1 00:00:06,131 --> 00:00:08,841 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:11,428 --> 00:00:13,848 Et kai puhu sille maanviljelijälle? 3 00:00:13,930 --> 00:00:16,020 Salakuunteletko sinä? 4 00:00:18,143 --> 00:00:19,773 Tyttösi vilkutti minulle. 5 00:00:19,853 --> 00:00:20,693 Hei. 6 00:00:20,770 --> 00:00:23,480 Kerrankin en koe sitä uhkaksi, ukkomies. 7 00:00:24,190 --> 00:00:25,030 No niin. 8 00:00:42,292 --> 00:00:45,842 Pat, raahaa perseesi tänne. Se alkaa nyt. 9 00:00:53,511 --> 00:00:54,511 Hei. 10 00:00:55,263 --> 00:00:57,813 Huomaatko muutoksia lämpötilassa? 11 00:00:57,891 --> 00:01:02,101 Huomaan. Tyttösi alkaa viiletä, koska piilottelet lämmitetyssä jurtassa. 12 00:01:02,187 --> 00:01:03,687 Ei, siellä on jotain... 13 00:01:14,699 --> 00:01:15,699 Mark? 14 00:01:18,286 --> 00:01:20,156 Voi hyvä... 15 00:01:23,083 --> 00:01:24,883 -Mark? -Pat, näetkö... 16 00:01:24,959 --> 00:01:27,669 Säteilytaso on todella korkea. Oletko kunnossa? 17 00:01:33,218 --> 00:01:34,508 -Pat? -Mark. 18 00:01:39,015 --> 00:01:40,055 Selvä. 19 00:01:51,069 --> 00:01:51,899 Mark? 20 00:02:09,129 --> 00:02:10,049 Mitä hittoa? 21 00:02:11,589 --> 00:02:12,919 Kuuletko minua, Mark? 22 00:02:13,675 --> 00:02:15,385 Tapahtuuko sielläkin näin? 23 00:02:18,930 --> 00:02:19,760 Mark! 24 00:02:51,462 --> 00:02:52,842 Katsotaanpa. 25 00:02:53,131 --> 00:02:54,551 Tässä ovat vaihtoehdot. 26 00:02:54,632 --> 00:02:57,892 X-Men, uusi Godzilla - 27 00:02:57,969 --> 00:03:00,009 tai Apinoiden planeetan jatko-osa. 28 00:03:01,014 --> 00:03:02,524 En halua katsoa elokuvaa. 29 00:03:04,142 --> 00:03:07,652 Voimme tehdä muutakin. Voisimme mennä vaeltamaan. 30 00:03:10,356 --> 00:03:12,356 Piedmont Parkissa on festari. 31 00:03:12,817 --> 00:03:15,357 Mitä vain. Olen iloinen, että vihdoin tulit. 32 00:03:17,572 --> 00:03:19,702 -Meidän pitää puhua. -Mistä? 33 00:03:21,492 --> 00:03:22,452 Tämä ei toimi. 34 00:03:25,330 --> 00:03:26,410 Olen samaa mieltä. 35 00:03:27,624 --> 00:03:31,044 Siksi sinun kannattaisikin muuttaa tänne. 36 00:03:31,711 --> 00:03:32,591 Ei, minä... 37 00:03:33,421 --> 00:03:37,261 Minä käyn läpi jotain. Minulla on ollut ongelmia Islannin jälkeen. 38 00:03:38,801 --> 00:03:41,431 Välimatka vain rasittaa sinua. 39 00:03:41,971 --> 00:03:44,971 Tunnet eri tavalla, kun asut täällä. 40 00:03:46,684 --> 00:03:47,894 Tiedän, mitä tunnen. 41 00:03:49,395 --> 00:03:52,265 Niin, mutta tunteesi muuttuvat. 42 00:03:53,149 --> 00:03:55,819 -Et kuuntele. -Puheissasi ei ole järkeä. 43 00:03:55,902 --> 00:04:00,072 -Puhun ihan selvästi. -Et nyt ole reilu. 44 00:04:00,156 --> 00:04:01,816 Minä teen kaikkeni. 45 00:04:01,908 --> 00:04:04,368 Matkustan yhtenään katsomaan sinua, 46 00:04:04,452 --> 00:04:07,082 suunnittelen tekemiset, maksan kaiken... 47 00:04:07,163 --> 00:04:10,423 Se tässä kiikastaakin. Olet liian päällekäyvä. 48 00:04:11,167 --> 00:04:14,667 Ostat kukkia ja matkoja ja muistat äidin syntymäpäivänkin. 49 00:04:14,754 --> 00:04:17,924 Mutta jos kaikki ei mene mielesi mukaan, sekoat. 50 00:04:18,299 --> 00:04:20,889 -Yrität jättää minut. -En yritä. 51 00:04:22,637 --> 00:04:23,467 Vaan jätän. 52 00:04:25,556 --> 00:04:28,476 -Minne menet? -Menen Jillin mökille. 53 00:04:28,935 --> 00:04:32,895 -Onko se jo sovittu? Meidän pitää... -Päästäisitkö irti? 54 00:04:32,981 --> 00:04:35,441 -Et voi päättää tätä yksin. -Päästä irti! 55 00:04:37,068 --> 00:04:37,988 Mitä helvettiä? 56 00:04:38,653 --> 00:04:39,653 Miksi teit noin? 57 00:04:40,113 --> 00:04:42,073 Sanoinhan, että minulla on ongelmia. 58 00:04:42,156 --> 00:04:44,326 -Niin on minullakin. -Pat? 59 00:04:47,662 --> 00:04:48,542 Mitä tapahtuu? 60 00:04:49,580 --> 00:04:50,920 En saa tätä loppumaan. 61 00:04:53,293 --> 00:04:54,213 Voi luoja, Pat. 62 00:04:56,629 --> 00:04:59,049 Mitä tapahtuu, Pat? 63 00:04:59,132 --> 00:04:59,972 Pat! 64 00:05:00,049 --> 00:05:01,259 Pat, lopeta! 65 00:05:02,135 --> 00:05:03,255 Ei. 66 00:05:03,761 --> 00:05:04,601 Ole kiltti. 67 00:05:40,256 --> 00:05:42,336 Moi, Esperanza. Dion tässä. 68 00:05:42,759 --> 00:05:46,599 Tiedät sen jo, koska näet minut, joten jätän sen kohdan pois. 69 00:05:46,679 --> 00:05:47,679 Dion! 70 00:05:49,015 --> 00:05:50,925 -Oletko kunnossa? -Sinä tulit. 71 00:05:51,017 --> 00:05:53,477 Meidän pitää lähteä heti. 72 00:05:53,561 --> 00:05:56,021 -Miksi? Miksi ulkona on pimeää? -Ei. 73 00:05:56,105 --> 00:05:59,025 Meidän pitää mennä autoon ja lähteä heti. 74 00:05:59,108 --> 00:06:01,648 -Mutta... -Ei mitään muttia. Mennään. 75 00:06:01,736 --> 00:06:03,196 -Emmekö voi... -Dion. 76 00:06:03,571 --> 00:06:05,701 Kiero mies on täällä. Ymmärrätkö? 77 00:06:06,824 --> 00:06:08,584 Vauhtia. Kerää tavarasi. 78 00:06:08,659 --> 00:06:10,869 -Mennään, Saksiniekka. -Pidä kiirettä. 79 00:06:12,080 --> 00:06:12,910 Äkkiä. 80 00:06:39,232 --> 00:06:40,232 Dion? 81 00:06:42,527 --> 00:06:43,357 Nicole? 82 00:06:49,450 --> 00:06:50,280 Nicole? 83 00:07:02,630 --> 00:07:03,670 Kuka soittaa? 84 00:07:04,674 --> 00:07:07,394 Ei sen väliä. Soitan hänelle myöhemmin. 85 00:07:08,136 --> 00:07:11,346 Voinko lainata puhelintasi? Pitää soittaa Esperanzalle. 86 00:07:11,431 --> 00:07:14,351 -Ei nyt. -Pakko. Hän on vihainen minulle. 87 00:07:16,018 --> 00:07:18,558 Puhutaan siitä perillä, jooko? 88 00:07:19,063 --> 00:07:20,983 Missä perillä? Minne me menemme? 89 00:07:22,191 --> 00:07:23,531 Turvalliseen paikkaan. 90 00:07:46,716 --> 00:07:47,716 -Mitä... -Hei. 91 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 Mitä teet täällä? 92 00:07:48,885 --> 00:07:53,345 Soitin sairaalaan, muttet ollut siellä. Siellä ei tiedetty, milloin palaat. 93 00:07:53,723 --> 00:07:57,443 Olen epämääräisellä virkavapaalla. Odottelen virallisia potkuja. 94 00:07:57,518 --> 00:07:59,308 Selvä. Missä Nicole on? 95 00:08:00,897 --> 00:08:03,397 -Mikä sinua vaivaa? -Minä... 96 00:08:04,442 --> 00:08:08,282 Olen vain huolissasi siskostasi. Hän ei vastaa viesteihini. 97 00:08:10,490 --> 00:08:13,280 Pelkään, että hän satuttaa Dionia. 98 00:08:13,743 --> 00:08:15,753 Satuttaa Dionia? Ei ikimaailmassa. 99 00:08:16,204 --> 00:08:17,914 Hän ei ole järjissään. 100 00:08:17,997 --> 00:08:20,667 En tiedä, onko hänellä hermoromahdus. 101 00:08:20,750 --> 00:08:23,880 Hän on poissa raiteiltaan. Minun on löydettävä hänet. 102 00:08:23,961 --> 00:08:27,721 -Hän voi hyvin, kun juttelimme. -Milloin? Sillä... 103 00:08:29,842 --> 00:08:31,682 Kuka soittaa? Nicole, vai? 104 00:08:32,762 --> 00:08:34,392 -Älä urki. -Oliko se Nicole? 105 00:08:34,472 --> 00:08:36,812 -Sinun on nyt paras lähteä. -Kuule. 106 00:08:36,891 --> 00:08:39,561 Minulla on huono päivä, enkä nyt jaksa tätä. 107 00:08:39,644 --> 00:08:41,064 Voimmeko jutella hetken? 108 00:08:41,145 --> 00:08:43,105 -Haluan nukkumaan. -Kat, voinko... 109 00:08:44,440 --> 00:08:46,820 Anteeksi, en halua säikytellä, mutta... 110 00:08:49,237 --> 00:08:50,607 Olen tosi huolissani. 111 00:08:51,030 --> 00:08:53,450 Haluan tietää, että Dion on kunnossa. 112 00:08:54,033 --> 00:08:59,083 Jos voisit soittaa Nicolelle ja selvittää, missä Dion on... 113 00:08:59,455 --> 00:09:02,245 Muussa tapauksessa soitan poliisille. 114 00:09:04,001 --> 00:09:06,501 -Hän vei Dionin vanhempiemme luo. -St. Louisiinko? 115 00:09:06,587 --> 00:09:09,007 Pariksi päiväksi vain. Hän kaipasi lomaa. 116 00:09:09,715 --> 00:09:11,715 Ei sinun tarvitse huolehtia. 117 00:09:12,593 --> 00:09:15,013 Nicole ei anna Dionille tapahtua mitään. 118 00:09:15,805 --> 00:09:18,055 Hän suojelisi lasta henkensä kaupalla. 119 00:09:33,531 --> 00:09:34,991 -Kat. -Missä olet? 120 00:09:36,576 --> 00:09:38,826 Olin tulossa sinne, muttet vastannut. 121 00:09:38,911 --> 00:09:41,581 Pat käyttäytyi oudosti ja etsi sinua. 122 00:09:41,664 --> 00:09:43,174 -Oletko kunnossa? -En. 123 00:09:43,249 --> 00:09:46,669 Markin tappanut myrsky ei ole pelkkä myrsky. 124 00:09:46,752 --> 00:09:49,212 Dion kutsuu sitä Kieroksi mieheksi. 125 00:09:50,214 --> 00:09:53,764 -Se oli taas talomme edessä. -Taasko? Mitä sinä puhut? 126 00:09:53,843 --> 00:09:57,313 -Mikset soittanut apua? -Myrsky on yliluonnollinen. 127 00:09:57,388 --> 00:09:59,308 Voimme varmasti tehdä jotain. 128 00:09:59,390 --> 00:10:01,140 Tule tänne. Selvitetään asia. 129 00:10:01,225 --> 00:10:03,805 Ei, meidän pitää piiloutua. 130 00:10:03,894 --> 00:10:06,234 Mitä sinä selität? Minne te menette? 131 00:10:06,314 --> 00:10:08,024 Parempi, etten kerro. 132 00:10:08,107 --> 00:10:10,147 En halua sinuakin kohteeksi. 133 00:10:10,234 --> 00:10:11,324 -Niki. -Pitää lopettaa. 134 00:10:11,402 --> 00:10:13,202 -Odota. -Rakastan sinua. 135 00:10:22,371 --> 00:10:25,461 MISSÄ TE OLETTE? 136 00:10:49,607 --> 00:10:50,857 Tiedät, mitä tehdä. 137 00:10:51,400 --> 00:10:53,490 Hei, Nicole. Minä tässä. 138 00:10:55,279 --> 00:11:00,029 Tiedän, että tein väärin. Menin vähän liian pitkälle. 139 00:11:00,117 --> 00:11:03,747 Olen todella pahoillani. 140 00:11:03,829 --> 00:11:05,619 Mutta et voi vain - 141 00:11:06,624 --> 00:11:10,674 tuhota kaikkea, mitä meillä on, yhden typerän virheen takia. 142 00:11:10,753 --> 00:11:14,803 Se ei ole reilua. Se ei ole reilua minua eikä Dionia kohtaan. 143 00:11:27,269 --> 00:11:30,479 HEI, KAMU! MISSÄ OLET? 144 00:11:59,468 --> 00:12:03,058 Voi itku. Laudat ikkunan edessä? Ihan kuin olisin vankilassa. 145 00:12:23,534 --> 00:12:27,504 MOI, ESPERANZA. OLETKO SIELLÄ? 146 00:12:27,580 --> 00:12:29,000 YKSI UUSI VIESTI 147 00:12:32,835 --> 00:12:35,545 HEI, KAMU! MISSÄ OLET? IKÄVÄ SINUA. 148 00:12:39,300 --> 00:12:42,970 MÖKILLÄ. ENTÄ SINÄ? 149 00:12:54,857 --> 00:12:56,397 Meidän pitää mennä kotiin. 150 00:12:58,444 --> 00:13:00,824 Olen pahoillani, mutta se ei käy. 151 00:13:01,739 --> 00:13:04,659 Esperanza ei vastaa viesteihini. Hän on siellä. 152 00:13:05,075 --> 00:13:07,575 -Voisin pyytää anteeksi kasvotusten. -Ei. 153 00:13:09,872 --> 00:13:11,252 Haluan jutella Patille. 154 00:13:12,583 --> 00:13:15,633 -Patilla ja minulla oli riitaa. -Mistä? 155 00:13:18,798 --> 00:13:21,048 Tiedätkö, mitä rajat ovat? 156 00:13:21,675 --> 00:13:24,295 -Ai niin kuin polttopallossa? -Tavallaan. 157 00:13:25,846 --> 00:13:28,426 Ihmisilläkin on rajoja. 158 00:13:29,058 --> 00:13:32,898 Jos toinen ei halua jotain, pitää kuunnella. 159 00:13:33,312 --> 00:13:35,772 Siten kunnioittaa toisen rajoja. 160 00:13:36,565 --> 00:13:37,815 Mitä Pat teki väärin? 161 00:13:39,401 --> 00:13:42,821 Hän halusi kanssani erilaisen suhteen kuin minä. 162 00:13:43,322 --> 00:13:45,702 Ai sellaisen suhteen, jossa pussaillaan? 163 00:13:46,951 --> 00:13:49,371 Minä kuitenkin kieltäydyin. 164 00:13:50,538 --> 00:13:51,618 Pat ei kuunnellut. 165 00:13:51,705 --> 00:13:54,575 Hän luuli tietävänsä parhaani minua paremmin. 166 00:13:59,755 --> 00:14:00,585 Mitä hätänä? 167 00:14:01,006 --> 00:14:04,216 En tainnut kunnioittaa Esperanzan rajoja. 168 00:14:05,886 --> 00:14:07,046 Mitä tapahtui? 169 00:14:07,137 --> 00:14:09,517 Nostin hänet pyörätuolista taian avulla. 170 00:14:10,641 --> 00:14:11,481 Miksi? 171 00:14:11,559 --> 00:14:14,479 Luulin, että hän tykkäisi. Hän suuttuikin pahasti. 172 00:14:16,605 --> 00:14:20,145 Sanoiko hän koskaan, että haluaisi nousta pyörätuolista? 173 00:14:20,609 --> 00:14:24,699 Ei, mutta Jonathan osaa piirtää hyvin kuten Esperanza, 174 00:14:24,780 --> 00:14:28,160 ja he pelaavat Zeldaa, mutta hän oli minun ystäväni ensin. 175 00:14:29,201 --> 00:14:30,041 Voi muru. 176 00:14:30,786 --> 00:14:33,206 -Menen kotiin. -Emme me voi. 177 00:14:33,289 --> 00:14:34,499 Minä menen kotiin. 178 00:14:35,416 --> 00:14:37,706 En tiennyt, että pystyt yhä tuohon. 179 00:14:37,793 --> 00:14:38,673 En minäkään. 180 00:14:41,463 --> 00:14:42,423 Lopeta. 181 00:14:42,506 --> 00:14:45,376 En aio pettää ystäviäni enkä Jonathania. 182 00:14:45,509 --> 00:14:47,139 Abrakadabra! 183 00:14:47,219 --> 00:14:48,179 Älä teleporttaa! 184 00:14:50,556 --> 00:14:51,386 Ei tänne. 185 00:14:51,932 --> 00:14:53,022 Di... 186 00:14:53,100 --> 00:14:54,940 Menet väärään suuntaan. 187 00:15:08,949 --> 00:15:11,369 Saksiniekka on varmaan huolissaan sinusta. 188 00:15:13,454 --> 00:15:14,664 Charlotte valehteli. 189 00:15:16,165 --> 00:15:17,035 Mistä? 190 00:15:18,500 --> 00:15:21,710 Hän sanoi, että voisin teleportata, jos todella haluaisin. 191 00:15:22,379 --> 00:15:23,509 Juurihan teit niin. 192 00:15:25,090 --> 00:15:26,720 En sinne, minne halusin. 193 00:15:28,135 --> 00:15:33,055 Sovit asiat Esperanzan kanssa heti, kun palaamme. 194 00:15:34,808 --> 00:15:35,848 Lupaan sen. 195 00:15:55,204 --> 00:15:56,254 Palaan pian. 196 00:16:25,734 --> 00:16:29,704 OLE KILTTI JA VASTAA. VOIDAANKO JUTELLA? 197 00:16:32,866 --> 00:16:34,076 ON KIIRE 198 00:16:34,159 --> 00:16:36,579 KULTTUURITALO TIEDEPÄIVÄÄ SPONSOROI BIONA 199 00:17:18,120 --> 00:17:19,120 Heippa. 200 00:17:20,164 --> 00:17:21,124 Oletteko kunnossa? 201 00:17:22,499 --> 00:17:27,879 -Mitä sinä täällä teet? -Dion pyysi tulemaan. Katso vaikka. 202 00:17:28,714 --> 00:17:30,174 Mutta myrsky... Etkö... 203 00:17:30,966 --> 00:17:33,546 Et ajanut tänne. Autoa ei näy. Miten pääsit tänne? 204 00:17:33,635 --> 00:17:36,845 Laudoititko ikkunat itse? Tosi hyvää työtä. 205 00:17:36,930 --> 00:17:39,930 -Se vei varmaan koko yön. Dion! -Älä mene minnekään. 206 00:17:43,187 --> 00:17:45,687 Napaketussa oli samoja jälkiä. 207 00:17:45,773 --> 00:17:48,233 -Oletko sairas? Siksikö tulit? -Ei. 208 00:17:49,234 --> 00:17:52,704 Tulin, koska et vastannut soittoihini tai viesteihini. 209 00:17:52,780 --> 00:17:54,950 Suljit minut ulkopuolelle. 210 00:17:56,075 --> 00:17:58,535 -Ulos talostani. -Haluan puhua Dionille. 211 00:17:58,994 --> 00:18:00,544 -Dion! -Kielsin sinua. 212 00:18:02,581 --> 00:18:03,421 Dion! 213 00:18:03,999 --> 00:18:05,169 Ei, Dion. 214 00:18:14,384 --> 00:18:15,224 Jes! 215 00:18:18,972 --> 00:18:19,972 Kamu! 216 00:18:20,432 --> 00:18:22,062 Olet varmasti väsynyt. 217 00:18:27,564 --> 00:18:29,154 KULTTUURITALO 218 00:18:29,233 --> 00:18:30,403 Dion, missä olet? 219 00:18:33,570 --> 00:18:34,400 Dion! 220 00:18:35,823 --> 00:18:36,663 Hän onnistui. 221 00:18:38,283 --> 00:18:39,243 Tosi mahtavaa. 222 00:18:40,244 --> 00:18:43,374 Luuletko, että Dion voi parantaa sinut samoin kuin sen ketun? 223 00:18:43,455 --> 00:18:46,625 Siksi hän joutui sairaalaan. Pakotit hänet parantamaan sinut. 224 00:18:46,708 --> 00:18:49,378 Hei! En tehnyt mitään. 225 00:18:49,461 --> 00:18:53,221 Hän halusi auttaa, koska rakastaa minua. Ja minä rakastan häntä. 226 00:18:54,216 --> 00:18:56,506 Rakastan sinuakin. 227 00:18:58,637 --> 00:19:00,967 Mutta sinun oli pakko pilata kaikki. 228 00:19:02,182 --> 00:19:05,352 -Ethän satuta häntä? -Nicole. 229 00:19:06,895 --> 00:19:11,565 Ymmärrätkö yhtään, miten paljon minuun sattuu? 230 00:19:12,818 --> 00:19:14,568 Kuinka lähellä kuolemaa olen? 231 00:19:14,653 --> 00:19:17,743 Muut saivat voimat, minua syödään elävältä. 232 00:19:17,823 --> 00:19:21,413 -Dion voi korjata kaiken. -Se tappaisi hänet. 233 00:19:21,493 --> 00:19:25,253 Sen takia en pyytänytkään häntä parantamaan minua. 234 00:19:25,330 --> 00:19:27,040 Halusin meidän olevan perhe. 235 00:19:28,417 --> 00:19:30,997 Olisin vain imenyt voimia muista. 236 00:19:31,086 --> 00:19:32,836 -Ei. -Kunnes he loppuisivat. 237 00:19:32,921 --> 00:19:35,131 Sinä tapoit Markin. 238 00:19:35,215 --> 00:19:36,045 Voi luoja. 239 00:19:36,675 --> 00:19:39,295 Hänen olisi pitänyt kertoa New Orleansista. 240 00:19:39,678 --> 00:19:42,058 Yhtäkkiä hän oli siellä. En voinut lopettaa. 241 00:19:43,640 --> 00:19:44,600 En voinut lopettaa. 242 00:19:44,975 --> 00:19:48,765 Yritetään... Mitä haluat? Miten korjaamme asian? 243 00:19:48,854 --> 00:19:51,734 -Ei. -On oltava jokin keino. 244 00:19:51,815 --> 00:19:56,195 Ei. Teit valintasi. Nyt minä teen tarvittavan, jotta selviän. 245 00:19:59,531 --> 00:20:01,581 Et saa Dionia. 246 00:20:06,330 --> 00:20:08,000 Et tosiaan tajua. 247 00:21:21,571 --> 00:21:24,491 ATLANTAN YLIOPISTON KIRJASTO 248 00:21:24,574 --> 00:21:25,744 Ilmoitan sinusta. 249 00:21:27,327 --> 00:21:30,207 -Tee mitä haluat. -On aikainen luento. 250 00:21:31,665 --> 00:21:33,165 Mene sitten nukkumaan. 251 00:21:34,167 --> 00:21:36,627 Oletko juonut? Tuletko juhlista? 252 00:21:38,672 --> 00:21:40,092 Älä vauhkoa, Brett. 253 00:21:40,173 --> 00:21:43,763 Sinulle ei kuulu, mitä teen ennen töitä. 254 00:21:44,177 --> 00:21:45,347 Tai töiden jälkeen. 255 00:22:04,573 --> 00:22:06,123 Sinulla on liikaa kirjoja. 256 00:22:09,077 --> 00:22:12,157 -Anteeksi mitä? -Niitä saa olla enintään neljä. 257 00:22:12,581 --> 00:22:13,581 Sinulla on... 258 00:22:14,333 --> 00:22:16,133 -Kuusi. -Niin. 259 00:22:17,127 --> 00:22:20,757 -Eihän täällä ole muita. -Säännöt ovat sääntöjä. Valvon niitä. 260 00:22:22,591 --> 00:22:23,721 Oliko kivat juhlat? 261 00:22:25,260 --> 00:22:28,390 -Siksi myöhästyit. -Mistä tiedät, että myöhästyin? 262 00:22:28,472 --> 00:22:31,392 Vuorosi alkaa yhdeltä. Kello on jo yli kolme. 263 00:22:32,142 --> 00:22:34,732 Olen täällä paljon. Sinä myöhästelet paljon. 264 00:22:36,563 --> 00:22:39,023 -Stalkkaatko minua tai jotain? -En toki. 265 00:22:39,107 --> 00:22:42,107 Stalkkaan opetusta ja tietoa. 266 00:22:45,906 --> 00:22:49,276 -Tarvitsen kahvia. -Minulle kaksi sokeripalaa, kiitos. 267 00:22:52,746 --> 00:22:54,076 En ole tarjoilija. 268 00:22:55,791 --> 00:22:58,591 Paitsi toisessa työssäni, jossa olen tarjoilija. 269 00:22:59,669 --> 00:23:01,379 Miksi niin monta työpaikkaa? 270 00:23:03,298 --> 00:23:05,798 Ehkä isä ei halunnut maksaa tanssiopintoja. 271 00:23:06,301 --> 00:23:07,431 Ymmärrän. 272 00:23:07,886 --> 00:23:10,056 Minä voin soittaa hänelle. 273 00:23:10,972 --> 00:23:13,352 -Mitä sanoisit hänelle? -Hys. 274 00:23:13,767 --> 00:23:16,437 -Älä hyssyttele. -Tule sitten lähemmäs. 275 00:23:17,604 --> 00:23:18,444 Tule nyt. 276 00:23:20,357 --> 00:23:22,477 Mitä sanoisit, viisastelija? 277 00:23:23,985 --> 00:23:26,565 Sanoisin, että taidealan koulutus - 278 00:23:26,655 --> 00:23:31,485 on ihan yhtä tärkeä kuin matematiikan tai tieteen. 279 00:23:33,203 --> 00:23:34,163 Niinkö? 280 00:23:35,205 --> 00:23:36,035 Niin. 281 00:23:38,166 --> 00:23:40,166 -Mikä nimesi on? -Mark. 282 00:23:41,503 --> 00:23:45,133 Taide parantaa kriittistä ajattelukykyä, rohkaisee keksimään uutta - 283 00:23:45,215 --> 00:23:48,135 ja lisää yhteenkuuluvuutta yhteisöön. 284 00:23:50,262 --> 00:23:51,222 Olen Nicole. 285 00:23:54,141 --> 00:23:54,981 Tiedän. 286 00:24:00,772 --> 00:24:03,942 Soitetaan isällesi. Siitä tulisi hauskaa. 287 00:24:04,860 --> 00:24:05,940 Hauskaa... 288 00:24:54,618 --> 00:24:55,578 Dion! 289 00:25:04,461 --> 00:25:07,961 Jonathan. Pidät esitelmän ihan kohta. 290 00:25:08,048 --> 00:25:11,838 -Minun ei pitänyt puhua. -Mutta Dion ei tullutkaan. 291 00:25:12,969 --> 00:25:15,309 Miksi typpisäiliö on noin pieni? 292 00:25:15,388 --> 00:25:19,388 En saanut netistä isompaa ilman ajokorttia. 293 00:25:19,476 --> 00:25:21,846 -Minä tulin. -Enkö joudukaan puhumaan? 294 00:25:21,937 --> 00:25:25,517 Anteeksi, etten tullut ajoissa ja että olin mustasukkainen. 295 00:25:25,607 --> 00:25:26,857 Siis mitä? 296 00:25:27,150 --> 00:25:29,530 Ja että yritin korjata sinut, vaikket ole rikki. 297 00:25:29,611 --> 00:25:31,361 Olet kaikkein paras ystävä. 298 00:25:31,947 --> 00:25:36,787 Päästä minut takaisin ryhmään. En enää tuota pettymystä. 299 00:25:45,961 --> 00:25:48,591 -Teet tästä outoa. -Tiedän. 300 00:25:50,298 --> 00:25:54,258 -Muistatko esitelmäsi? -Muistatko sinä omasi? 301 00:25:54,803 --> 00:25:56,473 Kippis. 302 00:25:56,555 --> 00:26:00,175 Mennään lavalle ja ollaan loistavia. 303 00:26:00,684 --> 00:26:03,314 Hyvä Myrskyntappaja! 304 00:26:12,028 --> 00:26:15,778 -BIONA, miten voin auttaa? -Haluan puhua Suzanne Wulle. 305 00:26:15,865 --> 00:26:16,865 Hetkinen. 306 00:26:19,286 --> 00:26:21,326 -Haloo. -Se on Pat. Pat Rollins. 307 00:26:21,413 --> 00:26:24,373 -Nicole, sinäkö siellä? -Pat on se myrsky. 308 00:26:24,457 --> 00:26:27,667 -Mitä sinä höpötät? -Pat Rollins. 309 00:26:27,752 --> 00:26:31,762 Hän muuttui pyörremyrskyksi edessäni. Hän yrittää tappaa Dionin! 310 00:26:32,382 --> 00:26:34,592 Hän olisi jo voinut tappaa Dionin. 311 00:26:34,676 --> 00:26:38,466 Ei, hän haluaa Dionin parantavan hänet. Kuten sen ketun. 312 00:26:38,555 --> 00:26:40,055 Tappamalla se ei onnistu. 313 00:26:41,975 --> 00:26:43,845 Dionin pitää haluta parantaa hänet. 314 00:26:43,935 --> 00:26:48,265 Minun pitää päästä kouluun ja pitää Pat kaukana hänestä. 315 00:26:49,065 --> 00:26:51,185 Selvä, mutta miten... 316 00:26:51,276 --> 00:26:56,066 Heittäkää kaikki keksintönne Patia päin ja pelastakaa poikani. 317 00:26:56,573 --> 00:26:57,573 Hyvä on. 318 00:26:58,700 --> 00:26:59,530 Teen niin. 319 00:27:28,229 --> 00:27:30,229 Onko tiedepäivä täällä? Kiitos. 320 00:27:31,358 --> 00:27:32,188 Päivää. 321 00:27:33,193 --> 00:27:37,203 Opettaja Fryn säänhallintatiimi, tulkaa lavalle. 322 00:27:45,830 --> 00:27:49,580 TIEDEPÄIVÄKILPAILU SPONSORINA BIONA 323 00:27:51,753 --> 00:27:53,253 -Hei. -Pat! 324 00:27:53,338 --> 00:27:54,418 Hei, kamu. 325 00:27:56,966 --> 00:27:59,886 Voinko lainata puhelintasi? Riitelin äidin kanssa. 326 00:28:01,262 --> 00:28:03,062 Tiedän. Hän kertoi. 327 00:28:03,473 --> 00:28:04,563 Onko hän vihainen? 328 00:28:04,808 --> 00:28:08,348 Ei. Hän haluaa vain tietää, että olet kunnossa. 329 00:28:09,062 --> 00:28:12,612 Hän pyysi minua viemään sinut kotiin. Tapaamme siellä. 330 00:28:13,108 --> 00:28:14,858 Pitää ensin hoitaa esitelmä. 331 00:28:16,027 --> 00:28:17,777 Äitisi on aika huolissaan. 332 00:28:17,862 --> 00:28:20,242 Minusta olisi parasta lähteä heti. 333 00:28:20,323 --> 00:28:22,533 Tämän avulla pääsemme lahjakkaiden ohjelmaan. 334 00:28:22,617 --> 00:28:25,037 Jonathankin. En halua tuottaa pettymystä. 335 00:28:26,955 --> 00:28:29,865 No, äitisi oli aika... 336 00:28:29,958 --> 00:28:32,668 Ei käy! Minä lupasin. En lähde. 337 00:28:32,752 --> 00:28:33,712 Selvä. 338 00:28:38,007 --> 00:28:38,837 Mutta... 339 00:28:40,510 --> 00:28:43,930 Minulla on sinulle asiaa. Se on tosi tärkeää. 340 00:28:44,013 --> 00:28:46,773 Tulisitko hetkeksi mukaani? 341 00:28:46,850 --> 00:28:48,560 Se vie vain hetken. 342 00:28:49,477 --> 00:28:51,437 Okei. Tulen kohta takaisin. 343 00:29:02,866 --> 00:29:03,736 Odota vähän. 344 00:29:06,703 --> 00:29:08,663 No niin, kuulehan. 345 00:29:09,414 --> 00:29:13,134 Haluan, että teet jotain hyväkseni. 346 00:29:13,585 --> 00:29:15,205 -Hyvä on. -Selvä. 347 00:29:15,920 --> 00:29:20,630 Haluan, että parannat minut kuten paransit sen napaketun. 348 00:29:20,717 --> 00:29:22,337 Enkö tule kipeäksi? 349 00:29:23,553 --> 00:29:26,643 Ehkä, mutta... 350 00:29:27,599 --> 00:29:30,059 Mutta tiedämme, miten sinut parannetaan. 351 00:29:31,853 --> 00:29:34,233 Sattuuko taas päähän vai... 352 00:29:37,275 --> 00:29:41,315 Asia on niin, että olen kipeämpi kuin kerroinkaan. 353 00:29:43,698 --> 00:29:44,528 Minä... 354 00:29:45,992 --> 00:29:47,082 -Minä kuolen. -Ei! 355 00:29:47,160 --> 00:29:50,330 Mutta sinä voit pelastaa minut. 356 00:29:52,373 --> 00:29:55,593 Teetkö sen hyväkseni? Ole kiltti. 357 00:29:59,255 --> 00:30:00,755 Saanko kysyä äidiltä? 358 00:30:03,968 --> 00:30:06,138 Et, hän... 359 00:30:07,347 --> 00:30:11,177 Hän ei ole täällä, eikä aikaa ole paljon. Sinun on tehtävä se nyt. 360 00:30:12,602 --> 00:30:14,522 Sinähän olet supersankari. 361 00:30:15,104 --> 00:30:16,774 Sankarit pelastavat ihmisiä. 362 00:30:17,690 --> 00:30:21,650 Nyt voit olla ihan oikea supersankari. 363 00:30:25,198 --> 00:30:27,828 Ole kiltti. Olet ainoa toivoni. 364 00:30:44,592 --> 00:30:45,432 Dion? 365 00:30:48,054 --> 00:30:48,894 Dion? 366 00:30:51,391 --> 00:30:53,771 Esperanza, tiedätkö, missä Dion on? 367 00:30:54,686 --> 00:30:56,686 Hän meni tuonne mentorinsa kanssa. 368 00:30:58,398 --> 00:30:59,318 Voi ei. 369 00:30:59,816 --> 00:31:01,526 Meidänkin pitää mennä sinne. 370 00:31:01,776 --> 00:31:02,986 -Mennään. -Selvä. 371 00:31:05,113 --> 00:31:07,163 -Dion, lopeta. -Autan Patia. 372 00:31:07,240 --> 00:31:09,580 Ei, lopeta. 373 00:31:10,159 --> 00:31:11,869 -Jatka vain. -Hän kuolee. 374 00:31:11,953 --> 00:31:14,253 -Hän tappaa sinut. -Hän on ystäväni. 375 00:31:14,330 --> 00:31:15,920 Hän on Kiero mies. 376 00:31:17,208 --> 00:31:19,878 Hän tappoi isäsi ja yritti juuri tappaa minut. 377 00:31:19,961 --> 00:31:22,421 Olet vihainen, koska hän yritti pussata. 378 00:31:22,505 --> 00:31:23,335 Enkä. 379 00:31:24,340 --> 00:31:26,010 Me tässä olemme. 380 00:31:27,552 --> 00:31:29,802 Me kaksi. Sinun pitää luottaa minuun. 381 00:31:38,396 --> 00:31:39,226 Ei! 382 00:31:39,647 --> 00:31:43,147 -Dion, juokse! -Hoida loppuun, minkä aloitit. 383 00:31:43,234 --> 00:31:45,244 Mitä teet? Päästä hänet! 384 00:31:45,320 --> 00:31:48,070 Paranna minut, tai satutan äitiäsi. 385 00:31:48,156 --> 00:31:49,526 Dion, juokse! 386 00:31:49,616 --> 00:31:52,536 Paranna minut, tai joudun tappamaan hänet. 387 00:31:53,536 --> 00:31:56,326 -Dion, tee se nyt! -Ei! 388 00:31:58,917 --> 00:32:01,087 Hän on kipeä. Voin auttaa häntä. 389 00:32:01,794 --> 00:32:04,304 Lopeta! Jos parannan hänet, hän ei ole enää paha. 390 00:32:04,756 --> 00:32:06,966 -Niin sitä pitää. -Älä, Dion! 391 00:32:08,009 --> 00:32:08,969 Lopeta! 392 00:32:14,641 --> 00:32:16,021 Juokse! 393 00:32:17,060 --> 00:32:17,890 Vauhtia! 394 00:32:23,983 --> 00:32:26,953 -Missä ovi on? En näe sitä. -Tuolla noin. 395 00:32:27,403 --> 00:32:29,033 -Tuolla he ovat. -Esperanza! 396 00:32:29,113 --> 00:32:30,283 Äkkiä! 397 00:32:30,949 --> 00:32:32,949 Menkää! 398 00:32:33,493 --> 00:32:34,373 Vauhtia! 399 00:32:50,259 --> 00:32:51,839 Juoskaa! 400 00:32:54,430 --> 00:32:55,260 Se on tulossa. 401 00:32:59,769 --> 00:33:00,979 -Äkkiä! -Se on oikea. 402 00:33:01,062 --> 00:33:03,732 Äkkiä Dion ja Esperanza. 403 00:33:03,815 --> 00:33:05,145 -Kokeile toista ovea. -Tuonne. 404 00:33:08,903 --> 00:33:09,903 Myrsky! 405 00:33:10,989 --> 00:33:12,069 Tästä saat. 406 00:33:18,955 --> 00:33:20,535 Se toimi. Myrsky katosi. 407 00:33:25,586 --> 00:33:27,046 -Äkkiä! -Mennään. 408 00:33:28,673 --> 00:33:29,673 Tänne! 409 00:33:33,678 --> 00:33:36,428 -Pysykää täällä. -Tule sinäkin. 410 00:33:37,181 --> 00:33:38,521 Ihan sekoa. 411 00:33:38,599 --> 00:33:41,519 Ensi kerralla hän voisi tehdä myrskyvuoksen. 412 00:33:41,602 --> 00:33:43,232 -Mitä teet? -Haarniskaa. 413 00:33:43,312 --> 00:33:45,152 Miksi? Olemme turvassa. 414 00:33:45,231 --> 00:33:46,521 -Hän haluaa minut. -Miksi? 415 00:33:46,607 --> 00:33:48,647 Menen ulos, ennen kuin äitiin sattuu. 416 00:33:48,735 --> 00:33:51,945 -Oletko hullu? -Älä. Odota, kunnes se menee pois. 417 00:33:52,030 --> 00:33:54,410 Ei se mene pois. Minun pitää kohdata se. 418 00:33:54,490 --> 00:33:56,910 Esperanza, hän tappoi isäni. 419 00:34:02,707 --> 00:34:03,537 Mitä tapahtuu? 420 00:34:04,584 --> 00:34:05,594 Vauhtia. 421 00:34:06,294 --> 00:34:07,924 -Ottakaa kompressori. -Hei! 422 00:34:08,337 --> 00:34:09,167 Mikä suunnitelma? 423 00:34:09,255 --> 00:34:13,175 Syöksemme nestemäistä typpeä myrskyyn heikentääksemme sen. 424 00:34:13,259 --> 00:34:15,639 -Sehän on Dionin projekti. -Keksimme sen ensin. 425 00:34:16,012 --> 00:34:18,472 -Tulen pian. Jääkää tänne. -Ei, odota! 426 00:34:27,315 --> 00:34:28,605 Ei! 427 00:34:30,777 --> 00:34:31,737 Dion, odota! 428 00:34:34,280 --> 00:34:35,360 Ei! 429 00:34:35,740 --> 00:34:36,700 Oletko kunnossa? 430 00:34:44,248 --> 00:34:46,038 -Mennään. -Pitää auttaa Dionia. 431 00:34:53,341 --> 00:34:54,931 -Mitä etsit? -Metallia. 432 00:34:55,009 --> 00:34:56,799 Teen ukkosenjohdattimen. 433 00:35:05,603 --> 00:35:07,733 Minun pitää päästä oikein lähelle. 434 00:35:07,814 --> 00:35:10,074 Hän ei näe sinua eikä reagoi sinuun. 435 00:35:10,149 --> 00:35:12,569 -Hän tyrmäsi minut. -Vahingossa. 436 00:35:12,652 --> 00:35:14,992 Tiedän, mitä on olla näkymätön. 437 00:35:29,502 --> 00:35:32,842 Hän näkee Dionin, mutta sinä olet näkymätön. 438 00:35:33,422 --> 00:35:36,012 Minulla ei ole voimia. Hän näkee vain sellaiset. 439 00:35:36,425 --> 00:35:37,255 Käykö tämä? 440 00:36:01,617 --> 00:36:02,617 Isä? 441 00:36:23,222 --> 00:36:24,182 Ei! 442 00:36:27,894 --> 00:36:28,944 Tähtää tänne. 443 00:36:39,155 --> 00:36:40,025 Maahan! 444 00:37:22,323 --> 00:37:23,163 Isä? 445 00:37:24,742 --> 00:37:25,582 Isä! 446 00:37:26,244 --> 00:37:28,964 -Näitkö, mitä tein? -Näin minä, muru. 447 00:37:30,331 --> 00:37:32,671 Olin ihan... Ja hän että... 448 00:37:35,628 --> 00:37:37,508 Näin kaiken. Olit mahtava. 449 00:37:39,507 --> 00:37:40,547 Niin sinäkin. 450 00:37:41,217 --> 00:37:45,967 Isä, minulla rapu nimeltä Saksiniekka ja ystävä nimeltä Esperanza. 451 00:37:46,055 --> 00:37:48,555 Esperanza? Hyvä, että saat kavereita. 452 00:37:49,976 --> 00:37:51,056 Kuule, muru. 453 00:37:51,143 --> 00:37:53,523 Sinun pitää muistaa eräs asia. 454 00:37:53,604 --> 00:37:55,824 Et saa unohtaa sitä. Se on tärkeää. 455 00:37:56,482 --> 00:37:58,072 Energia ei koskaan kuole. 456 00:37:58,901 --> 00:38:01,781 Ymmärrätkö? Se vain muuttaa muotoaan. 457 00:38:02,697 --> 00:38:06,737 Mikä ikinä se olento olikaan, se on yhä olemassa. 458 00:38:07,660 --> 00:38:12,000 Sinun pitää olla varovainen ja pysyä vahvana. 459 00:38:13,291 --> 00:38:15,461 Maailma tarvitsee sinua vielä. 460 00:38:16,252 --> 00:38:18,842 Jos paha ei ole poissa, ei ole hyväkään. 461 00:38:18,963 --> 00:38:20,553 Sinäkin olet olemassa. 462 00:38:22,341 --> 00:38:23,381 Olet fiksu poika. 463 00:38:24,927 --> 00:38:27,047 Keksin keinon tuoda sinut takaisin. 464 00:38:27,972 --> 00:38:28,812 Selvä. 465 00:38:29,974 --> 00:38:30,814 Selvä. 466 00:38:45,281 --> 00:38:48,781 Olen pahoillani, etten kertonut sinulle kaikkea. 467 00:38:50,453 --> 00:38:51,293 Ei se haittaa. 468 00:38:53,831 --> 00:38:54,671 Haittaa se. 469 00:38:56,459 --> 00:39:00,299 Niin, kyllä se todellakin haittaa. 470 00:39:17,897 --> 00:39:18,807 Rakastan sinua. 471 00:39:21,150 --> 00:39:22,280 Niin minäkin sinua. 472 00:39:51,180 --> 00:39:53,430 Tuo oli mahtavaa. Oletteko kunnossa? 473 00:39:59,188 --> 00:40:00,358 Hei, Dion! 474 00:40:01,107 --> 00:40:02,857 -Olen täällä. -Esperanza! 475 00:40:06,112 --> 00:40:08,072 Tiesin aina, että olet erityinen. 476 00:40:10,116 --> 00:40:13,616 Mutta nyt olet erityisen erityinen. 477 00:40:17,164 --> 00:40:19,544 Voisinpa pitää sinut turvassa ikuisesti. 478 00:40:22,837 --> 00:40:23,667 Mutta... 479 00:40:24,922 --> 00:40:26,882 Tämä ei mene niin. 480 00:40:37,935 --> 00:40:39,555 En tiedä, mitä on tulossa. 481 00:40:42,148 --> 00:40:44,228 Mutta erään asian voin luvata. 482 00:40:49,155 --> 00:40:50,445 Mitä ikinä se onkin, 483 00:40:53,409 --> 00:40:56,749 sen pitää ensin selvitä minusta. 484 00:43:34,194 --> 00:43:37,164 Tekstitys: Saara Lindström