1 00:00:06,131 --> 00:00:08,841 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,428 --> 00:00:13,848 Redest du etwa noch mit dem Farmer? 3 00:00:13,930 --> 00:00:16,020 Belauschst du mein Gespräch? 4 00:00:18,351 --> 00:00:19,771 Deine Kleine winkte mir. 5 00:00:19,853 --> 00:00:20,693 -Hi. -Hi. 6 00:00:20,770 --> 00:00:23,940 Das erste Mal, dass mir das egal ist. Du verheirateter Mann. 7 00:00:24,190 --> 00:00:25,030 Okay. 8 00:00:42,292 --> 00:00:45,842 Pat, beweg deinen faulen Hintern her. Es ist so weit. 9 00:00:53,511 --> 00:00:54,511 Hey. 10 00:00:55,221 --> 00:00:57,851 Spürst du draußen eine Temperaturfluktuation? 11 00:00:57,932 --> 00:01:02,102 Ja. Deine Kleine kühlt ab, weil du in einer beheizten Jurte hockst. 12 00:01:02,187 --> 00:01:03,807 Nein, Mark, da ist etwas... 13 00:01:14,699 --> 00:01:15,699 Mark? 14 00:01:18,286 --> 00:01:20,156 Oh, mein... 15 00:01:23,083 --> 00:01:24,883 -Mark? -Pat, siehst du... 16 00:01:24,959 --> 00:01:27,919 Die Strahlung geht durch die Decke. Geht's dir gut? 17 00:01:33,218 --> 00:01:34,508 -Pat? -Mark. 18 00:01:39,015 --> 00:01:40,055 Okay. 19 00:01:51,069 --> 00:01:51,899 Mark? 20 00:02:09,129 --> 00:02:10,209 Was ist das denn? 21 00:02:11,589 --> 00:02:12,799 Mark, hörst du mich? 22 00:02:13,675 --> 00:02:15,385 Stehst du mittendrin? 23 00:02:18,930 --> 00:02:19,760 Mark! 24 00:02:40,160 --> 00:02:44,000 AUSGABE #109 STURMKILLER 25 00:02:51,462 --> 00:02:56,472 Okay, mal sehen. Das steht zur Auswahl. Da wären ein X-Men-Film, 26 00:02:56,551 --> 00:03:00,011 ein Godzilla-Remake und ein Planet-der-Affen-Sequel. 27 00:03:01,014 --> 00:03:02,524 Ich will keinen Film sehen. 28 00:03:04,142 --> 00:03:07,652 Dann was anderes. Wir könnten wandern gehen. 29 00:03:10,315 --> 00:03:12,355 Oder zum Festival im Piedmont Park. 30 00:03:12,859 --> 00:03:15,279 Egal. Hauptsache, du bist endlich hier. 31 00:03:17,572 --> 00:03:19,702 -Pat, wir müssen reden. -Worüber? 32 00:03:21,367 --> 00:03:22,447 Das geht nicht mehr. 33 00:03:25,330 --> 00:03:26,410 Finde ich auch. 34 00:03:27,624 --> 00:03:31,044 Deshalb solltest du herziehen. 35 00:03:31,711 --> 00:03:32,591 Nein, ich... 36 00:03:33,421 --> 00:03:37,261 Ich habe mit mir zu tun. Seit Island habe ich Probleme. 37 00:03:38,801 --> 00:03:41,431 Da spricht nur die Entfernung aus dir. 38 00:03:41,971 --> 00:03:44,971 Du wirst anders empfinden, wenn du hier wohnst. 39 00:03:46,559 --> 00:03:47,889 Ich weiß, wie ich empfinde. 40 00:03:49,395 --> 00:03:52,265 Ja, aber das wird sich ändern. 41 00:03:53,149 --> 00:03:55,819 -Du hörst nicht zu. -Du redest Unsinn. 42 00:03:55,902 --> 00:04:00,072 -Ich drücke mich deutlich aus. -Aber du bist nicht fair. 43 00:04:00,156 --> 00:04:01,816 Ich tue alles für uns. 44 00:04:01,908 --> 00:04:04,368 Ich reise ständig zu dir, 45 00:04:04,452 --> 00:04:07,082 plane die gemeinsame Zeit, bezahle alles... 46 00:04:07,163 --> 00:04:08,623 Das ist das Problem. 47 00:04:08,706 --> 00:04:10,416 Du bist zu bemüht. 48 00:04:11,084 --> 00:04:14,674 Blumen, Reisen... Und du kennst den Geburtstag meiner Mutter. 49 00:04:14,754 --> 00:04:18,094 Aber wenn etwas nicht nach Plan läuft, knallst du durch. 50 00:04:18,174 --> 00:04:21,144 -Du versucht, Schluss machen. -Ich versuch's nicht. 51 00:04:22,637 --> 00:04:23,467 Ich tue es. 52 00:04:25,556 --> 00:04:28,726 -Wohin gehst du? -Ich wohne bei Jill in ihrer Hütte. 53 00:04:28,935 --> 00:04:30,225 Das hast du geplant? 54 00:04:30,311 --> 00:04:32,901 -Wir müssen reden... -Lass mich los. 55 00:04:32,981 --> 00:04:35,441 -Du entscheidest das nicht allein. -Lass los! 56 00:04:37,110 --> 00:04:39,650 Was soll das? Warum hast du das getan? 57 00:04:40,071 --> 00:04:42,071 Ich sagte doch, ich habe Probleme. 58 00:04:42,156 --> 00:04:44,326 -Tja. Ich auch. -Pat? 59 00:04:47,662 --> 00:04:48,542 Was ist los? 60 00:04:49,580 --> 00:04:50,870 Es hört nicht auf. 61 00:04:53,293 --> 00:04:54,213 Mein Gott, Pat. 62 00:04:56,629 --> 00:04:59,049 Pat, was... Was ist los, Pat? 63 00:04:59,132 --> 00:04:59,972 Pat! 64 00:05:00,049 --> 00:05:01,259 Pat, hör auf! 65 00:05:02,135 --> 00:05:03,255 Nein. 66 00:05:03,761 --> 00:05:04,601 Bitte, Pat. 67 00:05:40,131 --> 00:05:42,341 Hi, Esperanza. Ich bin's, Dion. 68 00:05:42,675 --> 00:05:45,215 Das weißt du ja. Du siehst mich ja an. 69 00:05:45,303 --> 00:05:47,103 Das sollte ich wieder löschen. 70 00:05:47,180 --> 00:05:48,010 Dion! 71 00:05:49,015 --> 00:05:50,885 -Geht's dir gut? -Du bist zu Hause. 72 00:05:50,975 --> 00:05:53,475 Okay, wir müssen los. Und zwar sofort. 73 00:05:53,561 --> 00:05:56,021 -Warum? Und wieso ist so dunkel? -Nicht. 74 00:05:56,105 --> 00:05:59,025 Wir müssen sofort los und von hier verschwinden. 75 00:05:59,108 --> 00:06:00,028 -Aber... -Kein Aber. 76 00:06:00,109 --> 00:06:01,649 Nicht jetzt. Gehen wir. 77 00:06:01,736 --> 00:06:03,196 -Können wir... -Dion. 78 00:06:03,571 --> 00:06:05,701 Es ist der Crooked Man. Okay? 79 00:06:06,824 --> 00:06:08,584 Komm. Hol deine Sachen. 80 00:06:08,659 --> 00:06:10,869 -Wir müssen los, Pinchy. -Schnell, okay? 81 00:06:12,080 --> 00:06:12,910 Schnell. 82 00:06:39,232 --> 00:06:40,232 Dion? 83 00:06:42,527 --> 00:06:43,357 Nicole? 84 00:06:49,450 --> 00:06:50,280 Nicole? 85 00:07:02,630 --> 00:07:03,670 Wer ist das? 86 00:07:04,674 --> 00:07:07,394 Ach, das ist egal. Ich rufe ihn zurück. 87 00:07:08,010 --> 00:07:11,350 Darf ich dein Handy benutzen? Ich muss Esperanza anrufen. 88 00:07:11,431 --> 00:07:14,351 -Nicht jetzt. -Doch. Sie ist so wütend auf mich. 89 00:07:16,018 --> 00:07:18,598 Wir können darüber reden, wenn wir da sind. 90 00:07:19,188 --> 00:07:20,688 Wo? Wohin fahren wir? 91 00:07:22,191 --> 00:07:23,231 Wo es sicher ist. 92 00:07:46,716 --> 00:07:47,716 -Was... -Hey. 93 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 Was tust du hier? 94 00:07:48,885 --> 00:07:51,295 Das Krankenhaus meinte, du wärst nicht da. 95 00:07:51,387 --> 00:07:55,057 -Man wusste nicht, wann du kommst... -Ja, ich bin suspendiert. 96 00:07:55,141 --> 00:07:57,441 Inoffiziell gefeuert. Bald offiziell. 97 00:07:57,518 --> 00:07:59,308 Ja. Wo ist Nicole? 98 00:08:00,897 --> 00:08:03,397 -Was hast du denn? -Ich... 99 00:08:04,442 --> 00:08:08,282 Ich sorge mich um deine Schwester. Sie antwortet nicht... 100 00:08:10,490 --> 00:08:13,280 Ich fürchte, sie wird Dion was antun. 101 00:08:13,826 --> 00:08:15,746 Dion was antun? Niemals. 102 00:08:16,204 --> 00:08:20,674 Sie ist nicht bei Sinnen. Ich weiß nicht, ob sie einen Zusammenbruch hat, 103 00:08:20,750 --> 00:08:23,880 aber sie ist durchgeknallt, und ich muss sie finden. 104 00:08:23,961 --> 00:08:25,841 Ihr ging's gut, als wir sprachen. 105 00:08:25,922 --> 00:08:27,842 Wann war das? Denn... 106 00:08:29,842 --> 00:08:31,682 Wer ist das? Nicole? 107 00:08:32,803 --> 00:08:34,393 -Halt dich raus. -War's Nicole? 108 00:08:34,472 --> 00:08:36,812 -Du solltest jetzt gehen. -Nun... 109 00:08:36,891 --> 00:08:39,561 Ich hab einen schlechten Tag. Ich will jetzt nicht. 110 00:08:39,644 --> 00:08:41,104 Können wir kurz reden? 111 00:08:41,187 --> 00:08:43,107 -Ich will schlafen. -Kat, ich... 112 00:08:44,440 --> 00:08:46,980 Ich will dir keine Angst machen, aber... 113 00:08:49,237 --> 00:08:50,607 Ich mache mir Sorgen. 114 00:08:51,030 --> 00:08:53,450 Ich muss wissen, dass es Dion gut geht. 115 00:08:54,033 --> 00:08:57,333 Du könntest mich beruhigen und sie anrufen. 116 00:08:57,411 --> 00:09:02,251 Oder sagen, wohin sie ihn brachte. Sonst muss ich die Polizei rufen. 117 00:09:03,918 --> 00:09:05,548 Sie besuchen unsere Eltern. 118 00:09:05,962 --> 00:09:09,012 -In St. Louis? -Nur kurz. Sie braucht eine Pause. 119 00:09:09,715 --> 00:09:11,505 Also keine Sorge. 120 00:09:12,593 --> 00:09:15,143 Nicole ließe nie zu, dass Dion was passiert. 121 00:09:15,805 --> 00:09:17,425 Sie würde sich für ihn opfern. 122 00:09:33,531 --> 00:09:34,871 -Kat. -Wo bist du? 123 00:09:36,492 --> 00:09:38,832 Ich wollte zu dir. Du gingst nicht ran. 124 00:09:38,911 --> 00:09:41,581 Pat war da. Er knallt durch und sucht euch. 125 00:09:41,706 --> 00:09:43,166 -Geht es euch gut? -Nein. 126 00:09:43,249 --> 00:09:46,669 Das Unwetter, das Mark tötete, ist nicht nur ein Unwetter. 127 00:09:46,752 --> 00:09:49,212 Dion nennt es Crooked Man. Es... 128 00:09:50,214 --> 00:09:53,764 -Es war heute wieder da. -Wieder? Was redest du da? 129 00:09:53,843 --> 00:09:57,313 -Wieso rufst du keine Hilfe? -Es ist ein übernatürlicher Sturm. 130 00:09:57,388 --> 00:09:59,218 Wir müssen doch was tun können. 131 00:09:59,307 --> 00:10:01,137 Komm her. Wir klären das. 132 00:10:01,225 --> 00:10:03,805 Nein, wir müssen weg und uns verstecken. 133 00:10:03,894 --> 00:10:06,234 Nic, wovon redest du? Wo denn? 134 00:10:06,314 --> 00:10:08,024 Das sage ich besser nicht. 135 00:10:08,107 --> 00:10:10,147 Es soll dich nicht auch noch jagen. 136 00:10:10,234 --> 00:10:11,324 -Niki. -Bis dann. 137 00:10:11,402 --> 00:10:13,202 -Warte, Niki. -Hab dich lieb. 138 00:10:22,371 --> 00:10:25,461 WO BIST DU? 139 00:10:49,690 --> 00:10:50,690 Das Übliche. 140 00:10:51,400 --> 00:10:53,490 Hi, Nicole. Ich bin's. 141 00:10:55,279 --> 00:11:00,029 Ich weiß, ich machte einen Fehler. 142 00:11:00,117 --> 00:11:03,747 Es tut mir wirklich leid, okay? 143 00:11:03,829 --> 00:11:05,709 Aber du kannst nicht einfach... 144 00:11:06,499 --> 00:11:10,709 ...alles in Schutt und Asche legen, was wir hatten. Wegen eines Fehlers. 145 00:11:10,795 --> 00:11:14,795 Das ist nicht fair. Weder mir gegenüber noch Dion. 146 00:11:27,269 --> 00:11:30,479 HEY, KUMPEL! WO SEID IHR? 147 00:11:59,468 --> 00:12:03,058 Oh Mann. Bretter an meinem Fenster? Als wäre ich im Knast. 148 00:12:23,534 --> 00:12:27,504 HI, ESPERANZA. BIST DU DA? 149 00:12:27,580 --> 00:12:29,000 1 NEUE NACHRICHT 150 00:12:32,835 --> 00:12:35,545 HEY, KUMPEL! WO SEID IHR? ICH VERMISSE DICH! 151 00:12:39,300 --> 00:12:42,970 IN DER HÜTTE. UND DU? 152 00:12:54,982 --> 00:12:56,362 Wir müssen nach Hause. 153 00:12:58,444 --> 00:13:00,824 Tut mir leid, aber das geht nicht. 154 00:13:01,739 --> 00:13:04,659 Esperanza antwortet nicht. Sie wird da sein. 155 00:13:04,950 --> 00:13:07,580 -Ich will mich richtig entschuldigen. -Nein. 156 00:13:09,789 --> 00:13:11,419 Und ich will mit Pat reden. 157 00:13:12,583 --> 00:13:15,633 -Pat und ich haben uns gestritten. -Worüber denn? 158 00:13:18,798 --> 00:13:21,048 Weißt du, was Übertretungen sind? 159 00:13:21,675 --> 00:13:24,295 -Wie beim Völkerball? -So in etwa. 160 00:13:25,846 --> 00:13:28,426 Menschen haben viele Arten von Grenzen, 161 00:13:29,058 --> 00:13:32,898 und wenn jemand etwas nicht möchte, muss man darauf hören. 162 00:13:33,270 --> 00:13:35,770 Das nennt man, Grenzen anderer zu respektieren. 163 00:13:36,565 --> 00:13:37,775 Was hat Pat gemacht? 164 00:13:39,401 --> 00:13:42,661 Er wollte eine andere Art von Beziehung mit mir als ich. 165 00:13:43,823 --> 00:13:45,663 Eine, bei der man knutscht? 166 00:13:46,951 --> 00:13:49,371 Ich habe jedenfalls Nein gesagt. 167 00:13:50,538 --> 00:13:51,618 Er hörte nicht zu. 168 00:13:51,705 --> 00:13:55,075 Er dachte, er weiß besser, was gut für mich wäre, als ich. 169 00:13:59,755 --> 00:14:00,585 Was ist los? 170 00:14:01,006 --> 00:14:04,216 Ich glaube, ich respektierte Esperanzas Grenzen nicht. 171 00:14:05,803 --> 00:14:07,053 Okay, was ist passiert? 172 00:14:07,137 --> 00:14:09,517 Ich zauberte sie aus ihrem Rollstuhl. 173 00:14:10,599 --> 00:14:11,429 Warum? 174 00:14:11,517 --> 00:14:14,227 Ich dachte, sie mag das, aber sie wurde wütend. 175 00:14:16,605 --> 00:14:20,025 Hat sie je erwähnt, dass sie aus dem Rollstuhl raus will? 176 00:14:20,609 --> 00:14:24,699 Nein, aber Jonathan kann gut zeichnen, wie sie. 177 00:14:24,780 --> 00:14:28,160 Und sie spielen Zelda, aber sie war zuerst meine Freundin. 178 00:14:29,201 --> 00:14:30,041 Schatz. 179 00:14:30,786 --> 00:14:33,206 -Ich gehe nach Hause. -Das geht nicht. 180 00:14:33,289 --> 00:14:34,539 Ich gehe nach Hause. 181 00:14:35,416 --> 00:14:37,706 Dion! Ich wusste nicht, dass du das noch kannst. 182 00:14:37,793 --> 00:14:38,843 Ich auch nicht! 183 00:14:41,463 --> 00:14:42,423 Hör auf. 184 00:14:42,506 --> 00:14:47,136 Ich lasse meine Freunde nicht im Stich, oder Jonathan. Abrakadabra! 185 00:14:47,219 --> 00:14:48,179 Nicht teleportieren! 186 00:14:49,972 --> 00:14:51,392 Nicht in mein Zimmer. 187 00:14:51,932 --> 00:14:52,772 Di... 188 00:14:53,100 --> 00:14:55,100 Das ist die falsche Richtung. 189 00:15:08,866 --> 00:15:11,536 Ich glaube, Pinchy macht sich Sorgen um dich. 190 00:15:13,329 --> 00:15:14,749 Charlotte hat gelogen. 191 00:15:16,165 --> 00:15:17,035 Worüber? 192 00:15:18,584 --> 00:15:21,714 Sie sagte, ich kann mich teleportieren, wenn ich muss. 193 00:15:22,379 --> 00:15:23,339 Hast du gerade. 194 00:15:25,090 --> 00:15:26,840 Aber nicht, wohin ich will. 195 00:15:28,135 --> 00:15:33,055 Du wirst dich mit Esperanza vertragen, sobald du wieder da bist. 196 00:15:34,808 --> 00:15:35,848 Versprochen. 197 00:15:55,162 --> 00:15:56,252 Bin gleich zurück. 198 00:16:25,734 --> 00:16:29,704 BITTE ANTWORTE. HALLO, BITTE REDE MIT MIR! 199 00:16:32,866 --> 00:16:34,076 BIN BESCHÄFTIGT. 200 00:16:34,159 --> 00:16:34,989 GEMEINDEZENTRUM 201 00:16:35,077 --> 00:16:36,577 NACHWUCHSFORSCHER SPONSOR: BIONA 202 00:17:18,120 --> 00:17:19,160 Hey. 203 00:17:20,164 --> 00:17:21,124 Geht's euch gut? 204 00:17:22,499 --> 00:17:27,759 -Was machst du hier? -Dion wollte, dass ich komme. Siehst du? 205 00:17:28,714 --> 00:17:32,434 Aber das Gewitter... Bist du... Du bist nicht mit dem Auto hier. 206 00:17:32,509 --> 00:17:33,549 Wie kamst du her? 207 00:17:33,635 --> 00:17:36,845 Hast du die Fenster selbst zugenagelt? Gute Arbeit. 208 00:17:36,930 --> 00:17:39,930 -Das dauerte sicher ewig. -Hey, bleib stehen. 209 00:17:43,187 --> 00:17:45,687 Genau das hatte der Fuchs auch. 210 00:17:45,773 --> 00:17:48,403 -Bist du krank? Bist du deswegen hier? -Nein. 211 00:17:49,151 --> 00:17:52,701 Ich bin hier, da du weder auf Anrufe noch Nachrichten reagierst. 212 00:17:52,780 --> 00:17:54,950 Du... Du weichst mir aus. 213 00:17:56,075 --> 00:17:58,695 -Verschwinde. -Nein, ich muss mit Dion reden. 214 00:17:58,994 --> 00:18:00,544 -Dion! -Ich sagte Nein. 215 00:18:02,581 --> 00:18:03,421 Dion! 216 00:18:03,999 --> 00:18:05,169 Nein. Dion. 217 00:18:14,384 --> 00:18:15,224 Ja! 218 00:18:18,972 --> 00:18:19,972 Kumpel! 219 00:18:20,432 --> 00:18:22,062 Du musst müde sein. 220 00:18:27,564 --> 00:18:29,154 MCKOY PARK GEMEINDEZENTRUM 221 00:18:29,233 --> 00:18:30,483 Dion, wo bist du? 222 00:18:33,570 --> 00:18:34,400 Dion! 223 00:18:35,739 --> 00:18:36,869 Er hat's geschafft. 224 00:18:38,283 --> 00:18:39,243 Echt großartig. 225 00:18:40,244 --> 00:18:43,374 Denkst du, Dion kann dich heilen wie den Fuchs? 226 00:18:43,455 --> 00:18:46,625 Darum war er im Krankenhaus. Er sollte dich heilen. 227 00:18:46,708 --> 00:18:51,548 Hey! Ich habe nichts getan. Er wollte mir helfen, weil er mich liebt. 228 00:18:52,381 --> 00:18:53,471 Und ich liebe ihn. 229 00:18:54,216 --> 00:18:56,506 Und ich liebe dich. 230 00:18:58,637 --> 00:19:00,967 Und du hast es uns versaut. 231 00:19:02,182 --> 00:19:05,562 -Du tust ihm doch nichts, oder? -Nicole. 232 00:19:06,895 --> 00:19:11,565 Hast du eine Ahnung, wie starke Schmerzen ich habe? 233 00:19:12,901 --> 00:19:14,571 Dass ich bald sterbe? 234 00:19:14,653 --> 00:19:17,743 Andere erhielten Kräfte. Mich frisst es bei lebendigem Leibe. 235 00:19:17,823 --> 00:19:20,203 Dann kommt Dion, der mich heilen könnte. 236 00:19:20,284 --> 00:19:21,414 Er würde sterben. 237 00:19:21,493 --> 00:19:27,043 Und darum bat ich ihn nie, mich zu heilen. Okay? Wir sollten eine Familie sein. 238 00:19:28,292 --> 00:19:31,002 Ich hätte weiterhin die Kräfte anderer absorbiert. 239 00:19:31,086 --> 00:19:32,836 -Oh Gott. -Bis es keinen mehr gibt. 240 00:19:32,921 --> 00:19:35,131 Du hast... Mark getötet. 241 00:19:35,215 --> 00:19:36,045 Oh, mein Gott. 242 00:19:36,592 --> 00:19:39,302 Er hätte mir von New Orleans erzählen müssen! 243 00:19:39,386 --> 00:19:42,056 Plötzlich kam er. Ich konnte nicht aufhören. 244 00:19:43,265 --> 00:19:44,595 -Hey. -Es ging nicht. 245 00:19:44,975 --> 00:19:48,765 Lass uns... Was willst du? Wie finden wir eine Lösung? 246 00:19:48,854 --> 00:19:49,694 Nein. 247 00:19:49,771 --> 00:19:51,321 -Es muss was geben. -Nein. 248 00:19:51,398 --> 00:19:53,318 -Es... -Du hast dich entschieden. 249 00:19:53,400 --> 00:19:56,200 Jetzt tue ich, was nötig ist, um zu überleben. 250 00:19:59,531 --> 00:20:01,581 Du kriegst ihn nicht. 251 00:20:06,330 --> 00:20:08,120 Du verstehst es einfach nicht. 252 00:21:21,571 --> 00:21:24,621 ATLANTA UNIVERSITÄT BIBLIOTHEK 253 00:21:24,700 --> 00:21:25,620 Ich melde dich. 254 00:21:27,327 --> 00:21:30,207 -Von mir aus. -Ich habe früh ein Seminar. 255 00:21:31,665 --> 00:21:33,165 Dann geh ins Bett. 256 00:21:34,167 --> 00:21:36,377 Hast du getrunken? Auf einer Party? 257 00:21:38,672 --> 00:21:40,092 Hau ab, Brett. 258 00:21:40,173 --> 00:21:43,763 Es geht dich nichts an, was ich vor meiner Arbeit tue, 259 00:21:44,052 --> 00:21:45,722 was ich nach der Arbeit tue. 260 00:22:04,614 --> 00:22:06,124 Das sind zu viele Bücher. 261 00:22:09,077 --> 00:22:11,957 -Bitte? -Das Maximum sind vier. 262 00:22:12,581 --> 00:22:13,581 Und du hast... 263 00:22:14,333 --> 00:22:15,883 -Sechs. -Sechs. 264 00:22:17,002 --> 00:22:20,842 -Aber hier ist keiner. -Regeln sind Regeln. Ich setze sie durch. 265 00:22:22,632 --> 00:22:23,762 Wie war die Party? 266 00:22:25,260 --> 00:22:28,390 -Darum warst du zu spät. -Woher weißt du das? 267 00:22:28,472 --> 00:22:31,392 Du fängst um eins an. Es ist kurz nach drei. 268 00:22:32,142 --> 00:22:34,642 Ich bin oft hier. Du kommst oft zu spät. 269 00:22:36,563 --> 00:22:39,023 -Stalkst du mich, oder was? -Nein, Ma'am. 270 00:22:39,107 --> 00:22:42,107 Ich stalke Bildung und Wissen. 271 00:22:45,864 --> 00:22:49,284 -Ich brauche Kaffee. -Ich möchte doppelt Zucker. Danke. 272 00:22:52,746 --> 00:22:54,156 Ich bin keine Kellnerin. 273 00:22:55,791 --> 00:22:58,631 Außer bei meinem Zweitjob. Da bin ich Kellnerin. 274 00:22:59,669 --> 00:23:01,379 Das sind viele Jobs. Warum? 275 00:23:03,215 --> 00:23:06,045 Dad wollte nicht für einen Tanzabschluss zahlen. 276 00:23:06,301 --> 00:23:07,431 Verstehe. 277 00:23:07,886 --> 00:23:10,056 Ruf ihn mal an. Ich rede mit ihm. 278 00:23:10,972 --> 00:23:13,352 -Was sagst du ihm? -Pst. 279 00:23:13,767 --> 00:23:16,437 -Hör auf damit. -Dann komm her. 280 00:23:17,604 --> 00:23:18,444 Komm. 281 00:23:20,273 --> 00:23:22,573 Okay, Klugscheißer. Was würdest du sagen? 282 00:23:23,985 --> 00:23:28,985 Ich würde ihm sagen, Kunst ist so wichtig 283 00:23:29,366 --> 00:23:31,486 wie Mathe oder Naturwissenschaft. 284 00:23:33,203 --> 00:23:34,043 Ja? 285 00:23:35,205 --> 00:23:36,035 Ja. 286 00:23:38,166 --> 00:23:40,166 -Wie heißt du? -Mark. 287 00:23:41,628 --> 00:23:45,128 Es verbessert kritisches Denken, fördert Innovation 288 00:23:45,215 --> 00:23:48,135 und stärkt die Bindung zur Gemeinschaft. 289 00:23:50,262 --> 00:23:51,222 Ich bin Nicole. 290 00:23:54,141 --> 00:23:54,981 Ich weiß. 291 00:24:00,772 --> 00:24:03,942 Rufen wir deinen Dad an. Das wär lustig. 292 00:24:04,901 --> 00:24:05,941 Das wär lustig... 293 00:24:54,618 --> 00:24:55,578 Dion! 294 00:25:04,461 --> 00:25:07,961 Jonathan. Du musst es in wenigen Minuten vortragen. 295 00:25:08,048 --> 00:25:11,838 -Du hast gesagt, ich muss nicht reden. -Dion drückt sich. 296 00:25:12,844 --> 00:25:15,314 Warum ist das so wenig flüssiger Stickstoff? 297 00:25:15,388 --> 00:25:19,388 Mehr habe ich online ohne Ausweis nicht bestellen können. 298 00:25:19,476 --> 00:25:21,846 -Ich bin hier. -Ich muss nicht vortragen? 299 00:25:21,937 --> 00:25:25,517 Sorry, dass ich verschwand und auf euch eifersüchtig war. 300 00:25:25,607 --> 00:25:26,857 Moment, was? 301 00:25:27,067 --> 00:25:29,437 Und dass ich heilen wollte, was nicht krank ist. 302 00:25:29,528 --> 00:25:31,358 Du bist die allerbeste Freundin. 303 00:25:31,947 --> 00:25:36,787 Lass mich zurück in die Gruppe. Ich werde dich nie wieder enttäuschen. 304 00:25:45,961 --> 00:25:48,591 -Du übertreibst. -Ich weiß. 305 00:25:50,298 --> 00:25:54,258 -Kannst du deinen Vortrag noch? -Kannst du deinen? 306 00:25:54,803 --> 00:25:56,473 -Viel Glück. -Viel Glück. 307 00:25:56,555 --> 00:26:00,175 Okay, Leute. Gehen wir raus und geben unser Bestes. 308 00:26:00,684 --> 00:26:03,314 Los, Sturmkiller! 309 00:26:11,987 --> 00:26:15,737 -BIONA Technologies, kann ich helfen? -Ich muss Suzanne Wu sprechen. 310 00:26:15,865 --> 00:26:17,075 Einen Moment, bitte. 311 00:26:19,286 --> 00:26:21,326 -Hallo. -Es ist Pat. Pat Rollins. 312 00:26:21,413 --> 00:26:24,373 -Nicole, sind Sie das? -Pat ist der Gewittersturm. 313 00:26:24,457 --> 00:26:27,667 -Halt. Was? Wovon reden Sie? -Pat Rollins. 314 00:26:27,752 --> 00:26:30,012 Er verwandelte sich in einen Zyklon. 315 00:26:30,088 --> 00:26:31,758 Und er will Dion töten! 316 00:26:32,382 --> 00:26:34,592 Wollte er das, hätte er's längst getan. 317 00:26:34,676 --> 00:26:38,386 Hören Sie zu. Dion kann ihn heilen. Wie er den Fuchs heilte. 318 00:26:38,471 --> 00:26:40,101 Ihn zu töten, reicht nicht. 319 00:26:42,100 --> 00:26:43,850 Dion muss ihn heilen wollen. 320 00:26:43,935 --> 00:26:48,265 Fahren Sie zu Dions Schule. Pat darf nicht zu ihm. 321 00:26:49,065 --> 00:26:51,185 Ok, aber wie... 322 00:26:51,276 --> 00:26:53,186 Alles, was Sie erforschen... 323 00:26:53,278 --> 00:26:56,068 Setzen Sie es ein. Retten Sie meinen Sohn, okay? 324 00:26:56,573 --> 00:26:57,703 Ja, das werde ich. 325 00:26:58,700 --> 00:26:59,530 Das werde ich. 326 00:27:12,005 --> 00:27:13,375 GEMEINDEZENTRUM 327 00:27:13,465 --> 00:27:15,675 WILLKOMMEN NACHWUCHSFORSCHER 328 00:27:28,229 --> 00:27:30,359 Zum Wissenschaftswettbewerb? Danke. 329 00:27:31,358 --> 00:27:32,188 Hallo. 330 00:27:33,193 --> 00:27:37,203 Team Wetterkontrolle aus Mr. Frys Klasse, bitte auf die Bühne. 331 00:27:45,830 --> 00:27:49,580 NACHWUCHSFORSCHER GESPONSERT VON BIONA 332 00:27:51,753 --> 00:27:53,253 -Hey. -Pat! 333 00:27:53,338 --> 00:27:54,418 Hey, Kumpel. 334 00:27:57,092 --> 00:27:59,892 Darf ich dein Handy haben? Ich und Mom stritten uns. 335 00:28:01,262 --> 00:28:03,222 Ich weiß. Sie hat's mir gesagt. 336 00:28:03,473 --> 00:28:04,433 Ist sie sauer? 337 00:28:04,808 --> 00:28:08,348 Nein, sie will nur wissen, ob es dir gut geht. 338 00:28:09,062 --> 00:28:12,612 Ich soll dich nach Hause bringen. Wir treffen uns dort. 339 00:28:12,982 --> 00:28:14,862 Erst mache ich das Projekt. 340 00:28:16,027 --> 00:28:17,777 Sie war besorgt. Ich denke... 341 00:28:17,862 --> 00:28:20,242 Ich denke, wir sollten jetzt gleich los. 342 00:28:20,323 --> 00:28:22,533 Damit kommen wir ins Förderprogramm. 343 00:28:22,617 --> 00:28:25,037 Auch Jonathan. Ich darf ihn nicht enttäuschen. 344 00:28:26,955 --> 00:28:29,865 Na ja, deine Mom war... 345 00:28:29,958 --> 00:28:32,668 Nein! Ich hab's versprochen. Ich gehe nicht. 346 00:28:32,752 --> 00:28:33,712 Na schön. 347 00:28:38,007 --> 00:28:38,837 Aber... 348 00:28:40,510 --> 00:28:43,930 Ich muss mit dir über was sehr Wichtiges reden. 349 00:28:44,013 --> 00:28:48,563 Kannst du kurz mitkommen? Nicht lange. Du bist gleich zurück. 350 00:28:49,477 --> 00:28:51,437 Okay. Ich bin gleich zurück. 351 00:29:00,905 --> 00:29:01,735 Hey. 352 00:29:02,866 --> 00:29:03,736 Hey, warte. 353 00:29:06,703 --> 00:29:08,663 Okay, hör zu. 354 00:29:09,414 --> 00:29:13,134 Du musst mir einen Gefallen tun. 355 00:29:13,585 --> 00:29:15,205 -Okay. -Okay. 356 00:29:15,920 --> 00:29:20,630 Du musst mich heilen, wie du den Fuchs geheilt hast. 357 00:29:20,717 --> 00:29:22,337 Macht mich das nicht krank? 358 00:29:23,553 --> 00:29:26,643 Das... könnte passieren. 359 00:29:27,474 --> 00:29:30,144 Aber wir wissen, wie du wieder gesund wirst, oder? 360 00:29:31,853 --> 00:29:34,233 Ist es wieder dein Kopf, oder... 361 00:29:37,275 --> 00:29:41,315 Folgendes, Kumpel. Mir geht's schlechter, als ich dir sagte. 362 00:29:43,698 --> 00:29:44,528 Ich... 363 00:29:45,992 --> 00:29:47,082 -Ich sterbe. -Nein! 364 00:29:47,160 --> 00:29:50,330 Dion, aber du kannst mich retten. 365 00:29:52,373 --> 00:29:55,593 Kannst du das für mich tun? Bitte. 366 00:29:59,172 --> 00:30:00,762 Darf ich erst Mom fragen? 367 00:30:03,968 --> 00:30:06,138 Nein, sie ist... 368 00:30:07,347 --> 00:30:09,557 Sie ist nicht da. Mir bleibt kaum Zeit. 369 00:30:09,641 --> 00:30:11,181 Du musst es sofort machen. 370 00:30:12,602 --> 00:30:14,522 Du bist ein Superheld, oder? 371 00:30:15,104 --> 00:30:16,774 Superhelden retten Menschen. 372 00:30:17,690 --> 00:30:21,650 Jetzt hast du die Chance, ein echter Superheld zu sein. 373 00:30:25,198 --> 00:30:27,828 Bitte, Dion. Du bist meine einzige Hoffnung. 374 00:30:44,592 --> 00:30:45,432 Dion? 375 00:30:48,054 --> 00:30:48,894 Dion? 376 00:30:51,391 --> 00:30:53,771 Hey, Esperanza. Weißt du, wo Dion ist? 377 00:30:54,686 --> 00:30:56,686 Er ging mit seinem Mentor dorthin. 378 00:30:58,398 --> 00:30:59,318 Oh, mein Gott. 379 00:30:59,858 --> 00:31:01,358 Wir müssen da runter. 380 00:31:01,776 --> 00:31:02,986 -Gehen wir. -Ok. 381 00:31:05,113 --> 00:31:07,163 -Dion! Stopp! -Ich helfe Pat. 382 00:31:07,240 --> 00:31:09,580 Nein. Nein, hör auf. 383 00:31:10,159 --> 00:31:12,369 -Mach weiter, Dion. -Er stirbt sonst. 384 00:31:12,453 --> 00:31:14,253 -Er tötet dich. -Er ist mein Freund. 385 00:31:14,330 --> 00:31:15,920 Er ist der Crooked Man. 386 00:31:17,208 --> 00:31:19,788 Er tötete deinen Vater. Er wollte mich töten. 387 00:31:19,878 --> 00:31:22,418 Du bist nur sauer, weil er dich küssen wollte. 388 00:31:22,505 --> 00:31:23,335 Nein. 389 00:31:24,340 --> 00:31:26,010 Hey, wir beide. 390 00:31:27,510 --> 00:31:29,800 Du und ich, ok? Du musst mir vertrauen. 391 00:31:37,437 --> 00:31:38,977 Nein! 392 00:31:39,647 --> 00:31:43,147 -Dion, lauf! -Dion, beende, was du angefangen hast. 393 00:31:43,234 --> 00:31:45,244 Was machst du da? Lass sie los! 394 00:31:45,320 --> 00:31:48,070 Du musst mich heilen, sonst tu ich Mom weh, ok? 395 00:31:48,156 --> 00:31:49,526 Dion, lauf! 396 00:31:49,616 --> 00:31:52,536 Heile mich, sonst muss ich sie töten. 397 00:31:53,536 --> 00:31:56,326 -Dion! Jetzt mach schon! -Nein! 398 00:31:58,750 --> 00:32:01,090 Er ist krank, Mom. Ich kann ihm helfen. 399 00:32:01,669 --> 00:32:04,299 Stopp! Heile ich ihn, ist er nicht mehr böse. 400 00:32:04,756 --> 00:32:06,966 -Brav, mein Kleiner. -Bitte, Dion! Nicht! 401 00:32:08,009 --> 00:32:08,969 Stopp! 402 00:32:14,641 --> 00:32:16,021 Lauf! 403 00:32:17,060 --> 00:32:17,890 Los! 404 00:32:23,983 --> 00:32:27,203 -Wo ist die Tür? Ich sehe keine Tür. -Sie ist da unten. 405 00:32:27,403 --> 00:32:28,953 -Da sind sie. -Esperanza! 406 00:32:29,030 --> 00:32:30,280 Los! 407 00:32:30,949 --> 00:32:32,949 -Los! Komm schon! -Los! 408 00:32:33,493 --> 00:32:34,373 Los! 409 00:32:50,259 --> 00:32:53,759 Schnell! 410 00:32:54,430 --> 00:32:55,260 Er kommt. 411 00:32:59,686 --> 00:33:00,976 -Schnell! -Es ist echt. 412 00:33:01,062 --> 00:33:03,732 Komm schon, Dion. Komm, Esperanza. 413 00:33:03,815 --> 00:33:05,145 Los, die andere. Rein da. 414 00:33:08,903 --> 00:33:09,903 Das Gewitter! 415 00:33:10,905 --> 00:33:12,315 Da hast du's, Gewitter! 416 00:33:18,830 --> 00:33:20,540 Es hat geklappt. Es ist weg. 417 00:33:25,586 --> 00:33:27,046 -Los! -Komm schon. 418 00:33:28,673 --> 00:33:29,673 Hier rein! 419 00:33:33,678 --> 00:33:36,428 -Hey, bleibt hier. -Nein, komm mit uns mit. 420 00:33:37,140 --> 00:33:38,470 Das war verrückt. 421 00:33:38,558 --> 00:33:41,638 Nächstes Mal sollte er mit einer Sturmflut aufwarten. 422 00:33:41,728 --> 00:33:43,268 -Was machst du da? -Abwehr. 423 00:33:43,354 --> 00:33:45,154 Warum? Hier sind wir doch sicher? 424 00:33:45,231 --> 00:33:46,521 -Er will mich. -Warum? 425 00:33:46,607 --> 00:33:48,647 Ich gehe raus, ehe er Mom was tut. 426 00:33:48,735 --> 00:33:50,395 -Bist du irre? -Nein, Dion! 427 00:33:50,570 --> 00:33:54,200 -Bleib, bis er weg ist. -Nein. Ich muss mich ihm stellen. 428 00:33:54,282 --> 00:33:56,912 -Aber... -Er hat meinen Dad getötet. 429 00:34:02,707 --> 00:34:03,537 Worum geht's? 430 00:34:04,584 --> 00:34:05,594 Komm. Gehen wir. 431 00:34:06,294 --> 00:34:07,884 -Hol den Kompressor. -Hey! 432 00:34:08,337 --> 00:34:09,167 Was ist der Plan? 433 00:34:09,255 --> 00:34:13,175 Wir schießen flüssigen Stickstoff ins Gewitter, das kühlt und schwächt es. 434 00:34:13,259 --> 00:34:15,639 -Dions Projekt. -Es fiel uns zuerst ein. 435 00:34:16,012 --> 00:34:18,472 -Bin gleich zurück. Bleibt hier. -Warte! 436 00:34:27,315 --> 00:34:28,605 Nein! 437 00:34:30,777 --> 00:34:31,737 Dion, warte! 438 00:34:34,280 --> 00:34:35,360 Nein! 439 00:34:35,698 --> 00:34:36,618 Alles ok? 440 00:34:44,248 --> 00:34:46,038 -Los. -Ich muss Dion helfen. 441 00:34:53,341 --> 00:34:54,931 -Was brauchen Sie? -Metall. 442 00:34:55,009 --> 00:34:56,799 Etwas, das als Blitzableiter dient. 443 00:35:05,603 --> 00:35:07,733 Ich muss ihm so nah wie möglich kommen. 444 00:35:07,814 --> 00:35:10,074 Er sieht Sie nicht. Er reagierte nie. 445 00:35:10,149 --> 00:35:11,979 -Er traf mich. -Aus Versehen. 446 00:35:12,318 --> 00:35:14,988 Ich weiß, wie es ist, nicht gesehen zu werden. 447 00:35:29,502 --> 00:35:32,842 Er sieht Dion, aber Sie sind unsichtbar. 448 00:35:33,339 --> 00:35:36,009 Ich habe keine Kräfte. Er sieht nur Leute mit Kräften. 449 00:35:36,092 --> 00:35:37,262 Funktioniert das? 450 00:36:01,617 --> 00:36:02,617 Dad? 451 00:36:23,222 --> 00:36:24,182 Nein! 452 00:36:27,894 --> 00:36:28,944 Ziele darauf. 453 00:36:39,155 --> 00:36:40,025 Runter! 454 00:37:22,323 --> 00:37:23,163 Dad? 455 00:37:24,742 --> 00:37:25,582 Dad! 456 00:37:26,244 --> 00:37:28,964 -Hast du das gesehen? -Ja, mein Kleiner. 457 00:37:30,331 --> 00:37:32,671 Ich hab so gemacht... Und er so... 458 00:37:35,628 --> 00:37:36,918 Ich sah es. Du warst toll. 459 00:37:39,507 --> 00:37:40,337 Du warst toll. 460 00:37:41,217 --> 00:37:45,967 Hey, Dad. Mein Einsiedlerkrebs ist Pinchy, und meine Freundin ist Esperanza. 461 00:37:46,055 --> 00:37:48,555 Esperanza? Toll, dass du Freunde findest. 462 00:37:49,976 --> 00:37:51,056 Hör zu, Kleiner. 463 00:37:51,143 --> 00:37:53,523 Ich will, dass du an etwas denkst. 464 00:37:53,604 --> 00:37:55,824 Vergiss es nie, es ist wichtig. 465 00:37:56,983 --> 00:37:58,153 Energie stirbt nie. 466 00:37:58,901 --> 00:38:01,781 Ok? Sie nimmt nur eine andere Form an. 467 00:38:02,697 --> 00:38:06,737 Was auch immer das war, es ist immer noch da draußen. 468 00:38:07,660 --> 00:38:12,000 Du musst also vorsichtig sein, und du musst stark sein. 469 00:38:13,165 --> 00:38:15,455 Die Welt wird dich später brauchen. 470 00:38:16,085 --> 00:38:18,875 Wenn das Böse bleibt, bleibt doch auch das Gute? 471 00:38:18,963 --> 00:38:20,343 Du bist auch noch da? 472 00:38:22,258 --> 00:38:23,378 So ein kluges Kind. 473 00:38:24,802 --> 00:38:27,052 Ich finde einen Weg, dich zurückzuholen. 474 00:38:27,972 --> 00:38:28,812 Okay. 475 00:38:29,974 --> 00:38:30,814 Ok. 476 00:38:45,281 --> 00:38:48,781 Tut mir leid, dass ich dir nicht alles erzählt habe. 477 00:38:50,453 --> 00:38:51,293 Schon gut. 478 00:38:53,706 --> 00:38:54,916 Nein, ist es nicht. 479 00:38:56,459 --> 00:39:00,299 Nein, es ist definitiv nicht gut. 480 00:39:17,980 --> 00:39:18,900 Ich liebe dich. 481 00:39:21,233 --> 00:39:22,153 Ich liebe dich. 482 00:39:51,180 --> 00:39:53,430 Mann, das war toll. Geht es dir gut? 483 00:39:59,188 --> 00:40:00,358 Hey, Dion. 484 00:40:01,065 --> 00:40:02,855 -Hier drüben, Dion. -Esperanza! 485 00:40:06,028 --> 00:40:08,158 Ich wusste immer, du bist besonders. 486 00:40:10,116 --> 00:40:13,446 Aber jetzt bist du weitaus mehr als das. 487 00:40:17,123 --> 00:40:19,883 Ich wünschte, ich könnte dich ewig beschützen. 488 00:40:22,837 --> 00:40:23,667 Aber... 489 00:40:24,922 --> 00:40:26,882 ...so funktioniert das nicht. 490 00:40:37,685 --> 00:40:39,555 Ich weiß nicht, was passieren wird. 491 00:40:42,148 --> 00:40:44,228 Aber eines verspreche ich dir. 492 00:40:49,071 --> 00:40:50,491 Was auch immer es ist... 493 00:40:53,409 --> 00:40:56,749 ...erst muss es mich überwinden. 494 00:43:34,194 --> 00:43:37,164 Untertitel von: Karoline Doil