1 00:00:06,131 --> 00:00:08,841 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,428 --> 00:00:13,848 Πες μου ότι δεν μιλάς ακόμα στον αγρότη. 3 00:00:13,930 --> 00:00:16,020 Με κρυφακούς; 4 00:00:18,393 --> 00:00:19,773 Η κοπέλα σου με χαιρέτησε. 5 00:00:19,853 --> 00:00:20,693 -Γεια. -Γεια. 6 00:00:20,770 --> 00:00:23,480 Για αλλαγή, δεν νιώθω απειλή, παντρεμένε. 7 00:00:24,190 --> 00:00:25,030 Εντάξει. 8 00:00:42,292 --> 00:00:45,842 Πατ, ξεκουμπίσου κι έλα εδώ, συμβαίνει. 9 00:00:55,263 --> 00:00:57,813 Νιώθεις διακύμανση θερμοκρασίας εκεί έξω; 10 00:00:57,891 --> 00:00:59,851 Νιώθω την κοπέλα σου να κρυώνει, 11 00:00:59,934 --> 00:01:02,104 γιατί κρύβεσαι σε θερμαινόμενο γιουρτ. 12 00:01:02,187 --> 00:01:03,727 Όχι, Μαρκ, υπάρχει κάτι... 13 00:01:14,699 --> 00:01:15,699 Μαρκ; 14 00:01:18,286 --> 00:01:20,156 Θεέ μου... 15 00:01:23,083 --> 00:01:24,883 -Μαρκ; -Πατ, βλέπεις... 16 00:01:24,959 --> 00:01:27,879 Η ακτινοβολία έχει εκτιναχθεί στα ύψη. Είσαι καλά; 17 00:01:33,218 --> 00:01:34,508 -Πατ; -Μαρκ. 18 00:01:39,015 --> 00:01:40,055 Εντάξει. 19 00:01:51,069 --> 00:01:51,899 Μαρκ; 20 00:02:09,129 --> 00:02:10,049 Τι διάολο; 21 00:02:11,589 --> 00:02:12,719 Μαρκ, με ακούς; 22 00:02:13,675 --> 00:02:15,385 Είσαι μέσα στη φάση; 23 00:02:18,930 --> 00:02:19,760 Μαρκ. 24 00:02:40,160 --> 00:02:44,000 ΠΡΟΒΛΗΜΑ #109: Φονική Καταιγίδα 25 00:02:47,876 --> 00:02:50,496 ΑΤΛΑΝΤΑ 2014 26 00:02:51,462 --> 00:02:52,842 Εντάξει, για να δούμε. 27 00:02:53,131 --> 00:02:54,551 Αυτές είναι οι επιλογές. 28 00:02:54,632 --> 00:02:56,472 Ταινία X-Men, 29 00:02:56,551 --> 00:03:00,011 ριμέικ του Godzilla και σίκουελ του Πλανήτη των Πιθήκων. 30 00:03:01,472 --> 00:03:02,522 Όχι ταινία. 31 00:03:04,142 --> 00:03:07,652 Μπορούμε να κάνουμε κάτι άλλο. Να πάμε για πεζοπορία. 32 00:03:10,356 --> 00:03:12,356 Έχει φεστιβάλ μουσικής στο Πίντμοντ Παρκ. 33 00:03:12,859 --> 00:03:15,319 Δεν με νοιάζει, χαίρομαι που είσαι εδώ. 34 00:03:17,572 --> 00:03:19,702 -Πατ, πρέπει να μιλήσουμε. -Για τι; 35 00:03:21,409 --> 00:03:22,449 Δεν λειτουργεί αυτό. 36 00:03:25,330 --> 00:03:26,410 Συμφωνώ... 37 00:03:27,624 --> 00:03:31,044 γι' αυτό λέω να μετακομίσεις εδώ. 38 00:03:31,711 --> 00:03:32,591 Όχι, δεν... 39 00:03:33,421 --> 00:03:34,961 Έχω κάποιες δυσκολίες. 40 00:03:35,048 --> 00:03:37,258 Μετά την Ισλανδία, έχω προβλήματα. 41 00:03:38,801 --> 00:03:41,431 Το λες λόγω της απόστασης. 42 00:03:41,971 --> 00:03:44,971 Θα νιώθεις διαφορετικά όταν θα ζεις εδώ. 43 00:03:46,809 --> 00:03:47,889 Ξέρω πώς νιώθω. 44 00:03:49,395 --> 00:03:52,265 Ναι, αλλά εγώ λέω ότι αυτό θα αλλάξει. 45 00:03:53,149 --> 00:03:55,819 -Δεν ακούς. -Δεν βγάζεις νόημα. 46 00:03:55,902 --> 00:04:00,072 -Είμαι πολύ ξεκάθαρη. -Δεν είσαι δίκαιη. 47 00:04:00,156 --> 00:04:01,816 Κάνω τα πάντα για εμάς. 48 00:04:01,908 --> 00:04:04,368 Ταξιδεύω για να σε βλέπω, 49 00:04:04,452 --> 00:04:07,082 σχεδιάζω τον χρόνο μας, πληρώνω τα πάντα... 50 00:04:07,163 --> 00:04:08,623 Αυτό είναι το πρόβλημα. 51 00:04:08,706 --> 00:04:10,416 Είσαι πολύ έντονος. 52 00:04:11,167 --> 00:04:14,667 Λουλούδια, ταξίδια. Μέχρι και τα γενέθλια της μητέρας μου. 53 00:04:14,754 --> 00:04:17,924 Αλλά όταν δεν πάνε όλα όπως θες τρελαίνεσαι. 54 00:04:18,299 --> 00:04:20,889 -Προσπαθείς να με χωρίσεις. -Δεν προσπαθώ. 55 00:04:22,637 --> 00:04:23,467 Το κάνω. 56 00:04:25,556 --> 00:04:28,476 -Πού πας; -Μένω με την Τζιλ στην καλύβα της. 57 00:04:28,935 --> 00:04:30,225 Το είχες σχεδιασμένο; 58 00:04:30,311 --> 00:04:32,901 -Πρέπει να μιλήσουμε... -Άσε με, σε παρακαλώ. 59 00:04:32,981 --> 00:04:35,441 -Δεν είναι μόνο δική σου απόφαση. -Άσε με. 60 00:04:37,110 --> 00:04:37,940 Τι διάολο; 61 00:04:38,653 --> 00:04:39,653 Γιατί το έκανες; 62 00:04:40,113 --> 00:04:42,073 Σου είπα ότι έχω δυσκολίες. 63 00:04:42,156 --> 00:04:44,326 -Το ίδιο κι εγώ. -Πατ; 64 00:04:47,662 --> 00:04:48,542 Τι συμβαίνει; 65 00:04:49,580 --> 00:04:51,210 Δεν μπορώ να το σταματήσω. 66 00:04:53,293 --> 00:04:54,213 Θεέ μου, Πατ. 67 00:04:56,629 --> 00:04:59,049 Τι συμβαίνει, Πατ; 68 00:04:59,132 --> 00:04:59,972 Πατ. 69 00:05:00,049 --> 00:05:01,259 Πατ, σταμάτα. 70 00:05:02,135 --> 00:05:03,255 Όχι. 71 00:05:03,761 --> 00:05:04,801 Σε παρακαλώ, Πατ. 72 00:05:40,256 --> 00:05:42,336 Γεια, Εσπεράνζα. Ο Ντίον είμαι. 73 00:05:42,759 --> 00:05:45,299 Το ξέρεις ήδη αυτό, επειδή με βλέπεις. 74 00:05:45,386 --> 00:05:47,096 Άρα καλύτερα να το κόψω. 75 00:05:47,180 --> 00:05:48,010 Ντίον. 76 00:05:49,015 --> 00:05:50,925 -Είσαι καλά; -Γύρισες. 77 00:05:51,017 --> 00:05:53,477 Πρέπει να φύγουμε αμέσως. 78 00:05:53,561 --> 00:05:56,021 -Γιατί; Γιατί είναι σκοτεινά έξω; -Όχι. 79 00:05:56,105 --> 00:05:59,025 Πρέπει να μπούμε στο αμάξι και να φύγουμε αμέσως. 80 00:05:59,108 --> 00:06:00,028 -Μα... -Όχι "μα". 81 00:06:00,109 --> 00:06:01,649 Όχι τώρα. Πάμε. 82 00:06:01,736 --> 00:06:03,196 -Δεν μπορούμε... -Ντίον. 83 00:06:03,571 --> 00:06:05,701 Είναι ο Άνθρωπος Ζικ Ζακ. 84 00:06:06,824 --> 00:06:08,584 Έλα, πάρε τα πράγματά σου. 85 00:06:08,659 --> 00:06:10,239 -Πάμε, Τσιμπητούλη. -Γρήγορα. 86 00:06:12,080 --> 00:06:12,910 Γρήγορα. 87 00:06:39,232 --> 00:06:40,232 Ντίον; 88 00:06:42,527 --> 00:06:43,357 Νικόλ; 89 00:06:49,450 --> 00:06:50,280 Νικόλ; 90 00:07:01,379 --> 00:07:02,549 ΠΑΤ 91 00:07:02,630 --> 00:07:03,670 Ποιος είναι; 92 00:07:04,674 --> 00:07:07,394 Δεν έχει σημασία, θα τον πάρω αργότερα. 93 00:07:08,136 --> 00:07:11,346 Μου δίνεις το τηλέφωνο να πάρω την Εσπεράνζα; 94 00:07:11,431 --> 00:07:14,351 -Όχι τώρα. -Πρέπει, έχει θυμώσει μαζί μου. 95 00:07:16,018 --> 00:07:18,478 Θα το συζητήσουμε όταν φτάσουμε. 96 00:07:19,188 --> 00:07:20,688 Πού πάμε; 97 00:07:22,275 --> 00:07:23,395 Όπου είναι ασφαλές. 98 00:07:46,716 --> 00:07:47,716 Τι... 99 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 Τι κάνεις εδώ; 100 00:07:48,885 --> 00:07:50,005 Πήρα το νοσοκομείο, 101 00:07:50,094 --> 00:07:52,854 είπαν ότι δεν ήσουν εκεί και δεν ήξεραν πότε θα πας. 102 00:07:52,930 --> 00:07:55,060 Ναι, είμαι σε άδεια επ' αόριστον. 103 00:07:55,141 --> 00:07:57,441 Ανεπίσημη απόλυση, περιμένω την επίσημη. 104 00:07:57,518 --> 00:07:59,308 Πού είναι η Νικόλ; 105 00:08:00,897 --> 00:08:03,397 -Τι σε έχει πιάσει; -Είμαι... 106 00:08:04,442 --> 00:08:08,282 Ανησυχώ για την αδερφή σου. Δεν απαντά στα μηνύματά μου και... 107 00:08:10,490 --> 00:08:13,280 Φοβάμαι ότι θα κάνει κακό στον Ντίον. 108 00:08:13,826 --> 00:08:15,746 Στον Ντίον; Σε ποιον κόσμο; 109 00:08:16,204 --> 00:08:17,914 Δεν είναι στα καλά της, Κατ. 110 00:08:17,997 --> 00:08:20,667 Δεν ξέρω αν έχει πάθει νευρικό κλονισμό ή τι, 111 00:08:20,750 --> 00:08:23,880 αλλά έχει ξεφύγει και πρέπει να τη βρω. 112 00:08:23,961 --> 00:08:25,841 Ήταν καλά όταν μιλήσαμε. 113 00:08:25,922 --> 00:08:27,722 Πότε ήταν αυτό; Επειδή... 114 00:08:29,842 --> 00:08:31,682 Ποιος είναι; Η Νικόλ είναι; 115 00:08:32,887 --> 00:08:34,387 -Μη σε νοιάζει. -Η Νικόλ ήταν; 116 00:08:34,472 --> 00:08:36,812 -Θέλω να φύγεις. -Βασικά... 117 00:08:36,891 --> 00:08:39,561 Δεν είμαι καλά σήμερα, δεν έχω όρεξη γι' αυτό. 118 00:08:39,644 --> 00:08:41,104 Μπορείς να μου μιλήσεις; 119 00:08:41,187 --> 00:08:43,107 -Όχι, θέλω να κοιμηθώ. -Κατ... 120 00:08:44,440 --> 00:08:46,820 Συγγνώμη, δεν θέλω να σε τρομάξω, αλλά... 121 00:08:49,237 --> 00:08:50,607 Ανησυχώ πολύ. 122 00:08:51,030 --> 00:08:53,450 Πρέπει να ξέρω αν ο Ντίον είναι καλά. 123 00:08:54,033 --> 00:08:57,333 Αν μπορείς να με καθησυχάσεις και να την καλέσεις 124 00:08:57,411 --> 00:08:59,161 ή να μου πεις πού τον πήγε... 125 00:08:59,455 --> 00:09:02,245 Αλλιώς, πρέπει να καλέσω αστυνομία. 126 00:09:04,001 --> 00:09:05,551 Τον πήγε στους γονείς μας. 127 00:09:06,003 --> 00:09:07,803 -Στο Σεντ Λούις; -Για λίγες μέρες. 128 00:09:07,880 --> 00:09:09,010 Για διάλειμμα. 129 00:09:09,715 --> 00:09:11,505 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς. 130 00:09:12,593 --> 00:09:15,103 Η Νικόλ δεν θα άφηνε να πάθει κάτι ο Ντίον. 131 00:09:15,805 --> 00:09:17,425 Θα θυσιαζόταν γι' αυτόν. 132 00:09:33,531 --> 00:09:34,871 -Κατ. -Πού είσαι; 133 00:09:36,576 --> 00:09:38,826 Ερχόμουν σε σένα, αλλά δεν απαντούσες. 134 00:09:38,911 --> 00:09:41,581 Ο Πατ ήρθε φρικαρισμένος και σε έψαχνε. 135 00:09:41,664 --> 00:09:43,174 -Είσαι καλά; -Όχι. 136 00:09:43,249 --> 00:09:46,669 Η καταιγίδα που σκότωσε τον Μαρκ δεν είναι απλή καταιγίδα. 137 00:09:46,752 --> 00:09:49,212 Ο Ντίον την αποκαλεί Άνθρωπο Ζικ Ζακ. 138 00:09:50,214 --> 00:09:53,764 -Ήρθε στο σπίτι μας πάλι σήμερα. -Πάλι; Τι λες; 139 00:09:53,843 --> 00:09:57,313 -Γιατί δεν καλείς κάποιον; -Είναι υπερφυσική καταιγίδα. 140 00:09:57,388 --> 00:09:59,308 Κάτι θα μπορούμε να κάνουμε. 141 00:09:59,390 --> 00:10:01,140 Έλα εδώ, κάτι θα σκεφτούμε. 142 00:10:01,225 --> 00:10:03,805 Όχι, πρέπει να φύγουμε, να κρυφτούμε. 143 00:10:03,894 --> 00:10:06,234 Νικ, τι λες; Πού να κρυφτείτε; 144 00:10:06,314 --> 00:10:08,024 Καλύτερα να μη σου πω. 145 00:10:08,107 --> 00:10:10,147 Δεν θέλω να κυνηγήσει κι εσένα. 146 00:10:10,234 --> 00:10:11,324 -Νίκι. -Κλείνω. 147 00:10:11,402 --> 00:10:13,202 -Όχι, στάσου. -Σε αγαπώ. 148 00:10:22,371 --> 00:10:25,461 ΝΙΚΟΛ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 149 00:10:49,607 --> 00:10:50,817 Ξέρεις τι να κάνεις. 150 00:10:51,400 --> 00:10:53,490 Γεια, Νικόλ. Εγώ είμαι. 151 00:10:55,279 --> 00:11:00,029 Ξέρω ότι έκανα λάθος. Παραφέρθηκα λίγο. 152 00:11:00,117 --> 00:11:03,747 Χίλια συγγνώμη, εντάξει; 153 00:11:03,829 --> 00:11:05,619 Αλλά δεν μπορείς απλώς... 154 00:11:06,624 --> 00:11:10,674 να τινάξεις στον αέρα ό,τι έχουμε για ένα ανόητο λάθος. 155 00:11:10,753 --> 00:11:14,803 Δεν είναι δίκαιο, ούτε για μένα ούτε για τον Ντίον, και... 156 00:11:20,137 --> 00:11:21,427 ΚΥΝΗΓΙ ΕΡΠΕΤΩΝ 157 00:11:27,269 --> 00:11:30,479 ΦΙΛΑΡΑΚΟ, ΠΟΥ ΕΙΣΤΕ... 158 00:11:59,468 --> 00:12:03,058 Πο, ρε φίλε, σανίδες στο παράθυρο; Λες και είμαι φυλακή. 159 00:12:23,534 --> 00:12:27,504 ΚΥΝΗΓΙ ΕΡΠΕΤΩΝ ΕΣΠΕΡΑΝΖΑ, ΕΙΣΑΙ ΕΚΕΙ; 160 00:12:27,580 --> 00:12:29,000 ΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ 161 00:12:32,835 --> 00:12:35,545 ΠΑΤ ΦΙΛΑΡΑΚΟ, ΠΟΥ ΕΙΣΤΕ; ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ! 162 00:12:39,300 --> 00:12:42,970 ΣΤΗΝ ΚΑΛΥΒΑ. ΕΣΥ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 163 00:12:54,982 --> 00:12:56,282 Πρέπει να πάμε σπίτι. 164 00:12:58,444 --> 00:13:00,824 Λυπάμαι, αγάπη μου, αλλά δεν μπορείς. 165 00:13:01,739 --> 00:13:04,659 Η Εσπεράνζα δεν μου απαντά. Θα είναι εκεί. 166 00:13:05,075 --> 00:13:07,575 -Θα της πω συγγνώμη προσωπικά. -Όχι. 167 00:13:09,830 --> 00:13:11,250 Θέλω να μιλήσω στον Πατ. 168 00:13:12,541 --> 00:13:14,381 Με τον Πατ είχαμε μια διαφωνία. 169 00:13:14,794 --> 00:13:15,634 Για τι πράγμα; 170 00:13:18,798 --> 00:13:21,048 Ξέρεις τι είναι τα όρια; 171 00:13:21,675 --> 00:13:24,295 -Όπως στο ντόντζπολ; -Περίπου. 172 00:13:25,846 --> 00:13:28,426 Οι άνθρωποι έχουν διαφορετικά όρια. 173 00:13:29,016 --> 00:13:31,556 Όταν κάποιος δεν θέλει κάτι 174 00:13:31,977 --> 00:13:32,977 πρέπει να ακούς. 175 00:13:33,312 --> 00:13:35,772 Να σέβεσαι τα όρια των ανθρώπων. 176 00:13:36,649 --> 00:13:37,779 Τι έκανε ο Πατ; 177 00:13:39,401 --> 00:13:42,661 Ήθελε διαφορετική σχέση μαζί μου απ' ό,τι ήθελα εγώ. 178 00:13:43,823 --> 00:13:45,663 Σχέση με φιλιά και τέτοια; 179 00:13:46,951 --> 00:13:49,371 Το θέμα είναι πως είπα όχι. 180 00:13:50,579 --> 00:13:51,619 Και δεν άκουσε. 181 00:13:51,705 --> 00:13:54,705 Νόμιζε πως ήξερε καλύτερα τι ήταν καλό για μένα. 182 00:13:59,755 --> 00:14:00,585 Τι τρέχει; 183 00:14:01,006 --> 00:14:04,216 Νομίζω ότι δεν σεβάστηκα τα όρια της Εσπεράνζα. 184 00:14:05,886 --> 00:14:06,966 Τι έγινε; 185 00:14:07,054 --> 00:14:09,564 Την σήκωσα από το καροτσάκι της με μαγεία. 186 00:14:10,683 --> 00:14:11,563 Γιατί; 187 00:14:11,642 --> 00:14:14,102 Νόμιζα ότι θα της άρεσε, αλλά θύμωσε πολύ. 188 00:14:16,605 --> 00:14:20,025 Είπε ποτέ ότι ήθελε να σηκωθεί από το καροτσάκι της; 189 00:14:20,609 --> 00:14:21,529 Όχι, αλλά... 190 00:14:21,610 --> 00:14:26,410 ο Τζόναθαν ζωγραφίζει καλά, σαν εκείνη, και παίζουν Zelda, 191 00:14:26,490 --> 00:14:28,280 αλλά ήταν δική μου φίλη πρώτα. 192 00:14:29,201 --> 00:14:30,041 Ζουζούνι. 193 00:14:30,786 --> 00:14:31,946 Πάω σπίτι. 194 00:14:32,037 --> 00:14:33,207 Δεν μπορούμε. 195 00:14:33,289 --> 00:14:34,369 Πάω σπίτι. 196 00:14:35,416 --> 00:14:37,706 Ντίον, δεν ήξερα ότι το έκανες ακόμα αυτό. 197 00:14:37,793 --> 00:14:38,673 Ούτε εγώ. 198 00:14:41,463 --> 00:14:42,423 Σταμάτα. 199 00:14:42,506 --> 00:14:45,426 Δεν θα απογοητεύσω τους φίλους μου ή τον Τζόναθαν. 200 00:14:47,219 --> 00:14:48,179 Μην τηλεμεταφέρεσαι. 201 00:14:50,472 --> 00:14:51,392 Όχι στο δωμάτιο. 202 00:14:51,932 --> 00:14:53,022 Ντι... 203 00:14:53,100 --> 00:14:54,810 Ζουζούνι, πας λάθος. 204 00:15:08,949 --> 00:15:11,489 Νομίζω ότι ο Τσιμπητούλης ανησυχεί για σένα. 205 00:15:13,454 --> 00:15:14,714 Η Σάρλοτ είπε ψέματα. 206 00:15:16,165 --> 00:15:17,035 Για τι; 207 00:15:18,626 --> 00:15:21,706 Είπε ότι θα τηλεμεταφερόμουν αν το ήθελα πραγματικά. 208 00:15:22,379 --> 00:15:23,339 Το έκανες. 209 00:15:25,090 --> 00:15:26,550 Όχι όπου ήθελα να πάω. 210 00:15:28,135 --> 00:15:33,055 Θα διορθώσεις τη σχέση με την Εσπεράνζα μόλις γυρίσεις πίσω. 211 00:15:34,808 --> 00:15:35,848 Το υπόσχομαι. 212 00:15:55,204 --> 00:15:56,254 Επιστρέφω αμέσως. 213 00:16:25,734 --> 00:16:28,784 ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΑΠΑΝΤΑ ΜΟΥ. ΕΙΣΑΙ ΕΚΕΙ; 214 00:16:28,862 --> 00:16:29,702 ΜΙΛΑ ΜΟΥ 215 00:16:32,866 --> 00:16:34,076 ΕΣΠΕΡΑΝΖΑ ΕΧΩ ΔΟΥΛΕΙΑ 216 00:16:34,159 --> 00:16:35,039 ΚΕΝΤΡΟ ΜΑΚΟΪ ΠΑΡΚ 217 00:16:35,119 --> 00:16:36,579 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ, ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΕΣ BIONA 218 00:17:20,164 --> 00:17:21,124 Είστε καλά; 219 00:17:22,499 --> 00:17:27,759 -Τι κάνεις εδώ; -Ο Ντίον μου ζήτησε να έρθω. Βλέπεις; 220 00:17:28,714 --> 00:17:30,134 Μα η καταιγίδα. Είδες... 221 00:17:30,966 --> 00:17:33,546 Δεν είδα το αμάξι σου. Πώς ήρθες εδώ; 222 00:17:33,635 --> 00:17:38,175 Εσύ αμπάρωσες τα παράθυρα; Καλή δουλειά. Θα σου πήρε όλη νύχτα. 223 00:17:38,265 --> 00:17:39,925 -Ντίον. -Σταμάτα. 224 00:17:43,187 --> 00:17:45,687 Τα ίδια σημάδια είχε η αλεπού. 225 00:17:45,773 --> 00:17:48,233 -Είσαι άρρωστος; Γι' αυτό ήρθες; -Όχι. 226 00:17:49,234 --> 00:17:52,704 Ήρθα γιατί δεν απαντούσες στις κλήσεις ή στα μηνύματά μου. 227 00:17:52,780 --> 00:17:54,950 Με έχεις ξεκόψει. 228 00:17:56,075 --> 00:17:58,535 -Φύγε. -Πρέπει να μιλήσω στον Ντίον. 229 00:17:58,994 --> 00:18:00,544 -Ντίον. -Είπα όχι. 230 00:18:02,581 --> 00:18:03,421 Ντίον. 231 00:18:03,999 --> 00:18:05,169 Όχι, Ντίον. 232 00:18:14,384 --> 00:18:15,224 Ναι. 233 00:18:18,972 --> 00:18:19,972 Φιλαράκο. 234 00:18:20,432 --> 00:18:22,062 Θα είσαι κουρασμένος. 235 00:18:27,564 --> 00:18:29,154 ΚΕΝΤΡΟ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΜΑΚΟΪ ΠΑΡΚ 236 00:18:29,233 --> 00:18:30,403 Ντίον, πού είσαι; 237 00:18:33,570 --> 00:18:34,400 Ντίον. 238 00:18:35,823 --> 00:18:36,663 Το έκανε. 239 00:18:38,283 --> 00:18:39,243 Φανταστικό. 240 00:18:40,244 --> 00:18:43,374 Νομίζεις ότι μπορεί να σε θεραπεύσει όπως την αλεπού; 241 00:18:43,455 --> 00:18:46,705 Γι' αυτό πήγε στο νοσοκομείο. Τον έβαλες να σε θεραπεύσει. 242 00:18:48,210 --> 00:18:49,380 Δεν έκανα τίποτα. 243 00:18:49,461 --> 00:18:51,591 Ήθελε να με βοηθήσει γιατί με αγαπά. 244 00:18:52,381 --> 00:18:53,381 Κι εγώ τον αγαπώ. 245 00:18:54,216 --> 00:18:56,506 Και αγαπώ κι εσένα. 246 00:18:58,637 --> 00:19:00,967 Αλλά έπρεπε να το χαλάσεις για όλους. 247 00:19:02,182 --> 00:19:05,352 -Δεν θα του κάνεις κακό, έτσι; -Νικόλ. 248 00:19:06,895 --> 00:19:11,565 Έχεις ιδέα πόσο πονάω; 249 00:19:12,818 --> 00:19:14,778 Πόσο έχω πλησιάσει τον θάνατο; 250 00:19:15,154 --> 00:19:17,744 Αυτό που έδωσε σε άλλους δυνάμεις με κατατρώει. 251 00:19:17,823 --> 00:19:20,203 Και ο Ντίον μπορεί να το διορθώσει. 252 00:19:20,284 --> 00:19:21,414 Θα τον σκοτώσει. 253 00:19:21,493 --> 00:19:25,253 Γι' αυτό δεν του ζήτησα ποτέ να με θεραπεύσει. 254 00:19:25,330 --> 00:19:27,040 Ήθελα να είμαστε οικογένεια. 255 00:19:28,417 --> 00:19:30,997 Θα συνέχιζα να απορροφώ άλλους με δυνάμεις. 256 00:19:31,086 --> 00:19:32,836 -Θεέ μου. -Μέχρι να τελειώσουν. 257 00:19:32,921 --> 00:19:35,131 Εσύ σκότωσες τον Μαρκ. 258 00:19:35,215 --> 00:19:36,585 Θεέ μου. 259 00:19:36,675 --> 00:19:39,295 Έπρεπε να μου πει ότι πήγαινε στη Ν. Ορλεάνη. 260 00:19:39,678 --> 00:19:42,058 Ξαφνικά ήταν εκεί, δεν μπορούσα να σταματήσω. 261 00:19:43,765 --> 00:19:44,595 Δεν μπορούσα. 262 00:19:44,975 --> 00:19:48,765 Ας... Τι θέλεις; Πώς το διορθώνουμε αυτό; 263 00:19:48,854 --> 00:19:49,694 Όχι. 264 00:19:49,771 --> 00:19:51,321 -Υπάρχει τρόπος. -Όχι. 265 00:19:51,398 --> 00:19:53,228 -Υπάρχει... -Έκανες την επιλογή σου. 266 00:19:53,317 --> 00:19:56,197 Τώρα θα κάνω ό,τι χρειάζεται για να επιβιώσω. 267 00:19:59,531 --> 00:20:01,581 Δεν μπορείς να τον πάρεις. 268 00:20:06,330 --> 00:20:08,000 Δεν καταλαβαίνεις, έτσι; 269 00:21:19,778 --> 00:21:21,488 ΤΗΡΕΙΤΕ ΗΣΥΧΙΑ 270 00:21:21,571 --> 00:21:24,621 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΤΛΑΝΤΑΣ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΡΟΜΠΕΡΤ Γ. ΓΟΥΝΤΡΑΦ 271 00:21:24,700 --> 00:21:25,740 Σου κάνω αναφορά. 272 00:21:27,327 --> 00:21:30,207 -Κάνε ό,τι θες. -Έχω μάθημα το πρωί. 273 00:21:31,665 --> 00:21:33,165 Τότε, άντε για ύπνο. 274 00:21:34,167 --> 00:21:36,377 Έπινες; Από πάρτι ήρθες; 275 00:21:38,672 --> 00:21:40,092 Ξεκόλλα, Μπρετ. 276 00:21:40,173 --> 00:21:43,763 Δεν σε αφορά τι έκανα πριν έρθω στη δουλειά, 277 00:21:44,094 --> 00:21:45,554 τι κάνω μετά τη δουλειά... 278 00:22:04,489 --> 00:22:05,529 Έχεις πολλά βιβλία. 279 00:22:09,077 --> 00:22:11,957 -Τι; -Μπορείς μέχρι τέσσερα. 280 00:22:12,581 --> 00:22:13,581 Εσύ έχεις... 281 00:22:14,333 --> 00:22:15,883 -Έξι. -Έξι. 282 00:22:17,127 --> 00:22:18,377 Δεν είναι κανείς εδώ. 283 00:22:18,462 --> 00:22:20,512 Υπάρχουν κανόνες. Τους επιβάλλω. 284 00:22:22,632 --> 00:22:23,722 Πώς ήταν το πάρτι; 285 00:22:25,260 --> 00:22:28,390 -Γι' αυτό δεν άργησες; -Πώς ξέρεις ότι άργησα; 286 00:22:28,472 --> 00:22:31,392 Ξεκινάς στη 1:00, είναι περασμένες 3:00. 287 00:22:32,142 --> 00:22:34,642 Είμαι εδώ συχνά. Αργείς συχνά. 288 00:22:36,563 --> 00:22:38,273 -Με παρακολουθείς; -Όχι. 289 00:22:39,107 --> 00:22:42,107 Παρακολουθώ την εκπαίδευση και τη γνώση. 290 00:22:45,906 --> 00:22:49,276 -Χρειάζομαι καφέ. -Δύο ζάχαρες στον δικό μου. Ευχαριστώ. 291 00:22:52,746 --> 00:22:53,956 Δεν είμαι σερβιτόρα. 292 00:22:55,791 --> 00:22:58,461 Πέρα από στη δουλειά μου ως σερβιτόρα. 293 00:22:59,669 --> 00:23:01,379 Γιατί τόσες δουλειές; 294 00:23:03,215 --> 00:23:06,045 Ο μπαμπάς μου δεν ήθελε να πληρώσει πτυχίο χορού. 295 00:23:06,301 --> 00:23:07,431 Κατάλαβα. 296 00:23:07,886 --> 00:23:10,056 Πάρ' τον τηλέφωνο, θα του μιλήσω. 297 00:23:10,972 --> 00:23:12,222 Τι θα του πεις; 298 00:23:13,767 --> 00:23:16,437 -Μη μου κάνεις "σουτ". -Εντάξει, έλα εδώ. 299 00:23:17,604 --> 00:23:18,444 Έλα. 300 00:23:20,357 --> 00:23:22,477 Εξυπνάκια, τι θα του έλεγες; 301 00:23:23,985 --> 00:23:26,565 Ότι η εκπαίδευση στις τέχνες 302 00:23:26,655 --> 00:23:31,485 είναι το ίδιο σημαντική με μαθηματικά ή επιστήμες. 303 00:23:33,203 --> 00:23:34,163 Ναι; 304 00:23:35,205 --> 00:23:36,035 Ναι. 305 00:23:38,166 --> 00:23:40,166 -Πώς σε λένε; -Μαρκ. 306 00:23:41,628 --> 00:23:45,128 Βελτιώνει την κριτική σκέψη, ενθαρρύνει καινοτομίες, 307 00:23:45,215 --> 00:23:48,135 ενδυναμώνει σχέσεις με την κοινότητα. 308 00:23:50,262 --> 00:23:51,222 Είμαι η Νικόλ. 309 00:23:54,141 --> 00:23:54,981 Το ξέρω. 310 00:24:00,772 --> 00:24:03,942 Ας πάρουμε τον μπαμπά σου. Θα έχει πλάκα. 311 00:24:04,985 --> 00:24:05,935 Θα έχει πλάκα. 312 00:24:54,618 --> 00:24:55,578 Ντίον. 313 00:25:04,461 --> 00:25:07,961 Τζόναθαν, πρέπει να παρουσιάσεις σε λίγα λεπτά. 314 00:25:08,048 --> 00:25:11,838 -Είπες ότι δεν θα μιλούσα. -Πριν μας παρατήσει ο Ντίον. 315 00:25:12,969 --> 00:25:15,309 Γιατί τόσο μικρό δοχείο υγρού αζώτου; 316 00:25:15,388 --> 00:25:19,388 Είναι το μεγαλύτερο που βρήκα ονλάιν χωρίς να θέλει δίπλωμα οδήγησης. 317 00:25:19,476 --> 00:25:21,846 -Ήρθα. -Δεν πρέπει να μιλήσω; 318 00:25:21,937 --> 00:25:25,517 Συγγνώμη που σας παράτησα και που ζήλευα εσένα και τον Τζόναθαν. 319 00:25:25,607 --> 00:25:26,857 Κάτσε, τι; 320 00:25:27,150 --> 00:25:29,440 Και που πήγα να σε φτιάξω, ενώ δεν έχεις κάτι. 321 00:25:29,528 --> 00:25:31,358 Καλύτερη φίλη δεν υπάρχει. 322 00:25:31,947 --> 00:25:36,787 Σε παρακαλώ, δέξου με πίσω στην ομάδα και δεν θα σε απογοητεύσω ξανά. 323 00:25:45,961 --> 00:25:48,591 -Το κάνεις άβολο. -Το ξέρω. 324 00:25:50,298 --> 00:25:54,258 -Θα θυμάσαι την ομιλία σου; -Εσύ θα θυμάσαι τη δική σου; 325 00:25:54,803 --> 00:25:56,473 -Στην υγεία μας. -Γεια μας. 326 00:25:56,555 --> 00:26:00,175 Λοιπόν, πάμε να βγούμε και να σαρώσουμε. 327 00:26:00,684 --> 00:26:03,314 Ζήτω ο Εξολοθρευτής Καταιγίδων. 328 00:26:12,028 --> 00:26:15,778 -Τεχνολογίες BIONA, πώς να βοηθήσω; -Τη Σουζάν Γου, παρακαλώ. 329 00:26:15,865 --> 00:26:16,865 Περιμένετε. 330 00:26:19,286 --> 00:26:21,326 -Παρακαλώ; -Ο Πατ Ρόλινς είναι. 331 00:26:21,413 --> 00:26:24,373 -Νικόλ; -Ο Πατ είναι η καταιγίδα. 332 00:26:24,457 --> 00:26:27,667 -Στάσου, τι λες; -Ο Πατ Ρόλινς. 333 00:26:27,752 --> 00:26:30,012 Μεταμορφώθηκε σε κυκλώνα μπροστά μου. 334 00:26:30,088 --> 00:26:32,008 Προσπαθεί να σκοτώσει τον Ντίον. 335 00:26:32,382 --> 00:26:34,592 Αν το ήθελε, θα τον είχε σκοτώσει. 336 00:26:34,676 --> 00:26:38,466 Χρειάζεται τον Ντίον για να τον θεραπεύσει όπως την αλεπού. 337 00:26:38,555 --> 00:26:40,135 Αν τον σκοτώσει, δεν θα το κάνει. 338 00:26:42,017 --> 00:26:43,847 Πρέπει ο Ντίον να το θέλει. 339 00:26:43,935 --> 00:26:48,265 Άντε στο σχολείο του Ντίον και εμπόδισε τον Πατ να φτάσει σε αυτόν. 340 00:26:49,065 --> 00:26:51,185 Εντάξει, αλλά πώς... 341 00:26:51,276 --> 00:26:56,066 Ό,τι κάνετε στην BIONA, ρίξ' τα όλα πάνω του και σώσε τον γιο μου. 342 00:26:56,573 --> 00:26:57,573 Ναι, θα το κάνω. 343 00:26:58,700 --> 00:26:59,530 Θα το κάνω. 344 00:27:11,921 --> 00:27:13,591 ΚΕΝΤΡΟ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΜΑΚΟΪ ΠΑΡΚ 345 00:27:13,673 --> 00:27:15,933 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ, ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΕΣ ΧΟΡΗΓΕΙΑ BIONA 346 00:27:28,229 --> 00:27:30,229 Η έκθεση επιστημών; Ευχαριστώ. 347 00:27:31,358 --> 00:27:32,188 Γεια. 348 00:27:33,193 --> 00:27:37,203 Η Ομάδα Καιρικού Ελέγχου από την τάξη του κου Φράι στη σκηνή. 349 00:27:45,830 --> 00:27:49,580 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΩΝ ΧΟΡΗΓΕΙΑ ΤΗΣ BIONA 350 00:27:52,420 --> 00:27:53,250 Πατ. 351 00:27:53,338 --> 00:27:54,418 Φιλαράκο. 352 00:27:57,050 --> 00:27:59,890 Μου δίνεις το τηλέφωνό σου; Τσακώθηκα με τη μαμά. 353 00:28:01,262 --> 00:28:03,062 Το ξέρω, μου το είπε. 354 00:28:03,473 --> 00:28:04,433 Είναι θυμωμένη; 355 00:28:04,808 --> 00:28:08,348 Όχι, θέλει απλώς να ξέρει ότι είσαι καλά. 356 00:28:09,062 --> 00:28:12,612 Μου είπε να σε πάω σπίτι και θα μας βρει εκεί, εντάξει; 357 00:28:13,108 --> 00:28:14,648 Έχω την εργασία μου πρώτα. 358 00:28:16,027 --> 00:28:17,777 Είχε ανησυχήσει πολύ, ίσως... 359 00:28:17,862 --> 00:28:20,242 Καλύτερα να φύγουμε τώρα. 360 00:28:20,323 --> 00:28:22,533 Θα μπούμε σε πρόγραμμα χαρισματικών μαθητών. 361 00:28:22,617 --> 00:28:24,867 Και ο Τζόναθαν. Δεν θα τον απογοητεύσω. 362 00:28:26,955 --> 00:28:29,865 Βασικά, η μαμά σου ήταν πολύ... 363 00:28:29,958 --> 00:28:32,668 Όχι, έδωσα μια υπόσχεση. Δεν φεύγω. 364 00:28:32,752 --> 00:28:33,712 Εντάξει. 365 00:28:38,007 --> 00:28:38,837 Αλλά... 366 00:28:40,510 --> 00:28:43,930 Πρέπει να σου μιλήσω για κάτι σημαντικό. 367 00:28:44,013 --> 00:28:46,773 Μπορείς να έρθεις μαζί μου για λίγο; 368 00:28:46,850 --> 00:28:48,560 Ένα λεπτό και επιστρέφεις. 369 00:28:49,477 --> 00:28:51,437 Εντάξει. Επιστρέφω αμέσως. 370 00:29:02,866 --> 00:29:03,736 Περίμενε. 371 00:29:06,703 --> 00:29:08,663 Εντάξει, άκου. 372 00:29:09,414 --> 00:29:13,134 Χρειάζομαι να κάνεις κάτι για μένα. 373 00:29:13,585 --> 00:29:15,205 -Εντάξει. -Εντάξει. 374 00:29:15,920 --> 00:29:20,630 Χρειάζομαι να με θεραπεύσεις όπως έκανες με την αλεπού. 375 00:29:20,717 --> 00:29:22,337 Δεν θα με αρρωστήσει αυτό; 376 00:29:23,553 --> 00:29:26,643 Ίσως, αλλά... 377 00:29:27,515 --> 00:29:30,055 Τώρα ξέρουμε πώς να σε κάνουμε καλά, σωστά; 378 00:29:31,853 --> 00:29:34,233 Το κεφάλι σου είναι πάλι; 379 00:29:37,275 --> 00:29:38,685 Άκου πώς έχει, φίλε. 380 00:29:38,777 --> 00:29:41,317 Είμαι πιο άρρωστος απ' ό,τι σου είπα. 381 00:29:43,698 --> 00:29:44,528 Είμαι... 382 00:29:45,992 --> 00:29:47,082 -Πεθαίνω. -Όχι. 383 00:29:47,160 --> 00:29:50,330 Ντίον, εσύ μπορείς να με σώσεις. 384 00:29:52,373 --> 00:29:55,593 Θα το κάνεις αυτό για μένα; Σε παρακαλώ. 385 00:29:59,255 --> 00:30:00,755 Να ρωτήσω τη μαμά μου; 386 00:30:03,968 --> 00:30:06,138 Όχι, είναι... 387 00:30:07,347 --> 00:30:09,557 Δεν είναι εδώ και δεν έχω πολύ χρόνο. 388 00:30:09,641 --> 00:30:11,181 Πρέπει να το κάνεις τώρα. 389 00:30:12,602 --> 00:30:14,192 Είσαι υπερήρωας, σωστά; 390 00:30:15,104 --> 00:30:16,654 Οι υπερήρωες σώζουν κόσμο. 391 00:30:17,690 --> 00:30:21,650 Είναι η ευκαιρία σου να γίνεις πραγματικός υπερήρωας. 392 00:30:25,198 --> 00:30:27,828 Σε παρακαλώ, Ντίον. Είσαι η μόνη μου ελπίδα. 393 00:30:44,592 --> 00:30:45,432 Ντίον; 394 00:30:48,054 --> 00:30:48,894 Ντίον; 395 00:30:51,391 --> 00:30:53,771 Εσπεράνζα, ξέρεις πού είναι ο Ντίον; 396 00:30:54,853 --> 00:30:56,693 Πήγε κάτω με τον μέντορά του. 397 00:30:58,398 --> 00:30:59,318 Θεέ μου. 398 00:30:59,858 --> 00:31:01,358 Πρέπει να πάμε εκεί κάτω. 399 00:31:01,776 --> 00:31:02,986 -Πάμε. -Εντάξει. 400 00:31:05,113 --> 00:31:07,163 -Ντίον, σταμάτα. -Βοηθώ τον Πατ. 401 00:31:07,240 --> 00:31:09,580 Όχι, σταμάτα. 402 00:31:10,159 --> 00:31:12,369 -Συνέχισε, Ντίον. -Θα πεθάνει. 403 00:31:12,453 --> 00:31:14,253 -Όχι, σε σκοτώνει. -Είναι φίλος μου. 404 00:31:14,330 --> 00:31:15,920 Είναι ο Άνθρωπος Ζικ Ζακ. 405 00:31:17,208 --> 00:31:19,838 Σκότωσε τον πατέρα σου, πήγε να με σκοτώσει. 406 00:31:19,919 --> 00:31:22,419 Έχεις θυμώσει γιατί πήγε να σε φιλήσει. 407 00:31:22,505 --> 00:31:23,335 Όχι. 408 00:31:24,340 --> 00:31:26,010 Εσύ κι εγώ είμαστε. 409 00:31:27,677 --> 00:31:29,797 Εσύ κι εγώ, εντάξει; Εμπιστεύσου με. 410 00:31:37,437 --> 00:31:38,977 Όχι. 411 00:31:39,647 --> 00:31:43,147 -Ντίον, τρέξε. -Ντίον, τελείωσε ό,τι άρχισες. 412 00:31:43,234 --> 00:31:45,244 Τι κάνεις; Άσε τη. 413 00:31:45,320 --> 00:31:48,070 Θεράπευσέ με, αλλιώς, θα κάνω κακό στη μαμά σου. 414 00:31:48,156 --> 00:31:49,526 Ντίον, τρέξε. 415 00:31:49,616 --> 00:31:52,536 Θεράπευσέ με, αλλιώς, θα πρέπει να τη σκοτώσω. 416 00:31:53,536 --> 00:31:56,326 -Ντίον, κάν' το τώρα. -Όχι. 417 00:31:58,833 --> 00:32:01,093 Είναι άρρωστος. Μπορώ να τον βοηθήσω. 418 00:32:01,753 --> 00:32:04,303 Σταμάτα, αν τον θεραπεύσω, δεν θα είναι κακός πια. 419 00:32:04,756 --> 00:32:06,966 -Μπράβο, φίλε. -Σε παρακαλώ, μη. 420 00:32:08,009 --> 00:32:08,969 Σταμάτα. 421 00:32:14,641 --> 00:32:16,021 Τρέξε. 422 00:32:17,060 --> 00:32:17,890 Πάμε. 423 00:32:23,983 --> 00:32:26,953 -Πού είναι η πόρτα; -Εκεί κάτω είναι. 424 00:32:27,403 --> 00:32:28,953 -Να τοι. -Εσπεράνζα. 425 00:32:29,030 --> 00:32:30,280 Τρέξτε. 426 00:32:30,949 --> 00:32:32,949 -Τρέξτε, πάμε. -Πάμε. 427 00:32:33,493 --> 00:32:34,373 Πάμε. 428 00:32:50,259 --> 00:32:51,839 Πάμε. 429 00:32:52,387 --> 00:32:53,757 Πάμε. 430 00:32:54,430 --> 00:32:55,260 Έρχεται. 431 00:32:59,727 --> 00:33:00,977 -Γρήγορα. -Είναι αληθινό. 432 00:33:01,062 --> 00:33:03,732 Έλα, Ντίον. Έλα, Εσπεράνζα. 433 00:33:03,815 --> 00:33:05,145 -Την άλλη. -Εκεί μέσα. 434 00:33:08,903 --> 00:33:09,903 Η καταιγίδα. 435 00:33:10,989 --> 00:33:12,069 Πάρ' το, καταιγίδα. 436 00:33:18,955 --> 00:33:20,535 Δούλεψε. Έφυγε. 437 00:33:25,586 --> 00:33:27,046 -Πάμε. -Ελάτε. 438 00:33:28,673 --> 00:33:29,673 Εδώ μέσα. 439 00:33:33,678 --> 00:33:36,428 -Μείνετε μέσα. -Όχι, έλα μαζί μας. 440 00:33:37,181 --> 00:33:38,521 Ήταν τρελό. 441 00:33:38,599 --> 00:33:41,519 Ναι, άλλη φορά να φέρει θύελλα. 442 00:33:41,602 --> 00:33:43,232 -Τι κάνεις; -Φτιάχνω πανοπλία. 443 00:33:43,312 --> 00:33:45,152 Γιατί; Είμαστε ασφαλείς εδώ. 444 00:33:45,231 --> 00:33:46,521 -Εμένα θέλει. -Γιατί; 445 00:33:46,607 --> 00:33:48,647 Πάω έξω πριν βλάψει τη μαμά μου. 446 00:33:48,735 --> 00:33:50,235 -Τρελάθηκες; -Όχι, Ντίον. 447 00:33:50,570 --> 00:33:51,950 Κάτσε μέχρι να φύγει. 448 00:33:52,030 --> 00:33:54,410 -Δεν φεύγει αν δεν το αντιμετωπίσω. -Μα... 449 00:33:54,490 --> 00:33:56,910 Εσπεράνζα, σκότωσε τον μπαμπά μου. 450 00:34:02,707 --> 00:34:03,537 Τι συμβαίνει; 451 00:34:04,584 --> 00:34:05,594 Πάμε, γρήγορα. 452 00:34:06,377 --> 00:34:07,377 Τον συμπιεστή. 453 00:34:08,337 --> 00:34:09,167 Σχέδιο; 454 00:34:09,255 --> 00:34:11,795 Θα ρίξουμε υγρό άζωτο στο κέντρο της καταιγίδας 455 00:34:11,883 --> 00:34:13,183 να την αποδυναμώσουμε. 456 00:34:13,259 --> 00:34:15,639 -Η εργασία του Ντίον; -Το σκεφτήκαμε πρώτοι. 457 00:34:16,012 --> 00:34:18,472 -Επιστρέφω, να προσέχετε. -Στάσου. 458 00:34:27,315 --> 00:34:28,605 Όχι. 459 00:34:30,777 --> 00:34:31,737 Ντίον, στάσου. 460 00:34:34,280 --> 00:34:35,360 Όχι. 461 00:34:35,740 --> 00:34:36,570 Είστε καλά; 462 00:34:44,248 --> 00:34:46,038 -Ελάτε. -Πρέπει να τον βοηθήσω. 463 00:34:53,341 --> 00:34:54,931 -Τι χρειάζεστε; -Μέταλλο. 464 00:34:55,009 --> 00:34:56,799 Να φτιάξω αλεξικέραυνο. 465 00:35:05,603 --> 00:35:07,733 Πρέπει να το πλησιάσω όσο μπορώ. 466 00:35:07,814 --> 00:35:10,074 Δεν σας βλέπει, δεν αντέδρασε σε σας. 467 00:35:10,149 --> 00:35:11,979 -Με χτύπησε. -Κατά λάθος. 468 00:35:12,485 --> 00:35:14,985 Ξέρω πώς είναι να μη σε βλέπουν. 469 00:35:29,502 --> 00:35:32,842 Βλέπει τον Ντίον, αλλά εσείς είστε αόρατη. 470 00:35:33,422 --> 00:35:36,012 Δεν έχω δυνάμεις, βλέπει μόνο όποιον έχει δυνάμεις. 471 00:35:36,425 --> 00:35:37,255 Κάνει αυτό; 472 00:36:01,617 --> 00:36:02,617 Μπαμπά; 473 00:36:23,222 --> 00:36:24,182 Όχι. 474 00:36:27,894 --> 00:36:28,944 Σημάδεψε εδώ. 475 00:36:39,155 --> 00:36:40,025 Πέσε κάτω. 476 00:37:22,323 --> 00:37:23,163 Μπαμπά; 477 00:37:24,742 --> 00:37:25,582 Μπαμπά. 478 00:37:26,244 --> 00:37:28,964 -Είδες τι έκανα; -Ναι, σε είδα, ζουζούνι. 479 00:37:30,331 --> 00:37:32,671 Έκανα... Κι αυτός έκανε... 480 00:37:35,628 --> 00:37:36,918 Τα είδα όλα, έσκισες. 481 00:37:39,465 --> 00:37:40,375 Κι εσύ έσκισες. 482 00:37:41,217 --> 00:37:42,717 Μπαμπά. 483 00:37:42,802 --> 00:37:45,972 Έχω πάγουρο, τον Τσιμπητούλη, και φίλη, την Εσπεράνζα. 484 00:37:46,055 --> 00:37:48,555 Εσπεράνζα; Μπράβο που κάνεις νέες φιλίες. 485 00:37:49,976 --> 00:37:51,056 Άκου, ζουζούνι. 486 00:37:51,143 --> 00:37:55,233 Θέλω να θυμάσαι κάτι για μένα. Μην το ξεχάσεις, είναι σημαντικό. 487 00:37:56,482 --> 00:37:57,902 Η ενέργεια δεν πεθαίνει. 488 00:37:58,901 --> 00:38:01,781 Απλώς παίρνει διαφορετική μορφή. 489 00:38:02,697 --> 00:38:06,737 Ό,τι κι αν ήταν αυτό, είναι ακόμα κάπου εκεί έξω. 490 00:38:07,660 --> 00:38:09,000 Θέλω να προσέχεις 491 00:38:09,787 --> 00:38:11,997 και να είσαι δυνατός. 492 00:38:13,291 --> 00:38:15,291 Ο κόσμος θα σε χρειαστεί μια μέρα. 493 00:38:16,168 --> 00:38:18,878 Αν το κακό δεν φεύγει, ούτε το καλό φεύγει, ναι; 494 00:38:18,963 --> 00:38:20,343 Είσαι κι εσύ εκεί έξω. 495 00:38:22,341 --> 00:38:23,381 Τι έξυπνο παιδί. 496 00:38:24,927 --> 00:38:26,847 Θα βρω τρόπο να σε φέρω πίσω. 497 00:38:27,972 --> 00:38:28,812 Εντάξει. 498 00:38:29,974 --> 00:38:30,814 Εντάξει. 499 00:38:45,281 --> 00:38:48,781 Χίλια συγγνώμη που δεν σου είπα τα πάντα. 500 00:38:50,453 --> 00:38:51,293 Δεν πειράζει. 501 00:38:53,831 --> 00:38:54,671 Όχι, πειράζει. 502 00:38:56,459 --> 00:39:00,299 Όχι, σίγουρα πειράζει. 503 00:39:17,980 --> 00:39:18,810 Σε αγαπάω. 504 00:39:21,233 --> 00:39:22,073 Σε αγαπάω. 505 00:39:51,180 --> 00:39:53,430 Μεγάλε, ήταν φανταστικό, Είσαι καλά; 506 00:39:59,188 --> 00:40:00,358 Ντίον. 507 00:40:01,107 --> 00:40:02,857 -Εδώ, Ντίον. -Εσπεράνζα. 508 00:40:06,070 --> 00:40:08,030 Πάντα ήξερα ότι ήσουν ξεχωριστός. 509 00:40:10,116 --> 00:40:13,446 Αλλά τώρα έχουμε ξεπεράσει τα όρια του ξεχωριστού. 510 00:40:17,206 --> 00:40:19,876 Μακάρι να μπορούσα να σε κρατώ ασφαλή για πάντα. 511 00:40:22,837 --> 00:40:23,667 Αλλά... 512 00:40:24,922 --> 00:40:26,882 δεν λειτουργεί έτσι. 513 00:40:37,935 --> 00:40:39,555 Δεν ξέρω τι έπεται. 514 00:40:42,064 --> 00:40:44,324 Αλλά μπορώ να σου υποσχεθώ ένα πράγμα. 515 00:40:49,155 --> 00:40:50,445 Ό,τι κι αν είναι... 516 00:40:53,409 --> 00:40:56,749 θα πρέπει να περάσει από μένα πρώτα. 517 00:43:34,194 --> 00:43:37,164 Υποτιτλισμός: Νίκος Καρτσάνης