1
00:00:06,131 --> 00:00:08,842
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,428 --> 00:00:13,847
Sper că nu mai vorbești cu fermierul.
3
00:00:13,930 --> 00:00:16,057
Tragi cu urechea la conversația mea?
4
00:00:17,809 --> 00:00:19,769
Prietena ta mi-a făcut cu mâna.
5
00:00:19,853 --> 00:00:20,687
- Salut.
- Salut.
6
00:00:20,770 --> 00:00:23,982
Măcar o dată în viață,
nu mă simt amenințat, căsătoritule.
7
00:00:24,190 --> 00:00:25,150
Așa.
8
00:00:42,292 --> 00:00:45,587
Pat, treci aici că acum are loc.
9
00:00:53,511 --> 00:00:54,512
Hei...
10
00:00:55,263 --> 00:00:57,807
Simți o schimbare de temperatură acolo?
11
00:00:57,891 --> 00:00:59,851
Da, simt cum ți se răcește iubita
12
00:00:59,934 --> 00:01:01,936
că stai ascuns în iurta încălzită.
13
00:01:02,187 --> 00:01:03,688
Nu, Mark, ceva e...
14
00:01:14,699 --> 00:01:15,700
Mark?
15
00:01:18,286 --> 00:01:20,163
Dumne...
16
00:01:23,249 --> 00:01:24,876
- Mark?
- Pat, vezi...?
17
00:01:24,959 --> 00:01:27,921
Nivelul de radiații e extrem de ridicat.
Ești bine?
18
00:01:33,218 --> 00:01:34,511
- Pat?
- Mark.
19
00:01:39,015 --> 00:01:40,058
Bine.
20
00:01:51,069 --> 00:01:51,903
Mark?
21
00:02:09,129 --> 00:02:10,046
Ce naiba?
22
00:02:11,589 --> 00:02:12,715
Mark, mă auzi?
23
00:02:13,716 --> 00:02:15,343
Ești prins în chestia asta?
24
00:02:18,930 --> 00:02:19,764
Mark!
25
00:02:40,160 --> 00:02:43,997
NR. 109: UCIGAȘUL DE FURTUNI
26
00:02:51,462 --> 00:02:52,839
Bine, ia să vedem.
27
00:02:53,131 --> 00:02:54,549
- Iată opțiunile.
- Bine.
28
00:02:54,632 --> 00:02:56,467
Avem un film X-Men,
29
00:02:56,551 --> 00:03:00,013
un remake Godzilla,
și o continuare la Planeta Maimuțelor.
30
00:03:01,556 --> 00:03:02,515
Nu vreau film.
31
00:03:04,142 --> 00:03:07,645
Putem să facem altceva.
Putem merge într-o drumeție.
32
00:03:10,356 --> 00:03:12,358
E un festival de muzică
în parcul Piedmont.
33
00:03:12,942 --> 00:03:15,320
Nu-mi pasă.
Mă bucur că ești în sfârșit aici.
34
00:03:17,572 --> 00:03:19,699
- Pat, trebuie să discutăm.
- Despre?
35
00:03:21,451 --> 00:03:22,452
Nu mai merge așa.
36
00:03:25,371 --> 00:03:26,331
Sunt de acord...
37
00:03:27,624 --> 00:03:31,044
motiv pentru care cred
că ar trebui să te muți aici.
38
00:03:31,711 --> 00:03:32,587
Nu, eu...
39
00:03:33,630 --> 00:03:36,591
Am niște probleme personale.
Am tot avut probleme după Islanda.
40
00:03:36,674 --> 00:03:37,592
Hei.
41
00:03:38,801 --> 00:03:41,429
Spui asta doar din cauza distanței.
42
00:03:41,971 --> 00:03:45,058
Știi, vei vedea chestiile altfel
când vei locui aici.
43
00:03:46,809 --> 00:03:47,894
Știu ce simt.
44
00:03:49,395 --> 00:03:52,273
Da, dar spun că asta se va schimba.
45
00:03:53,149 --> 00:03:55,818
- Nu mă asculți.
- Nu are sens ce spui.
46
00:03:55,902 --> 00:04:00,073
- De fapt, vorbesc foarte clar.
- Dar nu e corect.
47
00:04:00,156 --> 00:04:01,824
Știi, fac totul pentru noi.
48
00:04:01,908 --> 00:04:04,369
Călătoresc tot timpul ca să te văd,
49
00:04:04,452 --> 00:04:07,080
plănuiesc timpul nostru împreună,
plătesc totul...
50
00:04:07,163 --> 00:04:08,498
Vezi, asta e problema.
51
00:04:08,706 --> 00:04:10,416
Știi, ești atât de jinduitor.
52
00:04:11,125 --> 00:04:14,671
Flori, călătorii, ții minte
ziua mamei mele, pentru Dumnezeu.
53
00:04:14,754 --> 00:04:16,965
- Cum...
- Dar când nu merge fix cum vrei tu,
54
00:04:17,048 --> 00:04:17,924
o iei razna.
55
00:04:18,299 --> 00:04:20,969
- Încerci să te desparți de mine.
- Nu încerc.
56
00:04:22,637 --> 00:04:23,471
Chiar o fac.
57
00:04:25,556 --> 00:04:28,476
- Unde te duci.
- Stau cu Jill la cabana ei.
58
00:04:28,935 --> 00:04:30,228
Deja ai plănuit asta?
59
00:04:30,311 --> 00:04:32,897
- Trebuie să vorbim...
- Te rog, dă-mi drumul.
60
00:04:32,981 --> 00:04:35,358
- Nu poți lua singură decizia.
- Dă-mi drumul!
61
00:04:37,110 --> 00:04:37,944
Ce naiba?
62
00:04:38,653 --> 00:04:39,654
De ce ai făcut asta?
63
00:04:40,238 --> 00:04:42,073
Ți-am zis că am niște probleme.
64
00:04:42,156 --> 00:04:44,325
- Și eu am!
- Pat?
65
00:04:47,662 --> 00:04:48,538
Ce se petrece?
66
00:04:49,580 --> 00:04:50,873
N-o pot opri.
67
00:04:53,293 --> 00:04:54,252
Dumnezeule, Pat.
68
00:04:56,629 --> 00:04:59,048
Pat, ce... Ce se petrece, Pat?
69
00:04:59,132 --> 00:04:59,966
Pat!
70
00:05:00,049 --> 00:05:01,259
Pat, oprește-te!
71
00:05:02,093 --> 00:05:03,094
Nu.
72
00:05:03,845 --> 00:05:04,679
Te rog, Pat.
73
00:05:40,173 --> 00:05:42,342
Bună, Esperanza. Sunt eu, Dion.
74
00:05:42,759 --> 00:05:45,303
De fapt, știi deja asta,
că te uiți la mine,
75
00:05:45,386 --> 00:05:47,096
așa că poate ar trebui să scot asta.
76
00:05:47,180 --> 00:05:48,931
- Dion!
- Îmi pare rău... Bună.
77
00:05:49,015 --> 00:05:50,892
- Ești bine?
- Ai venit acasă!
78
00:05:50,975 --> 00:05:53,603
Trebuie să plecăm.
Trebuie să plecăm imediat!
79
00:05:53,686 --> 00:05:56,022
- De ce? Și de ce e așa întuneric afară?
- Nu!
80
00:05:56,105 --> 00:05:59,025
Trebuie să ne urcăm în mașină
și să plecăm imediat.
81
00:05:59,108 --> 00:06:01,652
- Dar...
- Niciun dar. Nu acum, bine? Să mergem.
82
00:06:01,736 --> 00:06:03,196
- Nu putem...
- Dion.
83
00:06:03,571 --> 00:06:05,698
E Omul Distorsionat. Înțelegi?
84
00:06:06,824 --> 00:06:08,576
Haide! Ia-ți lucrurile!
85
00:06:08,659 --> 00:06:10,828
- Trebuie să mergem, Ciupi.
- Repede, da?
86
00:06:12,080 --> 00:06:12,914
Grăbește-te!
87
00:06:39,232 --> 00:06:40,233
Dion?
88
00:06:42,652 --> 00:06:43,486
Nicole?
89
00:06:49,450 --> 00:06:50,284
Nicole?
90
00:07:02,630 --> 00:07:03,631
Cine sună?
91
00:07:04,674 --> 00:07:07,385
Știi ce? Nu contează. Îl resun mai târziu.
92
00:07:08,136 --> 00:07:11,347
Pot să-ți folosesc telefonul?
Trebuie s-o sun pe Esperanza.
93
00:07:11,431 --> 00:07:14,350
- Nu acum.
- Trebuie. E așa de supărată pe mine!
94
00:07:15,852 --> 00:07:18,813
Putem discuta despre asta
când ajungem acolo, bine:
95
00:07:19,147 --> 00:07:20,857
Unde să ajungem? Unde mergem?
96
00:07:22,275 --> 00:07:23,276
Unde e sigur.
97
00:07:46,799 --> 00:07:47,717
- Ce...
- Bună.
98
00:07:47,800 --> 00:07:48,801
Ce cauți aici?
99
00:07:48,885 --> 00:07:51,304
Am sunat la spital,
dar mi-au zis că nu ești acolo.
100
00:07:51,387 --> 00:07:52,847
și n-au știut când vei fi...
101
00:07:52,930 --> 00:07:55,057
Am concediu pe perioadă nedeterminată.
102
00:07:55,141 --> 00:07:57,435
Sunt concediată neoficial
și aștept să fie oficial.
103
00:07:57,518 --> 00:07:59,312
Da. Unde e Nicole?
104
00:08:00,229 --> 00:08:02,273
- Eu...
- De ce te porți așa ciudat?
105
00:08:02,356 --> 00:08:03,357
Eu...
106
00:08:04,442 --> 00:08:08,279
Îmi fac griji pentru sora ta.
Nu-mi răspunde la mesaje...
107
00:08:10,490 --> 00:08:13,284
Mă tem că-i va face rău lui Dion.
108
00:08:13,868 --> 00:08:15,745
Să-i facă rău lui Dion? Pe ce planetă?
109
00:08:16,329 --> 00:08:17,914
Nu e în toate mințile, Kat.
110
00:08:17,997 --> 00:08:20,666
Nu știu dacă are o cădere nervoasă
sau ce e,
111
00:08:20,750 --> 00:08:23,878
dar a luat-o razna
și chiar trebuie s-o găsesc.
112
00:08:23,961 --> 00:08:25,838
Era bine când am vorbit cu ea
ultima oară.
113
00:08:25,922 --> 00:08:27,715
Când a fost asta? Că...
114
00:08:29,842 --> 00:08:31,677
Cine e? E Nicole?
115
00:08:32,887 --> 00:08:34,388
- Vezi-ți de treabă.
- Era Nicole?
116
00:08:34,472 --> 00:08:36,807
- De fapt, vreau să pleci.
- Ei bine...
117
00:08:36,891 --> 00:08:38,643
- Nu, am o zi proastă...
- Ai putea...
118
00:08:38,726 --> 00:08:41,103
- ...și nu vreau să fac asta.
- Putem discuta puțin?
119
00:08:41,187 --> 00:08:43,105
- Vreau să mă culc la loc.
- Kat, pot...
120
00:08:44,440 --> 00:08:46,817
Scuze. Nu vreau să te sperii...
121
00:08:49,237 --> 00:08:50,613
dar sunt foarte îngrijorat.
122
00:08:51,197 --> 00:08:53,449
Vreau să știu că Dion e teafăr.
123
00:08:54,033 --> 00:08:57,328
Dacă ai putea să-mi ușurezi temerile
și s-o suni,
124
00:08:57,411 --> 00:08:59,205
sau să-mi spui unde l-a dus...
125
00:08:59,455 --> 00:09:02,250
Altfel... va trebui să sun la poliție.
126
00:09:04,043 --> 00:09:05,545
L-a dus la ai noștri.
127
00:09:06,128 --> 00:09:09,006
- În St. Louis?
- Da, câteva zile. A zis că vrea o pauză.
128
00:09:09,715 --> 00:09:11,634
Dar nu trebuie să-ți faci griji.
129
00:09:12,593 --> 00:09:15,221
Nicole nu l-ar lăsa pe Dion
să pățească ceva.
130
00:09:15,846 --> 00:09:17,431
L-ar apăra cu propria viață.
131
00:09:20,393 --> 00:09:21,227
Bine.
132
00:09:33,531 --> 00:09:34,865
- Kat.
- Unde ești?
133
00:09:36,576 --> 00:09:38,828
Veneam la tine,
dar n-ai răspuns la telefon.
134
00:09:38,911 --> 00:09:41,497
Pat a venit să te caute
și parcă o luase razna.
135
00:09:41,664 --> 00:09:43,165
- Ești bine?
- Nu.
136
00:09:43,249 --> 00:09:46,669
Furtuna care l-a ucis pe Mark
nu e o simplă furtună.
137
00:09:46,752 --> 00:09:48,963
Dion îi spune Omul Distorsionat.
138
00:09:50,214 --> 00:09:53,759
- Azi a fost iar acasă la noi.
- Iar? Despre ce vorbești?
139
00:09:53,843 --> 00:09:57,305
- De ce n-ai sunat pe cineva?
- E o furtună supranaturală.
140
00:09:57,388 --> 00:09:59,307
Trebuie să putem face ceva.
141
00:09:59,390 --> 00:10:01,142
Hai aici și rezolvăm cumva.
142
00:10:01,225 --> 00:10:03,811
Nu, trebuie să fugim.
Trebuie să ne ascundem.
143
00:10:03,894 --> 00:10:06,230
Despre ce vorbești?
Unde să v-ascundeți?
144
00:10:06,314 --> 00:10:08,024
Mai bine nu-ți spun.
145
00:10:08,107 --> 00:10:10,151
Nu vreau să vină și după tine.
146
00:10:10,234 --> 00:10:11,319
- Niki.
- Închid.
147
00:10:11,402 --> 00:10:13,362
- Nu, Niki. Așteaptă.
- Te iubesc.
148
00:10:22,371 --> 00:10:25,458
NICOLE
UNDE EȘTI?
149
00:10:49,690 --> 00:10:50,900
Știi ce ai de făcut.
150
00:10:51,400 --> 00:10:53,486
Salut, Nicole. Eu sunt.
151
00:10:55,279 --> 00:11:00,034
Deci... Știu că am făcut o greșeală.
Am întrecut puțin măsura.
152
00:11:00,117 --> 00:11:03,579
Îmi pare foarte rău, bine?
153
00:11:03,788 --> 00:11:05,623
Dar, știi, nu poți...
154
00:11:06,624 --> 00:11:10,503
să strici tot ce avem
din cauza unei greșeli micuțe.
155
00:11:10,753 --> 00:11:14,799
Nu e corect. Nu e corect
nici față de mine, nici față de Dion...
156
00:11:27,269 --> 00:11:30,481
SALUT, AMICE! UNDE SUNTEȚI?
157
00:11:59,468 --> 00:12:03,055
Of! Îmi pui scânduri la geam?
Parcă sunt la închisoare.
158
00:12:23,534 --> 00:12:27,496
REPTILE REPO
DION: SALUT, ESPERANZA. EȘTI ACOLO?
159
00:12:27,580 --> 00:12:28,998
UN MESAJ NOU
160
00:12:32,835 --> 00:12:35,671
PAT: SALUT, AMICE!
UNDE SUNTEȚI? MI-E DOR DE VOI!
161
00:12:39,300 --> 00:12:42,970
SUNTEM LA CABANĂ. TU UNDE EȘTI?
162
00:12:54,982 --> 00:12:56,400
Trebuie să mergem acasă.
163
00:12:58,444 --> 00:13:00,821
Îmi pare rău, scumpule, dar nu poți.
164
00:13:01,739 --> 00:13:04,658
Esperanza nu-mi răspunde la mesaje.
Va fi acolo.
165
00:13:05,242 --> 00:13:07,578
- Îmi pot cere scuze personal.
- Nu, scumpule.
166
00:13:09,872 --> 00:13:11,415
Și vreau să discut cu Pat.
167
00:13:12,583 --> 00:13:15,628
- Eu și Pat ne-am certat.
- Legat de ce?
168
00:13:18,798 --> 00:13:21,050
Știi ce sunt granițele?
169
00:13:21,675 --> 00:13:24,303
- Ca în rațele și vânătorii?
- Oarecum.
170
00:13:25,846 --> 00:13:28,432
Oamenii au multe granițe,
171
00:13:29,058 --> 00:13:32,895
și când cineva nu vrea ceva,
trebuie să asculți.
172
00:13:33,312 --> 00:13:35,773
Se numește
respectarea granițelor personale.
173
00:13:36,649 --> 00:13:37,775
Pat cu ce a greșit?
174
00:13:39,401 --> 00:13:42,696
A vrut un alt fel de relație cu mine
față de ce voiam eu.
175
00:13:43,239 --> 00:13:46,325
Genul de relație în care vă pupați?
Scârbos.
176
00:13:46,951 --> 00:13:49,370
Ideea e că am spus nu.
177
00:13:50,579 --> 00:13:51,622
Iar el n-a ascultat.
178
00:13:51,705 --> 00:13:54,959
A crezut că știe mai bine ca mine
ce e bine pentru mine.
179
00:13:59,755 --> 00:14:00,589
Ce e?
180
00:14:01,006 --> 00:14:04,218
Cred că nu am respectat
granițele Esperanzei.
181
00:14:05,886 --> 00:14:07,054
Ce s-a întâmplat?
182
00:14:07,137 --> 00:14:09,515
Am ridicat-o din scaun folosind magia.
183
00:14:10,683 --> 00:14:11,559
De ce?
184
00:14:11,642 --> 00:14:14,353
Am crezut că i-ar plăcea,
dar s-a supărat tare.
185
00:14:16,605 --> 00:14:20,025
Ți-a spus vreodată
că ar vrea să fie ridicată din scaun?
186
00:14:20,609 --> 00:14:24,697
Nu, dar Jonathan se pricepe la desen
ca ea,
187
00:14:24,780 --> 00:14:28,200
și joacă Zelda împreună,
dar a fost mai întâi prietena mea.
188
00:14:29,201 --> 00:14:30,035
Gândăcel.
189
00:14:30,494 --> 00:14:33,205
- Mă duc acasă.
- Nu putem.
190
00:14:33,289 --> 00:14:34,540
Mă duc acasă.
191
00:14:35,416 --> 00:14:37,710
Dion! Nu știam că mai poți face asta.
192
00:14:37,793 --> 00:14:38,669
Nici eu!
193
00:14:41,463 --> 00:14:42,423
Oprește-te.
194
00:14:42,506 --> 00:14:45,259
Nu-mi voi dezamăgi prietenii
sau pe Jonathan.
195
00:14:45,509 --> 00:14:47,136
Abracadabra!
196
00:14:47,219 --> 00:14:48,178
Nu te teleporta!
197
00:14:50,556 --> 00:14:51,390
Nu în camera mea!
198
00:14:51,932 --> 00:14:52,766
Di...
199
00:14:53,058 --> 00:14:55,311
Gândăcel, te duci în direcția greșită.
200
00:15:08,949 --> 00:15:11,368
Cred că Ciupi își face griji pentru tine.
201
00:15:13,454 --> 00:15:14,580
Charlotte a mințit.
202
00:15:16,165 --> 00:15:17,041
Despre ce?
203
00:15:18,584 --> 00:15:21,712
A spus că mă voi putea teleporta
dacă chiar am nevoie.
204
00:15:22,379 --> 00:15:23,464
Tocmai ai făcut-o.
205
00:15:25,090 --> 00:15:26,550
Nu unde voiam să merg.
206
00:15:28,177 --> 00:15:33,057
Te vei împăca cu Esperanza
de îndată ce te întorci.
207
00:15:34,808 --> 00:15:35,643
Îți promit.
208
00:15:55,204 --> 00:15:56,246
Revin imediat.
209
00:16:25,734 --> 00:16:28,112
DION: TE ROG SĂ-MI SCRII ÎNAPOI
SALUT
210
00:16:28,195 --> 00:16:29,697
DION: TE ROG VORBEȘTE-MI!
211
00:16:32,825 --> 00:16:34,034
ESPERANZA:
SUNT OCUPATĂ.
212
00:16:34,118 --> 00:16:36,578
PARCUL MCCOY BUN VENIT VEDETE STEM
SPONSORIZAT DE BIONA
213
00:17:18,120 --> 00:17:19,163
Salut.
214
00:17:19,830 --> 00:17:21,123
Sunteți bine?
215
00:17:22,499 --> 00:17:27,755
- Ce cauți aici?
- Dion mi-a cerut să vin. Vezi?
216
00:17:28,797 --> 00:17:30,049
Dar furtuna... Ai...
217
00:17:31,050 --> 00:17:33,552
N-ai condus. Nu ți-am văzut mașina.
Cum ai venit aici?
218
00:17:33,635 --> 00:17:36,847
Ai acoperit singură ferestrele?
C-ai făcut treabă bună.
219
00:17:36,930 --> 00:17:39,933
- Cred că ți-a luat toată noaptea. Dion!
- Rămâi aici.
220
00:17:43,145 --> 00:17:45,689
Sunt la fel ca cele care erau pe vulpe.
221
00:17:45,773 --> 00:17:48,233
- Ești bolnav? De aia ai venit?
- Nu.
222
00:17:49,234 --> 00:17:52,696
Am venit pentru că nu-mi răspundeai
nici la apeluri, nici la mesaje.
223
00:17:52,780 --> 00:17:54,948
Ai... rupt legătura cu mine.
224
00:17:56,075 --> 00:17:58,535
- Pleacă din casa mea.
- Nu, trebuie să discut cu Dion.
225
00:17:58,952 --> 00:18:00,496
- Dion!
- Am spus, nu!
226
00:18:02,581 --> 00:18:03,415
Dion!
227
00:18:03,999 --> 00:18:05,167
Nu. Dion.
228
00:18:14,384 --> 00:18:15,219
Da!
229
00:18:18,972 --> 00:18:19,973
Amice!
230
00:18:20,557 --> 00:18:21,934
Cred că ești obosit.
231
00:18:27,564 --> 00:18:29,149
CENTRUL COMUNITAR DIN PARCUL MCCOY
232
00:18:29,233 --> 00:18:30,400
Unde ești, Dion?
233
00:18:33,570 --> 00:18:34,404
Dion!
234
00:18:35,823 --> 00:18:36,657
A reușit.
235
00:18:38,283 --> 00:18:39,243
E uimitor.
236
00:18:40,244 --> 00:18:43,372
Crezi că te poate vindeca
la fel ca pe vulpe?
237
00:18:43,455 --> 00:18:46,625
De aia a ajuns în spital.
L-ai făcut să încerce să te vindece!
238
00:18:46,708 --> 00:18:49,378
Hei! N-am făcut nimic.
239
00:18:49,461 --> 00:18:51,797
A vrut să mă ajute
pentru că mă iubește.
240
00:18:52,381 --> 00:18:53,590
Și eu îl iubesc pe el.
241
00:18:54,216 --> 00:18:56,510
Și te iubesc pe tine.
242
00:18:58,637 --> 00:19:00,973
Dar a trebuit să strici totul
pentru toată lumea.
243
00:19:02,182 --> 00:19:05,352
- Doar n-o să-i faci rău, nu?
- Nicole.
244
00:19:06,895 --> 00:19:11,567
Ai idee cât de tare sufăr?
245
00:19:12,901 --> 00:19:14,570
Cât de aproape de moarte am fost?
246
00:19:14,653 --> 00:19:17,739
Chestia care le-a dat tuturor puteri
mă mănâncă de viu.
247
00:19:17,823 --> 00:19:20,200
Și apare Dion,
care poate să rezolve totul.
248
00:19:20,284 --> 00:19:21,410
Dar l-ar ucide.
249
00:19:21,493 --> 00:19:25,247
De aceea...
nu i-am cerut niciodată să mă vindece.
250
00:19:25,330 --> 00:19:27,040
Bine? Am vrut să fim o familie.
251
00:19:28,417 --> 00:19:31,003
Aș fi continuat să-i absorb
pe alții cu puteri...
252
00:19:31,086 --> 00:19:32,838
- Doamne!
- ...până n-ar mai fi rămas.
253
00:19:32,921 --> 00:19:35,132
Tu... l-ai ucis pe Mark.
254
00:19:35,215 --> 00:19:36,049
Dumnezeule.
255
00:19:36,675 --> 00:19:39,303
Trebuia să-mi spună
că merge în New Orleans.
256
00:19:39,386 --> 00:19:42,055
Brusc, văd că e acolo,
și nu m-am putut opri!
257
00:19:43,265 --> 00:19:44,600
- Hei.
- Nu m-am putut opri.
258
00:19:44,683 --> 00:19:48,770
Hai să... Ce vrei?
Adică, cum putem rezolva asta?
259
00:19:48,854 --> 00:19:49,688
Nu.
260
00:19:49,771 --> 00:19:51,315
- Trebuie să fie o cale.
- Nu.
261
00:19:51,398 --> 00:19:53,233
- Există...
- Nu. Tu ai ales.
262
00:19:53,317 --> 00:19:56,195
Acum voi face ce e necesar
ca să supraviețuiesc.
263
00:19:59,531 --> 00:20:01,575
Nu-l poți lua!
264
00:20:06,330 --> 00:20:07,831
Chiar nu înțelegi, așa-i?
265
00:21:19,778 --> 00:21:21,488
ZONA DE LINIȘTE
266
00:21:21,571 --> 00:21:24,616
CENTRUL UNIVERSITAR DIN ATLANTA
BIBLIOTECA ROBERT W. WOODRUFF
267
00:21:24,700 --> 00:21:25,617
Te raportez.
268
00:21:27,327 --> 00:21:30,205
- Fă ce trebuie să faci.
- Am ore de dimineață.
269
00:21:31,665 --> 00:21:33,166
Atunci, du-te la culcare.
270
00:21:34,167 --> 00:21:36,378
Ai băut? Vii de la o petrecere?
271
00:21:38,672 --> 00:21:40,090
Lasă-mă în pace, Brett.
272
00:21:40,173 --> 00:21:43,552
Nu e treaba ta ce am făcut
înainte să vin la serviciu,
273
00:21:44,177 --> 00:21:45,345
ce voi face după...
274
00:22:04,614 --> 00:22:06,116
Ai luat prea multe cărți.
275
00:22:09,077 --> 00:22:11,955
- Mă scuzați. Poftim?
- Patru e numărul maxim.
276
00:22:12,581 --> 00:22:13,582
Iar tu ai...
277
00:22:14,499 --> 00:22:15,876
- Șase.
- Șase.
278
00:22:17,127 --> 00:22:20,839
- Da, dar nu e nimeni aici.
- Regulile sunt reguli. Eu le aplic.
279
00:22:22,674 --> 00:22:23,759
Cum a fost petrecerea?
280
00:22:25,260 --> 00:22:28,388
- De aia ai întârziat, nu?
- De unde știi că am întârziat?
281
00:22:28,472 --> 00:22:31,391
Pentru că tura ta începe la unu.
E trecut de trei.
282
00:22:32,142 --> 00:22:34,644
Vin des aici. Întârzii des.
283
00:22:36,563 --> 00:22:38,857
- Mă urmărești, sau...?
- Nu, dnă.
284
00:22:39,107 --> 00:22:42,110
Urmăresc educația și cunoașterea.
285
00:22:45,906 --> 00:22:49,284
- Îmi trebuie cafea.
- Mie-mi place cu zahăr. Mulțumesc.
286
00:22:52,746 --> 00:22:53,872
Nu sunt chelneriță.
287
00:22:55,791 --> 00:22:58,794
Doar la celălalt loc de muncă,
unde sunt chelneriță.
288
00:22:59,836 --> 00:23:01,380
Sunt multe slujbe. De ce atâtea?
289
00:23:03,298 --> 00:23:06,176
Poate tata n-a vrut să plătească
o specializare în dans.
290
00:23:06,301 --> 00:23:07,427
Înțeleg.
291
00:23:07,969 --> 00:23:10,055
Putem să-l sunăm. Vorbesc eu cu el.
292
00:23:11,014 --> 00:23:13,350
- Și ce i-ai spune?
- Shh...
293
00:23:13,433 --> 00:23:16,436
- Nu mă mai șâșâi.
- Bine, atunci, hai mai aproape.
294
00:23:17,604 --> 00:23:18,438
Haide.
295
00:23:20,357 --> 00:23:22,275
Bine, deșteptule, ce i-ai spune?
296
00:23:23,985 --> 00:23:26,571
I-aș spune că educația artistică
297
00:23:26,655 --> 00:23:31,493
e tot la fel de importantă
precum matematica și știința.
298
00:23:33,203 --> 00:23:34,037
Da?
299
00:23:35,205 --> 00:23:36,039
Da.
300
00:23:38,166 --> 00:23:40,168
- Cum te cheamă?
- Mark.
301
00:23:41,628 --> 00:23:45,132
Îmbunătățește gândirea critică,
încurajează inovația
302
00:23:45,215 --> 00:23:48,135
și-ți întărește legătura cu comunitatea.
303
00:23:50,262 --> 00:23:51,221
Eu sunt Nicole.
304
00:23:54,182 --> 00:23:55,016
Știu.
305
00:24:00,897 --> 00:24:03,942
Să-l sunăm pe tatăl tău. Va fi distractiv.
306
00:24:04,776 --> 00:24:05,902
Va fi distractiv...
307
00:24:54,618 --> 00:24:55,577
Dion!
308
00:25:04,461 --> 00:25:07,964
Jonathan! Trebuie să prezinți chestia asta
în câteva minute.
309
00:25:08,048 --> 00:25:11,843
- Ai zis că nu va trebui să vorbesc.
- A fost înainte să ne abandoneze Dion.
310
00:25:12,969 --> 00:25:15,305
De ce canistra de azot lichid
e atât de mică?
311
00:25:15,388 --> 00:25:19,392
E cea mai mare pe care am putut-o lua
on-line fără permis de conducere.
312
00:25:19,476 --> 00:25:21,853
- Am venit.
- Nu trebuie să vorbesc?
313
00:25:21,937 --> 00:25:25,524
Îmi pare rău că v-am abandonat
și că am fost gelos pe tine și Jonathan.
314
00:25:25,607 --> 00:25:26,858
Stai, poftim?
315
00:25:27,150 --> 00:25:29,444
Și că am încercat să te repar
când nu e nevoie.
316
00:25:29,528 --> 00:25:31,363
Ești cea mai bună prietenă posibilă.
317
00:25:31,947 --> 00:25:36,785
Așa că, te rog, primește-mă iar în grup
și promit că nu te voi dezamăgi.
318
00:25:45,961 --> 00:25:48,588
- Faci să fie ciudat.
- Știu.
319
00:25:50,340 --> 00:25:54,261
- Îți vei ține minte discursul?
- Tu îl vei ține minte pe al tău?
320
00:25:54,803 --> 00:25:56,471
- Noroc!
- Noroc!
321
00:25:56,555 --> 00:26:00,183
Așa, prieteni. Să mergem
și să facem o treabă excelentă.
322
00:26:00,767 --> 00:26:03,311
Hai, Ucigașul de Furtuni!
323
00:26:12,028 --> 00:26:15,782
- Tehnologii BIONA, cu ce vă pot ajuta?
- Trebuie să vorbesc cu Suzanne Wu.
324
00:26:15,865 --> 00:26:17,284
Așteptați o clipă, vă rog.
325
00:26:19,286 --> 00:26:21,329
- Alo.
- E Pat. Pat Rollins.
326
00:26:21,413 --> 00:26:24,374
- Tu ești Nicole?
- El e furtuna. Pat e furtuna.
327
00:26:24,457 --> 00:26:27,669
- Stai. Poftim? Despre ce vorbești?
- Pat Rollins.
328
00:26:27,752 --> 00:26:32,132
S-a transformat într-un ciclon în fața mea
și încearcă să-l omoare pe Dion!
329
00:26:32,424 --> 00:26:34,593
Dacă ar fi vrut asta, ar fi făcut-o deja.
330
00:26:34,676 --> 00:26:38,471
Nu, ascultă. Are nevoie de Dion
ca să-l vindece la fel ca vulpea.
331
00:26:38,555 --> 00:26:40,098
Nu va reuși dacă-l omoară.
332
00:26:42,100 --> 00:26:43,852
Trebuie ca Dion să vrea să-l vindece.
333
00:26:43,935 --> 00:26:48,273
Vreau să mergi la școala lui Dion
și să-l împiedici pe Pat s-ajungă la el.
334
00:26:49,065 --> 00:26:51,192
Bine, dar cum crezi...
335
00:26:51,276 --> 00:26:56,072
Vreau să folosiți contra lui tot ce faceți
la BIONA și să-mi salvați fiul. Auzi?
336
00:26:56,656 --> 00:26:57,657
Da, așa voi face.
337
00:26:58,700 --> 00:26:59,534
Așa voi face.
338
00:27:12,005 --> 00:27:14,090
CENTRUL COMUNITAR DIN PARCUL MCCOY
339
00:27:14,174 --> 00:27:17,385
BUN VENIT VEDETE STEM
SPONSORIZAT DE BIONA
340
00:27:28,229 --> 00:27:30,357
Expoziția științifică e pe aici?
Mulțumesc.
341
00:27:31,358 --> 00:27:32,192
Bună.
342
00:27:33,193 --> 00:27:37,197
Echipa Controlul Vremii din clasa dlui Fry
să se prezinte pe scenă.
343
00:27:45,830 --> 00:27:49,584
COMPETIȚIA VEDETE STEM
SPONSORIZATĂ DE BIONA
344
00:27:51,753 --> 00:27:53,254
- Salut.
- Pat!
345
00:27:53,338 --> 00:27:54,422
Salut, amice.
346
00:27:56,841 --> 00:27:59,886
Pot să-ți folosesc telefonul?
M-am certat cu mama.
347
00:28:01,262 --> 00:28:03,056
Știu. Mi-a spus.
348
00:28:03,473 --> 00:28:04,432
S-a supărat?
349
00:28:04,808 --> 00:28:08,353
Nu, vrea doar să știe că ești bine.
350
00:28:09,062 --> 00:28:12,607
Mi-a zis să te duc acasă
și că ne vom vedea acolo, bine?
351
00:28:13,191 --> 00:28:14,859
Întâi trebuie să-mi fac proiectul.
352
00:28:16,111 --> 00:28:17,779
Era destul de îngrijorată. Cred...
353
00:28:17,862 --> 00:28:20,240
Cred că ar trebui să mergem acum, știi?
354
00:28:20,323 --> 00:28:22,534
Așa vom ajunge toți
în programul celor dotați.
355
00:28:22,617 --> 00:28:24,994
Inclusiv pe Jonathan. Nu-i pot dezamăgi.
356
00:28:26,955 --> 00:28:29,874
Păi... mama ta era cam...
357
00:28:29,958 --> 00:28:32,669
Nu! Am făcut o promisiune. Nu plec.
358
00:28:32,752 --> 00:28:33,586
Bine.
359
00:28:38,007 --> 00:28:38,842
Dar...
360
00:28:40,552 --> 00:28:43,930
Trebuie să discut cu tine despre ceva,
și e foarte important.
361
00:28:44,013 --> 00:28:48,560
Poți... să vii puțin cu mine? Va dura
un minut și te vei întoarce imediat.
362
00:28:49,477 --> 00:28:51,312
Bine. Mă întorc imediat.
363
00:29:00,905 --> 00:29:01,740
Hei.
364
00:29:02,866 --> 00:29:03,742
Așteaptă.
365
00:29:06,661 --> 00:29:08,663
Așa. Ascultă.
366
00:29:09,414 --> 00:29:13,126
Am nevoie să faci ceva pentru mine.
367
00:29:13,585 --> 00:29:15,211
- Bine.
- Bine.
368
00:29:15,920 --> 00:29:20,633
Vreau să mă vindeci
cum ai vindecat vulpea aia.
369
00:29:20,717 --> 00:29:22,343
Dar nu mă va îmbolnăvi?
370
00:29:23,553 --> 00:29:26,639
E... posibil...
371
00:29:27,599 --> 00:29:30,059
Dar acum știm cum să te vindecăm nu?
372
00:29:31,853 --> 00:29:34,230
Deci, ai iar probleme cu capul, sau...?
373
00:29:37,275 --> 00:29:41,321
Uite cum stă treaba, amice.
Sunt mai bolnav decât ți-am spus.
374
00:29:43,698 --> 00:29:44,532
Eu...
375
00:29:45,992 --> 00:29:47,076
- Sunt pe moarte.
- Nu!
376
00:29:47,160 --> 00:29:50,330
Dion, nu, dar mă poți salva.
377
00:29:52,373 --> 00:29:55,585
Faci asta pentru mine? Te rog.
378
00:29:59,255 --> 00:30:00,757
Pot să-i cer voie mamei?
379
00:30:03,968 --> 00:30:06,137
Nu, ea...
380
00:30:07,347 --> 00:30:11,184
Nu e aici și nu am mult timp, Di,
așa că am nevoie s-o faci acum.
381
00:30:12,602 --> 00:30:14,187
Ești un super-erou, nu?
382
00:30:15,104 --> 00:30:16,773
Super-eroii salvează oameni.
383
00:30:17,690 --> 00:30:21,653
Acum ai ocazia
să fii super-erou cu adevărat.
384
00:30:25,198 --> 00:30:27,700
Te rog, Dion. Ești singura mea speranță.
385
00:30:44,592 --> 00:30:45,426
Dion?
386
00:30:48,054 --> 00:30:48,888
Dion?
387
00:30:51,391 --> 00:30:53,768
Hei, Esperanza! Știi unde e Dion?
388
00:30:54,811 --> 00:30:56,688
S-a dus acolo cu mentorul lui.
389
00:30:58,398 --> 00:30:59,315
Dumnezeule.
390
00:30:59,899 --> 00:31:01,401
Trebuie să mergem acolo.
391
00:31:01,776 --> 00:31:02,986
- Să mergem.
- Bine.
392
00:31:05,113 --> 00:31:07,156
- Dion! Oprește-te!
- Îl ajut pe Pat.
393
00:31:07,240 --> 00:31:09,576
Nu! Nu, oprește-te!
394
00:31:10,159 --> 00:31:12,370
- Continuă, Dion.
- Era pe moarte.
395
00:31:12,453 --> 00:31:14,247
- Nu, te omoară!
- E prietenul meu.
396
00:31:14,330 --> 00:31:15,915
El e Omul Distorsionat.
397
00:31:17,208 --> 00:31:19,836
Ți-a ucis tatăl.
Tocmai a încercat să mă omoare.
398
00:31:19,919 --> 00:31:22,422
Ești supărată că a încercat să te sărute.
399
00:31:22,505 --> 00:31:23,339
Ba nu.
400
00:31:24,048 --> 00:31:26,009
Suntem noi doi.
401
00:31:27,677 --> 00:31:29,804
Tu și cu mine, da? Trebuie să mă crezi.
402
00:31:37,145 --> 00:31:38,980
Nu!
403
00:31:39,647 --> 00:31:43,151
- Fugi, Dion!
- Dion, începe ce ai terminat.
404
00:31:43,234 --> 00:31:45,236
Ce faci? Dă-i drumul!
405
00:31:45,320 --> 00:31:48,072
Trebuie să mă termini de vindecat,
sau îi voi face rău.
406
00:31:48,156 --> 00:31:49,532
Dion, fugi!
407
00:31:49,616 --> 00:31:52,535
Termină-mă de vindecat,
sau va trebui s-o ucid.
408
00:31:53,536 --> 00:31:56,331
- Dion, fă-o acum!
- Nu!
409
00:31:58,917 --> 00:32:01,085
E bolnav, mamă. Pot să-l ajut.
410
00:32:01,794 --> 00:32:04,297
Încetează! Dacă-l vindec,
nu va mai fi rău.
411
00:32:04,881 --> 00:32:06,966
- Așa, amice.
- Te rog, Dion. Nu!
412
00:32:08,009 --> 00:32:08,968
Oprește-te!
413
00:32:14,766 --> 00:32:16,017
Fugi!
414
00:32:17,060 --> 00:32:17,894
Du-te!
415
00:32:23,983 --> 00:32:26,486
- Unde e ușa? Nu văd ușa.
- E chiar acolo.
416
00:32:27,403 --> 00:32:28,947
- Uite-i!
- Esperanza!
417
00:32:29,030 --> 00:32:30,281
Fugiți!
418
00:32:30,949 --> 00:32:32,951
Fugiți! Hai, Dion, hai!
419
00:32:33,493 --> 00:32:34,369
Haide!
420
00:32:50,259 --> 00:32:51,844
Duceți-vă!
421
00:32:52,387 --> 00:32:53,763
Duceți-vă!
422
00:32:54,430 --> 00:32:55,264
Vine!
423
00:32:59,769 --> 00:33:00,979
- Repede!
- E pe bune!
424
00:33:01,062 --> 00:33:03,731
Hai, Dion! Hai, Esperanza!
425
00:33:03,815 --> 00:33:05,149
- Dar cealaltă?
- Du-te acolo!
426
00:33:08,903 --> 00:33:09,904
Furtuna!
427
00:33:10,989 --> 00:33:12,073
Na asta, furtună!
428
00:33:18,955 --> 00:33:20,540
A funcționat. S-a dus!
429
00:33:25,586 --> 00:33:27,046
- Du-te!
- Haide.
430
00:33:28,673 --> 00:33:29,674
Aici înăuntru!
431
00:33:33,678 --> 00:33:36,431
- Rămâneți aici.
- Nu, hai cu noi.
432
00:33:37,181 --> 00:33:38,516
A fost de necrezut!
433
00:33:38,599 --> 00:33:41,519
Da, data viitoare
să vină cu un val de furtună sau ceva.
434
00:33:41,602 --> 00:33:43,229
- Ce faci?
- Fac o armură.
435
00:33:43,312 --> 00:33:45,148
De ce? Aici suntem în siguranță, nu?
436
00:33:45,231 --> 00:33:46,524
- Mă vrea pe mine.
- De ce?
437
00:33:46,607 --> 00:33:48,651
Ies înainte să-i facă rău mamei.
438
00:33:48,735 --> 00:33:50,236
- Dion, ai înnebunit?
- Nu, Dion!
439
00:33:50,570 --> 00:33:53,031
- Stai aici până se risipește.
- Nu se va risipi.
440
00:33:53,114 --> 00:33:54,157
Trebuie s-o înfrunt.
441
00:33:54,240 --> 00:33:56,909
- Dar...
- Esperanza, mi-a ucis tatăl.
442
00:34:02,707 --> 00:34:03,541
Ce se petrece?
443
00:34:04,584 --> 00:34:05,585
Hai! La treabă!
444
00:34:06,377 --> 00:34:08,046
- Aduceți compresorul!
- Hei!
445
00:34:08,337 --> 00:34:09,172
Care e planul?
446
00:34:09,255 --> 00:34:11,799
Vom împinge azot lichid
deasupra și prin ochiul furtunii
447
00:34:11,883 --> 00:34:13,176
ca s-o răcim, s-o slăbim.
448
00:34:13,259 --> 00:34:15,636
- E proiectul lui Dion.
- Noi ne-am gândit primii.
449
00:34:15,720 --> 00:34:18,681
- Mă întorc. Voi rămâneți la loc sigur.
- Nu, stai!
450
00:34:27,315 --> 00:34:28,608
Nu!
451
00:34:30,735 --> 00:34:31,736
Dion, stai!
452
00:34:34,280 --> 00:34:35,364
Nu!
453
00:34:35,740 --> 00:34:36,574
Sunteți bine?
454
00:34:44,248 --> 00:34:46,375
- Haide.
- Trebuie să-l ajut pe Dion.
455
00:34:53,341 --> 00:34:54,926
- De ce ai nevoie?
- De metal.
456
00:34:55,009 --> 00:34:56,803
De ceva din care să fac un paratrăsnet.
457
00:35:05,603 --> 00:35:07,730
Trebuie să mă apropiu cât pot de tare.
458
00:35:07,814 --> 00:35:10,066
Nu te poate vedea.
N-a reacționat la tine.
459
00:35:10,149 --> 00:35:11,984
- M-a lovit.
- Accidental.
460
00:35:12,568 --> 00:35:14,987
Știu cum arată când nu te vede lumea.
461
00:35:28,126 --> 00:35:29,418
Nu!
462
00:35:29,502 --> 00:35:32,839
Îl vede pe Dion, dar din ceva motiv,
tu ești invizibilă.
463
00:35:33,422 --> 00:35:36,008
Pentru că nu am puteri.
Doar pe ei îi poate vedea.
464
00:35:36,425 --> 00:35:37,260
Ăsta e bun?
465
00:36:01,617 --> 00:36:02,618
Tată?
466
00:36:23,222 --> 00:36:24,182
Mamă!
467
00:36:24,265 --> 00:36:25,516
Nu!
468
00:36:27,894 --> 00:36:28,936
Țintește aici!
469
00:36:39,155 --> 00:36:40,031
La pământ!
470
00:37:22,323 --> 00:37:23,157
Tată?
471
00:37:24,742 --> 00:37:25,576
Tată!
472
00:37:26,244 --> 00:37:29,247
- Ai văzut ce am făcut?
- Da, te-am văzut, gândăcel.
473
00:37:30,331 --> 00:37:32,667
Eu am făcut... iar el...
474
00:37:35,628 --> 00:37:36,921
Am văzut. Ai fost super.
475
00:37:39,507 --> 00:37:40,549
Te-ai descurcat super.
476
00:37:41,217 --> 00:37:42,718
Hei, tată.
477
00:37:42,802 --> 00:37:45,972
Am un crab pustnic numit Ciupi,
și o prietenă, Esperanza.
478
00:37:46,055 --> 00:37:48,432
Esperanza?
E minunat că-ți faci prieteni.
479
00:37:49,976 --> 00:37:53,521
Ascultă-mă, gândăcel.
Vreau să ții minte ceva pentru mine,
480
00:37:53,604 --> 00:37:55,815
și n-ai voie să uiți,
că e foarte important.
481
00:37:56,983 --> 00:37:57,984
Energia nu moare.
482
00:37:58,818 --> 00:38:01,779
Da? Ea doar ia o altă formă.
483
00:38:02,697 --> 00:38:06,742
Deci, orice o fi fost chestia aia,
ea încă există.
484
00:38:07,702 --> 00:38:11,998
Așa că vreau să fii precaut
și să fii puternic.
485
00:38:13,291 --> 00:38:15,376
Într-o zi, lumea va avea nevoie de tine.
486
00:38:16,252 --> 00:38:18,879
Dar dacă n-a dispărut răul,
atunci nici binele, nu?
487
00:38:18,963 --> 00:38:20,089
Și tu mai exiști.
488
00:38:22,341 --> 00:38:23,384
Ce copil inteligent!
489
00:38:24,927 --> 00:38:26,929
Voi găsi o cale să te aduc înapoi.
490
00:38:27,972 --> 00:38:28,806
Bine.
491
00:38:29,974 --> 00:38:30,808
Bine.
492
00:38:45,281 --> 00:38:48,784
Îmi pare atât de rău
că nu ți-am zis totul.
493
00:38:50,453 --> 00:38:51,287
E în regulă.
494
00:38:53,831 --> 00:38:54,665
Ba nu, nu e.
495
00:38:56,459 --> 00:39:00,296
Nu, clar nu e în regulă.
496
00:39:17,980 --> 00:39:18,814
Te iubesc.
497
00:39:21,233 --> 00:39:22,068
Te iubesc.
498
00:39:51,180 --> 00:39:53,432
Omule, a fost incredibil. Ești bine?
499
00:39:54,558 --> 00:39:55,393
Da, sunt.
500
00:39:59,188 --> 00:40:00,356
Hei, Dion!
501
00:40:01,107 --> 00:40:02,858
- Aici, Dion.
- Esperanza!
502
00:40:06,112 --> 00:40:08,030
Mereu am știut că ești deosebit.
503
00:40:10,116 --> 00:40:13,452
Dar am trecut cu mult
dincolo de pragul deosebitului.
504
00:40:17,289 --> 00:40:19,417
Aș vrea să te pot apăra veșnic.
505
00:40:22,837 --> 00:40:23,671
Dar...
506
00:40:24,922 --> 00:40:26,882
nu așa merg treburile.
507
00:40:37,935 --> 00:40:39,562
Nu știu ce va urma.
508
00:40:42,148 --> 00:40:44,233
Dar îți pot promite un lucru.
509
00:40:49,155 --> 00:40:50,489
Indiferent ce va fi...
510
00:40:53,409 --> 00:40:56,745
va trebui să treacă mai întâi de mine.
511
00:43:34,194 --> 00:43:37,156
Subtitrarea: Oana-Meda Pop