1 00:00:05,172 --> 00:00:08,467 Temos que nos manter unidos, siga o que planejamos. 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,636 Ou é você quem deveria se adaptar melhor? 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,638 Somos sócios, não trabalho para você. 4 00:00:12,722 --> 00:00:13,681 Bem, você... 5 00:00:18,394 --> 00:00:21,647 Não vamos nos desentender. Queremos a mesma coisa. 6 00:00:21,731 --> 00:00:24,567 Queremos, Jamie? Porque está parecendo que você só quer... 7 00:00:25,401 --> 00:00:27,027 E eu quero... 8 00:00:34,618 --> 00:00:36,579 Por que estávamos brigando? 9 00:00:37,496 --> 00:00:40,833 - Por que não está passando? - Nunca vi esse erro antes. 10 00:00:41,834 --> 00:00:42,835 Vamos parar. 11 00:00:43,377 --> 00:00:46,338 Persistir com lembranças estressantes não é recomendado. 12 00:00:46,797 --> 00:00:48,758 Mesmo para um homem forte como você. 13 00:00:49,425 --> 00:00:52,386 Não quer tentar uma lembrança feliz? 14 00:00:52,803 --> 00:00:54,722 Como um pãozinho saboroso. 15 00:00:55,389 --> 00:00:57,933 Ou um orgasmo intenso. 16 00:00:59,977 --> 00:01:00,811 As pessoas fazem isso? 17 00:01:01,187 --> 00:01:02,229 Todos os dias. 18 00:01:03,773 --> 00:01:07,401 Certo, que tal quinta-feira passada? 19 00:01:08,402 --> 00:01:09,570 Umas 16h. 20 00:01:10,321 --> 00:01:13,157 Não quer lembranças de quando você estava vivo? 21 00:01:13,240 --> 00:01:16,202 Ninguém pede uma lembrança de depois que fez Upload. 22 00:01:21,123 --> 00:01:24,418 Você nunca teve vontade de correr pela água e pegar aquele pato? 23 00:01:26,212 --> 00:01:29,048 Sabe que pode andar sobre a água sempre que quiser, certo? 24 00:01:29,131 --> 00:01:31,717 Aqui é o Paraíso. Você pode pedir essas coisas. 25 00:01:32,426 --> 00:01:33,302 Sério? 26 00:01:33,677 --> 00:01:35,179 Só preciso apertar um botão. 27 00:01:35,262 --> 00:01:36,263 Aperte o botão. 28 00:01:45,689 --> 00:01:47,525 Você estava tão confiante! 29 00:01:47,608 --> 00:01:50,236 Pode me ajudar? Você é o meu Anjo. 30 00:01:52,488 --> 00:01:53,405 Certo. 31 00:01:53,489 --> 00:01:54,532 Inacreditável. 32 00:01:54,615 --> 00:01:55,533 Certo. 33 00:02:08,462 --> 00:02:10,297 Não é tão engraçado agora, é, Nora? 34 00:02:15,261 --> 00:02:19,557 Você sabe que estou totalmente seca, sentada na minha mesa? 35 00:02:23,686 --> 00:02:24,937 Você sabe o nome do Anjo? 36 00:02:27,857 --> 00:02:28,774 Não, eu... 37 00:02:29,900 --> 00:02:30,776 Mais ou menos. 38 00:02:31,235 --> 00:02:35,656 Tem muito espaço dedicado ao Anjo cujo nome você conhece mais ou menos. 39 00:02:35,739 --> 00:02:36,949 Sim, é que... 40 00:02:38,909 --> 00:02:40,286 Muitas perguntas técnicas. 41 00:02:41,537 --> 00:02:42,621 Acredito em você. 42 00:02:43,664 --> 00:02:45,040 Demais. Até. 43 00:02:53,215 --> 00:02:55,050 E como ele sabe seu nome? 44 00:02:57,553 --> 00:02:59,346 A culpa pode ser sua. 45 00:03:00,055 --> 00:03:01,724 Você gritou meu nome muito alto outro dia, 46 00:03:01,807 --> 00:03:03,976 ele deve ter ouvido pelo microfone. 47 00:03:04,059 --> 00:03:08,022 Nada nunca é culpa minha. Já tivemos essa conversa. 48 00:03:08,105 --> 00:03:12,109 Fraternizar com um Upload é motivo para demissão. 49 00:03:12,192 --> 00:03:14,653 - Você está de castigo. - O quê? 50 00:03:14,737 --> 00:03:17,156 Esvazie sua mesa. Você está suspensa até segunda ordem, 51 00:03:17,239 --> 00:03:19,158 e o acesso ao seu avatar foi revogado. 52 00:03:19,241 --> 00:03:20,409 Lucy, por favor... 53 00:03:20,492 --> 00:03:23,537 Você é uma funcionária 4,8 estrelas, Nora. 54 00:03:23,621 --> 00:03:26,999 Mas, às vezes, você se comporta como 3,6. Pode ir. 55 00:03:30,044 --> 00:03:32,212 Essa barra energética pertence à empresa. 56 00:03:33,380 --> 00:03:34,256 Anda. 57 00:03:41,889 --> 00:03:46,602 UPLOAD: REALIDADE VIRTUAL 58 00:03:53,692 --> 00:03:54,735 Nossa. 59 00:03:56,987 --> 00:03:58,030 Oi! 60 00:03:58,113 --> 00:03:59,657 Que anúncios são esses? 61 00:03:59,740 --> 00:04:01,450 Você e Ingrid conseguiram usar o traje de sexo? 62 00:04:01,533 --> 00:04:04,119 Não, nosso relacionamento nunca esteve pior. 63 00:04:04,662 --> 00:04:06,455 Não de acordo com os algoritmos. 64 00:04:06,538 --> 00:04:08,958 Bem, os algoritmos se enganaram. 65 00:04:09,041 --> 00:04:12,294 Acho que não. Os anúncios nos conhecem melhor do que nós mesmos. 66 00:04:13,963 --> 00:04:15,714 Dez sinais de que você está invadindo a privacidade de alguém. 67 00:04:15,798 --> 00:04:17,424 Você não vai acreditar no quatro, Luke! 68 00:04:19,009 --> 00:04:19,969 Desculpe. 69 00:04:20,052 --> 00:04:20,928 Não, eu... 70 00:04:24,264 --> 00:04:25,265 UMA DÚZIA DE ROSAS! CLIQUE AQUI 71 00:04:25,349 --> 00:04:27,726 Meu Deus. Está bem. 72 00:04:29,103 --> 00:04:30,020 Anjo? 73 00:04:34,566 --> 00:04:36,819 Como posso ajudá-lo, Sr. Brown? 74 00:04:38,028 --> 00:04:39,029 "Sr. Brown"? 75 00:04:39,989 --> 00:04:42,616 Bem, Sra. Antony... 76 00:04:43,742 --> 00:04:47,079 Tenho visto anúncios interessantes. 77 00:04:48,288 --> 00:04:50,541 Posso entrar no sistema e limitá-los. 78 00:04:52,042 --> 00:04:55,921 Sim, ou posso admitir o que estou sentindo. 79 00:04:57,047 --> 00:04:59,049 Pode conversar comigo sobre qualquer coisa. 80 00:05:00,426 --> 00:05:01,635 O que você está sentindo? 81 00:05:04,596 --> 00:05:06,265 Não achei que eu ficaria tão nervoso. 82 00:05:07,808 --> 00:05:10,811 Bem, já somos amigos há um bom tempo, certo? 83 00:05:11,937 --> 00:05:13,105 Acho que sim. 84 00:05:13,188 --> 00:05:16,400 Certo. Ainda não falei com Ingrid, 85 00:05:16,483 --> 00:05:18,360 mas preciso desabafar. 86 00:05:18,444 --> 00:05:21,780 Você não sai da minha cabeça. 87 00:05:21,864 --> 00:05:24,825 Não estou louco, estou? Você sente a mesma coisa. 88 00:05:24,908 --> 00:05:27,619 Então, acho que devemos admitir e... 89 00:05:28,620 --> 00:05:29,663 Nossa, você está... 90 00:05:30,164 --> 00:05:31,373 Você está muito bonita. 91 00:05:31,457 --> 00:05:33,417 Eu queria ter começado assim. Eu deveria... 92 00:05:37,546 --> 00:05:38,380 Continue. 93 00:05:38,464 --> 00:05:40,424 Certo. Bem, eu... 94 00:05:40,966 --> 00:05:44,636 Sei que seria difícil para você, porque sou um Upload, 95 00:05:44,720 --> 00:05:46,889 e você está viva e tem... 96 00:05:48,432 --> 00:05:49,850 toda a vida pela frente. 97 00:05:49,933 --> 00:05:53,145 E sei que não tenho direito de esperar ou exigir nada de você, 98 00:05:53,228 --> 00:05:56,398 mas não posso controlar meus sentimentos. 99 00:05:56,482 --> 00:05:58,609 - Então... - Sinto muito, mas... 100 00:05:58,692 --> 00:05:59,860 - Sim? - Não. 101 00:06:00,277 --> 00:06:01,111 Não. 102 00:06:01,528 --> 00:06:02,362 Não? 103 00:06:02,446 --> 00:06:03,280 Não. 104 00:06:03,655 --> 00:06:05,741 Não. 105 00:06:10,245 --> 00:06:11,288 Não estou ofendida. 106 00:06:12,581 --> 00:06:16,752 Cerca de 32% dos Uploads sentem-se atraídos pelo Anjo. 107 00:06:17,377 --> 00:06:18,212 O quê? 108 00:06:18,295 --> 00:06:20,964 Consideramos isto uma prova 109 00:06:21,048 --> 00:06:23,342 do nosso excelente atendimento ao cliente. 110 00:06:25,928 --> 00:06:27,846 É uma das suas brincadeiras? 111 00:06:29,556 --> 00:06:30,849 Porque não estou entendendo. 112 00:06:30,933 --> 00:06:31,934 Não é. 113 00:06:33,018 --> 00:06:33,852 Desculpe. 114 00:06:40,234 --> 00:06:41,693 Que vergonha. 115 00:06:44,363 --> 00:06:47,157 Criei uma situação constrangedora. 116 00:06:49,326 --> 00:06:50,536 Esqueça tudo o que eu disse. 117 00:06:51,286 --> 00:06:52,412 Considere esquecido. 118 00:06:53,914 --> 00:06:54,748 Tchau. 119 00:07:00,921 --> 00:07:02,047 Ela vai voltar. 120 00:07:06,009 --> 00:07:07,803 Ela não vai... Que merda? 121 00:07:10,889 --> 00:07:12,766 Ei, devo cortar meu cabelo curto? 122 00:07:15,686 --> 00:07:17,688 Mãe, quero ver outros Paraísos. 123 00:07:18,147 --> 00:07:19,648 Querido, algum problema? 124 00:07:19,731 --> 00:07:21,567 Preciso sair daqui. 125 00:07:21,650 --> 00:07:23,443 - Você e a Ingrid brigaram? -Tem um trocado? 126 00:07:23,527 --> 00:07:25,571 Não tenho trocado. Vá embora. 127 00:07:25,654 --> 00:07:27,531 Ela nem sempre é o problema, está bem? 128 00:07:27,614 --> 00:07:31,201 Fale com um agente pós-vida. Quero ver outros lugares com você. 129 00:07:31,285 --> 00:07:33,370 Nossa, são tão caros. 130 00:07:33,453 --> 00:07:36,874 Sei que podemos encontrar um dentro do nosso orçamento, está bem? 131 00:07:36,957 --> 00:07:38,584 - Por favor, preciso disso. -Certo. 132 00:07:38,667 --> 00:07:40,210 - Ei. Atrás de você. -Tem trocado? 133 00:07:41,879 --> 00:07:42,713 Obrigada. 134 00:07:43,088 --> 00:07:45,299 Querido, vou tentar. Está bem? Amo você. 135 00:07:53,557 --> 00:07:56,894 Nora? Ainda trabalha na Horizen? Mande tudo de ruim para Lucy. 136 00:07:57,686 --> 00:07:58,937 Como está a AT&T&T? 137 00:07:59,438 --> 00:08:01,398 Está bom. Quando um cliente é hostil, 138 00:08:01,481 --> 00:08:03,400 é bom saber que ainda posso desejar a morte dele. 139 00:08:04,693 --> 00:08:06,445 Pode me fazer um favor? 140 00:08:06,945 --> 00:08:09,781 E desligue o registro de chamadas, se não se importar. 141 00:08:12,242 --> 00:08:13,118 Claro, o que foi? 142 00:08:13,911 --> 00:08:18,582 Quero que cheque registros de ligações de um cara chamado Josh Pitzer, em LA. 143 00:08:18,665 --> 00:08:20,292 Ele trabalhava na Cavern Investimentos. 144 00:08:21,293 --> 00:08:22,127 Certo. 145 00:08:24,796 --> 00:08:26,215 Serviço recentemente cancelado. 146 00:08:26,924 --> 00:08:28,800 Pode me dizer quais foram as últimas ligações dele? 147 00:08:30,010 --> 00:08:33,597 Ele ligou para uma tal de Frances Booth. Ela não atendeu. 148 00:08:33,680 --> 00:08:37,559 Depois ele enviou uma mensagem de texto para um número desconhecido. 149 00:08:37,643 --> 00:08:40,062 Ele enviou apenas alguns números, 10556. 150 00:08:40,896 --> 00:08:43,398 É o número de Upload do Nathan. 151 00:08:44,399 --> 00:08:46,026 Quem era o número desconhecido? 152 00:08:46,652 --> 00:08:47,653 Aqui diz "bloqueado". 153 00:08:49,488 --> 00:08:51,365 Pode ser o número do assassino. 154 00:08:52,282 --> 00:08:54,952 O quê? O que está acontecendo? E quem é Nathan? 155 00:08:55,035 --> 00:08:56,995 Se eu for despedida por isso, juro por Deus... 156 00:08:57,079 --> 00:09:00,123 Espere, tem alguém lá fora. 157 00:09:01,375 --> 00:09:02,459 Droga. Tchau. 158 00:09:06,838 --> 00:09:10,008 Ei! Largue meu saco de legumes. 159 00:09:10,092 --> 00:09:10,968 Você nunca está aqui. 160 00:09:11,885 --> 00:09:13,971 Fui suspendida! 161 00:09:14,346 --> 00:09:16,348 Então me dê seu currículo. Posso editá-lo para você. 162 00:09:23,981 --> 00:09:24,982 Vá se foder! 163 00:09:29,653 --> 00:09:31,154 Tem certeza de que quer deixar Lakeview? 164 00:09:31,238 --> 00:09:33,282 Posso oferecer descontos para Jacuzzis 165 00:09:33,365 --> 00:09:34,908 e uma proteína gratuita em suas saladas. 166 00:09:34,992 --> 00:09:36,410 Só agora você diz isso? 167 00:09:36,868 --> 00:09:38,328 Não, tenho que ir. 168 00:09:38,412 --> 00:09:40,247 Muito bem. Lembre-se, Sr. Brown, 169 00:09:40,330 --> 00:09:42,874 a Horizen não se responsabiliza por danos causados aos Uploads 170 00:09:42,958 --> 00:09:46,128 enquanto eles estão fora de Lakeview. Então, tenha cuidado. 171 00:09:46,670 --> 00:09:49,089 Seu guardião comprou uma valise de segurança para carregá-lo? 172 00:09:49,172 --> 00:09:50,465 Sim, minha mãe vai cuidar disso. 173 00:09:50,549 --> 00:09:52,342 Espero que sim. Muito bem. 174 00:09:53,802 --> 00:09:55,137 Vai! 175 00:10:06,815 --> 00:10:09,860 Tem certeza de que não quer a valise protetora? 176 00:10:10,360 --> 00:10:14,406 Este HD será a única cópia do seu filho. 177 00:10:15,032 --> 00:10:16,616 Recomendo uma valise. 178 00:10:17,034 --> 00:10:19,411 Por US$ 40? Não, obrigada. 179 00:10:21,204 --> 00:10:23,540 Bem, a valise é vagabunda mesmo. Mandou bem. 180 00:10:30,005 --> 00:10:31,715 CLIENTE ABANDONANDO O SISTEMA NATHAN BROWN 181 00:10:38,013 --> 00:10:40,223 Será que isto é problema meu? 182 00:10:42,434 --> 00:10:44,269 - Abandonando o sistema? -Eu sei. 183 00:10:44,353 --> 00:10:47,356 Aleesha, acho que podem estar querendo matá-lo. 184 00:10:47,689 --> 00:10:49,441 Sabia que sua reação seria exagerada. 185 00:10:50,275 --> 00:10:51,902 Tenho que alertá-lo. 186 00:10:51,985 --> 00:10:54,404 Como? Você está de castigo, e ele saiu do sistema. 187 00:10:55,238 --> 00:10:56,073 Vou para LA. 188 00:10:57,240 --> 00:11:00,369 Certo. Bem, tenho amigos na Frontier Spirit United. 189 00:11:00,452 --> 00:11:02,329 Está disposta a viajar na Classe Econômica? 190 00:11:03,580 --> 00:11:05,415 É um voo de 30 minutos. Eu dou um jeito. 191 00:11:06,041 --> 00:11:09,628 Bem-vindos à Frontier Spirit United, obrigada por confiar em nós novamente. 192 00:11:09,711 --> 00:11:12,798 Agora que decolamos em segurança, sintam-se à vontade para ajustar os bancos 193 00:11:12,881 --> 00:11:15,133 para maximizar seu conforto. 194 00:11:27,187 --> 00:11:28,188 A MELHOR EXTENSÃO DIGITAL DE VIDA! 195 00:11:28,271 --> 00:11:29,689 MUNDOS VIRTUAIS - FÉRIAS EM RV 196 00:11:38,115 --> 00:11:38,949 Olá? 197 00:11:40,909 --> 00:11:41,743 Bem-vinda! 198 00:11:43,495 --> 00:11:45,497 Meu Deus. Posso ajudá-la? 199 00:11:47,499 --> 00:11:50,460 Sim. Meu filho... 200 00:11:51,545 --> 00:11:54,673 Nathan, quer conhecer novas extensões digitais de vida. 201 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 É claro. 202 00:11:56,299 --> 00:11:57,676 Oi, Nathan. E aí, cara? 203 00:11:59,010 --> 00:12:01,138 Sei que ele não pode me ouvir, mas gosto de fazer isso. 204 00:12:01,847 --> 00:12:03,557 Então, de onde ele está vindo? 205 00:12:03,640 --> 00:12:04,474 Lakeview. 206 00:12:04,558 --> 00:12:06,935 Lakeview? Ele tem 90 anos? 207 00:12:07,394 --> 00:12:09,312 Vamos arrumar algo melhor. Sente-se. 208 00:12:12,482 --> 00:12:15,110 Tem uma valise de segurança para ele? Tenho uma promoção especial. 209 00:12:17,446 --> 00:12:18,530 Obrigada. Não. 210 00:12:18,905 --> 00:12:19,823 Tem certeza? 211 00:12:19,906 --> 00:12:23,076 Se alguém derramar refrigerante aí, ele já era. 212 00:12:23,702 --> 00:12:25,162 Foi o que aconteceu com estes aqui. 213 00:12:26,246 --> 00:12:27,873 Bem, vou pensar. 214 00:12:28,582 --> 00:12:29,499 Certo. 215 00:12:38,925 --> 00:12:40,135 Certo. 216 00:12:47,517 --> 00:12:49,060 Por onde começar? 217 00:12:49,144 --> 00:12:51,354 As encantadoras praias de Apple's Cove, 218 00:12:51,438 --> 00:12:55,233 a luxuosa vida noturna de Panera Facebook Aeon? 219 00:12:56,109 --> 00:12:58,278 Não preciso dos óculos de RV? 220 00:12:58,361 --> 00:13:00,989 Não vamos usar RV, vamos usar RI. 221 00:13:01,072 --> 00:13:04,826 É um híbrido, e não precisa de óculos. 222 00:13:05,869 --> 00:13:06,870 Realidade aumentada? 223 00:13:06,953 --> 00:13:08,079 Isso é RA. 224 00:13:08,163 --> 00:13:11,291 Isto é RI, é um híbrido. 225 00:13:11,374 --> 00:13:12,626 E é local. 226 00:13:13,877 --> 00:13:16,505 Poderia ter sido maior do que RV, 227 00:13:16,588 --> 00:13:18,465 se muitas coisas não tivessem dado errado. 228 00:13:18,924 --> 00:13:20,509 Instalei há dez anos. 229 00:13:20,842 --> 00:13:22,928 Realmente achei que seria um sucesso. 230 00:13:24,596 --> 00:13:25,639 Vamos lá. 231 00:13:34,648 --> 00:13:36,983 Incrível, fantástico. Parece que estamos lá. 232 00:13:41,738 --> 00:13:42,822 Olá, Srta. Kannerman. 233 00:13:43,698 --> 00:13:47,244 Conheço você. Fazemos ioga juntas? 234 00:13:47,327 --> 00:13:49,621 Esqueci minhas joelheiras de novo? 235 00:13:49,788 --> 00:13:50,622 Sou Nora. 236 00:13:52,791 --> 00:13:53,875 Da Horizen. 237 00:13:54,209 --> 00:13:56,002 Sim. Você era... 238 00:13:56,461 --> 00:13:58,922 a técnica que ajudou com o traje de abraço. 239 00:13:59,005 --> 00:14:00,715 Eu sabia que tinha me visto só de roupa de baixo. 240 00:14:01,633 --> 00:14:02,759 O que está fazendo aqui? 241 00:14:03,093 --> 00:14:04,553 Tanto faz. Certo, pode subir. 242 00:14:10,141 --> 00:14:12,227 Então, por que está aqui? 243 00:14:13,353 --> 00:14:14,646 Para saber sobre Nathan. 244 00:14:14,729 --> 00:14:17,065 Quando um cliente sai de Lakeview, 245 00:14:17,148 --> 00:14:19,276 nós fazemos entrevistas... 246 00:14:19,359 --> 00:14:21,111 Espere, Nathan está saindo de Lakeview? 247 00:14:21,611 --> 00:14:22,487 Não sei. 248 00:14:23,738 --> 00:14:25,532 Achei que ele estava com você. 249 00:14:26,157 --> 00:14:27,367 Quem mais estaria com ele? 250 00:14:31,037 --> 00:14:32,414 Sei exatamente quem. 251 00:14:32,497 --> 00:14:34,207 Vamos trazer a estrela do nosso show. 252 00:14:38,670 --> 00:14:39,629 Mas que... 253 00:14:40,338 --> 00:14:43,049 - Oi. - Nossa! Sou uma lâmpada? 254 00:14:43,508 --> 00:14:44,467 Mãe, onde estou? 255 00:14:44,551 --> 00:14:46,303 Sobrevoando as colinas da Toscana, 256 00:14:46,386 --> 00:14:49,180 conhecendo uma pós-vida digital romântica. 257 00:14:53,268 --> 00:14:54,185 É maravilhoso. 258 00:14:54,269 --> 00:14:57,897 Sim, é um ótimo lugar para quem gosta de ítalo-americanos, 259 00:14:57,981 --> 00:14:59,232 estão todos aqui. 260 00:14:59,899 --> 00:15:02,277 Gosta de Sinatra? Toca o tempo todo. 261 00:15:02,360 --> 00:15:03,737 Não gosto de Sinatra. 262 00:15:03,820 --> 00:15:06,031 Bem, então aqui não é para você. 263 00:15:06,781 --> 00:15:07,657 Gosta de cassinos? 264 00:15:08,325 --> 00:15:11,536 Você vai adorar a Panera Facebook Aeon. 265 00:15:15,915 --> 00:15:18,835 Na Facebook Aeon, eles sabem do que você gosta, 266 00:15:18,918 --> 00:15:21,630 porque estão coletando suas informações pessoais há anos. 267 00:15:21,713 --> 00:15:24,549 Eles já extraíram vários dados desde que você chegou aqui. 268 00:15:24,633 --> 00:15:26,343 - Passo. - Tudo bem. 269 00:15:26,426 --> 00:15:30,805 Que tal Nat Geo-Instagram Safari? 270 00:15:30,889 --> 00:15:33,016 O que acha, Nathan, e sua mãe? 271 00:15:39,314 --> 00:15:41,524 O quê? Não consigo ver nada. 272 00:15:41,608 --> 00:15:44,527 Bem, a tecnologia é terrível. 273 00:15:44,986 --> 00:15:47,781 Mas a experiência é muito imersiva. 274 00:15:47,864 --> 00:15:50,075 Parece que você está realmente na terra. 275 00:15:50,158 --> 00:15:51,743 Você pode sentir o cheiro dos elefantes. 276 00:15:51,826 --> 00:15:54,204 Pode ouvir as hienas, elas estão sempre ao seu redor. 277 00:15:54,287 --> 00:15:56,498 Parece muito pouco interessante. 278 00:15:56,956 --> 00:15:59,000 Desculpe. Ele não é sempre assim. 279 00:15:59,084 --> 00:16:00,460 Não, ele tem razão. 280 00:16:00,543 --> 00:16:02,295 Eles não conseguem convencer ninguém a ir para lá. 281 00:16:03,296 --> 00:16:06,216 Posso dar um desconto de 90% se assinarem por cem anos. 282 00:16:06,299 --> 00:16:07,175 Não. 283 00:16:09,636 --> 00:16:10,929 - Bem... - Sério, mãe? 284 00:16:14,224 --> 00:16:15,183 Tenho que atender. 285 00:16:15,725 --> 00:16:17,811 Oi, Ingrid, querida. 286 00:16:18,353 --> 00:16:19,437 Apenas áudio? 287 00:16:20,146 --> 00:16:21,773 Por favor, ligue o vídeo. 288 00:16:23,191 --> 00:16:24,609 É uma agência de viagens? 289 00:16:25,193 --> 00:16:26,569 Quer me contar algo? 290 00:16:27,570 --> 00:16:29,989 Você está procurando Paraísos com Nathan e nem me avisou? 291 00:16:30,073 --> 00:16:32,033 A vida é dele. Deixe-o vivê-la. 292 00:16:32,117 --> 00:16:34,953 Tecnicamente, a vida é minha. Eu pago por ela. 293 00:16:40,125 --> 00:16:41,084 O quê? 294 00:16:43,044 --> 00:16:46,089 Bem, a vida que dei para ele vai durar muito mais 295 00:16:46,172 --> 00:16:47,549 do que a que você deu para ele. 296 00:16:51,636 --> 00:16:52,929 Você está brincando? 297 00:16:53,012 --> 00:16:53,847 Deus. 298 00:16:55,140 --> 00:16:56,224 Como é? 299 00:16:59,269 --> 00:17:00,353 Se dependesse de você? 300 00:17:00,437 --> 00:17:04,065 Viv, se dependesse de você, ele estaria morto à moda antiga. 301 00:17:07,902 --> 00:17:10,405 Você teria que visitar o túmulo dele o tempo todo. 302 00:17:10,697 --> 00:17:12,782 E aposto que nunca me convidaria. 303 00:17:48,359 --> 00:17:51,696 Ele se ajustaria muito mais rápido se você não ficasse dizendo 304 00:17:51,780 --> 00:17:54,032 como é difícil se ajustar. 305 00:18:00,914 --> 00:18:03,333 Bem, não importa. Envie o endereço, e eu a encontro lá. 306 00:18:03,708 --> 00:18:04,584 Venha comigo. 307 00:18:05,084 --> 00:18:06,252 Temos que evitar o trânsito. 308 00:18:08,630 --> 00:18:09,464 Você está bem? 309 00:18:10,924 --> 00:18:12,926 Pode soltar a porta. 310 00:18:14,761 --> 00:18:15,720 Desculpe. 311 00:18:15,804 --> 00:18:19,349 Não temos muitos carros autônomos em Nova York. 312 00:18:19,432 --> 00:18:20,892 São muito seguros. 313 00:18:22,894 --> 00:18:23,937 Normalmente. 314 00:18:27,649 --> 00:18:31,361 Não entendo, por que enviaram você até aqui? 315 00:18:33,238 --> 00:18:35,782 Horizen realmente se preocupa com o atendimento ao cliente. 316 00:18:37,325 --> 00:18:39,953 Não sei. Eu conheço algumas histórias. 317 00:18:40,036 --> 00:18:41,830 Mas você parece legal. 318 00:18:42,956 --> 00:18:46,835 E saiba que sou totalmente a favor do aumento do salário mínimo. 319 00:18:49,045 --> 00:18:50,171 Obrigada? 320 00:18:55,176 --> 00:18:56,177 Espere. 321 00:18:57,136 --> 00:18:59,264 É um parque temático do Baby Botox? 322 00:19:00,056 --> 00:19:02,475 Você também gosta? Sou obcecada por eles. 323 00:19:02,559 --> 00:19:05,103 Posso ver Sonia vomitando no Hunter o dia todo. 324 00:19:05,186 --> 00:19:06,437 Meu Deus. Isso... 325 00:19:15,655 --> 00:19:17,156 Meu Deus. 326 00:19:18,533 --> 00:19:19,993 Tenho muitas fofocas. 327 00:19:20,618 --> 00:19:22,829 Eu não devia dizer isso, mas a babá da minha irmã 328 00:19:22,912 --> 00:19:25,123 é amiga da babá da Sonia. 329 00:19:25,206 --> 00:19:26,249 Não. 330 00:19:27,000 --> 00:19:28,334 Sonia está descontrolada. 331 00:19:28,418 --> 00:19:29,919 Descontrolada. É uma loucura. 332 00:19:30,003 --> 00:19:31,754 Adivinhe quanto suco ela pode beber por dia? 333 00:19:33,172 --> 00:19:35,675 - Umas 12 caixas de suco. - O quê? 334 00:19:35,758 --> 00:19:37,343 Bebe. 335 00:19:37,886 --> 00:19:38,761 Que loucura. 336 00:19:43,725 --> 00:19:46,060 Esta é uma parte horrível da cidade. 337 00:19:52,233 --> 00:19:53,318 Você não vem? 338 00:19:53,401 --> 00:19:54,736 - Sim. - Vamos. 339 00:19:58,615 --> 00:20:00,491 Olhem só a cor da água. 340 00:20:00,575 --> 00:20:02,160 Podemos ver dentro das cabanas? 341 00:20:03,328 --> 00:20:04,412 Não com RI. 342 00:20:04,913 --> 00:20:06,539 Pense em como seria difícil. 343 00:20:06,623 --> 00:20:09,667 Você teria que usar um drone lá dentro, situação impossível. 344 00:20:11,544 --> 00:20:14,422 Não acredito, tenho outro cliente. 345 00:20:16,174 --> 00:20:17,258 Não tem, não. 346 00:20:18,176 --> 00:20:19,010 Saudações! 347 00:20:19,677 --> 00:20:20,678 O que é isto? 348 00:20:21,721 --> 00:20:23,556 Querido. Oi! 349 00:20:24,265 --> 00:20:25,099 Oi, Ingrid. 350 00:20:25,183 --> 00:20:27,727 Oi, pode me dizer por que vai sair de Lakeview 351 00:20:27,810 --> 00:20:28,811 sem me avisar? 352 00:20:30,480 --> 00:20:32,065 Estou explorando minhas opções. 353 00:20:32,148 --> 00:20:34,651 Eu não devia ter pedido para você cortar despesas. 354 00:20:34,734 --> 00:20:37,195 Pode comer quantas torradas com abacate quiser. 355 00:20:37,278 --> 00:20:38,905 Você é assim, amor. 356 00:20:38,988 --> 00:20:40,239 Esse não é o problema. 357 00:20:40,990 --> 00:20:44,452 Estamos brigando muito, eu precisava de uma mudança. 358 00:20:46,579 --> 00:20:47,664 Nora? 359 00:20:48,831 --> 00:20:51,334 Seu Anjo está aqui. Isso mostra como Lakeview é ótimo. 360 00:20:51,834 --> 00:20:54,545 Ela foi enviada para saber notícias do cliente favorito deles. 361 00:20:54,629 --> 00:20:56,631 Lakeview é o melhor lugar, Nathan. 362 00:20:56,714 --> 00:20:58,132 Eu vou para lá um dia. 363 00:20:58,758 --> 00:21:00,343 E você não pode ir embora. 364 00:21:00,426 --> 00:21:03,179 Porque a mulher que você ama estará em Lakeview. 365 00:21:08,017 --> 00:21:08,893 Sim. 366 00:21:09,894 --> 00:21:11,312 Sim, posso tentar novamente. 367 00:21:11,396 --> 00:21:12,981 - Sério? - Sim. 368 00:21:14,607 --> 00:21:17,110 Você não desiste de algo que você sabe que é certo 369 00:21:17,193 --> 00:21:18,820 só por causa de alguns obstáculos no percurso. 370 00:21:18,903 --> 00:21:20,655 Sim. 371 00:21:22,073 --> 00:21:23,700 - Ejetar. - Sim, senhora. 372 00:21:30,248 --> 00:21:32,333 Eu o trouxe até aqui e eu o levarei de volta. 373 00:21:32,709 --> 00:21:34,419 Não. Ele é propriedade minha. 374 00:21:34,502 --> 00:21:36,838 Ele não é propriedade sua. Ele é meu filho. 375 00:21:36,921 --> 00:21:39,799 Pessoal, fecho em cinco minutos, então resolvam logo, está bem? 376 00:21:41,300 --> 00:21:42,135 Aqui. 377 00:21:44,053 --> 00:21:46,681 Como titular da conta da Horizen, 378 00:21:47,140 --> 00:21:49,475 acho que você deve ficar com ele. 379 00:21:51,436 --> 00:21:55,189 Voltem logo. Também fazemos casamentos e aniversários virtuais. 380 00:21:55,648 --> 00:21:56,649 Obrigada. 381 00:22:02,071 --> 00:22:04,323 Cuidado com a chuva. Não comprei uma valise de segurança! 382 00:22:04,407 --> 00:22:07,785 Viv, tudo que faço é cuidar do Nathan, eu sei como. 383 00:22:08,619 --> 00:22:10,038 - Não! - Ei! 384 00:22:10,913 --> 00:22:12,707 Pare! 385 00:22:12,915 --> 00:22:14,625 Amor! Estou indo. 386 00:22:15,126 --> 00:22:16,335 Parem ele! 387 00:22:16,419 --> 00:22:18,379 Ele roubou meu namorado! 388 00:22:19,213 --> 00:22:20,923 Não! Nathan! 389 00:22:21,215 --> 00:22:22,175 Amor! 390 00:22:25,178 --> 00:22:27,305 Meu Deus! Nathan! 391 00:22:27,388 --> 00:22:28,556 Nathan, estou indo. 392 00:22:29,348 --> 00:22:31,559 Não! Merda! 393 00:22:31,642 --> 00:22:33,102 Merda! 394 00:22:33,186 --> 00:22:34,854 Meu Deus. Não se preocupe, amor. 395 00:22:35,229 --> 00:22:36,230 Meu Deus. 396 00:22:37,148 --> 00:22:38,399 Ingrid está chegando. 397 00:22:38,483 --> 00:22:39,984 Ele está bem. Certo? 398 00:22:40,068 --> 00:22:41,778 Dei um HD quebrado para ela. Nathan está aqui. 399 00:22:43,696 --> 00:22:44,572 Obrigada. 400 00:22:46,365 --> 00:22:47,867 Odeio isso. 401 00:22:47,950 --> 00:22:49,494 Por que alguém faria isso? 402 00:22:50,536 --> 00:22:51,537 Não sei. 403 00:22:52,330 --> 00:22:54,457 Mas vou descobrir. Está bem? 404 00:22:54,957 --> 00:22:57,710 Você é muito dedicada para quem trabalha com suporte ao cliente. 405 00:22:59,420 --> 00:23:01,255 Não! Graças a Deus! 406 00:23:02,590 --> 00:23:04,884 Nathan, oi, amor. 407 00:23:04,967 --> 00:23:06,552 Oi, me desculpe. 408 00:23:07,136 --> 00:23:09,806 Merda. Arroz! 409 00:23:10,431 --> 00:23:12,683 Arroz! Alguém tem arroz? 410 00:23:13,643 --> 00:23:17,313 - Meu Deus... - Talvez lhe diga que ele está vivo depois. 411 00:23:29,200 --> 00:23:30,076 Sr. Brown! 412 00:23:30,159 --> 00:23:33,037 - Você voltou! - Sim, voltei. 413 00:23:34,247 --> 00:23:36,165 Certo. Posso fazer isso. 414 00:23:36,249 --> 00:23:38,835 Seu babaca, obrigado por dizer que estava indo embora. 415 00:23:38,918 --> 00:23:42,171 Pedi para checarem você, arrombei sua porta, dormi na sua cama. 416 00:23:42,255 --> 00:23:43,548 Foi só por uma tarde. 417 00:23:43,631 --> 00:23:45,800 Ei, como é lá fora? Trouxe algo para mim? 418 00:23:47,135 --> 00:23:50,304 Na verdade, é da Disney Eterna. 419 00:23:50,388 --> 00:23:52,682 O agente de viagens tinha lembranças digitais. 420 00:23:54,058 --> 00:23:54,976 Adorei. 421 00:23:55,518 --> 00:23:58,437 Adorei. Meu Deus. 422 00:23:58,521 --> 00:23:59,772 É Luke, certo? 423 00:24:14,412 --> 00:24:17,373 Oi. Eu nem disse "Anjo". Eu estava só pensando em você. 424 00:24:18,457 --> 00:24:19,500 Certo. 425 00:24:28,050 --> 00:24:31,345 Alguém sabia que você seria ejetado e que você estaria vulnerável. 426 00:24:31,429 --> 00:24:33,472 Quem mais sabia além da sua mãe? 427 00:24:33,806 --> 00:24:35,975 Não sei. Mas se você descobriu, 428 00:24:36,058 --> 00:24:37,226 não poderia ser alguém da Horizen? 429 00:24:39,729 --> 00:24:41,480 Você é mesmo meu anjo. 430 00:24:42,023 --> 00:24:43,107 Salvou minha vida. 431 00:24:43,441 --> 00:24:45,610 Não acredito que você foi até LA. 432 00:24:45,693 --> 00:24:47,737 Achou que eu não ia me despedir? 433 00:24:48,362 --> 00:24:49,363 Não. É que... 434 00:24:49,780 --> 00:24:52,158 Não sei, nós tivemos uma conversa tão estranha ontem, 435 00:24:52,533 --> 00:24:54,243 - e eu pensei... - O quê? 436 00:24:56,370 --> 00:24:57,538 Merda. 437 00:24:58,039 --> 00:24:59,081 Lucy. 438 00:24:59,165 --> 00:25:02,710 Ela me suspendeu e deve ter usado meu avatar. 439 00:25:09,884 --> 00:25:11,093 O que você disse a ela? 440 00:25:14,680 --> 00:25:17,266 Algumas coisas que eu já queria dizer há algum tempo. 441 00:25:21,604 --> 00:25:23,064 Agora que você voltou... 442 00:25:23,147 --> 00:25:24,857 Só me deixaram voltar 443 00:25:24,941 --> 00:25:27,360 porque sua namorada 444 00:25:28,110 --> 00:25:30,238 fez uma ótima avaliação para o chefe da minha chefe. 445 00:25:32,073 --> 00:25:34,825 - Sim, ela tem seus momentos. - Sim. Só estou dizendo... 446 00:25:36,911 --> 00:25:39,080 Você devia falar com ela primeiro, 447 00:25:40,331 --> 00:25:44,502 antes de me dizer o que você disse para Lucy. 448 00:25:45,336 --> 00:25:46,254 Sim. 449 00:25:48,464 --> 00:25:50,132 Estou muito feliz por você ter voltado. 450 00:25:51,384 --> 00:25:52,218 Eu também. 451 00:25:53,803 --> 00:25:54,804 Vamos. 452 00:26:01,686 --> 00:26:03,020 Não brinca. 453 00:26:04,438 --> 00:26:05,356 Acho que você merece. 454 00:26:06,691 --> 00:26:08,109 Sim. Vamos lá. 455 00:26:16,450 --> 00:26:18,577 Não acredito que você caiu nessa novamente. 456 00:26:18,661 --> 00:26:20,204 Não acredito que mentiu novamente. 457 00:26:21,956 --> 00:26:23,374 Confiei em você. 458 00:26:25,042 --> 00:26:26,168 Inacreditável. 459 00:26:26,627 --> 00:26:27,503 Incrível. 460 00:26:27,586 --> 00:26:29,463 Vou voltar para a Disney Eterna. 461 00:26:31,257 --> 00:26:32,216 Cedo demais para brincar. 462 00:26:32,300 --> 00:26:34,218 Sim. Nos vemos depois. 463 00:26:37,555 --> 00:26:38,472 Não fique emburrado. 464 00:26:39,265 --> 00:26:40,433 Estou me sentindo ótima.