1 00:00:06,131 --> 00:00:08,761 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,257 Jsme BIONA Initiative. 3 00:00:14,347 --> 00:00:17,267 Vytváříme klimatická řešení pro lepší svět. 4 00:00:20,061 --> 00:00:21,861 Hej! Kde je můj syn? 5 00:00:21,938 --> 00:00:24,188 - Promiňte, jak se jmenujete? - Dione! 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,534 Když se posadíte, někoho vám zavolám. 7 00:00:26,609 --> 00:00:29,029 - Dione! - Paní, tam jít nemůžete. 8 00:00:29,404 --> 00:00:31,574 Tady bez doprovodu být nemůžete. 9 00:00:32,323 --> 00:00:33,623 - Paní. - Dione! 10 00:00:34,451 --> 00:00:35,541 Paní, zastavte se! 11 00:00:36,036 --> 00:00:36,996 Jde dolů. 12 00:00:37,162 --> 00:00:38,582 - Zastavte se! - Rozumím. 13 00:00:38,663 --> 00:00:40,003 Kód čtyři, páté patro. 14 00:00:40,081 --> 00:00:40,921 Dý! 15 00:00:40,999 --> 00:00:43,629 - Civilista v L5. - Jde dolů, chyťte ji. 16 00:00:43,710 --> 00:00:45,000 Paní, zastavte se. 17 00:00:45,336 --> 00:00:46,336 Jděte mi z cesty. 18 00:00:46,963 --> 00:00:48,473 - Z cesty! - Paní, stůjte! 19 00:00:49,424 --> 00:00:51,134 - Mám ji. - Zastavte se! 20 00:00:51,217 --> 00:00:52,047 Stáhněte se. 21 00:00:52,761 --> 00:00:54,641 Kde je můj syn? 22 00:00:54,721 --> 00:00:55,721 Držte pozice. 23 00:01:01,770 --> 00:01:04,020 Mám už vaši pozornost? 24 00:01:08,902 --> 00:01:13,242 Přiveď mi moje dítě, nebo přísahám bůh, že to tady všechno rozmlátím. 25 00:01:13,948 --> 00:01:14,778 Pojď za mnou. 26 00:01:21,831 --> 00:01:25,421 Číslo 108: Nebudete ho mít rádi, když je naštvaný 27 00:01:26,461 --> 00:01:29,381 - Unesla jsi mi syna. - Zachránili jsme ho. 28 00:01:29,881 --> 00:01:32,841 Vytrhli jste mi ho z náručí, dali do auta a odjeli. 29 00:01:32,926 --> 00:01:37,676 Neměli jsme čas, CDC zažádalo o karanténní zařízení třetí úrovně, 30 00:01:37,764 --> 00:01:40,024 což naštěstí pro tebe splňujeme. 31 00:01:40,100 --> 00:01:40,930 Naštěstí? 32 00:01:41,017 --> 00:01:44,227 Mohl by být v tajném vězení CIA nebo hůř. 33 00:01:44,312 --> 00:01:46,312 Hůř? Kdo jste? 34 00:01:47,690 --> 00:01:48,530 Pojď sem. 35 00:01:57,408 --> 00:02:00,748 - Kde je Dion? - Je v bezpečí, je v pořádku. 36 00:02:00,829 --> 00:02:04,289 - Vezmi mě k němu. - Musíme si promluvit. 37 00:02:04,374 --> 00:02:06,424 Tato místnost zkoumá počasí. 38 00:02:06,501 --> 00:02:12,301 Dokážeme předvídat pohyby větru a včasným varováním zachraňovat životy. 39 00:02:12,841 --> 00:02:15,721 Nepotřebuju prohlídku. Chci svého syna. 40 00:02:21,182 --> 00:02:23,982 Panebože, vy jste ho tam nechali samotného? 41 00:02:24,060 --> 00:02:27,480 Musí být úplně vyděšený, víte o dětech vůbec něco? 42 00:02:27,564 --> 00:02:29,654 O tvém dítěti pár věcí vím. 43 00:02:36,447 --> 00:02:39,867 - Jak dlouho nás sledujete? - Od vloupání do laboratoře. 44 00:02:40,451 --> 00:02:43,541 Náhodou jsi nezahlédla kraba poustevníka? 45 00:02:44,455 --> 00:02:46,245 A pak je tu ještě ten lišák. 46 00:02:48,251 --> 00:02:50,131 Nevím, o čem to mluvíš. 47 00:02:50,211 --> 00:02:55,051 Myslela jsem, že ti to Pat řekl, jakmile ode mě odešel, ale uděláme to teda takhle. 48 00:02:56,176 --> 00:02:57,586 Před Dionovou návštěvou. 49 00:02:58,678 --> 00:03:00,098 Po Dionově návštěvě. 50 00:03:00,555 --> 00:03:03,765 Schopnosti tvého syna jsou v symbióze s flórou a faunou 51 00:03:03,850 --> 00:03:06,690 získanou z Islandu po té polární záři. 52 00:03:07,437 --> 00:03:10,057 Vzhledem k Markovu silnému zájmu o tu událost 53 00:03:10,815 --> 00:03:13,525 předpokládáme, že byl taky zasažený, 54 00:03:13,610 --> 00:03:16,200 a zdá se, že to předal Dionovi. 55 00:03:16,654 --> 00:03:21,034 Po Islandu jsme začali po světě pozorovat tyto nevyzpytatelné mikrobouřky. 56 00:03:21,117 --> 00:03:24,537 Národní úřad pro oceán a atmosféru si jich taky všiml. 57 00:03:24,621 --> 00:03:28,881 Objeví se a rychle zmizí a zanechají za sebou cílenou devastaci. 58 00:03:29,250 --> 00:03:30,080 Cílenou? 59 00:03:31,169 --> 00:03:35,799 K jedné z nich došlo před vaším domem. Další byla poblíž vaší chaty u jezera. 60 00:03:37,592 --> 00:03:39,342 To nemůže být náhoda. 61 00:03:40,178 --> 00:03:42,558 Myslím, že tvůj syn ty bouřky přitahuje. 62 00:03:48,519 --> 00:03:50,609 - Tak co chceš? - Studovat Diona. 63 00:03:51,439 --> 00:03:55,279 Musíme pochopit, proč se to děje a čeho je schopný. 64 00:03:55,735 --> 00:03:58,775 - Ne. - Já ale nežádala o svolení. 65 00:03:59,864 --> 00:04:02,084 CDC ho drží na 72hodinové pozorování, 66 00:04:02,158 --> 00:04:06,748 které je možné prodloužit na neurčito, pokud se považuje za hrozbu veřejnosti. 67 00:04:06,829 --> 00:04:09,539 - Ale on není... - Zase jsem se neptala. 68 00:04:09,624 --> 00:04:14,634 Máme dost neobvyklých dat, abychom ho mohli držet v karanténě donekonečna. 69 00:04:15,129 --> 00:04:21,089 Což udělat nechci, ale nevzdám se jediného lidského exempláře, který mám. 70 00:04:39,279 --> 00:04:40,909 Co kdybys měl Markova data? 71 00:04:47,870 --> 00:04:48,960 Máš Markova data? 72 00:04:49,038 --> 00:04:52,328 Studoval se, změny ve své DNA 73 00:04:52,417 --> 00:04:55,917 a byl v kontaktu s lidmi, kteří taky byli na Islandu. 74 00:04:56,379 --> 00:05:00,129 Výměnou za ně okamžitě pustíš Diona se mnou domů. 75 00:05:02,760 --> 00:05:04,720 A taky chci všechno tohle. 76 00:05:05,054 --> 00:05:09,234 Chci vědět, kdy a kde k těm bouřím dochází a jestli se budou opakovat. 77 00:05:09,309 --> 00:05:12,059 - To je tajné. - To jsou i Markova data. 78 00:05:16,899 --> 00:05:21,279 Vytvoříme soukromý server. Nahraješ tam svoje data a já taky. 79 00:05:21,362 --> 00:05:24,032 A ještě jedna věc, přestaňte nás sledovat. 80 00:05:24,449 --> 00:05:25,489 To se nestane. 81 00:05:26,200 --> 00:05:30,870 Mohla bych ti říct, že přestaneme, ale neuděláme to a popravdě to ani nechceš. 82 00:05:31,831 --> 00:05:35,671 Venku je něco nebezpečného a ať mi věříš, nebo ne, 83 00:05:35,752 --> 00:05:38,212 snažíme se tvého syna chránit. 84 00:05:38,880 --> 00:05:40,510 Já nejsem nepřítel, Nicole. 85 00:05:41,007 --> 00:05:41,837 To... 86 00:05:42,592 --> 00:05:43,722 To je ten nepřítel. 87 00:06:22,632 --> 00:06:23,472 Dione. 88 00:06:23,925 --> 00:06:26,005 - Mami. - Ahoj, broučku. 89 00:06:26,094 --> 00:06:27,184 Je z ní kočka. 90 00:06:27,887 --> 00:06:30,517 Ano, je. Dobrá práce, kamaráde. 91 00:06:31,724 --> 00:06:33,314 Taky se mě bojíš? 92 00:06:34,310 --> 00:06:38,520 Ne, já jen... Nevypadám strašně vtipně, co? 93 00:06:40,942 --> 00:06:41,782 Ne! 94 00:06:58,709 --> 00:07:00,129 Je mi vidět na zadek. 95 00:07:02,713 --> 00:07:04,263 Jo, tyhle věci jsou divný. 96 00:07:06,551 --> 00:07:07,511 Měl jsem strach. 97 00:07:09,011 --> 00:07:09,851 Já vím. 98 00:07:11,180 --> 00:07:14,020 Ale už to bude lepší. Půjdeme domů, dobře? 99 00:07:14,100 --> 00:07:16,350 Kde máš svoje kouzelné hodinky? 100 00:07:18,187 --> 00:07:20,687 Dobře. Tak jo, oblečeme tě. 101 00:07:22,608 --> 00:07:26,318 A paní Wuová a já si jen něco vyměníme. 102 00:07:26,863 --> 00:07:29,413 Dobře? A pak odsud můžeme pryč. 103 00:07:29,490 --> 00:07:31,200 Tak jo, máš to? 104 00:07:45,339 --> 00:07:48,339 - Ahoj. - Niki? Panebože, zlatíčko. 105 00:07:49,594 --> 00:07:51,804 - Jak mu je? - Je unavený. 106 00:07:58,394 --> 00:08:00,904 - Nemusela jsi chodit. - Děláš si srandu? 107 00:08:00,980 --> 00:08:02,730 Po všem, čím jste si prošli? 108 00:08:02,815 --> 00:08:06,485 Škoda, žes mi nezavolala dřív, vyrazila bych ty dveře s tebou. 109 00:08:06,569 --> 00:08:10,739 Jo, ale přišla jsi o práci a nechtěla jsem, aby tě ještě zatkli. 110 00:08:14,744 --> 00:08:18,464 - Krásně to voní. - Udělala jsem ti krevety s kaší. 111 00:08:20,166 --> 00:08:22,376 - Je po půlnoci. - Máš hlad? 112 00:08:27,048 --> 00:08:29,758 Dej ho spát, připravím ti talíř. 113 00:08:43,856 --> 00:08:45,016 Pojď sem, broučku. 114 00:09:27,441 --> 00:09:28,441 Potřebuješ pauzu? 115 00:09:29,193 --> 00:09:31,493 - Ne, jsem v pohodě. - Správná odpověď. 116 00:09:33,739 --> 00:09:37,029 Takže ti to všechno prostě dala? 117 00:09:37,451 --> 00:09:40,331 Neměla moc na výběr, chtěla zpátky svého syna. 118 00:09:41,831 --> 00:09:43,541 Ví, že jsi to dala mně? 119 00:09:43,624 --> 00:09:44,584 Zatím ne. 120 00:09:45,334 --> 00:09:46,594 Určitě jí to řekneš. 121 00:09:47,169 --> 00:09:50,379 Podle toho, kolikrát jsme tě viděli u ní v bytě 122 00:09:50,464 --> 00:09:53,844 se zdá, že jste si docela blízcí. 123 00:09:55,011 --> 00:09:57,811 Vždyť jsi kvůli ní byl ochotný přijít o práci. 124 00:09:58,806 --> 00:10:01,176 Záleží mi na Dionovi. 125 00:10:04,937 --> 00:10:08,107 Promiň, že jsem ti neřekl, co se stalo. 126 00:10:08,190 --> 00:10:13,900 Snažil jsem se respektovat přání Nicole. Přísahám, že už se to nikdy nestane. 127 00:10:16,157 --> 00:10:16,987 Uvidíme. 128 00:10:18,618 --> 00:10:20,658 Tak co jsi našel? 129 00:10:22,330 --> 00:10:24,420 Zkoumal jsem Dionův rozbor krve, 130 00:10:24,498 --> 00:10:27,418 srovnal jsem ho s Markovými daty a našimi vzorky... 131 00:10:27,501 --> 00:10:28,341 A? 132 00:10:29,503 --> 00:10:32,013 A není to dobrý. 133 00:10:32,506 --> 00:10:37,006 Je naprosto jasné, proč skončil v nemocnici s vysokou horečkou. On... 134 00:10:37,845 --> 00:10:40,135 - příliš tlačí na pilu. - Rozveď to. 135 00:10:41,766 --> 00:10:45,186 Na vysoké jsem jezdil jedním autem, strašně moc žralo, 136 00:10:45,269 --> 00:10:49,689 ale bylo to moje nejspolehlivější auto, dokud jsem nejel víc než 90 km/h. 137 00:10:50,441 --> 00:10:54,821 Kdybych jel jen o trošičku víc, motor by to nevydržel. 138 00:10:54,904 --> 00:10:58,324 Mechanik říkal, že to auto nebylo postavené na vyšší zátěž. 139 00:10:59,283 --> 00:11:01,083 A stejně tak ani Dion. 140 00:11:01,827 --> 00:11:07,917 Zvednout myslí sýrové křupky je jedna věc, ale pokud to se schopnostmi přežene... 141 00:11:08,918 --> 00:11:11,668 Skončí v nemocnici, jako když vyléčil lišáka. 142 00:11:13,422 --> 00:11:14,262 Jo. 143 00:11:17,843 --> 00:11:21,973 Ještě že tamten nebyl nemocný, něco tak velkého by ho asi zabilo. 144 00:11:24,517 --> 00:11:25,347 Jo. 145 00:11:26,477 --> 00:11:27,937 - Běž se prospat. - Jo. 146 00:11:59,385 --> 00:12:00,795 Jak máte ráda kávu? 147 00:12:02,221 --> 00:12:03,641 Se smetanou, bez cukru. 148 00:12:03,723 --> 00:12:05,983 Jsi tu brzo, čekala jsem tě až večer. 149 00:12:06,434 --> 00:12:07,394 Jo. 150 00:12:08,769 --> 00:12:12,059 - Musela jsem ti říct, co jsem našla. - Dobře. 151 00:12:14,525 --> 00:12:15,435 Tak jo. 152 00:12:16,694 --> 00:12:17,864 Ten farmář, Walter. 153 00:12:18,988 --> 00:12:22,028 Získal schopnosti ve stejnou dobu jako já a Mark. 154 00:12:22,116 --> 00:12:23,696 A jeho syn, Brayden, taky. 155 00:12:24,827 --> 00:12:27,747 Což znamená, že je druhá generace, jako Dion. 156 00:12:30,082 --> 00:12:30,922 No... 157 00:12:31,709 --> 00:12:34,999 aspoň má pořád svého otce, který mu s tím pomůže. 158 00:12:35,713 --> 00:12:37,633 - Vzala ho bouře. - Cože? 159 00:12:39,258 --> 00:12:43,218 Kdy? Když byl Dion v laboratořích BIONY, tak ještě žil. 160 00:12:43,304 --> 00:12:45,184 Tak už dlouho naživu nezůstal. 161 00:12:50,019 --> 00:12:52,019 Nemůžu nechat Diona odejít z bytu. 162 00:12:52,563 --> 00:12:54,693 Musím do práce a on musí do školy. 163 00:12:54,774 --> 00:12:55,784 Zůstanu s ním. 164 00:12:55,858 --> 00:12:58,688 - Navždycky? - Začneme dneškem. 165 00:13:12,374 --> 00:13:13,714 - Ahoj. - Ahoj. 166 00:13:15,127 --> 00:13:20,927 Nevolalas, tak jsem se přišel probít naší trapnou fází, 167 00:13:21,008 --> 00:13:22,548 abych vzal Diona do školy. 168 00:13:23,177 --> 00:13:25,507 Teda nevím, jestli půjde do školy... 169 00:13:26,514 --> 00:13:29,734 po tom včerejšku, ale chtěl jsem vědět, jak se mu daří. 170 00:13:29,975 --> 00:13:33,185 Jo, od nemocnice se toho hodně stalo. 171 00:13:33,270 --> 00:13:34,100 Jo, já vím. 172 00:13:35,397 --> 00:13:38,067 Suzanne mi včera v noci volala 173 00:13:38,150 --> 00:13:41,490 a chtěla, abych prošel ta data, cos jí dala. 174 00:13:41,570 --> 00:13:42,780 Markova data. 175 00:13:43,155 --> 00:13:45,905 - Takže ví, že jsi v tom jel taky. - Jo. 176 00:13:47,952 --> 00:13:51,212 Co ti nabídla na oplátku? Kromě Diona. 177 00:13:51,622 --> 00:13:56,292 Jen mapy té bouře a její ujištění, že je na naší straně. 178 00:13:57,294 --> 00:14:00,054 Já si myslím, že vlastně asi je. 179 00:14:00,381 --> 00:14:02,421 Nebo aspoň není proti tobě. 180 00:14:03,008 --> 00:14:08,678 Ta polární zář způsobila extrémní poškození a půda tam doslova odumírá. 181 00:14:08,764 --> 00:14:12,104 Objevily se obrovské trhliny a všechno se to šíří, takže... 182 00:14:13,060 --> 00:14:17,230 - se snaží zjistit, jak to zastavit. - A myslí si, že Dion může pomoct. 183 00:14:17,940 --> 00:14:20,990 Tak nemoc toho lišáka zvrátil. 184 00:14:21,235 --> 00:14:24,355 Možná dokáže zvrátit i to odumírání na Islandu. 185 00:14:25,573 --> 00:14:27,493 - Chápeš? - To si opravdu myslí? 186 00:14:27,575 --> 00:14:29,115 Hledá vědeckou odpověď. 187 00:14:29,201 --> 00:14:31,951 Všechno, co ta událost změnila, 188 00:14:32,329 --> 00:14:35,619 Dion, rostliny, půda, Mark, 189 00:14:35,708 --> 00:14:38,878 všechno jsou to dílky skládačky. 190 00:14:38,961 --> 00:14:41,261 - A pořád mě nesnáší. - Jo. 191 00:14:41,338 --> 00:14:42,208 Jo. 192 00:14:42,298 --> 00:14:46,388 Ale zatím ji tam pro tebe budu hlídat. 193 00:14:46,468 --> 00:14:48,508 - To nemusíš dělat. - Jo, musím. 194 00:14:49,513 --> 00:14:50,473 Pamatuješ, jsme... 195 00:14:51,098 --> 00:14:55,098 Nic se nezměnilo. Jsme kámoši, amigos. 196 00:14:59,231 --> 00:15:01,571 - Pate! - Čau, kámo. 197 00:15:03,694 --> 00:15:06,704 Byl jsem v karanténě jako E. T., ale už mi nic není. 198 00:15:06,780 --> 00:15:09,830 - To je super. - Takže mě vezmeš do školy? 199 00:15:10,409 --> 00:15:12,079 Víš co? Vteřinku, zlato. 200 00:15:12,661 --> 00:15:15,161 - Potřebuju si s ním ještě promluvit. - Jo. 201 00:15:22,254 --> 00:15:24,424 Pojď, kamaráde, sedni si. 202 00:15:25,633 --> 00:15:26,513 Ano. 203 00:15:30,638 --> 00:15:32,928 - Dneska nemůžeš do školy. - Proč ne? 204 00:15:33,807 --> 00:15:35,517 Protože je to moc nebezpečné. 205 00:15:36,018 --> 00:15:37,808 Mám ten vědecký projekt. 206 00:15:37,895 --> 00:15:40,645 - Některé věci jsou důležitější. - Než věda? 207 00:15:41,273 --> 00:15:42,693 - Ať jde do školy. - Co? 208 00:15:43,275 --> 00:15:44,225 Ano! 209 00:15:44,318 --> 00:15:46,988 Půjdu s ním, budu s Dionem celý den. 210 00:15:47,571 --> 00:15:50,491 - Ne. - Neviditelná, samozřejmě. 211 00:15:50,866 --> 00:15:54,366 - Ale nemůžeš nikomu říct, že tam jsem. - Kromě Pata. 212 00:15:54,745 --> 00:15:57,615 Ani Patovi, jinak nikam nejdeš. 213 00:15:57,957 --> 00:15:58,787 Dobře. 214 00:15:58,874 --> 00:16:00,794 - Ale co když... - Nic se nestane. 215 00:16:00,876 --> 00:16:03,996 - Budu pořád u něj. - Na záchodě ne. 216 00:16:06,924 --> 00:16:09,344 - Všechno je v pohodě. - Dobře. 217 00:16:09,885 --> 00:16:11,885 - Ahoj, mám tě rád. - Já tebe taky. 218 00:16:19,019 --> 00:16:20,809 Neboj se. Postarám se o něj. 219 00:16:34,326 --> 00:16:35,236 Lewis Company. 220 00:16:36,036 --> 00:16:37,996 - Co říkáte? - To je bomba. 221 00:16:38,122 --> 00:16:39,252 Zaválels. 222 00:16:40,040 --> 00:16:44,290 Nicole zaválela, ale já jí to dovolil, takže máš pravdu, já zaválel. 223 00:16:44,795 --> 00:16:48,045 - Holka, to se ti povedlo. - Sakra. 224 00:16:48,757 --> 00:16:51,887 - Jeden potřebuju domů. - Tak si ho vyfoť a vytiskni. 225 00:16:51,969 --> 00:16:55,389 - Nemám neomezený rozpočet. - To snad ani není možný. 226 00:16:56,265 --> 00:17:00,055 Děláme reklamu na bilboardy a do rádia a od tebe chci program. 227 00:17:00,644 --> 00:17:04,524 - A já chci zdravotní pojištění. - Tak takhle to bude? 228 00:17:07,860 --> 00:17:08,900 Jo... 229 00:17:10,779 --> 00:17:12,989 Vypadá to, že někdo dostane povýšení. 230 00:17:15,075 --> 00:17:17,905 Děkuju a do konce dne to budeš mít. 231 00:17:17,995 --> 00:17:23,075 To doufám a připrav se pořádně zabrat, aby sis to pojištění zasloužila. 232 00:17:25,419 --> 00:17:26,749 Panebože! 233 00:17:26,837 --> 00:17:30,127 - To je super. - Jo! To bylo skvělý. 234 00:17:30,215 --> 00:17:33,545 Teď mi řekneš, že nemáš přes oběd kvůli povýšení čas. 235 00:17:33,635 --> 00:17:36,465 Děláš si legraci? Nejradši bych šla tančit hned. 236 00:17:36,555 --> 00:17:38,925 Vážně? Myslíš, že tu sestavu zvládneš? 237 00:17:39,016 --> 00:17:40,766 Já jo, ale co ty? 238 00:17:42,061 --> 00:17:45,941 Bavíte se pořád o tanci, protože jsem zmatená. 239 00:17:50,861 --> 00:17:53,571 - Nemůžu s tím přestat. - Co to s tebou je? 240 00:17:57,242 --> 00:18:00,122 Prostě dělej, co normálně. Zapomeň, že jsem tady. 241 00:18:00,537 --> 00:18:04,707 Sledujete všechno, co dělám. Jste jako duch, který zná mou mámu. 242 00:18:04,792 --> 00:18:08,132 Tak neudělej nic špatného a nemáš se čeho bát. 243 00:18:11,048 --> 00:18:12,878 - Ale ne. - Kdo to je? 244 00:18:14,009 --> 00:18:17,009 Pan Campbell, snažil se mě suspendovat. 245 00:18:17,429 --> 00:18:20,639 - Proč? - Máma říkala, že ho špatně vychovali. 246 00:18:20,724 --> 00:18:21,774 Jak to myslíš? 247 00:18:21,850 --> 00:18:23,690 Soudí lidi podle vzhledu. 248 00:18:23,769 --> 00:18:25,769 Předpokládal, že jsem špatný kluk. 249 00:18:26,105 --> 00:18:27,605 Opravdu? 250 00:18:28,273 --> 00:18:30,443 Jen kolem něj projdi. 251 00:18:31,193 --> 00:18:32,693 Budu hned za tebou. 252 00:18:53,674 --> 00:18:56,224 Tak jo, Dione, jdeme dál. 253 00:18:59,972 --> 00:19:03,062 Nemám si kam sednout, takže budu u dveří. 254 00:19:03,600 --> 00:19:05,640 - Neopisuj ode mě. - Ale ne. 255 00:19:06,019 --> 00:19:08,269 - Co? - Už se zase chichotají. 256 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 - Ty žárlíš? - Ne. 257 00:19:13,318 --> 00:19:14,988 S kým to mluvíš, podivíne? 258 00:19:19,616 --> 00:19:20,656 Podívej, Dione. 259 00:19:22,369 --> 00:19:25,659 Fuj, jednorožci? Myslel jsem, že kreslíme auta. 260 00:19:25,747 --> 00:19:27,537 Můžeme probrat ten projekt? 261 00:19:28,041 --> 00:19:32,841 Říkali jsme si, že bys mohl udělat prezentaci, když tak rozumíš vědě. 262 00:19:33,380 --> 00:19:35,220 - Dobře. - Bezva. 263 00:19:35,799 --> 00:19:38,389 Jonathane, můžeme pokračovat s tím YouTubem. 264 00:19:43,098 --> 00:19:43,928 PROGRAM 265 00:19:44,349 --> 00:19:47,899 Tak jo, třído, čas na oběd. Máte hodinovou přestávku. 266 00:20:13,253 --> 00:20:15,593 Druhá třída je tak nudná. 267 00:20:15,881 --> 00:20:17,221 Ale Dion je v pořádku? 268 00:20:17,382 --> 00:20:20,142 Je v pohodě, ale jak tohle zvládá každý den? 269 00:20:20,719 --> 00:20:23,259 Potřebuju panáka nebo něco. 270 00:20:25,724 --> 00:20:27,144 - Můžeme? - Jo, vteřinku. 271 00:20:30,103 --> 00:20:32,313 Škola končí ve tři, takže... 272 00:20:33,523 --> 00:20:35,653 Nevím, zopakuj si násobilku. 273 00:20:35,734 --> 00:20:37,114 Jasně. Měj se. 274 00:20:39,863 --> 00:20:43,783 Říkala jsem si, že bychom mohli zkusit In the Light. 275 00:20:46,370 --> 00:20:47,960 - Ne. - Ne? 276 00:20:48,247 --> 00:20:50,417 Zkusíme něco trochu jiného. 277 00:20:50,832 --> 00:20:52,632 - Snaž se držet krok. - Dobře. 278 00:20:53,335 --> 00:20:54,165 Připravená? 279 00:20:55,170 --> 00:20:56,130 Jo, jseš. 280 00:20:57,714 --> 00:20:58,554 To zvládneš. 281 00:20:59,299 --> 00:21:01,299 Nicole Warrenová zpátky v akci. 282 00:22:08,327 --> 00:22:09,367 Zvládlas to. 283 00:22:11,580 --> 00:22:13,670 Teď si sedneme. 284 00:22:14,624 --> 00:22:16,084 Potřebuješ si odpočnout? 285 00:22:43,904 --> 00:22:45,414 To jsou vepřové kotletky? 286 00:22:46,823 --> 00:22:50,743 Dnes večer slavíme, protože máma dostala povýšení. 287 00:22:50,827 --> 00:22:53,747 Znamená to, že dostanu bílo-červené Jordan 3? 288 00:22:56,166 --> 00:22:59,246 Minimálně to znamená, že si o tom promluvíme. 289 00:22:59,336 --> 00:23:00,166 Jupí! 290 00:23:03,006 --> 00:23:04,756 Taneční párty! 291 00:23:05,634 --> 00:23:07,394 - Nicole? - Jo. 292 00:23:07,928 --> 00:23:09,758 Můžu s tebou na chvilku mluvit? 293 00:23:10,514 --> 00:23:11,434 Jo. 294 00:23:11,890 --> 00:23:15,100 - Nechceš si jít hrát se Štípálkem? - Dospělácký řeči. 295 00:23:23,235 --> 00:23:24,645 Našlas něco? 296 00:23:26,613 --> 00:23:27,453 Jo. 297 00:23:28,865 --> 00:23:29,695 Tohle... 298 00:23:31,535 --> 00:23:34,035 je mnohem větší, než jsem si myslela. 299 00:23:38,458 --> 00:23:42,878 Snažila jsem se zjistit, kde jsou lidé z Markova seznamu k polární záři. 300 00:23:43,463 --> 00:23:45,973 Sedm z nich se pohřešuje. 301 00:23:46,716 --> 00:23:48,796 A to jsou jen ti, které jsem našla. 302 00:23:49,511 --> 00:23:50,601 Pohřešovaní, ne... 303 00:23:51,638 --> 00:23:55,178 - mrtví kvůli nějaké divné nemoci? - Zmizeli beze stopy. 304 00:23:56,101 --> 00:23:59,981 A podívej se na tohle. Tohle je mapa BIONY, kde ty bouře uhodily. 305 00:24:00,564 --> 00:24:06,364 Kerry Phillipsová, pohřešovaná od 6. června 2014, Atlanta, Georgie. Bouře. 306 00:24:06,445 --> 00:24:07,315 To jméno znám. 307 00:24:07,404 --> 00:24:10,664 Doktor Morton Lungstad, Alesund, Norsko. 308 00:24:10,740 --> 00:24:14,370 Pohřešuje se od 22. května 2018. Bouře. 309 00:24:14,453 --> 00:24:15,543 Jill Noonanová. 310 00:24:15,620 --> 00:24:18,670 Zmizela během podivné bouře u jezera naproti od nás. 311 00:24:19,583 --> 00:24:20,463 A podívej. 312 00:24:22,586 --> 00:24:27,416 - New Orleans, 12. srpna 2017. - Mark. 313 00:24:30,677 --> 00:24:32,007 Všechny zabila bouřka. 314 00:24:33,430 --> 00:24:34,510 Pronásledovala je. 315 00:24:37,684 --> 00:24:39,644 Bylo to za oknem mého syna, ten... 316 00:24:40,687 --> 00:24:43,687 sériový vrah byl za oknem mého syna. 317 00:24:44,399 --> 00:24:45,649 Co mám dělat? 318 00:24:47,527 --> 00:24:50,987 - Utéct, schovat se. - To Dionovi nemůžu udělat. 319 00:24:51,072 --> 00:24:55,452 Žít na útěku bez domova, bez přátel, v neustálém strachu. 320 00:24:55,535 --> 00:24:56,865 Co je to za život? 321 00:24:57,370 --> 00:24:58,210 Můj. 322 00:25:00,081 --> 00:25:03,291 - Promiň, to jsem... - Nikomu bych to nepřála. 323 00:25:04,711 --> 00:25:08,051 Ale dokud nezjistíme, jak tu věc zastavit, 324 00:25:08,131 --> 00:25:09,671 nemáme na výběr. 325 00:25:11,009 --> 00:25:12,009 Já měla štěstí. 326 00:25:12,093 --> 00:25:16,353 Neměla jsem přátele ani rodinu, na které by mi záleželo. 327 00:25:17,057 --> 00:25:18,267 A tomu říkáš štěstí? 328 00:25:21,686 --> 00:25:22,896 Nepřišla jsem o moc. 329 00:25:26,399 --> 00:25:29,149 Ty s tím ale budeš mít problém. 330 00:25:46,127 --> 00:25:48,297 - Zůstaň s námi. - Co? 331 00:25:49,839 --> 00:25:50,799 Jsme tvá rodina. 332 00:25:52,926 --> 00:25:54,426 Pomoz mi ochránit syna. 333 00:25:56,263 --> 00:25:57,513 Nauč ho přežít. 334 00:25:58,306 --> 00:26:00,926 Až přijde čas a budeme muset utéct, utečeme, 335 00:26:01,017 --> 00:26:03,767 ale do té doby zůstaňme spolu. 336 00:26:05,230 --> 00:26:06,230 Zůstaň s námi. 337 00:26:32,299 --> 00:26:33,839 - Dobré ráno. - Ahoj. 338 00:26:35,468 --> 00:26:37,548 - Můžeme? - Jo, jdu pro něj. 339 00:26:38,096 --> 00:26:39,096 Dobře, já... 340 00:26:40,932 --> 00:26:44,232 tu zůstanu stát na chodbě jako pitomec. 341 00:26:48,189 --> 00:26:50,279 Pat je tady, víš co dělat? 342 00:26:50,358 --> 00:26:52,438 - Neříkat nic o Charlotte. - Hodnej. 343 00:26:53,028 --> 00:26:53,948 Ukaž mi zuby. 344 00:27:15,133 --> 00:27:17,143 - Pate! - Nazdar! Připravený? 345 00:27:17,719 --> 00:27:19,299 - Jdeme na to. - Dobře. 346 00:27:19,387 --> 00:27:21,097 - Ahoj, mami. - Hezký den. 347 00:27:21,181 --> 00:27:23,021 - Mám tě ráda. - Já tebe taky. 348 00:27:25,769 --> 00:27:26,599 Počkej. 349 00:27:28,897 --> 00:27:32,027 Kdo byl u vás ráno na snídani? 350 00:27:33,151 --> 00:27:33,991 Návštěva. 351 00:27:35,111 --> 00:27:36,031 Tvoje návštěva? 352 00:27:37,781 --> 00:27:38,781 Mámina návštěva. 353 00:27:39,824 --> 00:27:41,954 - Nemám o tom mluvit. - Dobře. 354 00:27:45,830 --> 00:27:49,290 A to byl někdo nový nebo někdo, koho už... 355 00:27:49,709 --> 00:27:55,089 Nechci po tobě jméno, jen mám starost. Musíš dávat pozor na to, komu věříš. 356 00:27:55,173 --> 00:27:59,473 Máma říkala, že má naši naprostou důvěru. A ten výtah je moc pomalý. 357 00:28:00,387 --> 00:28:02,927 Přijdu pozdě do školy. Sejdeme se dole. 358 00:28:03,014 --> 00:28:04,274 Poslední je smraďoch. 359 00:28:13,775 --> 00:28:14,605 Haló. 360 00:28:15,777 --> 00:28:16,607 Ano. 361 00:28:17,987 --> 00:28:22,617 Jen jsem vám dávala vědět, že kamarádka Charlotte zase vyzvedne Diona ze školy. 362 00:28:22,992 --> 00:28:24,742 Už jsem jeden posílala včera. 363 00:28:27,080 --> 00:28:30,080 Jo, pošlete mi ho e-mailem a já vám ho pošlu zpátky. 364 00:28:34,003 --> 00:28:34,883 Lewis Company. 365 00:28:35,630 --> 00:28:37,920 Máme problém s plakáty. 366 00:28:38,007 --> 00:28:39,757 Neodpovídají programům. 367 00:28:39,843 --> 00:28:42,353 - Musíš to napravit. - Dobře. 368 00:28:43,930 --> 00:28:47,350 - To je tak nezdvořilé. - Je mi to moc líto. 369 00:28:47,434 --> 00:28:49,894 Musím jen znovu vyplnit školní formulář, 370 00:28:49,978 --> 00:28:53,818 aby kamarádka mohla vyzvednout Diona. Hotovo. 371 00:28:53,898 --> 00:28:55,898 Původní objednávka, účtenka a tak. 372 00:28:55,984 --> 00:28:59,494 Zajdi tam a naprav to, zítra to vychází. 373 00:29:00,780 --> 00:29:01,740 Fajn, jdu na to. 374 00:29:28,016 --> 00:29:30,636 - Snad na mě nekašleš? - Teď jsem ti volala. 375 00:29:30,727 --> 00:29:34,017 V tiskárně to podělali a Kwame chce, ať to napravím. 376 00:29:34,105 --> 00:29:37,145 Volali mi ze školy, že ode mě nedostali formuláře. 377 00:29:37,233 --> 00:29:38,113 Dneska nemůžu. 378 00:29:39,319 --> 00:29:40,239 Nedívej se tak. 379 00:29:41,112 --> 00:29:43,322 - Jak? - Vím přesně, co si myslíš. 380 00:29:43,406 --> 00:29:45,026 Takže teď čteš myšlenky? 381 00:29:45,116 --> 00:29:47,366 Myslíš si, že se sabotuju, že? 382 00:29:47,452 --> 00:29:50,832 Mám moc práce, moc stresu, abych si na sebe udělala čas. 383 00:29:50,914 --> 00:29:51,754 To jsem neřek. 384 00:29:51,831 --> 00:29:54,131 Jo, možná bych se měla starat o sebe, 385 00:29:54,209 --> 00:29:56,209 ale mám teď povinnosti, Rashade. 386 00:29:56,294 --> 00:29:58,174 Tohle je můj život, tak to je. 387 00:29:59,339 --> 00:30:03,379 Já to chápu, jediné, co mě napadlo, je, že si s tebou chci zatančit. 388 00:30:03,468 --> 00:30:04,588 Nejlepší část dne. 389 00:30:08,181 --> 00:30:12,601 Zapracuj na svém čtení mysli. Uvidíme se zítra, snad. 390 00:30:16,648 --> 00:30:17,478 Hele. 391 00:30:20,610 --> 00:30:21,570 Jednu minutku. 392 00:31:28,845 --> 00:31:29,715 Ano. 393 00:31:47,447 --> 00:31:51,577 Dobře, tohle vypadá skoro připravené. 394 00:31:51,659 --> 00:31:52,989 Jak to jde tobě? 395 00:31:53,411 --> 00:31:55,291 Dobře, to se mi líbí. 396 00:31:56,080 --> 00:31:59,580 - Jak to jde s ovládáním počasí? - Mně a Esperanze skvěle. 397 00:32:01,586 --> 00:32:04,006 Vytvořila simulovanou bouři ve sklenici. 398 00:32:04,088 --> 00:32:07,758 - Bylo to na YouTube a Jonathan mi pomohl. - Bouře ve sklenici. 399 00:32:08,927 --> 00:32:10,257 To se mi líbí. Co dál? 400 00:32:10,595 --> 00:32:13,555 - Mám projev. - Jo? Tak povídej. 401 00:32:18,186 --> 00:32:21,396 Bouře vznikají, když se setká teplá fronta se studenou. 402 00:32:21,898 --> 00:32:25,858 Čím větší je rozdíl mezi teplotami, tím je bouřka silnější. 403 00:32:26,152 --> 00:32:28,702 - Udělal sis průzkum. - Ještě neskončil. 404 00:32:29,822 --> 00:32:32,582 Bouře zabíjejí lidi. Můj táta... 405 00:32:34,953 --> 00:32:39,623 pracoval pro BIONU, kde hledal způsob, jak v budoucnu zastavit bouřky, 406 00:32:40,333 --> 00:32:44,303 ale co kdybych vám řekl, že je možné bouři zastavit už dnes? 407 00:32:44,796 --> 00:32:49,966 Dámy a pánové, představuji vám hasič bouří. 408 00:32:50,051 --> 00:32:53,101 A pak Jonathan přijde s hasičem bouří. 409 00:32:54,263 --> 00:32:55,103 Kde ho máš? 410 00:32:55,640 --> 00:32:57,020 Ještě není... Chci říct... 411 00:32:59,727 --> 00:33:01,017 Nedokončil jsem ho. 412 00:33:01,104 --> 00:33:03,654 Dneska mám schvalovat vaše projekty. 413 00:33:03,731 --> 00:33:07,861 - Pokud jsi neudělal svůj úkol, pak nevím... - Udělal, ukaž mu to. 414 00:33:08,736 --> 00:33:10,946 Je to hloupý, nevěděl jsem, co s tím. 415 00:33:18,788 --> 00:33:19,908 Na co je ta hadice? 416 00:33:20,581 --> 00:33:25,841 - To víte, na... - Studený vzduch z nádoby na tekutý dusík. 417 00:33:25,920 --> 00:33:28,590 Jo, ty věci na studenej vzduch. Ono to... 418 00:33:29,924 --> 00:33:33,224 Mění teplotu bouře a ubírá jí to sílu. 419 00:33:33,845 --> 00:33:34,675 Dobře. 420 00:33:35,430 --> 00:33:38,020 - Počkej. Tos udělal? - Jo. 421 00:33:38,099 --> 00:33:39,849 - A ty gumové pásky? - No... 422 00:33:42,311 --> 00:33:47,361 Říkal jsem si, že při bouři létají blesky, a guma myslím blesky zastavuje. 423 00:33:49,110 --> 00:33:53,910 Je to trochu komplikovanější, ale pokračuj ve svém výzkumu. 424 00:33:53,990 --> 00:33:56,160 Dobrá myšlenka. Kdy to bude hotové? 425 00:33:56,242 --> 00:33:59,082 - Dnes po škole. Slibuju. - Dobře. 426 00:33:59,746 --> 00:34:02,616 Máte na to do zítřka, dobře? 427 00:34:07,962 --> 00:34:10,672 - Dneska po škole nemůžu přijít. - Nemusíš. 428 00:34:10,757 --> 00:34:13,677 S Jonathanem stejně budeme po škole hrát Zeldu. 429 00:34:14,469 --> 00:34:17,889 - Cože? - Nejprve dokončíme jeho část projektu. 430 00:34:18,347 --> 00:34:19,927 - Vy hrajete Zeldu? - Jo. 431 00:34:20,683 --> 00:34:22,943 Pozvala bych tě, ale nesnášíš Zeldu. 432 00:34:23,519 --> 00:34:27,109 - To není, že bych ji nesnášel. - Hej, Jonathane, pojď sem. 433 00:34:29,650 --> 00:34:30,860 Co chtějí? 434 00:34:30,943 --> 00:34:33,783 Jsou na něj tak zlí. Nechápu, proč s nimi mluví. 435 00:34:33,863 --> 00:34:35,703 - Jsou to jeho kámoši. - Ani ne. 436 00:34:35,782 --> 00:34:38,742 Jeden den jsou hodní, ale pak si z něj utahují. 437 00:34:38,826 --> 00:34:41,156 Kde bydlí, jeho táta... 438 00:34:41,662 --> 00:34:43,082 Čau, co se děje? 439 00:34:43,164 --> 00:34:44,964 Půjdu s nima do skateparku. 440 00:34:45,041 --> 00:34:48,091 Ale slíbili jsme, že dokončíme Zabijáka bouří. 441 00:34:48,169 --> 00:34:51,009 - Jdeš, nebo ne? - Nebudu čekat. 442 00:34:53,466 --> 00:34:54,796 Co ten projekt? 443 00:34:55,968 --> 00:35:00,008 - Svoji část sis udělal, o mě se nestarej. - Je to i náš projekt. 444 00:35:00,431 --> 00:35:02,141 - To nic, já to dodělám. - Co? 445 00:35:02,975 --> 00:35:04,975 Stejně to udělá líp. 446 00:35:09,232 --> 00:35:11,072 Pojď se mnou. 447 00:35:11,859 --> 00:35:14,529 Zapomeň na Jonathana. Ukážu ti něco zábavného. 448 00:35:15,446 --> 00:35:16,276 Rychle. 449 00:35:24,747 --> 00:35:25,707 Co to děláš? 450 00:35:28,709 --> 00:35:29,669 Co to děláš? 451 00:35:30,461 --> 00:35:33,421 Kdo potřebuje skateboardy, když můžeš létat? 452 00:35:34,757 --> 00:35:36,967 Dione, dej mě dolů. 453 00:35:37,927 --> 00:35:39,757 Uměl jsem vznášet jen vločky. 454 00:35:40,346 --> 00:35:41,926 Dej mě dolů. 455 00:35:42,014 --> 00:35:44,644 Počkej, to je nejlepší teprve přijde. 456 00:35:47,311 --> 00:35:50,901 Počkej, co to děláš s mýma nohama? Dej mě dolů. 457 00:35:51,732 --> 00:35:52,692 Dione! 458 00:35:59,448 --> 00:36:01,908 - Proč jsi to udělal? - Proč se zlobíš? 459 00:36:01,993 --> 00:36:06,503 Vytáhl jsi mě z vozíčku. Vznesl jsi mě z vozíčku. 460 00:36:06,831 --> 00:36:08,621 Proč jsi to udělal? 461 00:36:09,208 --> 00:36:10,918 - Chtěl jsem, abys... - Chodila? 462 00:36:11,711 --> 00:36:12,751 Ano. 463 00:36:17,049 --> 00:36:18,009 Otevři mi dveře. 464 00:36:21,762 --> 00:36:22,682 Děkuju. 465 00:36:31,230 --> 00:36:33,440 Ahoj, co tady děláš? 466 00:36:37,778 --> 00:36:39,158 Říkal jsem si, víš... 467 00:36:41,157 --> 00:36:44,697 když někoho necháš jít a je to osudné, vrátí se k tobě. 468 00:36:46,078 --> 00:36:47,458 Jsem tak pitomej. 469 00:36:51,083 --> 00:36:52,753 Pate, nevím, co s tebou je, 470 00:36:52,835 --> 00:36:56,455 ale spěchám do tiskárny, můžeme to probrat později? 471 00:36:57,715 --> 00:36:58,625 - Ne. - Ne? 472 00:36:59,759 --> 00:37:00,589 Ne. 473 00:37:01,010 --> 00:37:03,260 Já už toho mám dost. 474 00:37:04,430 --> 00:37:08,730 Kdykoli mě potřebuješ, jsem tady. Beru Diona do školy, na pizzu. 475 00:37:08,809 --> 00:37:11,899 Požádáš mě a já kvůli tobě všeho nechám 476 00:37:11,979 --> 00:37:14,229 a přijdu s velkým úsměvem na tváři. 477 00:37:15,399 --> 00:37:17,359 Proč tohle teď děláš? 478 00:37:19,195 --> 00:37:22,105 Myslím, že mě využíváš. 479 00:37:22,990 --> 00:37:24,330 Protože víš, že já... 480 00:37:27,870 --> 00:37:30,160 Protože víš, že k tobě něco cítím. 481 00:37:38,756 --> 00:37:42,466 To mě mrzí, nikdy jsem nechtěla... 482 00:37:43,261 --> 00:37:45,141 Ale máš pravdu. 483 00:37:47,723 --> 00:37:50,233 Neměla jsem na tebe dál takhle spoléhat. 484 00:37:50,309 --> 00:37:52,729 Takže ty se s tím chlápkem vídáš? 485 00:37:56,524 --> 00:37:57,364 Prosím? 486 00:38:00,486 --> 00:38:04,526 Když jsem ráno vyzvedával Diona, byl na stole talíř navíc. 487 00:38:04,615 --> 00:38:06,485 Byl to on? Nebo... 488 00:38:11,706 --> 00:38:14,166 Do toho ti nic není. 489 00:38:14,583 --> 00:38:16,133 - Opravdu? - Ano. 490 00:38:17,878 --> 00:38:21,298 A cením si všeho, co jsi pro mě a Diona udělal, ale... 491 00:38:22,591 --> 00:38:24,391 s kým snídám 492 00:38:25,177 --> 00:38:27,717 nebo dělám cokoli, to není tvoje věc. 493 00:38:28,055 --> 00:38:30,805 No ale víš, to je ono Nicole, je to moje věc. 494 00:38:31,600 --> 00:38:35,810 Držel jsem tvá tajemství, riskoval jsem pro tebe svou práci. 495 00:38:35,896 --> 00:38:36,856 A ty... 496 00:38:38,482 --> 00:38:43,282 jsi mě nechala v domnění, že mám šanci, asi abych ti dál mohl dělat poslíčka. 497 00:38:43,863 --> 00:38:47,913 Tenhle rozhovor je u konce. Musím se vrátit k práci. 498 00:38:48,868 --> 00:38:51,908 Fajn, tak ho dokončíme večer, až přivezu Diona domů. 499 00:38:51,996 --> 00:38:55,246 Víš co? Nemusíš, protože jsem se o to už postarala. 500 00:38:55,750 --> 00:38:56,580 Cože? 501 00:38:56,667 --> 00:38:59,627 A víš co? Myslím, že bychom si měli dát pauzu. 502 00:39:01,005 --> 00:39:02,205 Pauzu od čeho? 503 00:39:02,298 --> 00:39:04,718 Od trávení času s Dionem a se mnou. 504 00:39:09,680 --> 00:39:10,510 No... 505 00:39:11,891 --> 00:39:13,771 Diona mi nevezmeš. 506 00:39:15,186 --> 00:39:16,016 Co prosím? 507 00:39:16,103 --> 00:39:18,863 Má mě rád, vždyť s ním trávím víc času než ty. 508 00:39:21,192 --> 00:39:23,362 Tento rozhovor už fakt skončil. 509 00:39:23,694 --> 00:39:26,164 Drž se ode mě i Diona dál. 510 00:39:38,417 --> 00:39:41,587 Nechápu to. Proč je Esperanza tak naštvaná? 511 00:39:43,047 --> 00:39:47,927 Prvně se dostaneme pryč od všech těch lidí 512 00:39:48,010 --> 00:39:51,720 a pak probereme tvou pohromu s Esperanzou. 513 00:39:53,682 --> 00:39:55,642 - Ahoj. - Ahoj, je s tebou Dion? 514 00:39:55,726 --> 00:39:57,096 Právě jsem ho vyzvedla. 515 00:39:57,186 --> 00:40:01,476 Dobře, neříkej mu to, ale Pat a já jsme měli strašně divnou hádku. 516 00:40:02,733 --> 00:40:05,863 Chceš pomoct? Jedna jiskra a už se pořádně nevyčůrá. 517 00:40:05,945 --> 00:40:09,155 Ne, o nic nejde, jen se musí držet dál a uklidnit se. 518 00:40:09,573 --> 00:40:10,623 My pojedeme domů. 519 00:40:10,699 --> 00:40:12,699 - Můžete mě vzít k Esperanze? - Ne. 520 00:40:12,785 --> 00:40:15,495 - Ne. Jsi v pořádku? - Ne, jsem naštvaná. 521 00:40:15,579 --> 00:40:19,999 Choval se, jako by měl na něco nárok a nařkl mě, že mám někoho za jeho zády. 522 00:40:20,418 --> 00:40:22,958 Co je mu vůbec po tom, není to jeho starost. 523 00:40:23,045 --> 00:40:25,585 Hele, trochu se v tom ztrácíš. 524 00:40:25,673 --> 00:40:28,093 Snažila jsem se k němu být upřímná 525 00:40:28,175 --> 00:40:31,255 a stejně si za to něco ode mě sliboval. 526 00:40:31,345 --> 00:40:34,635 Musím už odsud odjet. Můžeme si o tom promluvit později? 527 00:40:35,182 --> 00:40:38,772 Jen Patovi nedovol s ním mluvit, dobře? A uvidíme se doma. 528 00:40:44,442 --> 00:40:47,782 - Nebylo to tak zlý. - Byla jsem tam. Bylo to zlý. 529 00:40:48,154 --> 00:40:52,324 - Kdybych byl na vozíku, chtěl bych létat. - Ale ty nejsi Esperanza. 530 00:40:52,408 --> 00:40:54,078 Všichni chtějí létat. 531 00:40:54,160 --> 00:40:56,950 Myslím, že jsi právě dokázal, že to není pravda. 532 00:40:58,831 --> 00:41:00,211 Co o ní víš? 533 00:41:01,667 --> 00:41:02,877 Proč je na vozíčku? 534 00:41:03,794 --> 00:41:06,514 Jak dlouho na tom vozíčku je? Chodila někdy? 535 00:41:08,674 --> 00:41:12,644 Jak dlouho jste kamarádi? Nikdy na to nepřišla řeč? Ani ses neptal? 536 00:41:14,472 --> 00:41:16,312 Já na to nemyslím. Je to... 537 00:41:16,891 --> 00:41:18,141 prostě Esperanza. 538 00:41:19,852 --> 00:41:23,192 To by podle mě od tebe rád slyšela. 539 00:41:33,282 --> 00:41:38,042 Běž dovnitř a já budu za chvilku u tebe. 540 00:41:38,120 --> 00:41:41,170 - Můžu přes FaceTime zavolat Esperanze? - Jasně. 541 00:41:50,674 --> 00:41:52,134 - S dovolením. - Pat, že? 542 00:41:53,594 --> 00:41:54,934 Jsem kamarádka Nicole. 543 00:41:56,972 --> 00:42:01,812 - Dobrý den, já jen jdu pozdravit Diona. - Dion měl opravdu dlouhý den. 544 00:42:01,894 --> 00:42:03,734 Nemá zájem o společnost. 545 00:42:04,230 --> 00:42:08,070 - Mě bude chtít vidět. - Nicole mě požádala, abych vás nenechala. 546 00:42:09,443 --> 00:42:10,283 Cože? 547 00:42:10,736 --> 00:42:13,406 Nechce, abyste se s ním viděl. Je mi líto. 548 00:42:13,948 --> 00:42:16,618 - To je absurdní. - Je to její volba. 549 00:42:16,700 --> 00:42:18,580 Víte co? Chci mluvit s Dionem. 550 00:42:18,661 --> 00:42:21,871 Nebylo by lepší jít domů a odpočnout si? 551 00:42:21,956 --> 00:42:24,746 Víte co, nemám na tohle čas. 552 00:42:25,584 --> 00:42:28,344 S Nicole jsme se jen trochu nepohodli, dobře? 553 00:42:28,420 --> 00:42:30,800 - Jsem prakticky otec toho kluka. - Páni. 554 00:42:30,881 --> 00:42:33,431 - Fakt si lidi nárokujete. - To o mně řekla? 555 00:42:33,884 --> 00:42:36,684 Víte co? Jo, mám nárok vidět svého kmotřence, 556 00:42:36,762 --> 00:42:38,392 tak mi sakra běžte z cesty. 557 00:42:38,472 --> 00:42:39,312 Řekla... 558 00:42:39,932 --> 00:42:40,772 jsem... 559 00:42:41,725 --> 00:42:42,805 ne. 560 00:42:47,314 --> 00:42:49,404 Měl jsem tě zabít už v New Orleans. 561 00:43:00,578 --> 00:43:01,408 Ne. 562 00:43:06,625 --> 00:43:07,495 Haló? 563 00:43:07,585 --> 00:43:08,835 - Kde jsi? - Proč? 564 00:43:08,919 --> 00:43:11,169 Před tvým domem se formuje mikrobouře. 565 00:43:11,255 --> 00:43:14,625 - Přijeď do BIONY, tady vás ochráníme. - Ne, Dion je doma. 566 00:43:16,594 --> 00:43:17,514 Proboha. 567 00:43:18,762 --> 00:43:20,852 No tak, zvedni to. 568 00:43:20,931 --> 00:43:22,061 ESPERANZA 569 00:43:30,107 --> 00:43:34,987 Diona nedostaneš! 570 00:43:52,254 --> 00:43:54,054 Ne! 571 00:43:56,842 --> 00:43:57,682 Ne! 572 00:45:20,759 --> 00:45:23,759 Překlad titulků: Jan Matějka