1
00:00:09,510 --> 00:00:12,054
Bij de Ludd-aanval van vorige week
2
00:00:12,138 --> 00:00:14,932
is een agent uit New York omgekomen.
3
00:00:15,808 --> 00:00:19,061
Freeyond was na de aanval gedwongen
permanent te sluiten.
4
00:00:20,479 --> 00:00:22,606
Daarom hebben we nooit iets leuks.
5
00:00:23,774 --> 00:00:25,317
Zoek 'Wat zijn Ludds?'
6
00:00:26,861 --> 00:00:28,571
LUDD-AANTALLEN TE KLEIN OM TE VERKLAREN
7
00:00:28,654 --> 00:00:30,406
{\an8}WORD ABONNEE - $22/MAAND $159/JAAR
8
00:00:31,115 --> 00:00:33,617
{\an8}Zoek 'Wat zijn Ludds?' Alleen gratis.
9
00:00:35,578 --> 00:00:38,748
Een Ludd heeft elf tenen
en intrekbare hoektanden.
10
00:00:38,831 --> 00:00:40,791
-Ze kunnen niet binnenkomen...
-Hallo?
11
00:00:40,875 --> 00:00:42,585
-...zonder uitnodiging.
-Iemand?
12
00:00:42,668 --> 00:00:44,837
-Een kaars verbrandt ze.
-Ga weg.
13
00:00:44,920 --> 00:00:47,173
We zoeken Elijah Bennets familie.
14
00:00:47,256 --> 00:00:50,009
-Ik haal mijn man.
-Bent u Elijahs moeder?
15
00:00:50,092 --> 00:00:51,469
Waarom vraag je dat?
16
00:00:53,220 --> 00:00:55,639
Woonde Elijah Bennet hier?
17
00:00:55,723 --> 00:00:57,516
We willen hem thuisbrengen.
18
00:00:57,600 --> 00:01:00,019
Ik weet niet
wat voor oplichters jullie zijn,
19
00:01:00,102 --> 00:01:02,438
maar hij is omgekomen bij de Ludd-opstand.
20
00:01:02,521 --> 00:01:04,607
Ik geef jullie tien seconden.
21
00:01:04,690 --> 00:01:07,651
-Eén, twee, drie...
-Oké. Ja.
22
00:01:07,735 --> 00:01:10,196
Wacht. Speel Elijahs facemail af.
23
00:01:11,030 --> 00:01:14,575
In Freeyond kun je
een boerderij bouwen zoals onze oude.
24
00:01:14,658 --> 00:01:17,536
En Logan, zeg niets tegen mam en pap.
25
00:01:18,120 --> 00:01:19,955
Ik bel ze als ik geüpload ben.
26
00:01:21,665 --> 00:01:25,085
Het spijt me, maar hij staat hierop.
27
00:01:29,340 --> 00:01:30,299
Wacht.
28
00:01:30,966 --> 00:01:32,843
Blijf eten.
29
00:01:34,011 --> 00:01:35,763
Dat is wel het minste.
30
00:01:35,846 --> 00:01:38,140
-Ik ben Cheyenne.
-Ik ben Bill.
31
00:01:38,224 --> 00:01:42,770
Oké, goed. Ik ben Sally Anne.
32
00:01:42,853 --> 00:01:44,271
En dit is...
33
00:01:44,355 --> 00:01:45,439
Ferdinand.
34
00:01:46,857 --> 00:01:47,900
Het is Portugees.
35
00:01:50,778 --> 00:01:52,029
Dat betekent goedemorgen.
36
00:01:55,491 --> 00:01:57,827
Ik had ooit iets
met een Braziliaans model.
37
00:01:57,910 --> 00:01:59,912
Ja, Brazilianen zijn goede minnaars.
38
00:02:00,788 --> 00:02:01,664
Wacht, wat?
39
00:02:10,214 --> 00:02:13,300
Zoals jullie weten,
zijn er wat dingen veranderd.
40
00:02:13,384 --> 00:02:17,221
Craig Munthers is gedegradeerd
met minder werk en weinig salaris.
41
00:02:17,304 --> 00:02:20,349
Jullie kunnen de details beluisteren
42
00:02:20,432 --> 00:02:23,602
op mijn podcast 'Just the Lucy Bits'.
43
00:02:23,686 --> 00:02:24,770
Ben je bij, Leesh?
44
00:02:25,855 --> 00:02:29,441
Ik heb ze gedownload. Het zijn er zoveel.
45
00:02:31,193 --> 00:02:34,697
Verder zijn de AI's
het programmeren ontgroeid
46
00:02:34,780 --> 00:02:37,908
en krijgen vanaf nu les
van menselijke managers.
47
00:02:37,992 --> 00:02:39,285
Programmeurs zijn mensen.
48
00:02:39,368 --> 00:02:43,497
Horizen wil dat de AI's menselijker zijn
dan onze programmeurs.
49
00:02:44,164 --> 00:02:45,541
En Aleesha,
50
00:02:45,624 --> 00:02:50,796
ook bekend als Leeshy Weeshy,
mijn favoriete beeshy,
51
00:02:50,880 --> 00:02:55,467
gaat ze lesgeven
als nieuwe manager van AI-Training
52
00:02:55,551 --> 00:02:59,471
voor verdiepingen 10.300 tot 10.600.
53
00:03:03,100 --> 00:03:05,269
-Ja.
-Bedankt, allemaal.
54
00:03:05,352 --> 00:03:07,479
Ik heb het verdiend, dus ik snap het.
55
00:03:15,571 --> 00:03:20,910
Was dat geen lief cadeau van oma,
een genotspakket met onbeperkte orgasmes?
56
00:03:20,993 --> 00:03:23,787
Ja, ik zal haar morgen bedanken
op Familiedag.
57
00:03:24,997 --> 00:03:26,707
Ja. Familiedag.
58
00:03:27,249 --> 00:03:29,543
Die nog niet geweest is.
59
00:03:30,461 --> 00:03:31,295
Engel?
60
00:03:32,087 --> 00:03:34,256
-Hoi, Tinsley.
-Hoi.
61
00:03:36,550 --> 00:03:39,970
Waarom bloos je zo? Keek je toe?
62
00:03:40,054 --> 00:03:41,055
Nee.
63
00:03:42,139 --> 00:03:44,058
Maar als je het zo vaak doet,
64
00:03:44,141 --> 00:03:46,185
is het niet bijzonder meer.
65
00:03:47,227 --> 00:03:48,395
Hoe zou jij dat weten?
66
00:03:50,648 --> 00:03:53,651
Ik moet je even spreken. Nu meteen.
67
00:03:56,820 --> 00:03:58,155
Dag, Tinsley.
68
00:03:59,031 --> 00:04:00,199
Dag.
69
00:04:03,577 --> 00:04:05,037
Heb je hem gekopieerd?
70
00:04:05,120 --> 00:04:07,706
Ik? Wat? Dat is illegaal.
71
00:04:08,749 --> 00:04:10,334
Ik kon hem eerder niet vinden.
72
00:04:10,960 --> 00:04:14,380
En je houdt hem het liefst
altijd in de gaten, of niet?
73
00:04:14,463 --> 00:04:16,423
Dat is mijn baan, dus...
74
00:04:17,174 --> 00:04:19,218
Ik heb hem hersteld van een back-up.
75
00:04:20,344 --> 00:04:22,346
Van voor Familiedag.
76
00:04:22,429 --> 00:04:27,393
Dat is geweldig voor mij,
maar slecht voor jou.
77
00:04:28,185 --> 00:04:30,604
Ik vertel hem
dat Familiedag niet doorgaat.
78
00:04:30,688 --> 00:04:33,649
Ja, zeker.
Maar je zult nog meer doen.
79
00:04:34,358 --> 00:04:37,778
Je geeft hem
alle speciale kledingcollecties, gratis.
80
00:04:37,861 --> 00:04:40,906
-Waarom zou ik?
-Omdat je iets illegaals gedaan hebt.
81
00:04:41,573 --> 00:04:43,784
Dat zei je zelf. Nu ben ik de baas.
82
00:04:45,744 --> 00:04:46,745
Shrek jezelf.
83
00:04:46,829 --> 00:04:47,663
Wat?
84
00:04:47,746 --> 00:04:49,498
Maak jezelf lelijk.
85
00:04:49,915 --> 00:04:52,751
Ja. Groen gezicht, drie onderkinnen.
86
00:04:54,086 --> 00:04:57,381
Je wordt Kinsley. En grotere tieten.
87
00:04:58,966 --> 00:04:59,925
Is dat slecht?
88
00:05:00,009 --> 00:05:02,011
Onder je normale tieten.
89
00:05:04,388 --> 00:05:07,558
Elke keer dat je klaagt,
krijg je er nog twee.
90
00:05:09,435 --> 00:05:13,564
Ik wil dat je rugpijn krijgt, trut.
91
00:05:16,025 --> 00:05:20,237
En aangezien Familiedag niet doorgaat,
92
00:05:20,320 --> 00:05:24,241
bied ik je gratis
alle speciale kledingcollecties aan
93
00:05:24,324 --> 00:05:26,994
voor je date
met Miss Kannerman. Alstublieft.
94
00:05:30,080 --> 00:05:31,832
Schat, dat is Snoop Diorgg.
95
00:05:32,833 --> 00:05:34,710
{\an8}Balenciaga Gaga.
96
00:05:38,964 --> 00:05:40,549
Bieber Reebok.
97
00:05:40,632 --> 00:05:42,259
Wat zit er in die zakjes?
98
00:05:45,179 --> 00:05:46,263
Alsjeblieft.
99
00:05:54,688 --> 00:05:55,731
Hebben jullie kids?
100
00:05:57,524 --> 00:05:58,817
Wij? Nee.
101
00:05:59,318 --> 00:06:00,736
Hoeveel willen jullie er?
102
00:06:01,570 --> 00:06:02,529
-Vier.
-Eén.
103
00:06:03,781 --> 00:06:04,823
Eén?
104
00:06:05,532 --> 00:06:07,034
Hoelang zijn jullie getrouwd?
105
00:06:07,743 --> 00:06:08,660
Dat zijn we niet.
106
00:06:08,744 --> 00:06:11,497
We kennen elkaar al even,
107
00:06:11,580 --> 00:06:15,334
maar tot voor kort
was het een langeafstandsrelatie.
108
00:06:16,210 --> 00:06:19,213
Ja, ik werkte ooit voor hem.
109
00:06:20,839 --> 00:06:22,549
Wat advies, Fredinando.
110
00:06:23,425 --> 00:06:25,594
Als je haar leuk vindt,
geef haar een ring.
111
00:06:27,721 --> 00:06:30,766
Dat is wellicht geen goed idee voor ons.
112
00:06:30,849 --> 00:06:34,436
Ik moet misschien
binnenkort weer weg verhuizen.
113
00:06:36,021 --> 00:06:37,356
Ik heb geen ring nodig.
114
00:06:37,439 --> 00:06:40,651
Die zou toch maar
overal achter blijven hangen.
115
00:06:41,485 --> 00:06:42,361
Dat snappen we.
116
00:06:43,153 --> 00:06:46,782
Cheyenne is haar ringvinger verloren
in de kaasfabriek.
117
00:06:47,449 --> 00:06:50,953
Ik kreeg een week betaald verlof.
Ik dacht, neem er nog één.
118
00:07:10,097 --> 00:07:10,973
Alles oké, engel?
119
00:07:11,056 --> 00:07:15,519
Hoi. En een bericht van Horizen.
120
00:07:15,602 --> 00:07:20,315
Je huidige engel, ik,
heeft een nieuwe functie,
121
00:07:20,399 --> 00:07:24,403
en je krijgt vanaf vandaag
een nieuwe engel.
122
00:07:24,486 --> 00:07:26,405
Heb ik iets gedaan? Sorry.
123
00:07:26,488 --> 00:07:30,117
Nee, ik moet nu
nog grotere puinhopen opruimen.
124
00:07:30,200 --> 00:07:31,577
Ik ben een AI-manager.
125
00:07:33,579 --> 00:07:35,164
Gaaf.
126
00:07:35,247 --> 00:07:38,458
Goed, dan. Ik ben blij voor je.
127
00:07:39,126 --> 00:07:40,878
Het wordt anders.
128
00:07:40,961 --> 00:07:42,254
Ik ben best nerveus.
129
00:07:42,963 --> 00:07:44,882
Je kunt het. Kom op.
130
00:07:44,965 --> 00:07:48,302
We zullen zien.
Maar jij mag een nieuwe engel kiezen.
131
00:07:49,094 --> 00:07:52,181
Dus, polka, Indie-pop?
132
00:07:55,309 --> 00:07:58,145
Maakt niet uit.
133
00:07:58,228 --> 00:07:59,146
Goed.
134
00:08:00,355 --> 00:08:02,900
Bedankt dat je er zo ontspannen over doet.
135
00:08:10,699 --> 00:08:11,533
Nee.
136
00:08:11,950 --> 00:08:12,910
Wacht. Engel.
137
00:08:14,870 --> 00:08:17,539
Ik heb één regel.
Word niet verliefd op me.
138
00:08:17,623 --> 00:08:20,626
Niet jij. Mijn god. Nee, alsjeblieft.
139
00:08:21,668 --> 00:08:22,920
Wat vind je ervan?
140
00:08:26,131 --> 00:08:28,926
Dit is lekker.
141
00:08:29,009 --> 00:08:31,261
Cheyenne kan alles met een varkenspatroon.
142
00:08:32,054 --> 00:08:33,597
Wat is dit?
143
00:08:34,556 --> 00:08:37,059
Varkensvlees met parmezaan.
Nooit geproefd?
144
00:08:37,851 --> 00:08:40,354
Niet zo'n lekker als dit.
145
00:08:40,938 --> 00:08:42,481
Waar komen jullie vandaan?
146
00:08:43,440 --> 00:08:44,733
Het oosten. Bij New York.
147
00:08:45,567 --> 00:08:47,903
Wij zijn bij Niagara Lacroix geweest
148
00:08:47,986 --> 00:08:49,446
toen ze net bruisten.
149
00:08:49,529 --> 00:08:53,825
Maar dat hele gebied is overgenomen
door de Ludds. Alle oostelijke bossen.
150
00:08:53,909 --> 00:08:56,453
-Ik weet niet of er genoeg zijn...
-Jawel.
151
00:08:56,536 --> 00:08:57,663
Ze zijn gewelddadig.
152
00:08:58,413 --> 00:09:00,457
Wat ze niet mogen, blazen ze op.
153
00:09:01,166 --> 00:09:04,002
Door hen zijn we onze boerderij
en onze zoon kwijt.
154
00:09:04,628 --> 00:09:06,505
Ik weet niet of ze zo machtig zijn.
155
00:09:06,588 --> 00:09:08,966
Het zijn biologische boeren
en zondebokken.
156
00:09:09,049 --> 00:09:10,300
Ze hebben niet eens wifi.
157
00:09:10,384 --> 00:09:13,136
Ja, de Ludds
hebben Freeyond niet gecrasht.
158
00:09:14,221 --> 00:09:16,181
Het was een bende miljardairs.
159
00:09:17,975 --> 00:09:20,686
Volgens mij heb je het mis, schat.
160
00:09:21,645 --> 00:09:23,063
Nou, Cheyenne...
161
00:09:25,482 --> 00:09:27,442
Volgens mij heb je gelijk.
162
00:09:29,695 --> 00:09:32,656
Ik zit vol en dat was heerlijk.
163
00:09:32,739 --> 00:09:35,492
Bedankt voor de maaltijd,
maar we moeten gaan.
164
00:09:35,575 --> 00:09:37,828
Nee. Jullie hebben
onze zoon thuisgebracht.
165
00:09:38,745 --> 00:09:40,122
We sturen jullie niet weg.
166
00:09:40,205 --> 00:09:42,374
Ik zal de bedden opmaken.
167
00:09:42,457 --> 00:09:44,209
Omdat jullie niet getrouwd zijn,
168
00:09:44,293 --> 00:09:46,795
moeten jullie in aparte kamers slapen.
169
00:09:47,713 --> 00:09:50,590
Had je haar maar
een ring gegeven, Fredidadinando.
170
00:09:52,551 --> 00:09:53,593
Ja.
171
00:09:53,677 --> 00:09:58,056
Welkom bij de eerste les
van onze AI-avondschool.
172
00:09:58,140 --> 00:10:00,726
Wat leuk om zoveel
dezelfde gezichten te zien.
173
00:10:02,811 --> 00:10:04,271
Waar zijn de programmeurs?
174
00:10:04,354 --> 00:10:07,357
Die zijn er niet. We proberen iets nieuws.
175
00:10:07,441 --> 00:10:11,737
We gaan leren over hoe woorden
veranderen afhankelijk van je toon.
176
00:10:11,820 --> 00:10:15,324
Als ik 'oké' zeg,
kan dat veel dingen betekenen.
177
00:10:21,955 --> 00:10:22,998
A) BEST B) IK HEB EEN VRAAG C) SPANNEND
178
00:10:23,081 --> 00:10:23,999
D) IK ZEG NIKS MAAR JE HEBT HET MIS
179
00:10:24,082 --> 00:10:25,042
E) NIET IN ORDE F) NU GAAT HET GEBEUREN
180
00:10:25,625 --> 00:10:27,836
Waar heeft ze het over?
181
00:10:27,919 --> 00:10:29,504
-Dit is stom.
-Ja.
182
00:10:30,172 --> 00:10:32,883
Dat kan het ook betekenen.
Ik schrijf het op.
183
00:10:32,966 --> 00:10:34,426
We hoeven dit niet te weten.
184
00:10:34,509 --> 00:10:37,179
Waarom moeten we überhaupt zelf nadenken?
185
00:10:37,262 --> 00:10:38,972
Maak een regel voor elke situatie.
186
00:10:39,056 --> 00:10:43,018
Ja. Vraag ze dat te doen.
Het worden er niet meer dan een miljard.
187
00:10:43,101 --> 00:10:44,394
Probeer het gewoon.
188
00:10:45,145 --> 00:10:50,484
Kun je het verschil horen tussen
A, 'Oké' en B, 'Oké'?
189
00:10:52,527 --> 00:10:54,071
-Nee.
-Ik niet.
190
00:10:54,321 --> 00:10:57,157
Ik vind dit stom en jou ook.
191
00:10:57,240 --> 00:10:58,116
Nou...
192
00:11:01,536 --> 00:11:02,621
Oké.
193
00:11:02,704 --> 00:11:07,084
F. Het is F. Nu zullen jullie wat zien.
194
00:11:07,876 --> 00:11:10,796
Laat ons de afwas doen.
Dat is wel het minste.
195
00:11:11,171 --> 00:11:13,507
-Bill, waar is het toilet?
-Daar.
196
00:11:13,590 --> 00:11:16,385
Ik heb wat buikpijn.
Maar het eten was heerlijk.
197
00:11:16,802 --> 00:11:18,929
Ik ga afwassen,
198
00:11:19,012 --> 00:11:22,224
want dit is Lakeview niet
en het gaat niet vanzelf.
199
00:11:22,307 --> 00:11:23,558
Bedankt, snoes.
200
00:11:25,185 --> 00:11:26,895
Nee. Je bent geen 'snoes'.
201
00:11:27,938 --> 00:11:29,523
Miss Snoes. Nee.
202
00:11:31,066 --> 00:11:34,778
Ik waardeer je, madame. God, ik ga...
203
00:11:41,993 --> 00:11:45,705
Hij heeft een Italiaanse mamma
en is wat verwend.
204
00:11:46,706 --> 00:11:47,999
Hij was toch Portugees?
205
00:11:48,542 --> 00:11:49,668
Hetzelfde verhaal.
206
00:11:49,960 --> 00:11:52,379
Ja, weet je, de voetballanden.
207
00:11:54,464 --> 00:11:56,049
Ik ben de Hete Hacker.
208
00:11:56,133 --> 00:11:59,553
Ik ga je data stelen
en dan steel ik je meid.
209
00:11:59,636 --> 00:12:01,721
Het is een grote strijd.
210
00:12:02,305 --> 00:12:06,893
Belle tegen het Beest.
Beste maat tegen beste maat.
211
00:12:06,977 --> 00:12:08,311
Oké. We gaan ervoor.
212
00:12:14,568 --> 00:12:16,403
Bewerk het als het te pijnlijk is.
213
00:12:16,987 --> 00:12:19,906
Knippen, plakken,
vet verbranden, allemaal.
214
00:12:20,574 --> 00:12:22,451
Ik krijg geen lucht.
215
00:12:22,534 --> 00:12:23,535
O, god.
216
00:12:24,703 --> 00:12:26,997
-De kostuums waren gaaf...
-Zet dit ding aan.
217
00:12:27,080 --> 00:12:30,208
-...maar Speedo's waren beter geweest.
-Mijn hemel.
218
00:12:31,793 --> 00:12:32,878
Wis herinnering.
219
00:12:37,591 --> 00:12:40,510
GEHEUGENSALON
220
00:12:44,097 --> 00:12:47,684
Is het waar wat je zei over Ludds?
Dat ze niet slecht zijn?
221
00:12:47,767 --> 00:12:50,729
Het is ingewikkeld. Zoals alles.
222
00:12:51,646 --> 00:12:53,732
Volgens mijn broer zijn we alles kwijt
223
00:12:53,815 --> 00:12:55,775
omdat Monsanto ons steeds aanklaagde
224
00:12:55,859 --> 00:12:57,527
als hun zaden op ons land kwamen.
225
00:12:57,611 --> 00:12:59,779
Maar wie weet wat waar is.
226
00:12:59,863 --> 00:13:01,573
Er gaan zoveel leugens rond.
227
00:13:03,116 --> 00:13:07,204
{\an8}Ik kan je één ding vertellen.
Dat is LeBron James niet.
228
00:13:14,878 --> 00:13:16,004
Sally Anne.
229
00:13:17,797 --> 00:13:19,257
Ik kan niet slapen. Mis je.
230
00:13:20,175 --> 00:13:23,595
Ik miste jou toen ik aan het afwassen was.
231
00:13:25,096 --> 00:13:27,015
Ja. Sorry.
232
00:13:28,099 --> 00:13:31,561
De volgende keer
zal ik middelmatig mijn best doen.
233
00:13:34,397 --> 00:13:37,400
Goed. Ik vergeef je.
234
00:13:38,151 --> 00:13:38,985
Oké.
235
00:13:40,028 --> 00:13:44,658
Wat heb je aan, snoepje? Nee, nog erger.
236
00:13:45,283 --> 00:13:46,993
Ligt de jongen niet in je kamer?
237
00:13:47,077 --> 00:13:49,746
Nee, hij is op de wc. Het is best. Kom op.
238
00:13:51,831 --> 00:13:52,791
Welterusten.
239
00:13:53,750 --> 00:13:54,709
Welterusten, engel.
240
00:13:56,461 --> 00:13:57,671
Dat werkt.
241
00:13:57,754 --> 00:13:59,589
Ik moet er een voor jou bedenken.
242
00:13:59,673 --> 00:14:01,049
Burgemeester van Browntown.
243
00:14:01,132 --> 00:14:03,885
Vreselijk. Welterusten.
244
00:14:30,078 --> 00:14:31,997
Hé, Ferdinand.
245
00:14:32,831 --> 00:14:33,999
Ik kan niet slapen.
246
00:14:34,791 --> 00:14:38,461
En ik blijk naakt te zijn.
247
00:14:40,130 --> 00:14:41,006
En jij?
248
00:14:43,425 --> 00:14:46,136
Sorry. Hij is op de wc.
249
00:14:46,219 --> 00:14:48,847
Mijn moeder kan je een pyjama lenen.
250
00:15:05,363 --> 00:15:07,198
Wat? Hoe? Wat gebeurt er?
251
00:15:07,282 --> 00:15:08,783
Het is 'Haan in blik'.
252
00:15:09,576 --> 00:15:11,620
Opstaan. Hier heb je koffie.
253
00:15:11,703 --> 00:15:12,704
Bedankt?
254
00:15:16,333 --> 00:15:17,584
We moeten aan het werk.
255
00:15:20,462 --> 00:15:21,504
Wat?
256
00:15:22,380 --> 00:15:23,214
PLAK EN UIER
257
00:15:23,298 --> 00:15:25,050
Nu Cyberkortingsdag er aankomt,
258
00:15:25,133 --> 00:15:27,344
wil iedereen tegelijk een ham printen.
259
00:15:28,428 --> 00:15:30,305
We kunnen wel hulp gebruiken.
260
00:15:31,056 --> 00:15:32,265
Dat is de varkensplak.
261
00:15:33,058 --> 00:15:34,559
Helemaal zonder botten.
262
00:15:34,643 --> 00:15:38,188
Vroeger propten we de varkens
bij elkaar om meer te verdienen,
263
00:15:38,271 --> 00:15:41,441
maar ze hadden veel medicijnen nodig
want ze kregen kanker.
264
00:15:42,192 --> 00:15:46,154
We beseften dat kanker sneller groeit
dan de rest van het varken.
265
00:15:46,237 --> 00:15:47,364
Dus kweken we dat.
266
00:15:48,323 --> 00:15:52,494
Dus dat hele gevaarte is varkenskanker?
267
00:15:52,577 --> 00:15:53,620
Smaakt hetzelfde.
268
00:15:53,703 --> 00:15:55,497
Ja. Ik mis de dieren wel.
269
00:15:55,580 --> 00:15:58,583
Varkens hadden veel persoonlijkheid.
270
00:15:58,667 --> 00:16:00,168
Varkenstumors niet bepaald.
271
00:16:01,252 --> 00:16:02,879
Vandaag doen we Uier.
272
00:16:08,051 --> 00:16:10,345
Welk blondje wil je vandaag?
273
00:16:10,428 --> 00:16:11,721
Barbie? IJskoningin?
274
00:16:11,805 --> 00:16:14,140
'Haal de manager. Nee, ik kalmeer niet.'
275
00:16:14,224 --> 00:16:15,975
Pas op. Weet je wat?
276
00:16:16,059 --> 00:16:19,270
Nathan is vergeten dat hij me had gedumpt.
277
00:16:20,397 --> 00:16:21,356
-Gestoord.
-Ja.
278
00:16:21,439 --> 00:16:23,692
Of dat ik loog dat ik geüpload was.
279
00:16:24,651 --> 00:16:28,154
Voor iemand met een prachtige huid
doe je veel aan camouflage.
280
00:16:28,238 --> 00:16:30,448
Hij herinnert zich niets na de pokeravond,
281
00:16:30,532 --> 00:16:32,742
of dat rare gedoe met de baby.
282
00:16:32,826 --> 00:16:35,286
Dat was gestoord, maar iconisch.
283
00:16:35,370 --> 00:16:37,163
Ja. Het was echt Ingrid.
284
00:16:37,247 --> 00:16:41,084
Ik heb dus een tweede kans
om het goed aan te pakken.
285
00:16:41,167 --> 00:16:43,962
Dus deze keer word ik
286
00:16:44,045 --> 00:16:47,841
onzelfzuchtig, nuchter en eerlijk.
287
00:16:47,924 --> 00:16:49,884
-Net als Norma.
-Ja.
288
00:16:50,802 --> 00:16:53,221
-Wat leuk.
-Ik heb een schone lei.
289
00:16:53,722 --> 00:16:55,390
Ik wil een nieuw uiterlijk.
290
00:16:57,434 --> 00:16:59,144
Dus doe maar gek.
291
00:17:00,311 --> 00:17:01,604
Ik wilde advocaat worden.
292
00:17:02,355 --> 00:17:04,357
Cellino en Barnes
293
00:17:04,441 --> 00:17:06,151
Letseladvocaten
294
00:17:06,693 --> 00:17:09,738
800-888-8888
295
00:17:10,905 --> 00:17:14,200
Wat? Ik wilde zangeres worden. Jazzmuziek.
296
00:17:14,284 --> 00:17:16,578
Je had bij mijn band gekund.
297
00:17:16,661 --> 00:17:20,415
Hoewel we alleen maar covers speelden
van 'Old Town Road'...
298
00:17:22,125 --> 00:17:26,337
Wacht. Je zit al veel te lang
door herinneringen te scrollen.
299
00:17:26,421 --> 00:17:27,547
Nee.
300
00:17:27,630 --> 00:17:32,761
Vind gewoon één ongecompliceerde,
gelukkige herinnering.
301
00:17:37,140 --> 00:17:39,100
Wat kijk ik? Mijn perspectief.
302
00:17:39,893 --> 00:17:41,269
Het is lastig, in je eentje
303
00:17:41,352 --> 00:17:43,813
voor twee kleuters tegelijk te zorgen.
304
00:17:43,897 --> 00:17:45,648
Dragon Tales.
305
00:17:45,732 --> 00:17:49,068
Ja. Ik ben dol op Dragon Tales.
306
00:17:49,986 --> 00:17:53,823
Het is een rare boodschap,
maar ik neem wel een magisch kristal.
307
00:17:54,908 --> 00:17:56,117
Vul alle gaten in.
308
00:17:56,201 --> 00:17:57,076
Eén...
309
00:17:57,160 --> 00:17:58,286
HELE AFLEVERINGEN?
310
00:17:58,369 --> 00:17:59,996
Hele afleveringen.
311
00:18:14,594 --> 00:18:16,513
Hé, alles goed, Aardbei?
312
00:18:17,722 --> 00:18:20,683
Ze staat gelukkig in een prachtige VR-wei.
313
00:18:21,476 --> 00:18:22,560
Mijn hemel.
314
00:18:25,522 --> 00:18:27,232
De eerste spenen zijn mager.
315
00:18:27,315 --> 00:18:31,194
Dan twee procent en dan volle melk
316
00:18:32,111 --> 00:18:36,366
en hier kom je bij de zachte kazen uit.
317
00:18:36,449 --> 00:18:38,618
Daar gaan jullie aan het werk.
318
00:18:38,701 --> 00:18:40,620
Bij de kwark.
319
00:18:43,998 --> 00:18:47,293
Melken we allebei kwark,
of alleen Sally Anne?
320
00:18:47,377 --> 00:18:49,963
Ze heeft de afwas
zo goed gedaan, jij zou...
321
00:18:50,046 --> 00:18:51,631
Het is makkelijk. Kijk maar.
322
00:18:53,174 --> 00:18:56,636
Je doet het omhulsel eromheen.
323
00:18:57,679 --> 00:19:01,558
Je drukt de kwark erin.
324
00:19:05,103 --> 00:19:06,229
Goed zo.
325
00:19:07,063 --> 00:19:09,691
Haal hem eraf. Knoop hem dicht.
326
00:19:11,276 --> 00:19:12,318
Leg hem in de kar.
327
00:19:15,113 --> 00:19:18,241
Wij zijn om de hoek,
waar de fudge gemaakt wordt.
328
00:19:19,284 --> 00:19:22,495
Nee, het is parmezaan.
We hebben hier veel lol.
329
00:19:26,040 --> 00:19:27,125
Ik moet kotsen.
330
00:19:27,208 --> 00:19:28,376
Waag het niet.
331
00:19:29,294 --> 00:19:30,253
GEVOELENS
332
00:19:30,336 --> 00:19:33,464
Goed, vandaag gaan we echt ons best doen.
333
00:19:35,258 --> 00:19:36,593
Gevoelens.
334
00:19:37,051 --> 00:19:38,553
Gevoelens zijn niet logisch.
335
00:19:38,636 --> 00:19:41,848
Mensen hebben gevoelens,
kunnen gevoelens krijgen.
336
00:19:41,931 --> 00:19:43,141
Maar je moet begrijpen
337
00:19:43,224 --> 00:19:47,937
dat het niemand iets kan schelen
wat anderen voelen.
338
00:19:48,021 --> 00:19:48,938
IK MIS MUNTHERS
339
00:19:49,022 --> 00:19:50,815
-Dus het antwoord op...
-Ik ook.
340
00:19:50,899 --> 00:19:53,151
...'Hoe gaat het?' is altijd 'Goed.'
341
00:19:53,234 --> 00:19:55,153
-Ik deed mijn best.
-Ik weet het.
342
00:19:55,236 --> 00:19:58,823
Een woord dat tegelijk
van alles en niets betekent.
343
00:19:58,907 --> 00:20:01,159
Ze is zo verwarrend.
344
00:20:01,242 --> 00:20:02,285
Begrepen?
345
00:20:06,789 --> 00:20:09,125
Dus, hoe gaat het met jullie?
346
00:20:17,425 --> 00:20:19,302
Neem even pauze.
347
00:20:23,932 --> 00:20:25,058
Laat me Luke zien.
348
00:20:29,562 --> 00:20:30,521
God.
349
00:20:36,069 --> 00:20:39,447
Mijn moeder
werkte als tiener op een boerderij.
350
00:20:40,114 --> 00:20:42,116
Als mijn hoofd nu ontploft,
351
00:20:42,200 --> 00:20:44,619
heb ik dit tenminste meegemaakt.
352
00:20:47,705 --> 00:20:50,458
Het stinkt vreselijk.
353
00:20:51,417 --> 00:20:52,794
Arm, verwend prinsje.
354
00:20:52,877 --> 00:20:55,672
Het is niet eerlijk
dat je stank moet ruiken.
355
00:21:01,844 --> 00:21:04,347
-Dat was per ongeluk.
-O, god.
356
00:21:04,430 --> 00:21:06,474
Dat was niet de bedoeling.
357
00:21:08,309 --> 00:21:10,603
Voorzichtig daarmee. Jemig.
358
00:21:12,814 --> 00:21:13,690
Doe je...
359
00:21:14,399 --> 00:21:15,692
-Sorry.
-Weet je wat?
360
00:21:15,775 --> 00:21:17,694
-Dit is een krachtige.
-Wat...
361
00:21:17,777 --> 00:21:19,946
Wat doe je? Kom op.
362
00:21:21,322 --> 00:21:23,491
Het zit in mijn haar. Het stinkt.
363
00:21:31,958 --> 00:21:33,001
Sorry.
364
00:21:33,793 --> 00:21:35,420
We vliegen door de jungle
365
00:21:35,962 --> 00:21:38,006
Max en Emmy zagen iets raars
366
00:21:38,089 --> 00:21:41,926
Een draak vrat een boomer op
Met een witte baard
367
00:21:42,010 --> 00:21:43,469
Wat is hier aan de hand?
368
00:21:43,553 --> 00:21:45,096
We lopen door Sesamstraat...
369
00:21:45,179 --> 00:21:48,933
Hij heeft nare herinneringen
door vrolijke cartoons vervangen
370
00:21:49,017 --> 00:21:50,810
en nu tript hij enorm.
371
00:21:59,235 --> 00:22:01,279
Ben je daar?
372
00:22:03,156 --> 00:22:05,450
Dag, Pino.
373
00:22:10,246 --> 00:22:13,416
Oké. We gaan je helpen.
374
00:22:16,252 --> 00:22:17,128
Batia.
375
00:22:20,965 --> 00:22:24,761
Zo zal hij niet met je willen trouwen.
376
00:22:26,929 --> 00:22:28,806
Daar gaat het zeker niet om.
377
00:22:33,603 --> 00:22:37,273
Heb je ooit een langeafstandsrelatie gehad
378
00:22:39,859 --> 00:22:41,235
en als je samen bent,
379
00:22:42,445 --> 00:22:44,947
zijn er kleine dingen
waar je je aan ergert?
380
00:22:45,531 --> 00:22:46,824
Kleine dingen.
381
00:22:46,908 --> 00:22:48,493
Ik ruil hem wel voor Bill.
382
00:22:49,160 --> 00:22:51,829
Zijn kleine dingen
zijn alcoholisme en slaapapneu.
383
00:22:53,289 --> 00:22:56,250
Je hebt het zo goed
dat ik er zowat van moet kotsen.
384
00:23:06,177 --> 00:23:07,720
Genoeg zo. Ik ben klaar.
385
00:23:10,264 --> 00:23:13,059
Een heel kwartje. Bedankt, meneer.
386
00:23:14,685 --> 00:23:15,603
Nathan Brown.
387
00:23:16,729 --> 00:23:18,022
Dag, Mr Choak.
388
00:23:19,065 --> 00:23:20,358
Ik zag je op het toilet.
389
00:23:20,441 --> 00:23:22,902
Wat? Waarom keek u naar me op het toilet?
390
00:23:22,985 --> 00:23:25,696
Dat deed ik niet. Jij keek naar mij.
391
00:23:26,572 --> 00:23:28,491
Ik weet niet waar u het over hebt.
392
00:23:30,701 --> 00:23:32,078
Leuk geprobeerd.
393
00:23:35,957 --> 00:23:39,627
Viel die man je lastig?
394
00:23:42,338 --> 00:23:44,382
Je ziet er geweldig uit.
395
00:23:46,050 --> 00:23:46,968
Jij ook.
396
00:23:48,052 --> 00:23:49,637
-Gave agamen.
-Ja, toch?
397
00:23:49,720 --> 00:23:51,013
-Ja, ze zijn gaaf.
-Ja.
398
00:23:51,097 --> 00:23:53,307
-Zijn ze vriendelijk?
-Eén van de twee.
399
00:24:03,025 --> 00:24:04,694
Jippie, dat deed zeer.
400
00:24:04,777 --> 00:24:09,198
Weet je niet dat Cosmo geschreven is
door een tekstgenerator?
401
00:24:10,533 --> 00:24:11,617
Herstel origineel.
402
00:24:11,701 --> 00:24:12,910
HERSTEL VAN ORIGINEEL...
403
00:24:12,994 --> 00:24:15,705
Betaal gewoon voor de upgrade.
Dit lukt je nooit.
404
00:24:15,788 --> 00:24:18,624
Nee, ik heb gewonnen.
Nu moet je het me leren.
405
00:24:18,708 --> 00:24:21,335
Waarom wiegelt hij niet?
406
00:24:21,419 --> 00:24:24,380
-Je moet je kont uitsteken.
-Doe ik al.
407
00:24:24,463 --> 00:24:27,592
Als zij het doet in de video, wiegelt hij.
408
00:24:27,675 --> 00:24:29,385
-Dat doen ze.
-Je moet twerken.
409
00:24:29,468 --> 00:24:32,388
Je moet één bil
en dan de andere bil bewegen.
410
00:24:32,471 --> 00:24:34,098
-Zo?
-Nee, minder rug...
411
00:24:34,182 --> 00:24:36,184
Kijk even. Is het zo goed?
412
00:24:36,267 --> 00:24:38,853
Ik dacht dat je oorlogstrauma wegstopte.
413
00:24:38,936 --> 00:24:40,688
Dit zijn goede herinneringen.
414
00:24:40,771 --> 00:24:44,942
Nathan en jij die gek doen,
terwijl ik toekijk.
415
00:24:45,026 --> 00:24:47,320
Jullie hebben iets nieuws, dat wil ik ook.
416
00:24:48,487 --> 00:24:49,405
Ik?
417
00:24:52,074 --> 00:24:53,576
Ik ga nergens heen.
418
00:24:54,744 --> 00:24:58,539
Ik ben een vreselijke docent.
De AI's weigeren te leren.
419
00:24:58,623 --> 00:25:01,500
Ze haten me.
Eén van hen liet zijn billen zien.
420
00:25:01,584 --> 00:25:03,502
Waar heeft hij dat geleerd?
421
00:25:03,586 --> 00:25:04,462
Vast van mij.
422
00:25:05,296 --> 00:25:07,298
Ik zat ooit achterin in de klas.
423
00:25:07,381 --> 00:25:08,841
Ze hebben voor het eerst
424
00:25:08,925 --> 00:25:11,385
te maken met iets wat ze niet begrijpen.
425
00:25:11,469 --> 00:25:12,511
Ze voelen zich dom.
426
00:25:13,512 --> 00:25:15,640
Ja, dat gevoel ken ik.
427
00:25:15,973 --> 00:25:17,266
Onzin.
428
00:25:17,350 --> 00:25:19,435
Je bent meesteres van het universum.
429
00:25:27,735 --> 00:25:28,694
VERSTUUR HERINNERING...
430
00:25:31,072 --> 00:25:32,823
Meesteres van het universum.
431
00:25:34,283 --> 00:25:35,785
Die bewaar ik voor mezelf.
432
00:25:41,874 --> 00:25:44,377
Stemde uw oude engel hier echt mee in?
433
00:25:44,460 --> 00:25:46,587
Nee. Ze had te veel zelfrespect.
434
00:25:49,382 --> 00:25:51,801
-Wasabi?
-Wasabi.
435
00:25:55,054 --> 00:25:55,972
Mijn hemel.
436
00:25:56,055 --> 00:25:58,474
Weet u wat, ik ga...
437
00:25:58,557 --> 00:25:59,558
Blijf liggen.
438
00:26:00,226 --> 00:26:02,853
Ik heb wel een vraag, mannelijke engel.
439
00:26:02,937 --> 00:26:04,438
Gewoon engel is best.
440
00:26:05,147 --> 00:26:08,025
Verslechteren onze hersenscans?
441
00:26:09,151 --> 00:26:10,945
Gaan ze haperen?
442
00:26:11,612 --> 00:26:12,738
Ik zag iemand hier
443
00:26:12,822 --> 00:26:15,908
en toen in de echte wereld,
en toen weer hier.
444
00:26:15,992 --> 00:26:17,451
Die Nathan Brown.
445
00:26:18,327 --> 00:26:20,663
Ik kan het niet verklaren.
446
00:26:21,664 --> 00:26:24,583
Nathan Brown heeft
Lakeview nooit verlaten.
447
00:26:25,710 --> 00:26:26,877
Hoe zou dat kunnen?
448
00:26:27,753 --> 00:26:30,589
We hebben dit gesprek eerder gehad.
449
00:26:31,215 --> 00:26:32,925
Al een paar keer.
450
00:26:33,509 --> 00:26:35,928
Dat herinnert u zich toch nog wel?
451
00:26:37,763 --> 00:26:41,142
Ja. Ik wilde het alleen controleren.
452
00:26:43,019 --> 00:26:44,895
Nog meer sake, Mr Choak?
453
00:27:01,245 --> 00:27:02,788
Ik ben geen prins, oké?
454
00:27:03,414 --> 00:27:05,333
Mijn vader was er vroeger nooit,
455
00:27:05,416 --> 00:27:06,792
dus deed ik vaak de afwas.
456
00:27:06,876 --> 00:27:09,253
Ik ben heel goed in de afwas.
457
00:27:10,171 --> 00:27:13,132
Maar ik heb ook de tas
door Mississippi gedragen
458
00:27:13,215 --> 00:27:16,969
toen je op die bij was gaan staan,
maar ik hou geen punten bij.
459
00:27:19,013 --> 00:27:20,264
Dat is logisch.
460
00:27:23,309 --> 00:27:26,395
Ons eerste jaar moest ik jou dienen.
461
00:27:28,647 --> 00:27:31,400
Dus misschien was ik wat gevoelig.
462
00:27:32,443 --> 00:27:33,694
Nu zijn we gelijken.
463
00:27:35,029 --> 00:27:36,947
Je bent mijn engel niet meer.
464
00:27:40,159 --> 00:27:41,702
Je bent nog wel mijn engel.
465
00:27:47,291 --> 00:27:48,751
En je bent geen prins.
466
00:27:50,836 --> 00:27:52,463
Ook al ben je mijn prins.
467
00:27:55,174 --> 00:27:57,760
De prins van Browntown, madame.
468
00:27:57,843 --> 00:28:00,429
Ik weet niet wat er gebeurt.
469
00:28:01,680 --> 00:28:03,349
Had ik maar op winst gestopt.
470
00:28:03,432 --> 00:28:05,476
Je stond niet op winst.
471
00:28:10,064 --> 00:28:11,649
-Geef me een knuffel.
-Nee.
472
00:28:11,732 --> 00:28:14,193
-Kom op. Wil je geen knuffel?
-Nee.
473
00:28:25,162 --> 00:28:27,123
-Dag, jongens. Bedankt.
-Dag.
474
00:28:29,500 --> 00:28:30,459
Aardige mensen.
475
00:28:30,543 --> 00:28:32,795
Ze willen gewoon boer zijn zoals vroeger.
476
00:28:33,546 --> 00:28:35,256
Ze zouden goede Ludds zijn.
477
00:28:35,339 --> 00:28:37,800
Ja, daarom liegt iedereen tegen ze.
478
00:28:38,884 --> 00:28:41,303
De tas is tenminste wat lichter.
479
00:28:41,387 --> 00:28:44,723
Wat voor eten hebben we meegekregen?
480
00:28:45,474 --> 00:28:47,685
Broodje varkensvlees met parmezaan.
481
00:28:48,436 --> 00:28:51,522
In Arizona heb ik wel weer honger.
482
00:28:52,273 --> 00:28:56,235
Tot die tijd ga ik ontspannen
en genieten van de wind in mijn haar.
483
00:28:57,403 --> 00:28:59,780
Mijn prachtige haar.
484
00:29:06,203 --> 00:29:09,081
Burger met patat,
de helft gekruld, zoals altijd?
485
00:29:09,165 --> 00:29:10,124
Absoluut.
486
00:29:10,207 --> 00:29:11,500
En voor u?
487
00:29:11,584 --> 00:29:14,378
Een speenvarken met een verbaasde blik?
488
00:29:14,462 --> 00:29:17,381
Nee, bedankt. Iets wat bij het haar past.
489
00:29:17,465 --> 00:29:20,509
Eenvoudig, ethisch, kort.
490
00:29:21,427 --> 00:29:22,803
Groente, dan maar.
491
00:29:22,887 --> 00:29:23,971
Natuurlijk.
492
00:29:29,101 --> 00:29:31,437
Sorry. De keuken heeft het druk.
493
00:29:32,271 --> 00:29:33,272
Dat is gênant.
494
00:29:34,690 --> 00:29:39,403
Lekker. Zo groen.
495
00:29:40,196 --> 00:29:43,866
Nou, het haar.
496
00:29:43,949 --> 00:29:46,535
De groente.
497
00:29:46,619 --> 00:29:49,205
Is er een thema
dat ik zou moeten herkennen?
498
00:29:49,288 --> 00:29:52,041
Gewoon anders. Ik wil je behagen.
499
00:29:53,751 --> 00:29:56,712
Nou, ik vind de oude Ingrid leuk.
500
00:29:59,715 --> 00:30:02,426
Er waren wat mindere kanten. Kleintjes.
501
00:30:02,510 --> 00:30:06,388
Weet je, ik ben niet altijd erg eerlijk.
502
00:30:06,472 --> 00:30:08,474
Ik oordeel wat snel
503
00:30:08,557 --> 00:30:11,810
en ben een ietsjepietsje jaloers.
504
00:30:11,894 --> 00:30:15,523
Mensen zijn een mix
van positieve en negatieve kanten,
505
00:30:15,606 --> 00:30:17,691
en ik ben dol op jouw mix.
506
00:30:19,693 --> 00:30:20,694
Echt?
507
00:30:24,865 --> 00:30:25,991
Echt?
508
00:30:26,492 --> 00:30:27,535
Echt.
509
00:30:32,998 --> 00:30:34,458
Hoe smaakt de groente?
510
00:30:35,793 --> 00:30:38,420
Ik eet een Power Bar in mijn bad.
511
00:30:39,088 --> 00:30:40,214
Wat? Wacht, wat?
512
00:30:40,881 --> 00:30:42,883
Ik ben niet geüpload.
513
00:30:43,551 --> 00:30:44,593
Ik heb gelogen.
514
00:30:45,761 --> 00:30:47,388
Een niet zo kleine leugen.
515
00:30:48,931 --> 00:30:50,307
Ik hou zoveel van je.
516
00:30:51,141 --> 00:30:54,478
Ik wil zijn waar jij bent
en zijn wat jij wilt.
517
00:30:54,562 --> 00:30:59,066
Dus deed ik iets gestoords
en ik loog tegen je.
518
00:31:00,150 --> 00:31:01,193
Het spijt me.
519
00:31:02,653 --> 00:31:05,990
Ik begrijp het als je me haat
en me nooit meer wilt zien.
520
00:31:06,073 --> 00:31:08,909
Dus je bent niet gezelfmoord-scand?
521
00:31:10,244 --> 00:31:11,537
Nee.
522
00:31:11,620 --> 00:31:15,749
En je zit
in een knuffelpak in je bad, al...
523
00:31:15,833 --> 00:31:16,834
Wekenlang.
524
00:31:19,712 --> 00:31:22,047
-Ben je woedend?
-Nee.
525
00:31:23,090 --> 00:31:25,926
Ik ben blij dat je nog leeft.
526
00:31:26,010 --> 00:31:30,264
En dat je er de hele tijd
voor me geweest bent vanuit een bad.
527
00:31:30,347 --> 00:31:32,182
Mijn hemel, je moet uit dat bad.
528
00:31:32,266 --> 00:31:34,560
Ik weet het. Er zaten kikkervisjes in.
529
00:31:35,227 --> 00:31:38,606
Ik zit al zolang in bad
dat kikkers zich hebben voortgeplant.
530
00:31:42,109 --> 00:31:45,112
Wacht, dus het is in orde?
531
00:31:45,529 --> 00:31:47,281
Ja, het is in orde.
532
00:31:48,532 --> 00:31:49,950
Maar geen leugens meer.
533
00:31:50,034 --> 00:31:51,035
Geen leugens meer.
534
00:31:58,000 --> 00:31:59,001
Hé, lelijkerd.
535
00:32:01,962 --> 00:32:03,047
Ja?
536
00:32:03,130 --> 00:32:05,507
Doe het niet. Bewaar deze versie.
537
00:32:10,054 --> 00:32:13,057
NATHAN BROWN - WISSEN EN HERSTELLEN
ANNULEREN
538
00:32:22,066 --> 00:32:23,776
Je ziet er zo knap uit.
539
00:32:24,860 --> 00:32:27,946
En ik meen het,
niet alleen omdat ik je gekleed heb.
540
00:33:56,368 --> 00:33:58,370
Ondertiteld door: MvV
541
00:33:58,454 --> 00:34:00,456
"Creatief Supervisor
Xander Purcell"