Sie können nichts tun. 242 00:20:37,861 --> 00:20:39,201 Es ist zu mächtig. 243 00:20:41,740 --> 00:20:44,700 Dion braucht Unterweisung, ok? Sie haben überlebt. 244 00:20:44,785 --> 00:20:48,405 Es klingt, als hätte ich ein Leben. Ich überlebte. Mehr nicht. 245 00:20:48,497 --> 00:20:50,537 Zeigen Sie Dion, wie man überlebt. 246 00:20:51,541 --> 00:20:52,831 Er soll verschwinden? 247 00:20:53,210 --> 00:20:55,670 Kein Kontakt zu Freunden und Familie. 248 00:20:55,754 --> 00:20:58,594 -Wollen Sie das für Ihr Kind? -Nein. 249 00:21:00,175 --> 00:21:03,425 -Aber es ist hinter ihm her. -Und auch hinter mir. 250 00:21:03,512 --> 00:21:06,312 Ich schaffte es nicht durch Leichtsinn so weit. 251 00:21:07,266 --> 00:21:08,426 Tut mir sehr leid. 252 00:21:09,268 --> 00:21:12,728 Bitte, gehen Sie nicht. Lernen Sie meinen Sohn kurz kennen. 253 00:21:12,813 --> 00:21:14,193 Er ist acht. Er... 254 00:21:14,815 --> 00:21:17,775 Er spielt noch mit Lego, und er liebt Käsesnacks. 255 00:21:17,859 --> 00:21:20,739 Er ist klug, liebt Wissenschaft wie sein Vater, 256 00:21:20,821 --> 00:21:22,411 und das Ding nahm ihm den Vater. 257 00:21:22,489 --> 00:21:26,239 Ich weiß nicht, wie ich ihm helfen soll. Er verdient eine Chance. 258 00:21:26,326 --> 00:21:28,116 Das Ding darf ihn nicht töten! 259 00:21:38,297 --> 00:21:39,127 Also gut. 260 00:21:44,052 --> 00:21:44,892 Ich versuch's. 261 00:21:46,179 --> 00:21:51,439 Einmal. Aber wenn Sie mich verraten, bin ich für immer weg. 262 00:21:53,729 --> 00:21:54,859 Danke. 263 00:21:56,648 --> 00:21:57,818 Oh Gott. 264 00:21:59,151 --> 00:22:00,281 Danke. 265 00:22:03,947 --> 00:22:08,287 Hey. Du sollst jemanden kennenlernen, aber verrate es keinem. 266 00:22:08,368 --> 00:22:12,408 Du darfst es keinem sagen. Weder Esperanza noch Pat. Verstanden? 267 00:22:15,125 --> 00:22:15,955 Ok. 268 00:22:16,752 --> 00:22:17,672 Hey. 269 00:22:18,754 --> 00:22:19,714 Charlotte Tuck. 270 00:22:20,547 --> 00:22:25,677 Die Frau, die mein Vater gerettet hat? Sie sind unsichtbar? Das ist so cool! 271 00:22:25,761 --> 00:22:28,181 Haben Sie den Röntgenblick? Lesen Sie Gedanken? 272 00:22:28,263 --> 00:22:31,563 Haben Sie einen Superhelden-Namen? Invisible Grandma? 273 00:22:32,225 --> 00:22:34,015 -Das Kind nannte mich Oma. -Dion! 274 00:22:34,394 --> 00:22:37,274 Was? Warten Sie! War Dad unsichtbar? 275 00:22:40,734 --> 00:22:41,574 Manchmal. 276 00:22:42,194 --> 00:22:45,284 Ich wusste es. Ich wusste, Dad war ein Superheld. 277 00:22:45,364 --> 00:22:47,784 Hey. Ich bin nicht zum Spaß hier. 278 00:22:50,911 --> 00:22:53,871 Ich kam... deswegen her. 279 00:22:54,623 --> 00:22:57,043 -Haben Sie ihn gesehen? -Von Nahem. 280 00:22:57,876 --> 00:22:59,206 Er holte deinen Dad. 281 00:22:59,294 --> 00:23:02,014 -Der Sturm. -Ja, und er will dich auch holen. 282 00:23:02,089 --> 00:23:04,719 Ich zeige dir, wie du dich verstecken kannst. 283 00:23:04,800 --> 00:23:06,720 -Nicht kämpfen? -Verstecken. 284 00:23:07,761 --> 00:23:09,931 Er ist zu stark. Du versteckst dich. 285 00:23:11,390 --> 00:23:13,180 Wo können wir trainieren? 286 00:23:17,521 --> 00:23:18,861 KELLER KEIN AUSGANG 287 00:23:18,939 --> 00:23:22,729 Der Hausmeister erlaubt hier niemanden. Er wirft uns raus. 288 00:23:30,325 --> 00:23:32,905 -Es ist nicht schön. -Aber ungestört. 289 00:23:34,454 --> 00:23:35,664 Darauf kommt es an. 290 00:23:42,629 --> 00:23:44,129 Warum steht da "M M"? 291 00:23:44,214 --> 00:23:46,884 Ich bin Mind Mover. Ich kann Dinge bewegen. 292 00:23:47,300 --> 00:23:49,890 Das ist Pinchy. Er hat auch Superkräfte. 293 00:23:49,970 --> 00:23:53,010 -Nein. -Ich nehme Pinchy. Gib her. 294 00:23:55,142 --> 00:23:55,982 Ok. 295 00:23:56,935 --> 00:23:59,395 Als Erstes konnte ich Licht erschaffen. 296 00:23:59,980 --> 00:24:01,190 Ich freute mich, 297 00:24:01,273 --> 00:24:05,243 weil ich nicht mehr nachts auf dem Weg zum Klo stolpern musste. 298 00:24:06,611 --> 00:24:10,911 Dann merkte ich, ich zapfe die Elektrizität der Atmosphäre an. 299 00:24:11,241 --> 00:24:12,331 -Ionen. -Ionen, ja. 300 00:24:12,409 --> 00:24:16,369 Ich konnte Ionen Licht brechen lassen, damit ich unsichtbar war. 301 00:24:16,455 --> 00:24:18,035 Ich lernte weitere Tricks. 302 00:24:19,624 --> 00:24:20,544 Hey! 303 00:24:21,084 --> 00:24:22,964 Schocken Sie das Kind nicht. 304 00:24:23,044 --> 00:24:25,554 Ich tat ihm nicht weh. Was kannst du? 305 00:24:26,923 --> 00:24:29,633 Sieh nicht zu ihr, sieh mich an. Was kannst du? 306 00:24:32,179 --> 00:24:33,009 Schon gut. 307 00:24:33,096 --> 00:24:35,766 Wenn etwas zu mir kommen soll, mache ich das. 308 00:24:41,646 --> 00:24:45,186 Bitte nichts anzünden. 309 00:24:45,275 --> 00:24:47,565 Pst. Noch mal. Konzentration. 310 00:24:48,904 --> 00:24:51,784 -Alles ok. Noch mal. Konzentriere dich. -Ok. 311 00:24:58,246 --> 00:24:59,956 -Das reicht jetzt. -Nein. Pst. 312 00:25:00,040 --> 00:25:01,290 Hören Sie auf damit. 313 00:25:01,374 --> 00:25:03,084 Konzentration. Vertrau auf dich. 314 00:25:05,170 --> 00:25:07,260 Ok. Nein. Stopp. Sein Hemd brennt. 315 00:25:07,756 --> 00:25:09,296 Geht es dir gut, Schatz? 316 00:25:10,050 --> 00:25:11,510 -Mir geht's gut. -Ihm geht's gut. 317 00:25:13,553 --> 00:25:14,553 Sie... 318 00:25:16,556 --> 00:25:17,676 Bin gleich zurück. 319 00:25:17,766 --> 00:25:20,596 -Wohin gehst du? -Ich rede nur kurz mit ihr. 320 00:25:21,228 --> 00:25:24,228 Es ist mir egal, welche Kräfte Sie haben. 321 00:25:24,314 --> 00:25:27,234 -Dion ist mein Sohn. Er hört auf mich. -Gehen Sie. 322 00:25:27,776 --> 00:25:29,436 -Verzeihung? -Gehen Sie. 323 00:25:29,528 --> 00:25:32,238 Sie baten mich um etwas. Lassen Sie's mich tun. 324 00:25:32,364 --> 00:25:35,244 -Sein Hemd fing Feuer. -Es geht ihm gut. 325 00:25:35,909 --> 00:25:39,579 -Und wenn der Killersturm kommt? -Erstens sind wir im Haus. 326 00:25:39,663 --> 00:25:41,833 Zweitens weiß ich, wie man überlebt. 327 00:25:41,915 --> 00:25:44,875 Er ist sicherer bei mir, als er es bei Ihnen je sein wird. 328 00:25:48,797 --> 00:25:52,627 Verabschieden Sie sich. Und kommen Sie nicht vor dem Abend wieder. 329 00:26:07,816 --> 00:26:08,646 Hey, Kleiner. 330 00:26:10,443 --> 00:26:12,153 -Ich gehe jetzt. -Nein. 331 00:26:13,280 --> 00:26:14,320 Doch, weißt du... 332 00:26:15,240 --> 00:26:18,910 Du musst dich wirklich konzentrieren, und ich habe viel zu tun. 333 00:26:19,703 --> 00:26:21,583 Sie ist eine echte Superheldin. 334 00:26:22,872 --> 00:26:23,922 Sie ist fies. 335 00:26:28,837 --> 00:26:31,257 Sie kann dir helfen, also hör zu. 336 00:26:32,173 --> 00:26:34,383 Lern so viel, wie du kannst, ok? 337 00:26:34,467 --> 00:26:37,177 Du kannst mir alles heute Abend erzählen. 338 00:26:41,433 --> 00:26:42,353 Na schön. 339 00:26:43,810 --> 00:26:44,640 Komm schon. 340 00:26:48,273 --> 00:26:49,403 Ok. Danke. 341 00:26:56,698 --> 00:26:57,868 Weißt du was? 342 00:26:58,908 --> 00:27:01,118 Für den Fall, dass ihr Hunger kriegt. 343 00:27:03,413 --> 00:27:05,963 Er bekommt nur einen Saft. Der andere ist für Sie. 344 00:27:06,625 --> 00:27:08,035 So, Kleiner. Alles klar? 345 00:27:09,377 --> 00:27:11,757 Ok. Mama Warren verabschiedet sich. 346 00:27:21,723 --> 00:27:22,563 Also... 347 00:27:24,434 --> 00:27:25,354 Fangen wir an. 348 00:27:28,313 --> 00:27:29,483 Raus jetzt! 349 00:27:30,607 --> 00:27:32,817 -Los! -Tut mir leid. 350 00:27:32,901 --> 00:27:34,361 Rate, von wo ich anrufe. 351 00:27:34,444 --> 00:27:37,994 Aus BIONAs geheimem Sicherheitslabor. 352 00:27:38,782 --> 00:27:41,582 Ich bin im Raum, wo alles passiert. 353 00:27:42,369 --> 00:27:45,329 Hier erforscht man, was Mark die Kräfte verlieh. 354 00:27:45,413 --> 00:27:48,333 Ich habe Zugang zu allen Daten. Gibt es eine Verbindung 355 00:27:48,416 --> 00:27:52,206 zwischen Island, Marks Tod und den Stürmen, finde ich sie. 356 00:27:52,754 --> 00:27:53,884 Das ist großartig. 357 00:27:54,422 --> 00:27:56,592 Haben sie Informationen über Dion? 358 00:27:56,925 --> 00:27:59,085 Falls ja, verraten die mir nichts. 359 00:27:59,177 --> 00:28:02,387 Aber sie sagten, Marks Ergebnisse seien verschwunden, 360 00:28:02,472 --> 00:28:03,932 ehe sie sie zu sehen bekamen. 361 00:28:04,015 --> 00:28:07,765 Fandest du Arbeitsdokumente von ihm beim Umzug? 362 00:28:09,312 --> 00:28:11,732 Ich habe nicht alle Kisten durchgesehen. 363 00:28:12,148 --> 00:28:12,978 Ok. 364 00:28:13,858 --> 00:28:16,488 Mach das bitte, das könnte uns sehr helfen. 365 00:28:16,569 --> 00:28:20,949 Ich wollte dir sagen, dass Dion heute Nacht etwas sah. 366 00:28:21,241 --> 00:28:23,411 Erzähl's mir später, ich muss los. 367 00:28:23,493 --> 00:28:26,003 Ich komme nach der Arbeit, dann reden wir. 368 00:28:26,079 --> 00:28:26,909 Warte. 369 00:28:27,914 --> 00:28:30,834 Wie süß. Zeitgleich auflegen. Eins, zwei, drei. 370 00:28:31,000 --> 00:28:31,840 Pat... 371 00:28:46,891 --> 00:28:48,311 Warum brüllen Sie so? 372 00:28:51,104 --> 00:28:52,234 Warum so empfindlich? 373 00:28:53,189 --> 00:28:54,649 Ich bin nicht deine Mom. 374 00:28:55,400 --> 00:28:57,780 Es ist ihr Job, dir Sicherheit zu geben, 375 00:28:57,861 --> 00:28:59,701 aber du bist nicht sicher. 376 00:28:59,779 --> 00:29:03,029 Der Sturm ist hinter dir her. Und auch hinter mir. 377 00:29:03,116 --> 00:29:07,656 Denken wir nicht übers Nettsein nach. Überlegen wir, wie wir ihn überlisten. 378 00:29:09,456 --> 00:29:13,246 -Ok. -Ok, ja. 379 00:29:18,506 --> 00:29:19,336 Ok. 380 00:29:21,718 --> 00:29:22,638 Setz dich. 381 00:29:23,928 --> 00:29:24,848 Also... 382 00:29:25,638 --> 00:29:26,848 Was kannst du noch? 383 00:29:27,348 --> 00:29:31,518 Abgesehen davon, Dinge zu bewegen und Stromkugeln zu machen? 384 00:29:31,936 --> 00:29:33,096 Was kannst du noch? 385 00:29:33,188 --> 00:29:36,778 Ich konnte mich mal teleportieren. Jetzt nicht mehr. 386 00:29:36,858 --> 00:29:37,938 Was ist passiert? 387 00:29:41,404 --> 00:29:43,164 Mich überfuhr fast ein Auto. 388 00:29:44,783 --> 00:29:45,953 Hattest du Angst? 389 00:29:46,034 --> 00:29:48,794 Nicht nur ich. Seitdem kann ich's nicht mehr. 390 00:29:49,537 --> 00:29:51,577 -Versuch's mal. -Geht nicht. 391 00:29:51,664 --> 00:29:53,544 Doch. Versuch's doch einfach. 392 00:29:54,667 --> 00:29:57,497 Nicht weit weg. Nur ans andere Ende des Raumes. 393 00:30:09,516 --> 00:30:10,846 Wann kommt Mom wieder? 394 00:30:12,018 --> 00:30:12,938 Wo sind Sie? 395 00:30:14,938 --> 00:30:15,768 Rette dich. 396 00:30:16,898 --> 00:30:17,728 Versteck dich. 397 00:30:19,359 --> 00:30:21,319 Du entkommst mir nicht. Ich sehe dich. 398 00:30:21,986 --> 00:30:24,276 Beim Teleportieren weiß ich nicht, wo du bist. 399 00:30:24,364 --> 00:30:25,204 Hören Sie auf! 400 00:30:29,410 --> 00:30:30,330 Gibst du auf? 401 00:30:31,538 --> 00:30:34,168 Zeigen Sie mir einfach, wie man verschwindet. 402 00:30:34,249 --> 00:30:36,379 Was du kannst, ist viel besser. 403 00:30:37,085 --> 00:30:39,245 Wenn ich unsichtbar bin, bleibe ich da. 404 00:30:39,337 --> 00:30:41,667 Findet mich Crooked Man, bin ich in Gefahr. 405 00:30:41,756 --> 00:30:44,216 Du teleportierst dich in Sicherheit. 406 00:30:44,300 --> 00:30:47,470 Oder vors Auto, dann liege ich auf der Straße verteilt. 407 00:30:47,554 --> 00:30:50,144 Meine Därme hängen raus, und jeder sieht's. 408 00:30:55,228 --> 00:30:58,728 Du hast keine Angst. Du willst bloß deiner Mom keine machen. 409 00:31:02,277 --> 00:31:03,777 Sie ist schon so traurig. 410 00:31:04,988 --> 00:31:08,238 Wenn du die Kräfte nicht nutzt, macht sie das glücklich? 411 00:31:08,741 --> 00:31:11,581 -Ja. -Du bist nicht für sie verantwortlich. 412 00:31:12,036 --> 00:31:13,156 Sie ist erwachsen. 413 00:31:13,246 --> 00:31:15,286 Übrigens darf sie traurig sein. 414 00:31:15,373 --> 00:31:18,793 Sie verlor ihren Mann, und ihr Kind lässt Dinge schweben. 415 00:31:19,335 --> 00:31:21,545 Aber das sollte dich nicht aufhalten. 416 00:31:24,007 --> 00:31:28,257 Du hast Fähigkeiten, die sie nicht hat. Das macht ihr zwar Angst, aber... 417 00:31:28,553 --> 00:31:31,813 Wenn du dich klein machst, wird das keinem helfen. 418 00:31:32,390 --> 00:31:36,100 Du darfst dich nicht klein machen, damit es anderen besser geht. 419 00:31:37,687 --> 00:31:40,897 Sie machen sich klein. Sie verstecken sich vor allen. 420 00:31:42,859 --> 00:31:43,689 Ja. 421 00:31:45,278 --> 00:31:46,778 Und das ist nicht schön. 422 00:31:51,075 --> 00:31:53,285 Dein Dad konnte sich teleportieren. 423 00:31:54,454 --> 00:31:55,874 Hat ihm nichts gebracht. 424 00:31:57,290 --> 00:32:01,670 Aber nur, weil er mich rettete. Also rette ich dich. 425 00:32:02,253 --> 00:32:03,093 Komm. 426 00:32:04,756 --> 00:32:05,586 Mach mal so. 427 00:32:06,841 --> 00:32:10,601 Sieh nicht auf deine Hand. Sieh dir das Umfeld der Hand an. 428 00:32:11,095 --> 00:32:13,715 Stell dir die kleinen Ionen vor. 429 00:32:13,806 --> 00:32:17,726 Stell dir vor, sie sind kleine Soldaten, die deine Hand beschützen. 430 00:32:18,269 --> 00:32:20,609 -Stormtrooper? -Ja, Stormtrooper. 431 00:32:20,939 --> 00:32:24,689 Stell dir vor, sie stehen eng zusammen als Mauer. 432 00:32:25,401 --> 00:32:29,661 Dann drehen sie sich um, und wenn sie das tun... 433 00:32:40,541 --> 00:32:42,091 BIN IN 5 MINUTEN BEI DIR! 434 00:33:11,364 --> 00:33:13,534 Bitte, geh auf. 435 00:33:17,578 --> 00:33:20,248 NATURTAGEBUCH 436 00:33:54,490 --> 00:33:55,320 Hör auf. 437 00:34:01,914 --> 00:34:04,084 -Hast du dich ausgesperrt? -Nein. 438 00:34:04,167 --> 00:34:07,627 Dion arbeitet an einem Projekt. Ich lasse ihm Raum. 439 00:34:08,004 --> 00:34:11,224 -Darf ich Hallo sagen? -Nein. Ein Tutor ist bei ihm. 440 00:34:11,758 --> 00:34:13,088 -Ihm geht's gut. -Er... 441 00:34:13,176 --> 00:34:17,306 Er hat seine Zauberuhr. Alles ist unter Kontrolle, weißt du? 442 00:34:18,931 --> 00:34:21,311 Ich versuche, ihn nicht so zu überwachen. 443 00:34:21,392 --> 00:34:24,232 -Wie eine Helikoptermutter? Sorry. -Hast du... 444 00:34:24,312 --> 00:34:28,522 Nein, du darfst das. Eure Situation ist verrückt. 445 00:34:29,067 --> 00:34:33,357 -Stimmt. -Gut, dass er seine Flügel ausstreckt. 446 00:34:33,446 --> 00:34:35,616 Dass du ihm Freiraum gibst. 447 00:34:37,408 --> 00:34:40,538 -Aber er fliegt nicht wirklich? -Nein. 448 00:34:40,620 --> 00:34:41,450 Ok. 449 00:34:42,997 --> 00:34:45,327 -Hast du Marks Daten gefunden? -Nein. 450 00:34:46,959 --> 00:34:49,169 Hoffentlich warf ich sie beim Umzug nicht weg. 451 00:34:49,253 --> 00:34:52,093 Er hat sie wohl kaum zu Hause herumliegen lassen. 452 00:34:52,715 --> 00:34:57,175 Oder auf der Arbeit. Er traute BIONA vermutlich nicht. 453 00:34:57,970 --> 00:35:01,270 Wir müssen... Kein Ding. Wir müssen es vor ihnen finden. 454 00:35:01,349 --> 00:35:03,639 Warum wird da unten herumgelungert? 455 00:35:03,726 --> 00:35:05,726 -Muss ich die Bullen rufen? -Ich... 456 00:35:05,812 --> 00:35:08,652 -Tessa, du kennst doch Pat, oder? -Hey. 457 00:35:08,731 --> 00:35:10,111 -Ach ja. -Ja. 458 00:35:10,191 --> 00:35:13,611 Wenn ihr Malik seht, schickt ihn hoch. Er sollte einkaufen. 459 00:35:13,694 --> 00:35:16,034 Ohne Rosenkohl gibt's kein Essen. 460 00:35:17,907 --> 00:35:19,277 Wollen wir woandershin? 461 00:35:19,367 --> 00:35:21,287 -Gehen wir eine Runde. -Nur kurz. 462 00:35:21,369 --> 00:35:23,959 Ich möchte mit dir etwas besprechen. 463 00:35:24,038 --> 00:35:25,208 Ganz vergessen... 464 00:35:35,341 --> 00:35:37,511 Ok, also. Warte. 465 00:35:37,593 --> 00:35:40,433 Suzanne zeigte mir heute das L5. 466 00:35:40,513 --> 00:35:43,853 Es wurde in den letzten Tagen umgestaltet. 467 00:35:43,933 --> 00:35:45,023 Inwiefern? 468 00:35:46,018 --> 00:35:49,398 Sie entfernten die Hinweise, dass sie Menschen beobachten. 469 00:35:49,480 --> 00:35:52,860 -Die Tiere waren noch da. -Außer Pinchy. 470 00:35:53,651 --> 00:35:55,031 Ja, sie... 471 00:35:55,903 --> 00:35:59,573 Sie hat uns definitiv im Verdacht, sagt aber nichts. 472 00:35:59,657 --> 00:36:03,037 -Sie ist hinter was Größerem her. -Was denn? 473 00:36:03,870 --> 00:36:07,290 Sie will rausfinden, warum sich Island zersetzt. 474 00:36:08,166 --> 00:36:10,076 Ein Teil des Waldes ist krank. 475 00:36:10,168 --> 00:36:12,128 Sie denkt, ich weiß etwas drüber. 476 00:36:12,211 --> 00:36:15,631 Sie zeigte mir einen Fuchs aus der betroffenen Gegend. 477 00:36:16,215 --> 00:36:19,335 Dion und ich sahen ihn. Er war... krank. 478 00:36:19,427 --> 00:36:23,057 Er war todsterbenskrank. Und... 479 00:36:24,599 --> 00:36:28,349 Nachdem wir im Labor waren, war er wie durch ein Wunder geheilt. 480 00:36:30,730 --> 00:36:33,150 Und du... denkst, Dion war das? 481 00:36:33,232 --> 00:36:36,402 Hat er vorher schon mal was geheilt? 482 00:36:37,111 --> 00:36:40,621 Nicht, dass ich wüsste. Aber die Kräfte könnten erstarken... 483 00:36:40,740 --> 00:36:41,570 Ok. 484 00:36:41,949 --> 00:36:44,949 Gestern sah Dion ein Gewitter durchs Zimmerfenster, 485 00:36:45,036 --> 00:36:47,996 und ein Mann aus Blitzen stand in der Mitte. 486 00:36:48,080 --> 00:36:50,710 -Nein. Meine Güte. -Er wollte ihm nichts tun. 487 00:36:50,791 --> 00:36:52,291 Aber warum war er dort? 488 00:36:52,710 --> 00:36:56,630 Weiß er von ihm oder seinen Fähigkeiten? 489 00:36:56,714 --> 00:36:58,764 -Keine Ahnung. -Er darf nicht allein sein. 490 00:36:58,841 --> 00:37:00,721 Hey, er ist nicht allein. 491 00:37:01,302 --> 00:37:03,102 -Er ist in Sicherheit. -Bei wem? 492 00:37:03,179 --> 00:37:04,309 In Sicherheit. 493 00:37:05,389 --> 00:37:07,979 Haben wir jetzt Geheimnisse voreinander... 494 00:37:08,059 --> 00:37:10,899 Ganz ruhig. Ich habe für ihn die Verantwortung. 495 00:37:11,395 --> 00:37:12,895 -Sorry. -Schon gut. 496 00:37:12,980 --> 00:37:13,810 Tut mir leid. 497 00:37:14,357 --> 00:37:17,737 Ich bin dir doch nicht böse, wenn du mein Kind liebhast. 498 00:37:22,782 --> 00:37:24,782 Bist du nicht ein Billard-Profi? 499 00:37:25,493 --> 00:37:27,293 -Hat dir das Mark erzählt? -Ja. 500 00:37:27,620 --> 00:37:31,960 Die einzige Sache, bei der ich besser war. Er nannte mich einen Abzocker. 501 00:37:32,250 --> 00:37:33,750 -Zeigst du es mir? -Ja. 502 00:37:34,585 --> 00:37:37,085 GEORGIA BILLARDHALLE 503 00:37:37,171 --> 00:37:39,171 -Ich freue mich. -Worüber denn? 504 00:37:39,257 --> 00:37:40,757 Machst du mich gleich fertig? 505 00:37:48,683 --> 00:37:50,433 -Bereit? -Ja. 506 00:37:53,479 --> 00:37:55,479 Wenn ich dich sehe, gibt's 'nen Schock. 507 00:37:56,941 --> 00:37:58,481 Dein Fuß ist nicht unsichtbar. 508 00:38:05,700 --> 00:38:07,370 Sie können mich nicht sehen. 509 00:38:09,370 --> 00:38:10,620 Ich kann dich hören. 510 00:38:15,209 --> 00:38:16,289 Reingelegt. 511 00:38:40,693 --> 00:38:42,903 Wie ist es, eine Superheldin zu sein? 512 00:38:45,573 --> 00:38:48,663 -Das weiß ich doch nicht. -Sie haben Kräfte. 513 00:38:48,743 --> 00:38:51,753 Menschen mit Kräften sind entweder Helden oder Böse. 514 00:38:52,997 --> 00:38:55,117 Dann weiß ich nicht, was ich bin. 515 00:38:55,207 --> 00:38:56,877 Sie können eine Heldin sein. 516 00:38:58,252 --> 00:39:00,132 Danke für die Erlaubnis. 517 00:39:00,463 --> 00:39:02,423 Aber Sie müssen netter sein. 518 00:39:02,798 --> 00:39:03,758 Hab ich gehört. 519 00:39:04,342 --> 00:39:05,342 Wer ist da unten? 520 00:39:07,928 --> 00:39:09,388 Sie kennen meine Regeln. 521 00:39:11,849 --> 00:39:12,679 Also gut. 522 00:39:14,060 --> 00:39:16,350 Ich komme, dann werde ich Sie finden. 523 00:39:30,076 --> 00:39:32,496 Im Ernst? 524 00:39:33,829 --> 00:39:35,249 Du bist die Abzockerin. 525 00:39:36,832 --> 00:39:37,712 Wenn man... 526 00:39:40,836 --> 00:39:44,336 ...für die Uni zahlen muss, bringt man sich eben Tricks bei. 527 00:39:47,635 --> 00:39:49,965 -Die nächste Runde geht auf mich. -Nein. 528 00:39:50,054 --> 00:39:54,734 Ich erlaube nicht, dass du mich beim Billard fertigmachst und zahlst. 529 00:39:54,809 --> 00:39:56,059 -Danke. -Viel Glück. 530 00:39:57,228 --> 00:39:59,358 -Kriege ich noch zwei davon? -Klar. 531 00:40:01,649 --> 00:40:04,899 Autsch. Ich wusste nicht, dass du Billard spielst. 532 00:40:05,403 --> 00:40:09,413 Du hast immer gelernt und mochtest mich nicht, weißt du noch? 533 00:40:09,865 --> 00:40:12,195 -Ich... -Dann bekam ich Dion. 534 00:40:12,284 --> 00:40:15,504 Wir hatten also keine Zeit, um Billard zu spielen. 535 00:40:15,621 --> 00:40:17,001 Ja, das klingt logisch. 536 00:40:17,081 --> 00:40:18,331 -Oh, danke. -Danke. 537 00:40:18,416 --> 00:40:21,376 Ich weiß noch, dass Mark es geheim halten wollte, 538 00:40:21,460 --> 00:40:22,800 um dich reinzulegen. 539 00:40:23,045 --> 00:40:25,835 -Insofern... -Wow, wie nett. 540 00:40:26,424 --> 00:40:27,974 Sehr clever, Mr. Warren. 541 00:40:37,977 --> 00:40:38,807 Was? 542 00:40:38,894 --> 00:40:43,484 Du wirkst glücklicher heute als in der letzten Zeit. 543 00:40:43,566 --> 00:40:48,196 Ich fühle mich auch glücklicher... im Moment. 544 00:40:49,155 --> 00:40:50,405 Ich tanze seit heute. 545 00:40:51,449 --> 00:40:55,039 -Wo? -Ich übe auf der Bühne auf der Arbeit. 546 00:40:55,119 --> 00:40:55,949 Aber... 547 00:40:57,246 --> 00:40:59,286 -Es war so schön. -Das wette ich. 548 00:41:00,332 --> 00:41:03,382 Ich würde Dion für nichts auf der Welt eintauschen, 549 00:41:03,461 --> 00:41:05,881 aber ich hatte einen Plan. 550 00:41:05,963 --> 00:41:10,303 Ein paar andere Wendungen, und mein Leben wäre anders verlaufen. 551 00:41:12,720 --> 00:41:15,140 Wie bei Sie liebt ihn - sie liebt ihn nicht? 552 00:41:15,222 --> 00:41:16,852 Ja, total. 553 00:41:22,354 --> 00:41:25,324 Hier unten darf niemand sein. Kommen Sie raus. 554 00:41:35,034 --> 00:41:37,664 Hier wird gezündelt? Ok. 555 00:41:45,211 --> 00:41:47,381 Heute fliegt jemand raus. 556 00:41:54,762 --> 00:41:56,352 Ich wiederhole mich nicht. 557 00:41:57,932 --> 00:41:58,772 Kommen Sie. 558 00:42:00,100 --> 00:42:01,690 Ich weiß, Sie hören mich. 559 00:42:20,037 --> 00:42:21,537 Also dann auf diese Tour? 560 00:42:43,477 --> 00:42:44,307 Ja. 561 00:42:45,187 --> 00:42:46,897 Kein Wunder, dass wir Ameisen haben. 562 00:42:48,190 --> 00:42:49,110 Wer ist da? 563 00:42:59,368 --> 00:43:00,578 Hey, zeig dich! 564 00:43:02,413 --> 00:43:05,623 Träume sind hoffnungslose Bemühungen Wir hoffen, sie werden wahr 565 00:43:05,708 --> 00:43:07,878 Glaub an dich Der Rest ist uns überlassen 566 00:43:07,960 --> 00:43:11,300 Suche nicht nach Wasserfällen 567 00:43:11,922 --> 00:43:13,762 Halte dich an die Flüsse... 568 00:43:13,841 --> 00:43:15,931 -Worüber lachst du? -Total falsch. 569 00:43:16,010 --> 00:43:20,220 So ist der offizielle Tanz. Zeig mir deine berühmten Tanzschritte. 570 00:43:20,306 --> 00:43:21,806 -Nein. -Komm schon. 571 00:43:22,266 --> 00:43:24,176 Die BIONA-Weihnachtsfeier steht an, 572 00:43:24,310 --> 00:43:27,810 du musst mich retten, sonst mache ich das hier... 573 00:43:28,564 --> 00:43:30,324 -Ständig. -Du haust um dich? 574 00:43:30,399 --> 00:43:34,489 Ja, so müssen sie nicht sehen, wie ich tanze. 575 00:43:34,570 --> 00:43:35,700 Aber das kann ich. 576 00:43:36,655 --> 00:43:39,155 -Soll das der Moonwalk sein? -Ja 577 00:43:39,241 --> 00:43:40,951 -Das ist echt übel. -Was? 578 00:43:41,327 --> 00:43:44,497 Hier, der Tinder. Bei dem wischt man nach links und rechts. 579 00:43:44,622 --> 00:43:45,462 Und dann... 580 00:43:46,248 --> 00:43:49,378 -In die Hocke und twerken. -Du twerkst nicht. 581 00:43:49,460 --> 00:43:50,420 Ich twerke. 582 00:43:50,628 --> 00:43:53,548 -Was tut dein Körper da? -Ich wackle mit allem, was ich habe. 583 00:43:53,631 --> 00:43:56,471 Du hast wohl noch nie einen echten Twerk gesehen. 584 00:43:56,550 --> 00:43:57,550 Das war keiner. 585 00:43:58,886 --> 00:44:00,136 -Hier wären wir. -Ja. 586 00:44:00,638 --> 00:44:03,098 -Sorry, dass ich beim Billard siegte. -Kein Ding. 587 00:44:03,390 --> 00:44:07,230 Danke, dass du heute hier warst. Wie immer. 588 00:44:08,854 --> 00:44:12,114 Danke, dass du da bist, auch wenn ich manchmal... 589 00:44:12,608 --> 00:44:14,688 ...nicht nett zu dir bin und ich... 590 00:44:15,402 --> 00:44:18,952 -Schon gut. -Ich weiß nicht, was ich ohne dich täte... 591 00:44:22,993 --> 00:44:23,833 Ok. 592 00:44:25,245 --> 00:44:26,785 Eben geschah Folgendes. 593 00:44:27,456 --> 00:44:31,536 In meinem Kopf hieß es erst "Ja" und dann "Oh Gott". 594 00:44:32,252 --> 00:44:34,842 Und dann: "Lauf!" 595 00:44:35,673 --> 00:44:36,513 Also... 596 00:44:37,633 --> 00:44:39,263 -Ich gehe dann mal. -Ja. 597 00:44:39,343 --> 00:44:40,763 -Oder darf ich bleiben? -Pat. 598 00:44:40,844 --> 00:44:44,564 Weißt du was? Grüß Dion von mir. 599 00:44:45,557 --> 00:44:46,387 Ja. 600 00:44:56,568 --> 00:44:59,108 HAB DICH LIEB, KLEINER 601 00:45:44,032 --> 00:45:47,162 Hey, ich glaube, ich habe etwas gefunden. 602 00:45:49,163 --> 00:45:51,963 Das war in Marks Uhr. 603 00:45:55,127 --> 00:45:55,957 Wirklich? 604 00:45:56,503 --> 00:45:57,343 Ok... 605 00:46:02,468 --> 00:46:03,298 Ok. 606 00:46:07,806 --> 00:46:08,886 ISLAND-EREIGNIS 607 00:46:11,810 --> 00:46:12,640 Ok. 608 00:46:12,728 --> 00:46:14,148 ZEUGEN INTERVIEWS/BERICHTE 609 00:46:15,898 --> 00:46:19,228 IST BIONA VERANTWORTLICH? MEINE RECHERCHEN SIND KAUM... 610 00:46:19,318 --> 00:46:20,398 Eine Goldmine. 611 00:46:22,154 --> 00:46:23,744 VERSCHLÜSSELTE DATEI. PASSWORT 612 00:46:23,781 --> 00:46:25,621 Verschlüsselt. Und eine andere? 613 00:46:28,494 --> 00:46:29,334 Komm schon. 614 00:46:29,411 --> 00:46:30,831 ZEUGEN 615 00:46:30,913 --> 00:46:33,753 Eine Liste derer, die beim Aurora-Ereignis waren. 616 00:46:33,832 --> 00:46:36,672 Ich sprach mit Mark über einige von ihnen. 617 00:46:37,628 --> 00:46:41,508 Jill Noonan. Ich kenne den Namen. Ein Polizist fragte am See nach ihr. 618 00:46:41,965 --> 00:46:43,755 Diese Leute könnten Kräfte haben. 619 00:46:43,842 --> 00:46:46,142 Ich muss anrufen und erfahren, was sie wissen. 620 00:46:46,220 --> 00:46:48,600 -Ich mache das. -Was? 621 00:46:48,889 --> 00:46:51,679 Ich bin wie sie. Sie werden mit mir reden. 622 00:46:53,227 --> 00:46:56,147 Wenn Crooked Man hinter ihnen her ist, könnte er Sie aufspüren. 623 00:46:56,230 --> 00:46:57,480 Ich passe auf. 624 00:46:57,981 --> 00:47:00,611 Wir brauchen Sie. Spielen Sie nicht die Superheldin. 625 00:47:00,692 --> 00:47:02,532 Ich kann auch eine Heldin sein. 626 00:47:05,030 --> 00:47:05,860 Ok. 627 00:47:06,949 --> 00:47:09,079 -Rufen wir sie an. -Ja. 628 00:47:23,423 --> 00:47:24,883 Ein interessanter Tag. 629 00:47:26,552 --> 00:47:29,102 Ok, ich lade das Video hoch. 630 00:49:40,018 --> 00:49:43,018 Untertitel von: Karoline Doil