1 00:00:06,131 --> 00:00:08,761 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:44,354 --> 00:01:45,194 Nein. 3 00:01:47,190 --> 00:01:48,110 Nein! 4 00:02:06,251 --> 00:02:07,341 Hey. 5 00:02:09,796 --> 00:02:11,916 Du bist wie mein Dad, oder? 6 00:02:16,553 --> 00:02:17,803 Gut, komm mit. 7 00:02:33,486 --> 00:02:37,196 AUSGABE #107 WARUM DENN SO ERBRECHLICH? 8 00:02:42,120 --> 00:02:43,620 IST BIONA VERANTWORTLICH? 9 00:02:43,705 --> 00:02:45,785 Ich finde die Bleistiftsocken nicht. 10 00:02:46,124 --> 00:02:47,794 Sieh auf der Kommode nach. 11 00:02:49,460 --> 00:02:50,420 Hilfst du mir? 12 00:02:53,047 --> 00:02:54,877 Mom, kannst du mir helfen? 13 00:02:56,259 --> 00:02:57,089 Mom. 14 00:03:04,851 --> 00:03:05,941 -Hey. -Hi. 15 00:03:07,812 --> 00:03:09,652 Wie geht's? Oh, ich mag das... 16 00:03:10,398 --> 00:03:12,438 Ich mag dein Top. Schöne Farbe. 17 00:03:13,735 --> 00:03:17,235 Farben. Ich mag alle Farben. Die am Kragen und dann... 18 00:03:17,322 --> 00:03:19,452 -Danke. -Ja, na ja. Sorry. Jepp. 19 00:03:19,532 --> 00:03:20,952 Dion, Pat ist da. 20 00:03:21,034 --> 00:03:23,044 Ich suche meine Bleistiftsocken. 21 00:03:25,038 --> 00:03:26,458 Er liebt diese Socken. 22 00:03:29,709 --> 00:03:32,709 Wie geht es dir? Ist alles ok mit uns? Mit dir? 23 00:03:32,795 --> 00:03:34,005 -Mir geht's gut. -Ok. 24 00:03:34,088 --> 00:03:36,378 -Mit uns... ist alles gut. -Ok. 25 00:03:37,050 --> 00:03:39,050 -Alles gut. -Ja. Ich... 26 00:03:39,135 --> 00:03:40,005 Das ist gut. 27 00:03:41,012 --> 00:03:42,972 Ich will dir etwas zeigen. 28 00:03:49,354 --> 00:03:50,694 -Darf ich? -Ja. 29 00:03:56,444 --> 00:03:59,614 -Sieht aus wie die Aurora-Daten. -Ja. 30 00:04:00,657 --> 00:04:02,907 Ich fand einen Chip in Marks Uhr. 31 00:04:06,037 --> 00:04:09,037 -Dion. Beeilung. -Ich suche meine Bleistiftsocken. 32 00:04:09,123 --> 00:04:11,503 Ich kann vieles nicht öffnen. 33 00:04:12,252 --> 00:04:14,672 Er nutzte wohl die BIONA-Verschlüsselung. 34 00:04:15,004 --> 00:04:19,514 Man kann sie nur mit dem proprietären Algorithmus freischalten. 35 00:04:20,385 --> 00:04:23,385 Ich könnte die Dateien auf der Arbeit öffnen. 36 00:04:23,763 --> 00:04:25,273 Ja. Allerdings... 37 00:04:25,974 --> 00:04:28,814 Du hattest recht. Mark traute denen nicht. 38 00:04:28,893 --> 00:04:32,403 Du hast gesehen, wie Suzanne Dion bei der Party beobachtete. 39 00:04:32,480 --> 00:04:33,610 Ja. 40 00:04:35,900 --> 00:04:40,200 Verstehe, aber... Willst du nicht wissen, was noch auf der Karte ist? 41 00:04:40,280 --> 00:04:42,530 Aber ich würde Dion nicht gefährden. 42 00:04:42,865 --> 00:04:44,325 -Nicht rennen. -Sorry. 43 00:04:45,451 --> 00:04:46,451 Hab sie gefunden! 44 00:04:48,746 --> 00:04:50,916 Ja! Ich bin fast fertig. 45 00:04:55,586 --> 00:04:57,086 -Geht es dir gut? -Ja. 46 00:04:59,340 --> 00:05:00,720 Die Migräne ist zurück. 47 00:05:00,842 --> 00:05:01,882 Was ist Migräne? 48 00:05:02,385 --> 00:05:04,135 Sehr schlimme Kopfschmerzen. 49 00:05:04,929 --> 00:05:07,349 Dein Großvater hatte das ständig. Hier. 50 00:05:07,598 --> 00:05:08,428 Tut mir leid. 51 00:05:09,475 --> 00:05:12,435 Es war so schlimm, dass... 52 00:05:15,398 --> 00:05:17,358 ...wir alles verdunkeln mussten. 53 00:05:23,990 --> 00:05:24,870 Danke, Di. 54 00:05:26,159 --> 00:05:27,199 Mir geht's gut. 55 00:05:27,577 --> 00:05:28,867 Neig den Kopf nach vorn. 56 00:05:33,666 --> 00:05:35,876 Das machte meine Mom bei Dad. 57 00:05:38,713 --> 00:05:40,133 Das löst die Spannungen. 58 00:05:51,517 --> 00:05:53,477 Ich komme zu spät. Los jetzt. 59 00:05:54,395 --> 00:05:55,355 Ok, ja. 60 00:05:56,564 --> 00:05:58,404 -Vielen Dank. Das... -Ja. 61 00:05:59,817 --> 00:06:00,737 Ok, gehen wir. 62 00:06:00,818 --> 00:06:02,648 Können wir später reden? Nur... 63 00:06:03,029 --> 00:06:04,739 -Sicher. -...zwei Minuten? Ok. 64 00:06:06,032 --> 00:06:07,912 -Nicht rennen. -Ok. 65 00:06:08,284 --> 00:06:10,584 -Danke. -Ich binde dir die Schuhe. Los. 66 00:06:14,749 --> 00:06:17,289 Ich weiß nicht, was ich da tue. 67 00:06:18,753 --> 00:06:21,713 -Er ist ein netter Kerl. -Aber? Haargummi, bitte. 68 00:06:24,550 --> 00:06:28,640 Es ist Pat. Er kam für mich nie in Betracht. 69 00:06:29,097 --> 00:06:30,847 Du für ihn aber schon. 70 00:06:31,516 --> 00:06:34,596 Es ist schräg. Er war der beste Freund meines Mannes. 71 00:06:34,685 --> 00:06:38,435 Weißt du, wie viele Freundes meines Mannes mich anmachten? Unzählige. 72 00:06:39,774 --> 00:06:43,444 Es ist nicht übel, wenn einem ein netter Mann den Hof macht. 73 00:06:44,570 --> 00:06:45,410 Nein. 74 00:06:45,488 --> 00:06:50,868 Na dann, Kleine. Amüsier dich. Na los. Wer weiß? Vielleicht überrascht er dich. 75 00:06:52,328 --> 00:06:54,208 Man weiß nie. 76 00:06:58,626 --> 00:07:02,206 Er ist so lieb zu Dion. Ich will das nicht kaputtmachen. 77 00:07:02,296 --> 00:07:04,836 Es ist sowieso zu spät. Ob du willst oder nicht. 78 00:07:04,924 --> 00:07:08,144 Er will mit dir ausgehen und Spaß haben? Lass es zu. 79 00:07:08,386 --> 00:07:09,636 Lass es zu, Kleine. 80 00:07:09,971 --> 00:07:13,981 Ein nettes Restaurant. Du bestellst dir Appetizer und Dinner. 81 00:07:14,058 --> 00:07:16,888 Dessert... Nach Dessert und Appetizer. 82 00:07:17,478 --> 00:07:18,518 Ich sag's dir. 83 00:07:18,938 --> 00:07:22,568 Mensch, wir können zusammen gehen. Hat er Freunde? 84 00:07:22,984 --> 00:07:25,154 Geht das zu weit? Das ist zu viel. 85 00:07:25,236 --> 00:07:26,606 Halt den Kopf still. 86 00:07:28,281 --> 00:07:31,781 Wusstest du, dass Gewitterwolken 6000 m groß werden können? 87 00:07:31,951 --> 00:07:34,501 Das sind fast 67 Fußballfelder. 88 00:07:34,579 --> 00:07:38,789 Wusste ich. Nicht das mit den Fußballfeldern, aber... 89 00:07:40,001 --> 00:07:41,381 Riesenstürme sind cool. 90 00:07:42,920 --> 00:07:47,550 Weißt du, was noch cool ist? Weißt du noch? Der Polarfuchs in BIONA? 91 00:07:47,967 --> 00:07:50,007 Der mit den komischen Wunden? 92 00:07:50,303 --> 00:07:52,513 Die sind weg. Sie sind geheilt. 93 00:07:53,431 --> 00:07:58,061 -Er lebt noch? -Mopsfidel. Oder besser fuchsfidel. 94 00:07:58,728 --> 00:08:02,268 -Hast du was damit zu tun? -Ich sagte, er soll gesund werden. 95 00:08:03,357 --> 00:08:05,107 Hast du ihn angefasst oder... 96 00:08:06,486 --> 00:08:10,066 Die Scheibe. Ich machte mir große Sorgen um ihn. 97 00:08:13,326 --> 00:08:14,946 Du hast ihn wohl geheilt. 98 00:08:15,661 --> 00:08:16,871 Ich kann heilen? 99 00:08:16,954 --> 00:08:20,254 Wir haben gar keine Ahnung, was du alles kannst. 100 00:08:24,795 --> 00:08:25,625 Also gut. 101 00:08:27,423 --> 00:08:30,093 -Hast du Kopfweh? -Das wird schon. 102 00:08:30,927 --> 00:08:32,797 Viel Spaß in der Schule, ok? 103 00:08:33,638 --> 00:08:35,848 -Was tust du da? -Dein Kopfweh heilen. 104 00:08:36,432 --> 00:08:37,642 Nein, halt. Nicht... 105 00:08:40,144 --> 00:08:42,194 Dion, halt! Hör auf damit! 106 00:08:43,481 --> 00:08:44,401 Stopp! 107 00:08:46,651 --> 00:08:48,241 -Geht es dir gut? -Ja. 108 00:08:48,903 --> 00:08:51,663 Alles gut. Du bist viel größer als ein Fuchs. 109 00:08:51,781 --> 00:08:53,621 Sicher? Wollen wir Mom anrufen? 110 00:08:53,699 --> 00:08:55,279 Sie kriegt sonst Ärger. 111 00:08:55,368 --> 00:08:57,828 -Sie sollte Bescheid wissen. -Alles ok. Da? 112 00:09:00,957 --> 00:09:02,377 -Na ja... -Ich muss los. 113 00:09:02,458 --> 00:09:03,328 Ok, aber... 114 00:09:26,107 --> 00:09:28,527 MR. FRYS SUPERWISSENSCHAFTLER 115 00:09:28,609 --> 00:09:30,319 SIE SIND ELEMENTAR IHR AUCH! 116 00:09:30,403 --> 00:09:31,823 Ich kapier's nicht. 117 00:09:32,029 --> 00:09:35,029 Trifft warme auf kalte Luft, gibt's ein Gewitter. 118 00:09:35,449 --> 00:09:37,699 Woher kommt die warme Luft? 119 00:09:37,785 --> 00:09:42,075 Er will erklären, wie Gewitter entstehen, um sie verhindern zu können. 120 00:09:42,164 --> 00:09:43,254 Weiter. 121 00:09:43,833 --> 00:09:48,423 Könnte man die warme Luft kühlen, würde das Gewitter an Stärke verlieren. 122 00:09:48,754 --> 00:09:50,924 Dann gäb's nicht so viele Hurrikans. 123 00:09:51,007 --> 00:09:55,087 Ich weiß. Wir bauen ein Geschoss, das kalte Luft in den Himmel schießt. 124 00:09:56,220 --> 00:09:58,890 Ein Geschoss bauen? In der Schule? 125 00:10:01,267 --> 00:10:07,357 Ok, kein Geschoss. Eher so was wie einen großen Feuerlöscher. 126 00:10:07,440 --> 00:10:10,030 -Das ist eine tolle Idee. -Wirklich? 127 00:10:10,401 --> 00:10:13,451 Moms Freund ist Mechaniker. Er kann helfen. 128 00:10:13,529 --> 00:10:16,069 Man könnte ihn als Rucksack konstruieren. 129 00:10:18,951 --> 00:10:20,291 Du kannst gut malen. 130 00:10:23,039 --> 00:10:26,039 -Der Sturmkiller! -Gefällt mir. 131 00:10:31,130 --> 00:10:32,130 Alles ok, Dion? 132 00:10:33,674 --> 00:10:35,264 Mir geht's nicht so gut. 133 00:10:37,678 --> 00:10:38,678 Arbeitet weiter. 134 00:10:38,763 --> 00:10:42,023 Ich bringe Dion zur Krankenschwester. Bin gleich zurück. 135 00:10:42,141 --> 00:10:43,351 Komm, steh auf. 136 00:10:45,227 --> 00:10:47,807 -Gute Besserung. -Gute Besserung. 137 00:10:49,106 --> 00:10:50,106 Alles in Ordnung? 138 00:10:53,027 --> 00:10:54,857 Lewis Company. Kann ich helfen? 139 00:10:58,574 --> 00:10:59,414 Hey. 140 00:11:00,951 --> 00:11:03,751 Magst du tanzen? Ich hab 'ne tolle Schritt-Idee. 141 00:11:03,829 --> 00:11:07,289 Ich kann heute nicht. Ich muss so viele Dinge klären. 142 00:11:07,667 --> 00:11:08,667 Was denn? 143 00:11:10,044 --> 00:11:13,884 Arbeit, Dion und einige persönliche Dinge. 144 00:11:13,964 --> 00:11:16,594 Weißt du, wann das ansteht? Nicht zur Mittagszeit. 145 00:11:16,676 --> 00:11:19,006 -Das ist deine Zeit, oder? -Ja, aber... 146 00:11:19,095 --> 00:11:20,635 Du hast immer zu tun. 147 00:11:21,347 --> 00:11:24,137 Vergiss das für eine halbe Stunde. Gönn dir das. 148 00:11:27,269 --> 00:11:28,769 Wir sehen uns zum Mittag. 149 00:11:36,278 --> 00:11:37,108 Hallo? 150 00:11:41,617 --> 00:11:44,537 -Kwame? -Könnte dein Timing perfekter sein? 151 00:11:45,037 --> 00:11:47,867 Ich präsentierte deine Ideen. Das Team war begeistert. 152 00:11:47,957 --> 00:11:49,167 Sehr schön, aber... 153 00:11:49,250 --> 00:11:51,670 Lass das vom Grafikdesigner ändern. 154 00:11:51,752 --> 00:11:56,012 Ich soll Dion wegen Fieber abholen. Ich kläre das mit dem Poster morgen. 155 00:11:56,090 --> 00:11:56,920 Nein. 156 00:11:57,091 --> 00:11:59,931 Es muss heute in den Druck. Sonst zahlen wir drauf. 157 00:12:00,010 --> 00:12:02,470 -Dion ist krank. -Jemand soll ihn abholen. 158 00:12:05,307 --> 00:12:07,437 Du merkst, dass das eine Chance ist? 159 00:12:08,352 --> 00:12:12,272 Die Versicherung ist wichtiger als die Frage, wer ihn heute abholt. 160 00:12:50,644 --> 00:12:51,904 Du bist angespannt. 161 00:12:52,605 --> 00:12:54,565 Dr.-Google-hypochondrisch? 162 00:12:55,733 --> 00:12:58,403 Phelps sprach mit meinen Patienten über mich. 163 00:12:58,652 --> 00:13:01,572 Schon wieder? Was ist sein Problem? 164 00:13:02,615 --> 00:13:04,735 Nun, mir fallen spontan zwei ein. 165 00:13:05,826 --> 00:13:10,076 -Ich rede mit ihm. -Nein! Meine Freundin schreitet nicht ein! 166 00:13:10,164 --> 00:13:13,884 Das ist ein Lehrkrankenhaus. Er soll was lernen. 167 00:13:14,335 --> 00:13:16,995 Komm, Baby. Lass uns schlafen. Ich bin müde. 168 00:13:25,679 --> 00:13:26,509 Was gibt's? 169 00:13:26,597 --> 00:13:30,517 Dion ist krank, und ich muss arbeiten. Fährst du ihn nach Hause? 170 00:13:30,601 --> 00:13:32,941 Was ist mit deinem neuen besten Freund? 171 00:13:33,020 --> 00:13:34,560 -Wovon redest du? -Pat. 172 00:13:35,356 --> 00:13:38,276 Den kann ich nicht anrufen. Es ist kompliziert. 173 00:13:39,276 --> 00:13:41,066 Oh Gott, ihr hattet Sex. 174 00:13:41,153 --> 00:13:43,663 Nein. Hör auf. Holst du ihn ab oder nicht? 175 00:13:45,115 --> 00:13:46,025 Ich mach's. 176 00:13:46,116 --> 00:13:51,366 Danke. Bring ihn einfach nach Hause, ich komme schnellstmöglich hin. 177 00:13:55,876 --> 00:13:57,286 Mein Neffe braucht mich. 178 00:14:02,091 --> 00:14:04,721 -Mit wem hatte sie Sex? -Mit keinem. 179 00:14:05,344 --> 00:14:07,014 Da kann das Problem liegen. 180 00:14:16,772 --> 00:14:18,272 Hey, Kleiner. Wie geht's? 181 00:14:19,108 --> 00:14:21,488 Ich mag dieses Gefühl nicht, Tante Kat. 182 00:14:21,569 --> 00:14:24,319 Schon ok. Bald bist du wieder gesund, ok? 183 00:14:24,989 --> 00:14:25,819 Danke. 184 00:14:29,118 --> 00:14:30,078 Hey, komm her. 185 00:14:32,329 --> 00:14:34,249 Ok, Planänderung. 186 00:14:35,332 --> 00:14:36,252 Du glühst ja. 187 00:14:42,756 --> 00:14:43,836 Hey, was gibt's? 188 00:14:45,259 --> 00:14:48,969 Es ist dein ursprüngliches Design, mit ein paar Änderungen. 189 00:14:49,054 --> 00:14:49,894 Was? 190 00:14:50,806 --> 00:14:51,766 Machst du Witze? 191 00:14:53,434 --> 00:14:54,604 Nur einen Moment. 192 00:14:55,895 --> 00:14:58,015 LASSE DION UNTERSUCHEN. KOMM BITTE NACH. 193 00:15:03,485 --> 00:15:05,605 Hier ist Kat. Sprechen Sie nach dem Ton. 194 00:15:10,951 --> 00:15:11,911 -Moment... -Hey. 195 00:15:11,994 --> 00:15:13,254 Ruf bei Bedarf an. 196 00:15:14,496 --> 00:15:17,166 WIR SIND EWIG BEFREUNDET. ICH MAG DICH SO... 197 00:15:17,249 --> 00:15:18,079 Zu lang. 198 00:15:18,167 --> 00:15:21,047 LASS UNS REDEN. DU BIST, WAS MEINEM LEBEN FEHLT. 199 00:15:21,128 --> 00:15:24,338 ICH MUSS MAL MIT DIR BEREDEN, WAS PASSIERT IST. 200 00:15:25,341 --> 00:15:27,181 Großes Herz oder kleine Herzen? 201 00:15:27,968 --> 00:15:30,468 Großes Herz. Kleine Herzen sind süß. 202 00:15:31,263 --> 00:15:32,393 Süß ist nicht sexy. 203 00:15:33,682 --> 00:15:34,562 Keine Emojis. 204 00:15:35,601 --> 00:15:36,691 KOPIEREN 205 00:15:39,688 --> 00:15:40,688 ICH MUSS MAL 206 00:15:40,773 --> 00:15:42,483 Nein! Idiot. 207 00:15:53,035 --> 00:15:56,205 -Hey. -Was war das? Dion ist in der Notaufnahme. 208 00:15:56,288 --> 00:15:57,208 Was? Wieso? 209 00:15:57,289 --> 00:16:00,999 Er hat Fieber. Kat sollte ihn heimfahren, aber sie hörte nicht. 210 00:16:01,961 --> 00:16:04,051 Seit wann? Vorhin ging's ihm gut. 211 00:16:04,129 --> 00:16:05,129 Jetzt nicht mehr. 212 00:16:05,214 --> 00:16:09,184 Ich muss vor der Untersuchung da sein. Erfahren die, was er kann... 213 00:16:09,259 --> 00:16:11,349 -Was soll ich tun? -Ok. 214 00:16:12,972 --> 00:16:16,182 Ich bin 40 Minuten entfernt und gehe erst jetzt los. 215 00:16:16,266 --> 00:16:18,056 Du bist näher dran. Kannst... 216 00:16:18,143 --> 00:16:20,193 Ok, ich fahre sofort hin. 217 00:16:20,270 --> 00:16:22,270 -Bis in 40 Minuten. -Ok. 218 00:16:23,482 --> 00:16:26,032 -Hallo, Doktor. -Hey. Er hat hohes Fieber. 219 00:16:26,527 --> 00:16:27,647 Ich kläre es ab. 220 00:16:28,028 --> 00:16:30,988 -Zimmer 430 ist frei. -Danke. Komm, Kleiner. 221 00:16:34,034 --> 00:16:34,874 -Hey. -Hey. 222 00:16:34,952 --> 00:16:35,792 Was ist los? 223 00:16:35,869 --> 00:16:39,159 Er hat hohes Fieber. Sein Asthma verschlimmert es noch. 224 00:16:39,248 --> 00:16:41,458 Ich wollte sehen, ob's ihm gut geht. 225 00:16:41,917 --> 00:16:45,167 Hi, Dion. Erinnerst du dich? Ich bin Danielle. 226 00:16:47,131 --> 00:16:49,841 Mach ein Lungen-CT, wenn er stabil ist. 227 00:16:49,925 --> 00:16:50,755 Danke. Alles gut. 228 00:16:51,552 --> 00:16:53,892 -Ich will nur helfen. -Ich weiß. Aber... 229 00:16:53,971 --> 00:16:55,011 Ich verstehe das. 230 00:16:57,057 --> 00:16:58,057 Er muss liegen. 231 00:17:00,185 --> 00:17:01,395 Komm. Danke. 232 00:17:08,318 --> 00:17:11,448 Er hat 40 Grad Fieber. Zwei Grad mehr als bei Ankunft. 233 00:17:14,366 --> 00:17:17,696 -Wurden die Räume nicht saniert? -Billigstes Angebot. 234 00:17:21,582 --> 00:17:22,672 Mom. 235 00:17:23,959 --> 00:17:25,379 Wo ist meine Mom? 236 00:17:25,461 --> 00:17:26,801 Sie kommt bald, ok? 237 00:17:27,963 --> 00:17:28,803 Mom. 238 00:17:28,881 --> 00:17:32,221 Vor den Tests muss das Fieber runter. Hol Eisbeutel. 239 00:17:32,301 --> 00:17:34,801 -Audra, leg einen Tropf. -Alles klar. 240 00:17:35,262 --> 00:17:38,312 -Ich fühle mich komisch. -Ich weiß. Ich bin ja da. 241 00:17:38,390 --> 00:17:40,140 Dir geht es bald wieder gut. 242 00:17:40,726 --> 00:17:43,516 Sieh nicht hin. Sieh mich an. Ja? 243 00:17:47,775 --> 00:17:49,605 So, das Schlimmste ist vorbei. 244 00:17:58,577 --> 00:18:00,157 Dion! 245 00:18:01,121 --> 00:18:02,001 Ist er bewusstlos? 246 00:18:02,081 --> 00:18:04,581 Dehydriert. Die Infusion ändert das. 247 00:18:21,850 --> 00:18:22,940 Was, zum Teufel? 248 00:18:25,437 --> 00:18:26,517 Mehr Eis. 249 00:18:31,777 --> 00:18:32,607 Verzeihung. 250 00:18:32,945 --> 00:18:36,525 Hi. Ich will zu Dion Warren. In welchem Zimmer ist er? 251 00:18:36,615 --> 00:18:40,405 -Ihr Name? -Rollins. Pat Rollins. 252 00:18:41,120 --> 00:18:42,700 -Ein Angehöriger? -Ja. 253 00:18:43,372 --> 00:18:45,752 Ja. Eher ein Freund der Familie. 254 00:18:47,709 --> 00:18:49,749 Der Freund der Mutter. 255 00:18:51,380 --> 00:18:53,220 Pate. Ich bin sein Patenonkel. 256 00:18:53,298 --> 00:18:56,338 Zimmer 430. Aber nur Verwandte dürfen rein. 257 00:18:56,760 --> 00:18:59,600 -Ok, aber... -Warten Sie im Wartebereich. 258 00:19:08,313 --> 00:19:09,153 Dion. 259 00:19:10,649 --> 00:19:11,479 Dion. 260 00:19:12,025 --> 00:19:13,065 Geht es dir gut? 261 00:19:14,278 --> 00:19:16,238 -Kriege ich meine Uhr? -Ja, Baby. 262 00:19:16,321 --> 00:19:17,361 Bitte sehr. 263 00:19:18,198 --> 00:19:20,488 So. Ich entnehme eine Blutprobe. 264 00:19:21,702 --> 00:19:23,162 Dauert nicht lange. 265 00:19:23,871 --> 00:19:25,661 Keine Sorge. Es tut nicht weh. 266 00:19:26,665 --> 00:19:27,495 Gut so. 267 00:19:28,667 --> 00:19:29,667 Geht es dir gut? 268 00:19:31,003 --> 00:19:34,463 -Es ist fast vorbei. -Superhelden weinen nicht. 269 00:19:34,548 --> 00:19:38,388 Hey, du bist acht Jahre alt. Du darfst weinen. 270 00:19:38,802 --> 00:19:39,722 Kat. 271 00:19:41,263 --> 00:19:42,813 Siehst du? Schon fertig. 272 00:19:43,932 --> 00:19:44,772 Geschafft. 273 00:19:44,850 --> 00:19:46,020 -Kat? -Ja. 274 00:19:46,101 --> 00:19:48,601 -Sieh dir das mal an. -Bin gleich zurück. 275 00:19:54,026 --> 00:19:56,026 Unbrauchbar. Wie ist das passiert? 276 00:19:56,111 --> 00:19:57,611 Kann ich dir nicht sagen. 277 00:19:57,696 --> 00:20:00,196 Bei jedem der drei Versuche kam das heraus. 278 00:20:00,282 --> 00:20:01,992 Funktioniert hier gar nichts? 279 00:20:04,161 --> 00:20:06,461 -Ich bringe das ins Labor. -Tante Kat. 280 00:20:07,748 --> 00:20:09,998 Bin gleich zurück. Ruh dich aus. 281 00:20:10,083 --> 00:20:12,753 -Bleib hier. Ich bringe es ins Labor. -Sicher? 282 00:20:12,836 --> 00:20:14,166 -Ja. -Danke. 283 00:20:14,254 --> 00:20:16,514 -Er braucht Familie. -Danke, Liebes. 284 00:20:21,386 --> 00:20:24,256 Mein Bruder war ein begnadeter Farmer. 285 00:20:25,891 --> 00:20:31,481 Nach dem Tod seiner Frau kümmerte er sich allein um die Farm. 286 00:20:33,982 --> 00:20:37,572 Die Farm so zu sehen, wäre sein Ende. Wäre er nicht schon... 287 00:20:39,988 --> 00:20:42,028 Herzliches Beileid. 288 00:20:43,742 --> 00:20:45,582 Woher kannten Sie Walter? 289 00:20:46,119 --> 00:20:48,789 Wir trafen uns vor einigen Jahren in Island. 290 00:20:49,164 --> 00:20:50,334 Der Meteorschauer. 291 00:20:52,209 --> 00:20:53,839 Ich hielt ihn für verrückt. 292 00:20:54,086 --> 00:20:57,046 So ein weiter Weg, nur um in den Himmel zu schauen. 293 00:20:59,132 --> 00:21:00,432 Als er zurückkam, 294 00:21:01,468 --> 00:21:03,678 änderte sich für ihn alles zum Guten. 295 00:21:05,013 --> 00:21:07,723 Seine Farm blühte auf und florierte. 296 00:21:08,350 --> 00:21:10,640 Als ob Gott endlich für ihn da wäre. 297 00:21:10,727 --> 00:21:12,597 Sagen Sie mir, was ihm zustieß? 298 00:21:14,690 --> 00:21:17,610 Ein örtliches Gewitter hat wohl das Feld zerstört. 299 00:21:17,693 --> 00:21:19,903 Ich kenne Tornados, ok? 300 00:21:20,279 --> 00:21:23,239 Ein Haus wird ausgelassen, das nächste erwischt er. 301 00:21:23,323 --> 00:21:25,413 Wie bei einem Abzählreim. 302 00:21:25,742 --> 00:21:29,252 Aber das war das einzige Haus im County, das betroffen war. 303 00:21:30,580 --> 00:21:31,960 Es holte meinen Bruder. 304 00:21:33,250 --> 00:21:34,210 Und verschwand. 305 00:21:35,252 --> 00:21:36,212 Es war ein Mann. 306 00:21:37,879 --> 00:21:38,879 Aus Blitzen. 307 00:21:39,506 --> 00:21:40,716 Brayden, das reicht. 308 00:21:40,799 --> 00:21:43,759 -Hast du den Mann gesehen? -Ich sagte, es reicht. 309 00:21:44,636 --> 00:21:45,466 Ab nach oben. 310 00:21:46,972 --> 00:21:47,812 Sofort. 311 00:21:49,349 --> 00:21:51,099 Geh nach oben. Los. 312 00:21:54,146 --> 00:21:56,106 Ich liebte meinen Bruder. 313 00:21:56,189 --> 00:21:59,109 Aber er war erfüllt vom Geiste des Teufels, 314 00:21:59,901 --> 00:22:02,611 und er setzte Brayden derselben Dunkelheit aus. 315 00:22:03,155 --> 00:22:06,235 Er wurde deswegen geholt. Das ist meine Überzeugung. 316 00:22:07,743 --> 00:22:10,753 Sie irrt sich. So war das nicht. 317 00:22:11,204 --> 00:22:15,254 -Brayden? Bist du das? -Triff mich draußen im Garten. 318 00:22:19,212 --> 00:22:20,052 Alles ok? 319 00:22:28,472 --> 00:22:31,812 Dr. Wallace ins Herzzentrum. 320 00:22:35,854 --> 00:22:36,904 -Hey. -Hey. 321 00:22:36,980 --> 00:22:37,900 Geht's ihm gut? 322 00:22:37,981 --> 00:22:40,531 Bestimmt. Ich bin erst seit 30 Minuten da. 323 00:22:40,609 --> 00:22:43,449 Ich wollte zu ihm, aber bin kein Angehöriger... 324 00:22:43,528 --> 00:22:46,368 -Ok. Ist Kat da? -Sie war die ganze Zeit bei ihm. 325 00:22:46,448 --> 00:22:49,118 Ich glaube, er hat keine Kräfte angewandt. 326 00:22:50,494 --> 00:22:51,954 -Ok. -Noch nicht. 327 00:22:52,037 --> 00:22:54,367 -Danke, dass du da bist. -Aber sicher. 328 00:22:54,456 --> 00:22:56,166 Sie sind am Ende des Flurs... 329 00:22:57,334 --> 00:22:58,714 -Den Flur runter? -Ja. 330 00:22:58,794 --> 00:23:00,214 Ok, ich rede mit Kat. 331 00:23:00,796 --> 00:23:03,216 -Ok. Ja, natürlich. -Ja... Danke. 332 00:23:08,261 --> 00:23:11,721 Hey, Kleiner. Ich bin hier. 333 00:23:12,099 --> 00:23:15,389 -Bin ich unter Wasser? -Nein, Schatz. 334 00:23:16,144 --> 00:23:19,154 Du siehst müde aus. Willst du ein Nickerchen machen? 335 00:23:20,440 --> 00:23:22,400 Weck mich morgen vor der Schule. 336 00:23:22,943 --> 00:23:23,783 Mal sehen. 337 00:23:28,448 --> 00:23:32,238 Sein Fieber ist seltsam, aber er scheint sich zu stabilisieren. 338 00:23:35,664 --> 00:23:37,374 Ich sagte, bring ihn heim. 339 00:23:38,041 --> 00:23:40,671 Wie wär's mit: "Danke, dass du sein Leben rettest"? 340 00:23:40,752 --> 00:23:45,672 -Es ist gefährlich für die anderen Leute. -Gefährlich? Was sollte passieren? 341 00:23:46,299 --> 00:23:48,509 Was wäre, wenn du nicht hier wärst, 342 00:23:48,593 --> 00:23:50,723 um uns vor deinem schlafenden Kind zu schützen? 343 00:23:50,804 --> 00:23:52,814 Er könnte jemandem wehtun mit... 344 00:23:54,099 --> 00:23:56,439 Sind diese albernen Kräfte immer noch Thema? 345 00:23:57,561 --> 00:23:58,601 Komm her. 346 00:24:01,440 --> 00:24:06,700 Ich ignorierte es und hoffte, es ist nichts weiter, aber du hörst nicht auf. 347 00:24:06,778 --> 00:24:08,108 Weil es stimmt. 348 00:24:09,197 --> 00:24:12,327 -Ich wollte es dir sagen. -Zeig's mir lieber. 349 00:24:22,961 --> 00:24:25,051 -Liebes. -Mom? 350 00:24:25,547 --> 00:24:29,257 Hey, komm. Setz dich mal hin. Tut mir leid. Setz dich hin. 351 00:24:31,052 --> 00:24:32,392 Zeit für die Schule? 352 00:24:35,515 --> 00:24:39,015 Zeig bitte Tante Kat, was du kannst. 353 00:24:39,936 --> 00:24:41,556 Zeigst du ihr deine Kräfte? 354 00:24:41,813 --> 00:24:44,273 Aber dann holt mich der schwarze Transporter. 355 00:24:45,275 --> 00:24:48,145 -Das hast du ihm gesagt? -Das ist ein Sonderfall. 356 00:24:49,154 --> 00:24:49,994 Ok? 357 00:24:50,614 --> 00:24:54,454 Sie muss deine Kräfte kennen, um dir besser helfen zu können, ok? 358 00:24:55,577 --> 00:24:57,287 Lass etwas schweben. 359 00:25:08,423 --> 00:25:12,393 -Mein Kopf fühlt sich nicht gut an. -Du musst es versuchen. 360 00:25:13,261 --> 00:25:14,301 Ok? 361 00:25:19,184 --> 00:25:21,654 Fertig mit dem Münchhausen-Stellvertreter-Syndrom? 362 00:25:21,728 --> 00:25:22,978 Sieht nicht gut aus. 363 00:25:23,063 --> 00:25:26,483 Er tut das sonst, ohne nachzudenken. Da stimmt was nicht. 364 00:25:26,566 --> 00:25:30,736 Etwas stimmt mit euch beiden nicht. Wenigstens kann ich ihm helfen. 365 00:25:51,091 --> 00:25:52,011 Wie geht's ihm? 366 00:25:55,845 --> 00:25:58,385 Kat sagt, er ist stabiler, 367 00:25:58,473 --> 00:26:01,983 aber er ist im Delirium, und sein Fieber sinkt nicht. 368 00:26:03,853 --> 00:26:06,983 Sie lässt nicht zu, dass ihm was passiert, insofern... 369 00:26:07,065 --> 00:26:09,225 Sie weiß nicht, womit sie's zu tun hat. 370 00:26:09,693 --> 00:26:13,573 Und wenn die Kräfte ihn krank machen? Und es eine Superheldenkrankheit ist? 371 00:26:13,655 --> 00:26:16,825 Superheldenimmunologie wird nicht an der Uni gelehrt. 372 00:26:19,494 --> 00:26:21,124 Ich hatte was damit zu tun. 373 00:26:22,455 --> 00:26:23,365 Du? Inwiefern? 374 00:26:23,456 --> 00:26:26,626 Heute sagte ich ihm, dass er den BIONA-Fuchs heilte, 375 00:26:26,710 --> 00:26:30,340 und er dachte, er kann auch meine Migräne heilen. 376 00:26:30,463 --> 00:26:31,303 Was? 377 00:26:31,381 --> 00:26:33,511 Ich habe ihn unterbrochen. 378 00:26:34,426 --> 00:26:36,636 Aber ich denke, das machte ihn krank. 379 00:26:37,053 --> 00:26:41,353 -Ich fühle mich schrecklich. Tut mir leid. -Aber, der... 380 00:26:42,559 --> 00:26:45,149 Der Fuchs. Als er ihn heilte, war alles ok. 381 00:26:46,479 --> 00:26:48,319 Ich bin größer als ein Fuchs. 382 00:26:48,398 --> 00:26:53,108 Wenn es eine Superhelden-Krankheit ist, kann man es vielleicht rückgängig machen? 383 00:26:53,194 --> 00:26:55,994 Was steht denn in den Comics und... 384 00:26:56,072 --> 00:26:57,742 Vielleicht? Ich... 385 00:26:57,824 --> 00:26:59,204 Du solltest das wissen. 386 00:26:59,284 --> 00:27:02,294 Du weißt, dass Comics nicht echt sind, oder? 387 00:27:03,413 --> 00:27:04,253 Ich meine... 388 00:27:14,841 --> 00:27:16,971 Mark hat sich selbst studiert, oder? 389 00:27:17,052 --> 00:27:21,012 Entschlüssle ich die Karte bei BIONA, finde ich vielleicht was raus. 390 00:27:21,097 --> 00:27:24,057 Und Suzanne? Überwacht sie nicht die BIONA-Server? 391 00:27:24,142 --> 00:27:28,022 Wir könnten warten, aber findet ein Arzt eine Anomalie, 392 00:27:28,104 --> 00:27:31,074 sind wir immerhin schon weiter. 393 00:27:33,693 --> 00:27:37,863 Falls ich etwas mit dem Chaos zu tun haben sollte, 394 00:27:38,865 --> 00:27:40,235 lass es mich richten. 395 00:27:42,243 --> 00:27:43,083 Bitte. 396 00:27:55,757 --> 00:27:56,837 Ok. 397 00:27:57,509 --> 00:28:02,099 Oje. Ok. Ich beschütze sie mit meinem Leben. 398 00:28:55,108 --> 00:28:56,318 Was kannst du noch? 399 00:29:12,208 --> 00:29:14,418 Liebes, Mami ist hier. Komm schon. 400 00:29:16,588 --> 00:29:19,168 Mama ist hier, ok? Na also. Wieder zurück. 401 00:29:22,343 --> 00:29:23,343 Gut. 402 00:29:24,888 --> 00:29:27,428 Jetzt schwebst du. Nicht, wenn du es sollst. 403 00:29:30,852 --> 00:29:35,152 -Sein Fieber stieg auf 41 Grad. -Wir suchen noch nach der Diagnose. 404 00:29:35,231 --> 00:29:38,321 Danielle macht Bluttests. Die Ergebnisse kommen bald. 405 00:29:38,818 --> 00:29:41,398 -Du hast Blut entnommen? -Das ist immer so. 406 00:29:42,447 --> 00:29:44,567 Nein. Ihr... 407 00:29:45,116 --> 00:29:47,986 Ihr dürft kein Blut abnehmen. Hol es dir zurück. 408 00:29:48,077 --> 00:29:50,617 -Sie gab die Proben ab. -Hol sie zurück. 409 00:29:50,705 --> 00:29:53,205 Ich habe dir die Entnahme nicht erlaubt. 410 00:29:53,291 --> 00:29:54,211 Dein Ernst? 411 00:29:54,292 --> 00:29:56,502 Wir müssen alles tun, damit er gesund wird. 412 00:29:56,586 --> 00:29:59,256 Er wird so nicht gesund. Du gefährdest ihn. 413 00:29:59,339 --> 00:30:00,419 Inwiefern? 414 00:30:02,133 --> 00:30:04,843 Holen ihn sonst die besagten Transporter? 415 00:30:05,261 --> 00:30:06,891 Du bist doch total... 416 00:30:09,724 --> 00:30:10,564 Dion. 417 00:30:10,934 --> 00:30:11,894 Was, zum Teufel? 418 00:30:22,821 --> 00:30:24,571 Oh, mein Gott, nein. 419 00:30:27,784 --> 00:30:30,164 Was ist hier los? 420 00:30:37,794 --> 00:30:39,714 -Schon ok. -Er schwebt, Nic. 421 00:30:41,214 --> 00:30:42,174 Was, zum Teufel? 422 00:30:48,054 --> 00:30:51,474 Es gibt keine Verordnung, keine Diagnose. 423 00:30:52,475 --> 00:30:55,475 Tausend Jahre Medizin und der Junge schwebt? 424 00:30:59,148 --> 00:30:59,978 Es ist schräg. 425 00:31:00,567 --> 00:31:03,647 Ja, ich weiß. Nimm dir kurz Zeit. 426 00:31:04,654 --> 00:31:07,164 Mein Gott. Und ich hab dir nicht geglaubt. 427 00:31:11,035 --> 00:31:13,825 Ich muss dir so viel erzählen. 428 00:31:14,122 --> 00:31:14,962 Es... 429 00:31:16,249 --> 00:31:18,879 -Es tut mir leid, Niki. -Schon ok. 430 00:31:19,419 --> 00:31:22,669 Es ist nicht ok, denn du warst ganz allein damit. 431 00:31:25,550 --> 00:31:29,470 Und ich hatte überlegt, dich für 72 Stunden einweisen zu lassen. 432 00:31:30,847 --> 00:31:32,967 -Bitte was? -Ich hab's nicht getan. 433 00:31:38,479 --> 00:31:42,439 Weißt du jetzt, wieso er nicht hier sein soll? 434 00:31:45,445 --> 00:31:47,695 Ok, lass uns nachdenken. 435 00:31:50,742 --> 00:31:51,782 Wer weiß es noch? 436 00:31:53,036 --> 00:31:56,956 Pat. Und eine Frau. Charlotte. Sie hat auch Kräfte. 437 00:31:57,248 --> 00:31:59,328 Es gibt noch mehr solche Menschen? 438 00:31:59,959 --> 00:32:02,879 Keine Ahnung, wie viele. Sie tauchen gern unter. 439 00:32:04,714 --> 00:32:08,344 Oh Gott. Ich muss Dions Krankenakte löschen. 440 00:32:09,969 --> 00:32:11,929 Erst nachdenken. Lass uns reden. 441 00:32:12,013 --> 00:32:14,973 -Man könnte dich feuern. -Und wenn ich sie nicht lösche? 442 00:32:16,476 --> 00:32:18,306 Was alles passieren könnte. 443 00:32:19,938 --> 00:32:22,608 Bleib bei Di. Ich sage, wenn es erledigt ist. 444 00:32:50,051 --> 00:32:50,891 Hi. 445 00:32:51,302 --> 00:32:52,352 Geht es dir gut? 446 00:32:52,428 --> 00:32:55,138 Du kamst nicht von der Krankenschwester zurück. 447 00:32:56,849 --> 00:33:01,019 Ich fühle mich nicht so gut. Ich habe etwa 100 Grad Fieber. 448 00:33:01,104 --> 00:33:04,824 Und mir ist kotzübel, aber ich kotze nicht. 449 00:33:05,400 --> 00:33:08,190 -Wo bist du? -Im Krankenhaus. 450 00:33:08,528 --> 00:33:12,368 -Warum klingst du so komisch? -Jonathan? 451 00:33:12,448 --> 00:33:14,448 Ja, wir arbeiten am Sturmkiller. 452 00:33:15,535 --> 00:33:18,155 Ich hab mit Esperanza geredet. 453 00:33:19,163 --> 00:33:20,003 Ich und... 454 00:33:21,165 --> 00:33:22,165 Ich... 455 00:33:25,044 --> 00:33:27,054 Du solltest weiterschlafen. 456 00:33:27,255 --> 00:33:28,585 Ja, schlaf weiter. 457 00:33:28,673 --> 00:33:31,513 Wir gewinnen dann mal den Preis mit dem Geschoss. 458 00:33:31,592 --> 00:33:33,012 Es ist kein Geschoss. 459 00:33:33,428 --> 00:33:36,888 Sie ist meine beste Freundin... 460 00:33:38,391 --> 00:33:39,231 Dion? 461 00:33:39,475 --> 00:33:42,055 -Halt, das muss ich aufnehmen. -Nein. 462 00:33:42,145 --> 00:33:43,805 Nein, nicht ausmachen! 463 00:33:51,237 --> 00:33:53,907 Das hohe Fieber könnte Aufmerksamkeit erregen. 464 00:33:53,990 --> 00:33:55,070 Holen wir ihn uns. 465 00:33:55,575 --> 00:33:56,825 Wenn es günstig ist. 466 00:34:00,621 --> 00:34:02,541 Dafür ist wohl keine Zeit. 467 00:34:04,042 --> 00:34:05,002 Nur Geduld. 468 00:34:38,159 --> 00:34:39,489 Himmel, Mark. 469 00:34:47,043 --> 00:34:50,303 ALLES IN "PERSÖNLICHES" KOPIEREN 470 00:34:53,132 --> 00:34:56,142 -Seit wann kannst du Gedanken lesen? -Schon immer. 471 00:34:56,594 --> 00:34:58,854 Aber ich wollte Dads Fähigkeiten. 472 00:34:59,722 --> 00:35:02,062 Er konnte Dinge schnell wachsen lassen. 473 00:35:02,975 --> 00:35:06,935 Er ließ den Wald wachsen, um das Haus zu verstecken. In 10 Minuten. 474 00:35:07,772 --> 00:35:10,072 Er ist verantwortlich für die Ranken? 475 00:35:10,149 --> 00:35:12,279 Er wollte mich vorm Gewitter retten. 476 00:35:13,111 --> 00:35:14,491 Kämpfte er dagegen an? 477 00:35:14,654 --> 00:35:17,284 Ja, aber er konnte es nicht aufhalten. 478 00:35:17,824 --> 00:35:19,244 Das kann wohl keiner. 479 00:35:19,325 --> 00:35:21,445 Weißt du genau, was du gesehen hast? 480 00:35:21,577 --> 00:35:23,907 Die Regenmenschen. Den Gewittermann. 481 00:35:24,539 --> 00:35:26,369 Das Gewitter wollte Dad holen. 482 00:35:27,083 --> 00:35:27,923 Oder mich. 483 00:35:29,418 --> 00:35:31,998 Ich bin froh, dass es dich nicht erwischte. 484 00:35:34,465 --> 00:35:37,675 Ich wäre lieber bei ihm. Ich hasse es hier ohne Dad. 485 00:35:41,681 --> 00:35:43,681 -Ich sollte gehen. -Ich auch. 486 00:35:44,308 --> 00:35:45,848 -Was? -Nimm mich mit. 487 00:35:45,935 --> 00:35:46,975 Das geht nicht. 488 00:35:47,603 --> 00:35:50,693 -Du musst aber. -Geht nicht. Ich habe... 489 00:35:52,108 --> 00:35:52,938 Es geht nicht. 490 00:35:53,693 --> 00:35:54,533 Wer ist Dion? 491 00:35:55,486 --> 00:35:57,606 Du denkst ständig an einen Dion. 492 00:35:58,573 --> 00:36:00,873 Kannst du mich darum nicht mitnehmen? 493 00:36:01,325 --> 00:36:03,575 Sagte Dion, du sollst mich hierlassen? 494 00:36:04,370 --> 00:36:06,660 Brayden. Das Abendessen ist fertig. 495 00:36:07,081 --> 00:36:09,041 Ich schaue nach dir, versprochen. 496 00:36:09,167 --> 00:36:12,037 Du lügst. Du kommst nicht zurück. 497 00:36:12,128 --> 00:36:14,958 -Nein, hör auf, Brayden. -Du gehst zu Dion. 498 00:36:15,047 --> 00:36:16,127 Es geht nicht. 499 00:36:16,215 --> 00:36:18,585 Warum hilfst du Dion, aber mir nicht? 500 00:36:19,802 --> 00:36:24,222 Lass mich nicht allein. Komm zurück! 501 00:36:40,907 --> 00:36:42,827 LABORWERTE RADIOLOGIE 502 00:36:49,832 --> 00:36:53,292 Ich hab dich gesucht. Dions Ergebnisse sind gleich da. 503 00:36:55,254 --> 00:36:56,884 -Kat? -Ja. 504 00:36:57,632 --> 00:36:58,512 Was ist los? 505 00:37:06,474 --> 00:37:07,484 Was machst du da? 506 00:37:08,976 --> 00:37:10,896 Wer erlaubte dir, es zu löschen? 507 00:37:10,978 --> 00:37:13,768 -Eine Sekunde. -Was tust du da? 508 00:37:15,107 --> 00:37:18,897 Ich weiß, wie das aussieht. Vertrau mir, ich tue das Richtige. 509 00:37:18,986 --> 00:37:19,946 Dir vertrauen? 510 00:37:20,529 --> 00:37:24,779 Du löschst die Akte deines Neffen, und du willst, dass ich das übergehe. 511 00:37:24,867 --> 00:37:27,537 Würde ich das tun, wenn's nicht wichtig wäre? 512 00:37:27,745 --> 00:37:29,155 Es ist für Nicole und Dion. 513 00:37:29,247 --> 00:37:31,497 Wieso brichst du für deine Schwester Regeln? 514 00:37:31,582 --> 00:37:33,712 Ich beschütze meine Familie. 515 00:37:35,253 --> 00:37:37,003 Wir wollten mal eine werden. 516 00:37:37,088 --> 00:37:39,168 Bitte behalte es für dich. 517 00:37:39,757 --> 00:37:42,217 Wie du mich batest, unsere Beziehung zu verheimlichen. 518 00:37:42,301 --> 00:37:44,971 Niemand sollte mir deinen Erfolg zuschreiben. 519 00:37:45,054 --> 00:37:48,934 Du bist eine begnadete Ärztin. Warum riskierst du deine Karriere? 520 00:37:49,850 --> 00:37:53,350 Ein letztes Mal: Sag, was los ist. 521 00:38:02,405 --> 00:38:03,985 Ich entziehe dir den Fall. 522 00:38:05,908 --> 00:38:08,738 Ich erzähle dem Vorstand von uns und trage die Konsequenzen. 523 00:38:08,828 --> 00:38:10,908 Bereite dich auch darauf vor. 524 00:38:28,973 --> 00:38:31,143 LABORWERTE 525 00:38:36,689 --> 00:38:39,569 Er hat 41,6 Grad Fieber. 526 00:38:39,650 --> 00:38:42,570 Der Jodwert ist anderthalbfach so hoch, wie er sein sollte. 527 00:38:42,653 --> 00:38:44,913 -Was heißt das? -Ich kann helfen. 528 00:38:44,989 --> 00:38:48,869 Aber schnell. Danielle erwischte mich beim Löschen der Akten. 529 00:38:50,870 --> 00:38:53,370 -Halt. Was ist mit ihm? Di? -Beruhige dich. 530 00:38:53,456 --> 00:38:54,786 Leg mehr Eis auf ihn. 531 00:38:54,957 --> 00:38:56,287 Das hilft nichts. 532 00:38:56,375 --> 00:38:57,535 -Doch. -Er glüht. 533 00:38:57,626 --> 00:38:58,876 Es senkt das Fieber. 534 00:38:58,961 --> 00:39:01,381 -Du sagtest, er sei stabiler. -Ruhig. 535 00:39:02,965 --> 00:39:05,375 -Die Wachen sind gleich da. -Danke. 536 00:39:06,844 --> 00:39:10,314 Sehen Sie nach den Werten des Patienten in Zimmer 430? 537 00:39:10,389 --> 00:39:11,309 Sicher. 538 00:39:12,808 --> 00:39:17,688 Das kann nicht stimmen. Der Patient hat 46 Grad Fieber. 539 00:39:18,189 --> 00:39:20,019 Ist es hämorrhagisches Fieber? 540 00:39:23,361 --> 00:39:24,901 Ich weiß es nicht. 541 00:39:29,033 --> 00:39:29,873 Ich weiß es! 542 00:39:30,743 --> 00:39:32,583 -Sie weiß Bescheid. -Hey, Pat. 543 00:39:32,912 --> 00:39:36,172 Mark hat sich selbst einigen Tests unterzogen. 544 00:39:36,248 --> 00:39:39,088 Blutwerte, Untersuchungen, Gentests, MRTs, alles. 545 00:39:39,168 --> 00:39:41,168 -Was ist das? -Damit senkt man den Jodwert. 546 00:39:41,253 --> 00:39:42,843 Senken? Das bringt ihn um. 547 00:39:43,672 --> 00:39:46,512 Das Aurora-Ereignis änderte Marks Körperchemie. 548 00:39:46,592 --> 00:39:48,932 Er hatte doppelt so viel Jod im Blut. 549 00:39:49,011 --> 00:39:51,181 Er braucht mehr Jod, nicht weniger. 550 00:39:51,263 --> 00:39:52,973 -Damit kann ich arbeiten. -Ok. 551 00:39:59,313 --> 00:40:00,563 Jod wird eingegeben. 552 00:40:15,871 --> 00:40:16,751 Und jetzt? 553 00:40:35,558 --> 00:40:36,388 Mom? 554 00:40:40,271 --> 00:40:41,481 Dion? 555 00:40:42,273 --> 00:40:44,613 -Hi, Mom. -Hi. 556 00:40:51,323 --> 00:40:52,163 Dion. 557 00:40:52,908 --> 00:40:54,328 Ich kann nicht atmen. 558 00:40:56,078 --> 00:40:58,038 Nicht erwürgen. Ihm geht's grad besser. 559 00:41:00,958 --> 00:41:02,958 -Tante Kat, Pat? -Hey, Kumpel. 560 00:41:04,378 --> 00:41:06,048 -Mom? -Kleiner Schatz. 561 00:41:09,049 --> 00:41:11,719 -Das Fieber sinkt. Es geht ihm gut. -Gut. 562 00:41:13,387 --> 00:41:15,177 Du musst trotzdem mitkommen. 563 00:41:15,264 --> 00:41:18,144 Es ist meine Schuld. Ich nehme jede Strafe an. 564 00:41:18,225 --> 00:41:20,515 -So läuft das nicht. -Nic. 565 00:41:21,604 --> 00:41:22,444 Schon gut. 566 00:41:42,541 --> 00:41:46,051 Lars, das Krankenhaus rief gerade die Seuchenschutzbehörde. 567 00:41:46,754 --> 00:41:49,264 Sie brauchen eine Quarantänestation der Stufe 3. 568 00:41:58,057 --> 00:42:00,637 -Hey, wohin gehst du? -Ich muss pinkeln. 569 00:42:01,852 --> 00:42:04,652 -Ich gehe mit. Komm her. -Ich gehe alleine. 570 00:42:04,730 --> 00:42:06,980 Ich mache das seit sechs Jahren. 571 00:42:07,566 --> 00:42:09,396 Mit gemischtem Erfolg. 572 00:42:09,485 --> 00:42:11,445 Er trägt die Uhr. Er schafft das. 573 00:42:11,529 --> 00:42:12,739 -Oder? -Ja. 574 00:42:13,614 --> 00:42:15,034 -Hände waschen. -Sechs Jahre! 575 00:42:18,077 --> 00:42:20,537 -Können... -Wie ist es, ein Held zu sein? 576 00:42:21,163 --> 00:42:23,333 Es... fühlt sich gut an. 577 00:42:23,749 --> 00:42:24,999 Sollte es auch. 578 00:42:28,546 --> 00:42:30,506 Tut mir leid wegen gestern Abend. 579 00:42:30,798 --> 00:42:32,008 -Es... -Schon gut. 580 00:42:32,091 --> 00:42:33,761 -Es war ein toller Tag. -Ja. 581 00:42:33,842 --> 00:42:35,802 Wir verbrachten Zeit und... 582 00:42:35,886 --> 00:42:38,176 -Sorry. Ok. -Kein Thema. Wir müssen nicht... 583 00:42:38,264 --> 00:42:42,314 Ich will Mark nicht ersetzen. 584 00:42:43,185 --> 00:42:44,595 Das schaffe ich nicht. 585 00:42:46,313 --> 00:42:50,533 Aber du bist mir wichtig. 586 00:42:52,861 --> 00:42:56,821 -Sehr. Und wir sind ein gutes Team. -Ich... 587 00:42:56,907 --> 00:42:59,827 Ehe du etwas sagst, sollst du wissen... 588 00:43:00,494 --> 00:43:02,334 Nichts muss sich ändern. Ich... 589 00:43:03,831 --> 00:43:07,791 Wir sind bereits wie eine Familie. Das können wir bleiben und wir... 590 00:43:08,961 --> 00:43:10,001 Wir können... 591 00:43:11,338 --> 00:43:12,508 ...alles sein. 592 00:43:12,590 --> 00:43:13,800 Was immer du willst. 593 00:43:15,259 --> 00:43:16,089 Ok. 594 00:43:19,763 --> 00:43:21,683 Ich will, dass wir Freunde sind. 595 00:43:29,982 --> 00:43:33,032 Liegt es an Dion? Hat er was gesagt? 596 00:43:33,110 --> 00:43:36,110 -Er kommt an erster Stelle... -Es liegt nicht an ihm. 597 00:43:36,196 --> 00:43:38,696 Weder an Dion noch am Zeitpunkt. Sondern... 598 00:43:41,744 --> 00:43:42,834 Einfach nein. 599 00:43:47,041 --> 00:43:50,171 Trotzdem vergöttere ich dich. Ich vergöttere dich. 600 00:43:50,252 --> 00:43:53,012 -Klar. Du musst nicht... -Dion vergöttert dich. 601 00:43:53,714 --> 00:43:54,554 Schon gut. 602 00:43:55,341 --> 00:43:56,721 Ja. Ich und... 603 00:43:58,010 --> 00:44:00,050 ...Zurückweisung sind alte Freunde. 604 00:44:03,432 --> 00:44:05,812 Ich gehe dann mal, ehe... Ja. 605 00:44:12,149 --> 00:44:12,979 Wo ist Pat? 606 00:44:21,450 --> 00:44:22,830 Hey. Was ist passiert? 607 00:44:29,249 --> 00:44:33,839 Nein, sie denkt drüber nach und überlegt es sich noch mal. 608 00:44:35,130 --> 00:44:37,380 Nur wenn ich sage, was passiert ist. 609 00:44:39,885 --> 00:44:40,885 Das geht nicht. 610 00:44:47,434 --> 00:44:48,644 Es tut mir so leid. 611 00:44:50,854 --> 00:44:51,774 Es musste sein. 612 00:44:57,403 --> 00:44:58,703 Fährst du Di nach Hause? 613 00:44:59,988 --> 00:45:00,818 Ja. 614 00:45:05,160 --> 00:45:06,370 Willst du mitkommen? 615 00:45:07,496 --> 00:45:09,826 Die Verwaltung will mit mir reden. 616 00:45:14,336 --> 00:45:15,416 Ich komme zurecht. 617 00:45:39,778 --> 00:45:40,818 Hast du die Uhr? 618 00:45:42,072 --> 00:45:43,822 -Ich verhungere. Du auch? -Ja. 619 00:45:43,907 --> 00:45:45,277 Was willst du essen? 620 00:45:46,410 --> 00:45:48,250 Chicken Nuggets mit Barbecuesoße? 621 00:45:48,328 --> 00:45:50,708 Chicken Nuggets mit Barbecuesoße? Ok. 622 00:45:50,789 --> 00:45:52,709 -Und Pommes. -Verzeihung, Ms. Warren? 623 00:45:53,333 --> 00:45:54,173 Ja. 624 00:45:58,464 --> 00:46:00,474 -Gehen Sie nach rechts. -Halt. 625 00:46:00,549 --> 00:46:01,799 -Seuchenschutz. -Halt. 626 00:46:02,217 --> 00:46:04,337 -Bleiben Sie ruhig. -Das ist er. 627 00:46:04,428 --> 00:46:06,308 -Zurück! -Zurücktreten, Ma'am. 628 00:46:06,388 --> 00:46:09,018 -Was ist los? -Weg von dem Jungen, Ma'am. 629 00:46:09,099 --> 00:46:11,309 -Von meinem Sohn? Nein, warum? -Mom? 630 00:46:11,393 --> 00:46:13,853 Schon ok. Ruhig bleiben. Tun Sie nichts. 631 00:46:13,937 --> 00:46:17,227 Er kommt mit. Der Seuchenschutz wurde auf ihn aufmerksam. 632 00:46:17,316 --> 00:46:20,566 Bis wir wissen, ob er ungefährlich ist, muss er in Quarantäne. 633 00:46:20,652 --> 00:46:23,412 -Setzen Sie ihm eine Maske auf. -Er ist gesund. 634 00:46:23,489 --> 00:46:25,779 Sehen Sie, es geht ihm gut. Was... 635 00:46:25,866 --> 00:46:28,906 -Sehen Sie nicht? Er... Nein! -Mom! 636 00:46:29,328 --> 00:46:30,448 -Nein! -Mom! 637 00:46:30,996 --> 00:46:32,366 Lassen Sie mich! Nein! 638 00:46:32,456 --> 00:46:34,826 Mom! 639 00:46:35,292 --> 00:46:36,672 -Mom! -Dion! 640 00:46:36,752 --> 00:46:37,882 Loslassen! 641 00:46:39,046 --> 00:46:39,956 Nein! 642 00:46:41,215 --> 00:46:42,465 -Di! -Mom! 643 00:46:42,549 --> 00:46:44,299 -Loslassen! -Mom! 644 00:46:44,384 --> 00:46:45,304 Dion... 645 00:46:46,011 --> 00:46:47,931 Mom! 646 00:46:49,848 --> 00:46:52,388 Mom! 647 00:46:52,476 --> 00:46:53,436 Di! 648 00:46:57,314 --> 00:46:58,154 Dion! 649 00:48:28,614 --> 00:48:31,534 Untertitel von: Karoline Doil