1 00:00:05,131 --> 00:00:08,008 Za chwilę będziemy świadkami wszczepienia ludzkiej świadomości... 2 00:00:08,092 --> 00:00:09,301 NA ŻYWO – PIERWSZY DOWNLOAD W HISTORII 3 00:00:09,385 --> 00:00:11,011 ...do wydruku klona człowieka. 4 00:00:11,095 --> 00:00:14,390 Kristina Soon nadaje z miejsca pierwszego downloadu. 5 00:00:14,473 --> 00:00:17,643 Kristina, co naukowcy mówią o konsekwencjach tego wydarzenia? 6 00:00:17,727 --> 00:00:20,980 Jest to proces odwrotny do uploadu, 7 00:00:21,063 --> 00:00:23,691 co zbliża nas do nieskończonego życia cielesnego. 8 00:00:23,774 --> 00:00:26,485 Dziękujemy, Kristino. Więcej z Cupertino już za moment. 9 00:00:26,569 --> 00:00:30,197 Oscar Mayer Intel. Nowe granice mięsa. 10 00:00:34,201 --> 00:00:37,079 - Ważny wieczór. - Będzie idealnie. Wszystko gotowe. 11 00:00:37,163 --> 00:00:40,291 Miałem na myśli download. Wkrótce to mogę być ja. 12 00:00:40,708 --> 00:00:42,209 I proszę. 13 00:00:47,131 --> 00:00:48,340 Nieźle jak na umarlaka. 14 00:00:48,424 --> 00:00:49,675 Czad, co? 15 00:00:49,759 --> 00:00:53,596 Nie wiem. Na zdjęciu wyglądało to lepiej. 16 00:00:54,597 --> 00:00:55,431 Spróbujmy... 17 00:00:56,182 --> 00:00:57,016 tego. 18 00:00:58,809 --> 00:00:59,643 Tak. 19 00:01:00,311 --> 00:01:02,897 To jest to. Podoba mi się. 20 00:01:04,064 --> 00:01:05,608 Wyglądasz jak Jonas Brothers. 21 00:01:05,691 --> 00:01:07,151 W końcu to mój wieczór. 22 00:01:07,234 --> 00:01:10,237 No nie wiem. Może ten? 23 00:01:10,321 --> 00:01:11,864 To poziom Timberlake Plus. 24 00:01:11,947 --> 00:01:12,782 ZMIENIĆ POZIOM? 25 00:01:17,745 --> 00:01:18,662 Zaryzykować? 26 00:01:19,079 --> 00:01:19,914 Zrób to. 27 00:01:19,997 --> 00:01:20,873 Tak. 28 00:01:21,290 --> 00:01:23,250 Może powinniśmy oszczędzać na download. 29 00:01:23,334 --> 00:01:26,712 Żartujesz? Ten jest idealny. 30 00:01:30,007 --> 00:01:32,343 Ej, granice. 31 00:01:32,718 --> 00:01:35,179 Luz, sztuczna inteligencja tylko wykonuje pracę. 32 00:01:42,102 --> 00:01:43,687 - Pomówmy o butonierce. - Tak. 33 00:01:43,771 --> 00:01:44,939 To nie mój styl. 34 00:01:45,022 --> 00:01:49,109 Kochanie, to nasz wielki dzień. 35 00:01:49,193 --> 00:01:51,570 Od miesiąca wszystko planuję. 36 00:01:51,654 --> 00:01:52,488 Dobrze. 37 00:01:52,571 --> 00:01:53,614 Dobry chłopiec. 38 00:01:55,157 --> 00:01:56,992 Rianne, włącz krótkofalówkę. 39 00:01:57,493 --> 00:01:59,912 Nie. Sheri potrzebuje wsparcia przy świecach. 40 00:02:02,456 --> 00:02:04,583 Dobra robota z przytakiwaniem. 41 00:02:05,167 --> 00:02:07,253 Jako posiadacz rachunku ma całą władzę. 42 00:02:07,545 --> 00:02:08,379 Proszę. 43 00:02:08,462 --> 00:02:10,756 Jak chcesz, to się kłóć. To twój pogrzeb. 44 00:02:10,840 --> 00:02:12,466 Nie zniosę więcej problemów! 45 00:02:12,550 --> 00:02:14,134 - Już nie mogę. - Chodź tu. 46 00:02:14,802 --> 00:02:16,470 Wszystko będzie idealnie. 47 00:02:16,554 --> 00:02:19,056 - Nie chodzi o jedzenie i dekoracje. - Trochę tak. 48 00:02:19,139 --> 00:02:22,893 Liczą się bliscy, którzy przyjdą złożyć kondolencje. 49 00:02:22,977 --> 00:02:24,562 Będzie mi się podobać. 50 00:02:25,521 --> 00:02:29,775 Nie chcę psuć nastroju, ale pogrzeby Upload są raczej nudne. 51 00:02:29,859 --> 00:02:31,735 Myślę, że mówisz o swoim, 52 00:02:31,819 --> 00:02:33,988 bo przyjdzie mało osób, ja byłem popularny. 53 00:02:34,071 --> 00:02:36,782 Całe życie na to czekałem. Będzie czadowo. 54 00:02:39,660 --> 00:02:40,619 A niech to! 55 00:02:41,787 --> 00:02:42,663 Skończyliśmy? 56 00:02:42,746 --> 00:02:45,749 Bo wróciłbym obejrzeć to na prawdziwym telewizorze. Bez obrazy. 57 00:02:45,833 --> 00:02:49,169 Mamy tu około 200 świadków. 58 00:02:49,253 --> 00:02:50,087 Ty też zmykaj. 59 00:02:54,091 --> 00:02:58,137 Za kilka sekund umysł Ruperta Tilforda zostanie umieszczony 60 00:02:58,220 --> 00:03:02,725 w klonie wydrukowanym przez firmę Oscar Mayer Intel z jego DNA. 61 00:03:03,267 --> 00:03:04,476 To moja szansa. 62 00:03:04,560 --> 00:03:07,813 Tilford złożył najlepszą ofertę w wysokości 4 miliardów dolarów, 63 00:03:07,897 --> 00:03:11,734 która pozwoliła mu zostać pierwszym Downloadem w historii. 64 00:03:11,817 --> 00:03:14,778 Trzeba przyznać, że możliwość powrotu do realnego świata 65 00:03:14,862 --> 00:03:15,988 warta jest każdej kwoty. 66 00:03:16,322 --> 00:03:17,615 Zespół przygotowuje... 67 00:03:17,698 --> 00:03:18,949 NAGRYWANIE W TOKU 68 00:03:19,033 --> 00:03:20,117 ...proces wcielenia. 69 00:03:20,200 --> 00:03:23,621 Do klona wprowadzone zostaną terabajty danych. 70 00:03:23,704 --> 00:03:25,915 Te dane to jego umysł, prawda? 71 00:03:25,998 --> 00:03:28,208 Dokładnie. Urządzenie to odwrotny skaner, 72 00:03:28,292 --> 00:03:31,462 który rozpoznaje połączenia synaptyczne w jego mózgu. 73 00:03:38,344 --> 00:03:40,220 Rupercie, słyszysz mnie? 74 00:03:47,978 --> 00:03:49,438 Nawiązali kontakt. 75 00:03:56,111 --> 00:03:58,822 Czuję... pot. 76 00:03:59,573 --> 00:04:00,699 To wspaniałe. 77 00:04:02,326 --> 00:04:03,452 Znowu jestem sobą. 78 00:04:04,119 --> 00:04:05,496 Czujesz coś? 79 00:04:05,579 --> 00:04:08,707 Wszystko. Jest cudownie. 80 00:04:16,090 --> 00:04:19,259 Mam palce, stopy. Zadziałało! 81 00:04:24,765 --> 00:04:26,183 Co się dzieje? 82 00:04:28,727 --> 00:04:29,561 O nie. 83 00:04:30,479 --> 00:04:32,564 Poziom spada. Podać rezerwy. 84 00:04:34,858 --> 00:04:37,695 Starczy już. To nic przyjemnego. 85 00:04:39,613 --> 00:04:42,324 Uploadujcie mnie! Już! 86 00:04:42,783 --> 00:04:45,577 Załadujcie mnie, do cholery! Pierdolona nauka! 87 00:04:50,165 --> 00:04:51,125 Nadawała Kris... 88 00:04:52,042 --> 00:04:55,129 Pieprzyć tych skurwieli od techniki! 89 00:04:55,462 --> 00:04:58,215 Uploadujcie mnie! 90 00:05:04,763 --> 00:05:08,892 Chyba zostanę tu trochę dłużej, niż się spodziewaliśmy. 91 00:05:09,685 --> 00:05:10,811 W porządku, skarbie. 92 00:05:11,687 --> 00:05:13,022 Cały czas będę przy tobie. 93 00:05:15,274 --> 00:05:17,568 Szlag, otworzyli drzwi. Muszę lecieć. 94 00:05:21,447 --> 00:05:22,573 Cholera! 95 00:05:23,323 --> 00:05:24,783 Jak szybko coś z tym zrobisz? 96 00:05:31,623 --> 00:05:33,083 Jak się czujesz, Luke? 97 00:05:33,167 --> 00:05:35,127 Nie narzekam ostatnio. 98 00:05:35,210 --> 00:05:37,588 Myślę, że zakumpluję się z Nathanem, 99 00:05:37,671 --> 00:05:40,674 skupiam się na tym, kiedy jest mi źle. 100 00:05:40,758 --> 00:05:42,509 Szybko poszło. 101 00:05:42,593 --> 00:05:46,430 Wkrótce jego pogrzeb, dam mu właściwe oparcie 102 00:05:46,513 --> 00:05:48,057 i zostaniemy przyjaciółmi. 103 00:05:48,140 --> 00:05:48,974 Może. 104 00:05:49,808 --> 00:05:51,602 Czekaj. Ty coś wiesz? 105 00:05:51,685 --> 00:05:55,230 Jesteś pewien, że cię zaprosił? Pogrzeb nie zaczyna się za 10 minut? 106 00:05:55,939 --> 00:05:57,941 Tak. Musimy skończyć dziś wcześniej. 107 00:05:58,317 --> 00:05:59,151 Aniele! 108 00:06:00,194 --> 00:06:01,445 Numer pokoju Nathana? 109 00:06:01,528 --> 00:06:03,197 Którego? Nathana Greensteina? 110 00:06:03,280 --> 00:06:05,783 - Tego nowego. - 10440. 111 00:06:07,993 --> 00:06:10,329 Boże, nie! Aniele! 112 00:06:10,412 --> 00:06:12,498 - Co? - Tego młodego nowego Nathana. 113 00:06:12,998 --> 00:06:15,334 - Przystojniaka. Nathan Brown? - Tak. 114 00:06:15,417 --> 00:06:18,712 Myślałeś może, żeby zająć się swoimi sprawami? 115 00:06:18,796 --> 00:06:20,547 Nie mogę dawać ci informacji, 116 00:06:20,631 --> 00:06:22,424 - bo tak sobie życzysz. - Nie mam czasu! 117 00:06:22,508 --> 00:06:23,592 - Jedna gwiazdka! - Nie. 118 00:06:23,675 --> 00:06:24,927 Zwierzchnik aniołów! 119 00:06:25,010 --> 00:06:27,221 Mój głupi anioł znów nawala. 120 00:06:27,304 --> 00:06:30,808 Potrzebny mi numer pokoju przyjaciela i powiernika, Nathana Browna. 121 00:06:30,891 --> 00:06:33,685 Wskoczę zaraz w torrent, jeśli go nie dostanę, 122 00:06:33,769 --> 00:06:36,063 ona wszystko utrudnia. 123 00:06:36,146 --> 00:06:39,316 Dziękuję za informację zwrotną. Chętnie pomogę. 124 00:06:39,399 --> 00:06:43,195 Nathan Brown jest w pokoju 10556. 125 00:06:43,695 --> 00:06:45,531 - Dziękuję. - Nie ma za co. 126 00:06:45,948 --> 00:06:48,659 Jezu, mało się przez ciebie nie zabiłem. 127 00:06:48,742 --> 00:06:52,037 To, co mówisz, przestaje mieć jakąkolwiek wartość, więc... 128 00:06:52,121 --> 00:06:55,249 Cholera! Wychodzi. I wygląda fantastycznie. 129 00:06:55,332 --> 00:06:56,750 Aniele, opcje garniturów. 130 00:07:00,963 --> 00:07:02,881 KOSTNICA 131 00:07:02,965 --> 00:07:03,841 BRAK SYGNAŁU: NOWY JORK BRAK SYGNAŁU: LAKEVIEW 132 00:07:03,924 --> 00:07:05,259 Pamiętaj o uśmiechu. 133 00:07:05,342 --> 00:07:07,094 Sprawdźcie upominki. 134 00:07:08,262 --> 00:07:11,431 Ingrid, przeszłaś samą siebie. 135 00:07:11,932 --> 00:07:14,852 I muszę przyznać, do twarzy ci w żałobie. 136 00:07:14,935 --> 00:07:16,061 Och, Derek. 137 00:07:16,145 --> 00:07:18,397 Nathan z chęcią cię zobaczy. 138 00:07:18,480 --> 00:07:20,149 Ładny garnitur. 139 00:07:20,691 --> 00:07:23,443 Szybko się odbijesz. 140 00:07:23,527 --> 00:07:25,654 Jesteś silną kobietą. 141 00:07:25,737 --> 00:07:28,907 Ile kosztuje cię jego utrzymanie? Tak z ciekawości. 142 00:07:28,991 --> 00:07:30,701 Nie zrozum mnie źle. Uwielbiam go. 143 00:07:30,784 --> 00:07:32,578 Zrobiłbym dla niego wszystko. 144 00:07:32,661 --> 00:07:35,664 Ale wiesz, że stać cię na więcej. 145 00:07:35,747 --> 00:07:37,291 Prawda? 146 00:07:39,418 --> 00:07:40,711 Tak, pamiętam to. 147 00:07:42,462 --> 00:07:44,339 Miałem jedną z najlepszych fryzur. 148 00:07:54,558 --> 00:07:55,767 Za nic bym tego nie przegapił. 149 00:07:55,851 --> 00:07:56,685 Cześć. 150 00:07:57,269 --> 00:07:58,312 Że co? 151 00:07:58,395 --> 00:08:00,564 Potrzebujesz chwili? Śmiało. Daj znać. 152 00:08:01,607 --> 00:08:02,733 Przyszedłeś na pogrzeb. 153 00:08:03,692 --> 00:08:06,612 Wiesz, moja dziewczyna wszystko zaplanowała 154 00:08:07,404 --> 00:08:09,448 i chce, by było skromnie. 155 00:08:10,741 --> 00:08:12,743 WYBIERZ KOTA 156 00:08:13,911 --> 00:08:16,163 - Co? Bez jaj! - Słuchaj, 157 00:08:16,246 --> 00:08:20,000 nie chciałem tak szybko grać kartą weterana, 158 00:08:20,667 --> 00:08:22,002 ale włożyłem najlepszy uniform. 159 00:08:22,085 --> 00:08:23,837 Tak, tego nie podważę. Chodźmy. 160 00:08:23,921 --> 00:08:25,005 Tak! 161 00:08:25,589 --> 00:08:26,423 Luke? 162 00:08:26,506 --> 00:08:27,424 - Tak. - Super. 163 00:08:28,926 --> 00:08:29,927 ZWERYFIKOWANO 164 00:08:34,723 --> 00:08:37,809 Nathanie, tak mi przykro z powodu twojej śmierci. 165 00:08:38,560 --> 00:08:40,854 Ale cieszą mnie te bryczesy. 166 00:08:41,271 --> 00:08:43,398 Oby ten styl na zawsze pozostał w modzie. 167 00:08:43,482 --> 00:08:45,275 Dziękuję za przyjście, Mildred. 168 00:08:56,036 --> 00:08:57,829 A to kto? 169 00:08:57,913 --> 00:09:00,666 Babcia Ingird. Ma 100 lat. 170 00:09:01,166 --> 00:09:03,585 Dobra, ale niezła jest, nie? 171 00:09:03,877 --> 00:09:06,338 Ma coś z czasów Wielkiego Kryzysu. 172 00:09:06,964 --> 00:09:09,341 Pewnie zrobiłaby wszystko za puszkę zupy. 173 00:09:09,424 --> 00:09:10,259 Tak. 174 00:09:14,930 --> 00:09:18,100 CYFROWA KAPLICA NORTH HILLS TRINITY 175 00:09:34,491 --> 00:09:35,325 ROZPOCZNIJ 176 00:09:39,663 --> 00:09:40,747 Ing-lo Saxon! 177 00:09:40,831 --> 00:09:42,416 Moje brownie! Cześć. 178 00:09:44,459 --> 00:09:45,294 Przepraszam. 179 00:09:45,377 --> 00:09:47,170 W porządku. Przywitaj się. 180 00:09:47,254 --> 00:09:48,714 Dziękuję za przyjście. 181 00:09:48,797 --> 00:09:52,551 Uwielbiamy Lakeview. Jesteśmy rodziną Horizen. 182 00:09:53,051 --> 00:09:55,387 Trzy pokolenia nielimitowanych danych. 183 00:09:55,470 --> 00:09:56,305 Tak. 184 00:09:56,680 --> 00:09:58,307 Jack, masz dziś czyste włosy. 185 00:09:58,390 --> 00:09:59,683 Mama je umyła. 186 00:10:00,392 --> 00:10:01,226 W porządku. 187 00:10:02,227 --> 00:10:04,104 Nath-on? Ledwo go znałem. 188 00:10:04,187 --> 00:10:05,897 D-guma! D-kasa! Co... 189 00:10:06,648 --> 00:10:08,775 Kurde, zapomniałem! 190 00:10:08,859 --> 00:10:11,069 Nie żyjesz, stary. Jak tam? 191 00:10:15,741 --> 00:10:17,284 Przyłączę się. 192 00:10:20,662 --> 00:10:22,080 Jamie jest z tobą? 193 00:10:22,622 --> 00:10:25,292 Pojechałem po niego, ale wypiął się. 194 00:10:25,375 --> 00:10:28,420 Mówi, że ma dużo pracy, że zostawiłeś go w trudnej sytuacji. 195 00:10:28,795 --> 00:10:30,255 Nie odbiera telefonów. 196 00:10:31,298 --> 00:10:32,132 Czekaj. 197 00:10:32,215 --> 00:10:34,217 Cześć, mamo. 198 00:10:35,469 --> 00:10:36,511 Wyglądasz tak prawdziwie. 199 00:10:36,595 --> 00:10:38,138 Jestem prawdziwy. 200 00:10:38,221 --> 00:10:41,308 Widzieliśmy, jak odpalili ci głowę. 201 00:10:41,975 --> 00:10:42,934 Jak jedzenie? 202 00:10:43,310 --> 00:10:44,394 To najlepsza część. 203 00:10:44,478 --> 00:10:47,564 Codziennie na śniadanie mamy pączki z syropem i bekonem. 204 00:10:48,482 --> 00:10:49,691 Nigdy takich nie jadłam. 205 00:10:50,525 --> 00:10:52,861 Pamiętasz, jak wyciągałem ci monetę zza ucha? 206 00:10:52,944 --> 00:10:54,946 Teraz nie mogę, bo jesteś w grze wideo. 207 00:10:56,448 --> 00:10:58,950 Co za piękny dzień 208 00:10:59,451 --> 00:11:03,455 na uczczenie naszego drogiego uploadowanego Nathana Browna. 209 00:11:03,538 --> 00:11:05,165 Dzięki uprzejmości L'Oréal. 210 00:11:06,291 --> 00:11:10,796 Obejrzymy teraz pokaz losowo wybranych wspomnień Nathana 211 00:11:10,879 --> 00:11:14,174 i zdjęć z iPhoto na ekranie nade mną. 212 00:11:14,633 --> 00:11:20,055 W sobotę zjadł porcję ciasta czekoladowego, rożka lodowego, 213 00:11:20,138 --> 00:11:23,475 - ogórka, kawałek sera... - Moja lampa z Psiego patrolu. 214 00:11:23,558 --> 00:11:26,937 plasterek salami, lizaka, jednego... 215 00:11:27,020 --> 00:11:28,021 LOSOWE WSPOMNIENIA NATHANA 216 00:11:34,319 --> 00:11:35,153 Zaraz wrócę. 217 00:11:42,244 --> 00:11:43,620 Co to za fale? 218 00:11:44,037 --> 00:11:44,871 Nie wiem. 219 00:11:45,789 --> 00:11:46,623 To wzory, 220 00:11:47,541 --> 00:11:49,334 których używają, by zakryć nagość 221 00:11:49,960 --> 00:11:52,003 lub walenie konia, w tym przypadku. 222 00:11:53,130 --> 00:11:53,964 Super. 223 00:11:54,881 --> 00:11:56,049 Skąd znasz Nathana? 224 00:11:56,716 --> 00:11:59,553 Ja? Pracujemy razem. 225 00:12:00,095 --> 00:12:02,305 - A wy? - Szkoła inżynierii. Camegie Mellon. 226 00:12:02,806 --> 00:12:04,266 - Jestem Bethany. - Holden. 227 00:12:04,683 --> 00:12:05,517 Glynn. 228 00:12:06,101 --> 00:12:06,935 Nora. 229 00:12:07,477 --> 00:12:10,772 Jaki Nathan był w szkole? 230 00:12:10,856 --> 00:12:13,984 Szybko się dostosował, z roku na rok coraz seksowniejszy. 231 00:12:14,067 --> 00:12:16,445 W końcu stał się lekkim narcyzem. 232 00:12:17,028 --> 00:12:18,905 Na kampusie było pełno dziwaków. 233 00:12:18,989 --> 00:12:21,074 Miał więc duże powodzenie. 234 00:12:21,158 --> 00:12:23,577 Miał takie branie, że sobie nie wyobrażasz. 235 00:12:25,078 --> 00:12:27,873 Nie był zarozumiały, ale podobało mu się to. 236 00:12:28,290 --> 00:12:29,916 Był dobrym chłopakiem. 237 00:12:30,208 --> 00:12:31,293 - Tak. - To prawda. 238 00:12:32,043 --> 00:12:33,420 Wszystkie się z nim spotykałyście? 239 00:12:33,503 --> 00:12:36,590 Były między nami przerwy. Małe, ale były. 240 00:12:38,592 --> 00:12:39,885 Nie byliście razem? 241 00:12:41,386 --> 00:12:44,723 Nie. Raczej nie jestem w jego typie. 242 00:12:45,223 --> 00:12:46,850 Serio? Ja myślę, że tak. 243 00:12:51,813 --> 00:12:52,731 Nie wiem. 244 00:12:53,940 --> 00:12:56,067 Nie. Spróbuj jeszcze raz. 245 00:12:58,653 --> 00:13:01,156 Przestań. To okropne. 246 00:13:02,115 --> 00:13:04,951 Idzie dobrze, prawda? Jak myślisz? 247 00:13:05,744 --> 00:13:08,205 - Gdzie oni idą? - Mecz Ramsów. 248 00:13:11,708 --> 00:13:12,542 Hej, kochanie. 249 00:13:42,030 --> 00:13:42,989 Panie, 250 00:13:44,574 --> 00:13:45,951 wygooglowałem Nathana. 251 00:13:46,743 --> 00:13:47,953 Był dobrym człowiekiem. 252 00:13:48,495 --> 00:13:52,791 Nathan był synem, przyjacielem, raz nawet modelem. 253 00:13:52,874 --> 00:13:54,125 Dwa razy. 254 00:13:54,459 --> 00:13:56,253 Spełnionym baristą 255 00:13:57,504 --> 00:14:00,131 i zaciekłym fanem agresywnych gier dla dzieci. 256 00:14:01,049 --> 00:14:02,259 To jakaś zabawa? 257 00:14:02,717 --> 00:14:04,678 Dałam mu parę informacji o tobie. 258 00:14:04,761 --> 00:14:05,804 Nie myli się. 259 00:14:05,887 --> 00:14:09,224 Przez niego wypadam niedojrzale, pracowałem nad wielkimi sprawami. 260 00:14:09,307 --> 00:14:11,309 Ale nic z nich nie wyszło. 261 00:14:14,604 --> 00:14:16,940 Panie, dałeś Noah 950 lat. 262 00:14:17,023 --> 00:14:18,024 NEVAEH POPROSZĘ DUŻĄ KAWĘ 263 00:14:20,485 --> 00:14:21,945 Psalm 88:10. 264 00:14:23,071 --> 00:14:25,407 Czy czynisz cuda dla umarłych? 265 00:14:26,116 --> 00:14:30,870 Czy ich dusze wznoszą się, by cię chwalić? 266 00:14:30,954 --> 00:14:35,250 Ani sekundy do stracenia, ślady po goglach dookoła oczu. 267 00:14:35,333 --> 00:14:37,502 - Co? - Dzięki Bogu mamy Ginę. 268 00:14:37,711 --> 00:14:38,545 Co zrobiła? 269 00:14:39,713 --> 00:14:41,506 Wyłącz to! 270 00:14:41,590 --> 00:14:43,758 Sprawdzam tylko wynik. 271 00:14:43,842 --> 00:14:44,676 Już. 272 00:14:47,554 --> 00:14:49,723 Skąd znasz Nathana? 273 00:14:49,806 --> 00:14:53,727 W 2030 roku wygraliśmy turniej Shoot the World w Kalifornii. 274 00:14:54,144 --> 00:14:56,479 To społeczność graczy, nazywają mnie tam Bear Claw. 275 00:14:56,980 --> 00:14:57,814 Nic wielkiego. 276 00:14:58,064 --> 00:14:58,898 Ty grasz? 277 00:14:58,982 --> 00:14:59,816 Boże, nie. 278 00:14:59,899 --> 00:15:02,068 Ale byłem aktywnym żołnierzem, 279 00:15:02,152 --> 00:15:04,904 strzelałem w prawdziwym świecie. W społeczności wojska 280 00:15:04,988 --> 00:15:07,824 nazywają mnie kapralem. Całkiem istotne. 281 00:15:08,783 --> 00:15:09,659 Spoko. 282 00:15:09,743 --> 00:15:12,746 Nie udało nam się przygotować ceremonii w twoim stylu. 283 00:15:12,829 --> 00:15:14,205 Krucho u nas z pieniędzmi. 284 00:15:14,289 --> 00:15:16,041 Ale wszystko dobrze, prawda? 285 00:15:16,124 --> 00:15:19,711 Dostaliście pieniądze od Jamiego? 286 00:15:19,794 --> 00:15:21,880 Dostaliśmy udziały. 287 00:15:22,881 --> 00:15:24,799 Szczerze mówiąc, niewiele tego. 288 00:15:24,883 --> 00:15:27,886 Jamie mówi, że wiele poszło na dokończenie tego, 289 00:15:27,969 --> 00:15:29,971 czego nie udało się dokończyć tobie. 290 00:15:32,724 --> 00:15:33,725 SUSHI RÓŻNE RODZAJE 291 00:15:38,104 --> 00:15:39,314 Jesteś Ingrid Kannerman. 292 00:15:40,357 --> 00:15:41,691 To bardzo dużo przystawek. 293 00:15:42,901 --> 00:15:44,361 Przepraszam, znamy się? 294 00:15:44,444 --> 00:15:46,279 Fran Booth, prowadzę śledztwo. 295 00:15:46,363 --> 00:15:47,447 W sprawie zdrowia? 296 00:15:47,530 --> 00:15:50,575 Nie, w sprawie podejrzanych okoliczności. 297 00:15:51,326 --> 00:15:53,370 Uznajmy, że jestem znanym detektywem. 298 00:15:53,828 --> 00:15:56,247 Mam kilka pytań odnośnie do nocy wypadku. 299 00:15:56,331 --> 00:15:57,165 Pytanie pierwsze. 300 00:15:59,459 --> 00:16:01,711 Zesztywniałaś. Denerwujesz się? 301 00:16:03,046 --> 00:16:04,589 Próbuję zrozumieć okoliczności 302 00:16:04,673 --> 00:16:07,342 przedwczesnego uploadu twojego niby-chłopaka. 303 00:16:07,425 --> 00:16:11,596 Naprawdę jest moim chłopakiem, nie niby. I nie było przedwczesne. Umierał. 304 00:16:11,680 --> 00:16:15,225 Nie według szpitala. Ponoć jego parametry szły w górę. 305 00:16:15,934 --> 00:16:18,228 Jeśli liczyłaś na ubezpieczenie, 306 00:16:18,311 --> 00:16:21,022 - to nie licz. - Dobra. Fran, tak? 307 00:16:21,815 --> 00:16:25,110 W torbach z upominkami są niesamowite maseczki do włosów. 308 00:16:25,193 --> 00:16:28,530 Może powinnaś tam zerknąć? 309 00:16:28,613 --> 00:16:30,198 Maseczki są dla pustaków. 310 00:16:30,281 --> 00:16:33,576 - Pójdę powiedzieć kilka słów. - Będę słuchać. 311 00:16:34,619 --> 00:16:36,746 - To dobrze. Dlatego cię informuję. - Wiem. 312 00:16:38,915 --> 00:16:39,749 Na razie. 313 00:16:42,293 --> 00:16:43,503 Przepraszam. Dziękuję. 314 00:16:47,590 --> 00:16:51,344 Dziękuję wszystkim za przybycie w to piękne miejsce 315 00:16:51,428 --> 00:16:55,473 ze wspaniałym jedzeniem i ślicznymi dekoracjami kwiatowymi. 316 00:16:56,182 --> 00:16:59,436 Dzisiejszy dzień pod wieloma względami był udany, 317 00:16:59,811 --> 00:17:04,441 ale musimy pamiętać tragedię, która przydarzyła się wspaniałej osobie, 318 00:17:05,024 --> 00:17:07,569 - Rupertowi Tilfordowi. - Co? 319 00:17:07,652 --> 00:17:10,280 Nieudany download był szokiem dla nas wszystkich, 320 00:17:10,822 --> 00:17:14,868 kobiet, mężczyzn i całego świata. 321 00:17:15,785 --> 00:17:19,748 Możemy skupić się na rozlewie krwi. 322 00:17:19,831 --> 00:17:21,541 A było jej dużo. 323 00:17:21,875 --> 00:17:25,795 Albo na tych pięknych czterech sekundach, 324 00:17:26,254 --> 00:17:30,258 kiedy Rupert wrócił do swojego ciała. 325 00:17:31,301 --> 00:17:32,135 Jak myślicie? 326 00:17:32,594 --> 00:17:36,514 Ja wybieram życie dla tych czterech sekund, 327 00:17:37,098 --> 00:17:40,518 bo pozytywne myślenie to najpotężniejsza moc, 328 00:17:40,602 --> 00:17:42,854 jaką mamy na tym świecie. Prawda? 329 00:17:43,480 --> 00:17:47,358 Za te cztery sekundy. 330 00:17:51,237 --> 00:17:53,364 - Za cztery sekundy. - Dziękuję. 331 00:17:56,993 --> 00:18:00,580 Kochanie, możesz jeszcze stuknąć dla mnie? 332 00:18:00,789 --> 00:18:02,290 - Jasne, głuptasku. - Dzięki. 333 00:18:02,373 --> 00:18:04,000 Jeszcze jedno. 334 00:18:05,126 --> 00:18:06,795 Witam wszystkich. 335 00:18:07,921 --> 00:18:11,174 Dziękuję za przyjście. Chciałbym poprosić 336 00:18:11,257 --> 00:18:17,013 któregoś z moich przyjaciół, by powiedzieli kilka słów o mnie. 337 00:18:17,889 --> 00:18:20,016 Wiedziałem, że waliłeś gruchę do tenisistek. 338 00:18:20,099 --> 00:18:22,393 - Dobra. - To było stęknięcie? 339 00:18:24,479 --> 00:18:26,189 Może ktoś poza wujkiem... 340 00:18:26,272 --> 00:18:29,901 Wujku Larry, opuść tę rękę. Ktoś jeszcze chciałby... 341 00:18:30,401 --> 00:18:33,029 coś powiedzieć? Derek? 342 00:18:33,321 --> 00:18:34,155 Wyszedł. 343 00:18:35,824 --> 00:18:37,700 Dobra. Bobby? 344 00:18:38,743 --> 00:18:39,577 Jamie? 345 00:18:40,078 --> 00:18:41,246 Nie ma ich. 346 00:18:43,915 --> 00:18:45,875 William? 347 00:18:49,754 --> 00:18:53,091 Jako zarządca budynku Nathana... 348 00:18:53,174 --> 00:18:55,343 Nie, ten drugi William. 349 00:18:56,386 --> 00:18:59,138 Wyszedł. Fajny koleś. 350 00:19:00,390 --> 00:19:01,891 Mamy to samo imię. 351 00:19:01,975 --> 00:19:04,894 Boże. Może Nowy Jork? 352 00:19:08,189 --> 00:19:09,941 Cześć, Bethany, Glynn, Holden. 353 00:19:10,024 --> 00:19:10,859 Cześć. 354 00:19:12,360 --> 00:19:13,278 Co? 355 00:19:14,112 --> 00:19:14,946 Cześć. 356 00:19:15,613 --> 00:19:18,074 Nie, starczy twoich byłych. 357 00:19:18,992 --> 00:19:20,493 Co było nie tak z moją przemową? 358 00:19:23,454 --> 00:19:25,790 Nie wspomniałaś nic o mnie. 359 00:19:26,374 --> 00:19:28,585 Nie brałem udziału w przygotowaniach, 360 00:19:28,668 --> 00:19:30,795 ale żeby nawet mnie nie wspomnieć? 361 00:19:30,879 --> 00:19:32,797 Masz coś do powiedzenia? 362 00:19:33,673 --> 00:19:37,343 Miesiąc temu nawet nie planowałem uczestnictwa we własnym pogrzebie, 363 00:19:37,427 --> 00:19:41,723 ale nigdy bym nie pomyślał, że będzie tak strasznie. 364 00:19:42,098 --> 00:19:43,099 Strasznie? 365 00:19:45,018 --> 00:19:46,978 - Włoski garnitur. - Boże. 366 00:19:47,061 --> 00:19:50,023 Butonierka. Czipsy z minibaru za 9 dolców. 367 00:19:50,106 --> 00:19:51,190 Odłożyłem je. 368 00:19:51,274 --> 00:19:53,151 Terapia z psem. Usługi anioła. 369 00:19:53,234 --> 00:19:55,987 Może po prostu mnie usuniesz i zaoszczędzisz pieniądze? 370 00:19:56,070 --> 00:19:56,988 Nie kuś mnie. 371 00:19:57,071 --> 00:19:58,740 USUŃ NATHANA BROWNA PRZESUŃ, BY USUNĄĆ 372 00:19:58,823 --> 00:20:01,618 Derek dał mi do zrozumienia, że mogę iść do domu z nim. 373 00:20:09,876 --> 00:20:10,877 Masz rację. 374 00:20:12,086 --> 00:20:13,588 Jestem niewdzięcznikiem. 375 00:20:15,757 --> 00:20:17,383 Róbmy to, co chcesz. 376 00:20:17,467 --> 00:20:18,468 Dziękuję. 377 00:20:26,559 --> 00:20:27,894 To już zbyt smutne. 378 00:20:28,770 --> 00:20:30,855 Idziemy do baru obok, chcesz dołączyć? 379 00:20:31,981 --> 00:20:34,192 Nie mogę. Długa droga do domu. 380 00:20:34,734 --> 00:20:36,069 Ale dzięki. 381 00:20:36,152 --> 00:20:37,487 Miło było cię poznać, 382 00:20:37,570 --> 00:20:40,281 mimo że pod koniec zrobiło się mrocznie. 383 00:20:54,837 --> 00:20:57,298 Cześć, Fran. Miło, że wpadłaś. 384 00:20:57,632 --> 00:20:58,758 Moje kondolencje. 385 00:20:59,926 --> 00:21:02,053 Czy mógłbyś wymienić mi swoich wrogów, 386 00:21:02,136 --> 00:21:04,430 zaczynając od tego, kto najbardziej życzył ci śmierci? 387 00:21:04,514 --> 00:21:05,848 Co? Co ty wyprawiasz? 388 00:21:05,932 --> 00:21:08,017 Pomagam twojej mamie w pozwie. 389 00:21:08,476 --> 00:21:11,354 Według mnie ktoś majstrował przy aucie. 390 00:21:11,437 --> 00:21:15,942 Nie jesteś detektywem. Uczysz WF-u w szkole średniej. 391 00:21:16,401 --> 00:21:18,027 Jestem świetna w łamigłówkach. 392 00:21:19,237 --> 00:21:23,032 Nie przypominam sobie, bym miał wrogów. 393 00:21:23,741 --> 00:21:26,035 Ale mam ostatnio drobne luki w pamięci. 394 00:21:26,536 --> 00:21:28,871 Tak jak twój samochód. Ciekawe. 395 00:21:31,541 --> 00:21:34,335 Częstuj się przekąskami, Fran. 396 00:21:34,419 --> 00:21:35,253 Już to zrobiłam. 397 00:21:45,430 --> 00:21:47,890 Nie zapomnijcie o upominkach od L'Oréal. 398 00:21:47,974 --> 00:21:48,808 Dziękuję. 399 00:21:54,230 --> 00:21:56,649 Nie miałam na myśli tego, co mówiłam. 400 00:21:56,733 --> 00:21:57,734 Wiem, kochanie. 401 00:22:00,445 --> 00:22:01,487 Wspaniały pogrzeb. 402 00:22:03,781 --> 00:22:04,615 To prawda. 403 00:22:09,078 --> 00:22:10,079 Rianne! 404 00:22:10,580 --> 00:22:11,748 Gdzie jesteś? 405 00:22:13,583 --> 00:22:14,667 BRAK SYGNAŁU: LAKEVIEW 406 00:22:14,751 --> 00:22:15,585 Rianne? 407 00:22:16,919 --> 00:22:17,837 Hej, psie. 408 00:22:19,630 --> 00:22:20,506 Patrz na to. 409 00:22:29,265 --> 00:22:31,059 - To ty? - Tak. 410 00:22:32,101 --> 00:22:35,688 Są nowe Bobasy na Botoksie. Możemy razem zobaczyć. 411 00:22:36,064 --> 00:22:37,565 O tak! 412 00:22:38,357 --> 00:22:39,525 Jesteś najlepsza. 413 00:22:39,859 --> 00:22:41,444 Daj mi dwie sekundy. 414 00:22:41,736 --> 00:22:44,113 Sprawdzę, czy ktoś pracuje jeszcze w LA. 415 00:22:47,867 --> 00:22:49,118 Zadzwoń do Josha Pitzera. 416 00:22:51,829 --> 00:22:53,748 - Josh Pitzer. - Dobry wieczór. 417 00:22:53,831 --> 00:22:55,833 Tu Nora Antony z Nowego Jorku. 418 00:22:55,917 --> 00:22:58,503 Chryste. Macie 1:00 w nocy. Prześladujesz mnie? 419 00:22:58,586 --> 00:23:00,254 Mam pytania dotyczące Nathana Browna, 420 00:23:00,338 --> 00:23:04,092 razem z Jamiem Arpazem byli rozmawiać o projekcie Beyond. 421 00:23:04,509 --> 00:23:06,594 Nic nie potwierdzę ani nie zaprzeczę, 422 00:23:06,677 --> 00:23:07,929 a to, że coś o tym wiesz, 423 00:23:08,012 --> 00:23:10,181 znaczy, że ktoś złamał umowę poufności... 424 00:23:10,890 --> 00:23:12,308 Nathan Brown nie żyje. 425 00:23:12,975 --> 00:23:14,352 Wracam z jego pogrzebu. 426 00:23:15,353 --> 00:23:17,605 Byli tacy młodzi. 427 00:23:19,732 --> 00:23:23,277 Byłem zły na tego, co nie chciał sprzedać, 428 00:23:23,361 --> 00:23:26,030 ale nigdy nie życzyłbym im tego. Który zmarł? 429 00:23:26,114 --> 00:23:28,407 Nieśmiały czy ten przystojny? 430 00:23:29,575 --> 00:23:31,035 Przystojny. 431 00:23:31,369 --> 00:23:33,788 Dlaczego nie chcieli waszych pieniędzy? 432 00:23:33,871 --> 00:23:34,705 Chcieli. 433 00:23:35,039 --> 00:23:37,166 To znaczy, nie wiem, o kim mówisz, 434 00:23:37,250 --> 00:23:38,417 to nie miało miejsca. 435 00:23:38,501 --> 00:23:39,335 POŁĄCZENIE ZAKOŃCZONE 436 00:23:49,887 --> 00:23:50,721 Jamie. 437 00:23:51,180 --> 00:23:57,186 Osoba pod numerem 2135&5731892 jest niedostępna. 438 00:23:57,520 --> 00:23:59,689 Zostaw wiadomość po sygnale. 439 00:24:00,731 --> 00:24:02,817 Cześć. Dzisiaj był mój pogrzeb. 440 00:24:03,651 --> 00:24:06,779 Derek zachowywał się jak dupek. 441 00:24:06,863 --> 00:24:08,531 Uderzał chyba do Ingrid. 442 00:24:10,283 --> 00:24:13,619 Ale zarządca budynku, William, wzniósł za mnie toast. 443 00:24:13,703 --> 00:24:16,539 To najlepsze z dzisiejszego dnia. 444 00:24:17,331 --> 00:24:19,750 Dziwnie było znów wszystkich zobaczyć. 445 00:24:20,459 --> 00:24:22,670 No, prawie wszystkich. 446 00:24:23,754 --> 00:24:25,590 Zadzwoń do mnie czasem. 447 00:24:25,673 --> 00:24:27,133 Trochę tu zostanę. 448 00:24:27,592 --> 00:24:29,927 Chyba że Ingrid przestanie za mnie płacić. 449 00:24:34,974 --> 00:24:36,684 Starczy emocji na dzisiaj, 450 00:24:37,602 --> 00:24:39,729 jutro nowy dzień, prawda? 451 00:24:40,313 --> 00:24:41,731 Może wtedy porozmawiamy.