1 00:00:08,342 --> 00:00:10,594 लेकव्यू प्रो शॉप इन ऐप ख़रीदारी - गोल्फ़ क्लब - 300 डॉलर 2 00:00:10,678 --> 00:00:12,304 ले लो। मैं इसके पैसे दूँगा। 3 00:00:13,472 --> 00:00:16,600 डेव, तुम मुझे गोल्फ़ सिखाने के लिए बीस हज़ार डॉलर ख़र्च कर रहे हो। 4 00:00:16,684 --> 00:00:18,352 मेरे पास 50.3 अरब डॉलर हैं। 5 00:00:18,894 --> 00:00:22,398 मैंने इससे ज़्यादा पैसे एक विलुप्त तोते के सैंडविच पर उड़ाए थे। 6 00:00:23,232 --> 00:00:24,233 ले लो। 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,447 तो, याद रहे, गर्दन नीची। 8 00:00:30,364 --> 00:00:31,323 गर्दन नीची। ठीक है। 9 00:00:35,828 --> 00:00:37,329 बहुत मज़ा आया। 10 00:00:37,413 --> 00:00:40,541 कितना शानदार शॉट लगाया। देखकर तबियत ख़ुश हो गई। 11 00:00:40,958 --> 00:00:42,001 पहली बार किस्मत साथ देती है। 12 00:00:42,877 --> 00:00:44,044 आप कभी इससे ऊबते नहीं हैं? 13 00:00:44,128 --> 00:00:45,796 मैं, ऊबता हूँ? नहीं। 14 00:00:46,881 --> 00:00:50,301 तुम्हें यह समझना होगा, नेट, कि मैंने एक सार्थक जीवन जिया है। 15 00:00:50,760 --> 00:00:52,344 तो, यह मेरा ईनाम है। 16 00:00:53,304 --> 00:00:54,346 - ठीक है। - हाँ। 17 00:00:57,099 --> 00:00:58,517 तो, मेरे लिए आर्नल्ड पामर को बुलाओ। 18 00:00:58,601 --> 00:00:59,810 बिल्कुल, जनाब। 19 00:01:01,353 --> 00:01:03,147 - आर्नल्ड। - हैलो, चोक। 20 00:01:03,606 --> 00:01:05,649 यह देख, नालायक। 21 00:01:16,994 --> 00:01:18,996 अपलोड 22 00:01:19,330 --> 00:01:22,249 और फिर, अचानक से, उसने आर्नल्ड पामर के रोबोट को धर-पकड़ लिया। 23 00:01:22,291 --> 00:01:25,169 सुनने में आया है, असली आर्नल्ड ने कई सालों तक औरतों के मामले में उसका पत्ता काटा था 24 00:01:25,252 --> 00:01:28,005 जब वे 1973 में एक नग्न समुदाय में साथ रहा करते थे। 25 00:01:28,088 --> 00:01:30,424 पता है। आइवन, तुम्हारे रात वाला एंजल ने 26 00:01:30,508 --> 00:01:33,427 मुझे चोक की कुछ मसालेदार मेमोरी फ़ाइलें दिखाई थीं, 27 00:01:33,803 --> 00:01:35,930 जो, मुझे यकीन है, उसने चुराकर बेची होंगी। 28 00:01:36,388 --> 00:01:38,682 हे भगवान। चोक ने अपने जीवन जमकर जिया। 29 00:01:38,766 --> 00:01:42,520 मुझे यह देखकर एहसास हुआ कि एक दिन बूढ़ा और आत्म-संतुष्ट होना कितना अच्छा होगा, 30 00:01:42,603 --> 00:01:44,605 पर मेरे पास संतुष्ट होने के लिए कुछ है ही नहीं। 31 00:01:44,688 --> 00:01:46,232 काश मैं काम करता रहता। 32 00:01:46,690 --> 00:01:47,983 तुम्हें इसकी इजाज़त नहीं है। 33 00:01:48,067 --> 00:01:52,112 इस मुश्किल जीवन में हम जीवित इंसानों को वेतन के लिए अपलोड्स से मुकाबला नहीं करना। 34 00:01:52,196 --> 00:01:54,490 जानता हूँ, पर उन्होंने मुझे मेरे चौथे पर कॉफ़ी परोसने वाला कहकर बुलाया। 35 00:01:55,658 --> 00:01:58,244 - अच्छा? - मैं केवल उस तक सीमित नहीं हूँ। 36 00:01:58,494 --> 00:02:00,496 ठीक? मैं उससे ज़्यादा योगदान दे सकता हूँ। 37 00:02:01,664 --> 00:02:02,665 मैं तुमसे बाद में मिलता हूँ। 38 00:02:04,416 --> 00:02:05,376 ए, तुम्हें कुछ दिखाना है। 39 00:02:09,964 --> 00:02:10,840 दो-गिग्स चलना, प्लीज़। 40 00:02:11,382 --> 00:02:12,758 हे भगवान। 41 00:02:26,438 --> 00:02:27,857 यह क्या जगह है? 42 00:02:28,816 --> 00:02:30,818 लेकव्यू में अपलोड का सबसे निम्न वर्ग। 43 00:02:31,735 --> 00:02:33,362 यहीं पर दो-गिग्स रहते हैं। 44 00:02:33,988 --> 00:02:34,989 दो-गिग्स? 45 00:02:35,072 --> 00:02:37,533 हाँ, उन्हें एक महीने में केवल दो गिग्स डेटा मिलता है। 46 00:02:37,575 --> 00:02:40,035 और एक बार वह ख़त्म हो जाता है, तो वे कुछ ख़रीद नहीं पाते। 47 00:02:40,160 --> 00:02:40,995 0.987 गिग 48 00:02:41,078 --> 00:02:41,954 नज़ारा दिखाएँ? हाँ! - नहीं 49 00:02:49,920 --> 00:02:52,131 तुम्हारी सेवा श्रेणी में जो चीज़ें शामिल हैं, 50 00:02:52,214 --> 00:02:55,050 तुम्हारा गुसलखाना, झील का नज़ारा, इनके पास वह सब नहीं है। 51 00:02:55,759 --> 00:02:56,760 लीन क्विज़ीन भोजनकक्ष 28 52 00:02:56,844 --> 00:03:00,431 लीन क्विज़ीन भोजनालय का प्रायोजक है नए पकवान चखने के लिए। 53 00:03:01,265 --> 00:03:04,768 "आज का ख़ास पकवान, तीखी मिर्च वाला घुटा हुआ गोश्त।" 54 00:03:04,852 --> 00:03:05,686 छि! 55 00:03:07,146 --> 00:03:09,273 यह क्या है? केवल पहले पाँच पन्ने हैं। 56 00:03:09,565 --> 00:03:11,442 हाँ, मुफ़्त सैंपल। 57 00:03:11,817 --> 00:03:14,320 अगर इन्हें पूरी किताब पढ़नी है, तो और पैसे देने होंगे। 58 00:03:16,947 --> 00:03:19,825 ए। मुझे हैरी पॉटर बहुत पसंद है। इसके जादू के किस्से बड़े कमाल के हैं। 59 00:03:21,368 --> 00:03:23,037 हैरी पॉटर में जादू है? 60 00:03:25,456 --> 00:03:27,291 यह अगले महीने तक जम गया है। 61 00:03:27,374 --> 00:03:29,168 जब तक कोई इसके खाते में पैसे नहीं डालता, 62 00:03:29,251 --> 00:03:31,962 पर इनमें से ज़्यादातर लोगों के पास अपने ख़ुद के पैसे नहीं होते। 63 00:03:32,046 --> 00:03:35,174 इन्हें तो प्लान में शामिल साधारण से पजामे और कमीज़ भी नहीं मिलते। 64 00:03:37,259 --> 00:03:38,510 अरे, रुको। 65 00:03:40,554 --> 00:03:42,014 इसका लिंग नहीं है। 66 00:03:42,806 --> 00:03:44,767 हाँ, इसका महीना ख़त्म हो रहा होगा। 67 00:03:46,018 --> 00:03:49,563 हे भगवान, यह लीन क्विज़ीन के डिब्बों से कपड़े बना रहा है। 68 00:03:50,147 --> 00:03:51,065 नहीं, ऐसा नहीं... 69 00:03:53,901 --> 00:03:55,903 - अच्छा। - वैसे काफ़ी काबिल-ए-तारीफ़ है। 70 00:03:55,986 --> 00:03:59,114 पर होराइज़न को हर आदमी को लिंग देना चाहिए, 71 00:03:59,198 --> 00:04:02,868 या फिर कपड़े, या पूरी किताब। मतलब, इंसानियत के नाते। 72 00:04:02,952 --> 00:04:05,079 वे चाहते हैं कि लोग अपग्रेड के पैसे दें। 73 00:04:05,537 --> 00:04:06,705 इसे पूँजीवाद कहते हैं। 74 00:04:10,626 --> 00:04:11,919 यह देखो। 75 00:04:12,419 --> 00:04:13,629 बेहद खराब हालात हैं। 76 00:04:14,088 --> 00:04:16,048 इन लोगों का यह हश्र नहीं होना चाहिए। 77 00:04:16,590 --> 00:04:18,592 - जानती हूँ। - किसी का भी ऐसा हश्र नहीं होना चाहिए। 78 00:04:18,676 --> 00:04:20,552 किसी को कुछ तो करना चाहिए। 79 00:04:21,345 --> 00:04:22,972 सुनो, वह धुन कहाँ बज रही है? 80 00:04:24,890 --> 00:04:25,724 मुझे नहीं पता। 81 00:04:26,642 --> 00:04:28,102 बड़ी अजीब बात है। 82 00:04:28,769 --> 00:04:30,479 खैर, नेथन, तुम कुछ कह रहे थे? 83 00:04:30,562 --> 00:04:33,148 शायद मेरा मकसद है दो-गिग्स की मदद करना। 84 00:04:35,067 --> 00:04:37,611 उन्हें अपने नाश्ते से हिस्सा दे सकता हूँ। वह अनलिमिडेट है। 85 00:04:37,695 --> 00:04:40,614 मुझे बस थोड़ी बड़ी जेब की ज़रूरत होगी। मैं... 86 00:04:40,698 --> 00:04:41,532 जान, तुम कहाँ हो? 87 00:04:41,615 --> 00:04:43,450 वोग की साक्षातकर्ता यहाँ आती ही होगी। 88 00:04:43,951 --> 00:04:46,578 यह ड्रेस तो ठीक है? मैं अपने कंधे की हड्डियाँ दिखाना चाहती थी, 89 00:04:46,662 --> 00:04:47,997 इन्हें अभी-अभी पैना करवाया है। 90 00:04:48,247 --> 00:04:49,123 हे भगवान। 91 00:04:49,915 --> 00:04:51,083 उसने ज़्यादा ही पैनी कर दीं? 92 00:04:51,375 --> 00:04:54,003 उसने कहा था कि ज़्यादा उभरेंगी नहीं, पर मुझे बहुत ज़्यादा पैनी लग रही हैं। 93 00:04:54,086 --> 00:04:56,088 सत्यानाश! ज़रा जल्दी करो, ठीक है? 94 00:04:57,131 --> 00:05:00,843 मैं तो भूल ही गया था। इंग्रिड और मुझे आधुनिक युग के प्रेम पर इंटरव्यू देना है। 95 00:05:00,926 --> 00:05:03,178 - मैं अभी आता हूँ। तुमसे जल्दी मिलूँगा। - हाँ। नहीं... 96 00:05:03,262 --> 00:05:05,514 कोई बात नहीं। मैं समझती हूँ। ख़ूब मज़े करना! 97 00:05:05,889 --> 00:05:07,349 वह यहाँ आता ही होगा। 98 00:05:07,725 --> 00:05:09,852 मतलब, यहाँ नहीं, पर, पता है न। 99 00:05:09,935 --> 00:05:13,022 तो, लेख के लिए, मैं बायोस और अपलोड्स के 100 00:05:13,105 --> 00:05:15,107 बीच के रिश्ते को 101 00:05:15,190 --> 00:05:18,068 "एक असली दूर के रिश्ते" का ख़िताब देना चाहती थी। 102 00:05:18,152 --> 00:05:20,946 हे भगवान, बिल्कुल सही कहा। यह वही तो है। 103 00:05:21,655 --> 00:05:22,489 वह आ गया। 104 00:05:22,573 --> 00:05:23,991 लेकव्यू से आवक कॉल स्वीकार करें 105 00:05:26,994 --> 00:05:29,621 वह... छोटा सा पाद निकल गया था। माफ़ करना। 106 00:05:31,540 --> 00:05:32,583 हैलो, जान। 107 00:05:32,791 --> 00:05:35,210 हैलो। देरी के लिए बहुत माफ़ी चाहता हूँ। 108 00:05:35,461 --> 00:05:36,670 हैलो, नेथन। 109 00:05:36,754 --> 00:05:39,339 तो, इंग्रिड और मैं अभी इस बारे में बात कर रहे थे 110 00:05:39,423 --> 00:05:42,217 कि एक आम, पुराने बायो जोड़े से 111 00:05:42,301 --> 00:05:44,762 जीवन के दो अलग धरातलों पर रहने वाला जोड़ा बनना कैसा होता है। 112 00:05:44,845 --> 00:05:48,348 मैं यह यकीन के साथ नहीं कर सकता कि हम कभी भी एक ही धरातल पर रहते थे। 113 00:05:49,308 --> 00:05:50,267 मज़ाक कर रहा था। 114 00:05:50,559 --> 00:05:53,395 - अरे, नहीं, काफ़ी मज़ेदार बात कही। - नहीं, वह मत लिखना। शुक्रिया। 115 00:05:54,730 --> 00:05:56,440 तुम्हें उसको देखना चाहिए था। 116 00:05:56,857 --> 00:05:58,984 वह दो-गिग्स का हाल देखकर कितना भावुक हो गया था। 117 00:05:59,693 --> 00:06:01,361 बहुत प्यारा था। 118 00:06:02,571 --> 00:06:04,531 मुझे वह जगह बेहद उदासीन लगती है। 119 00:06:05,199 --> 00:06:08,535 पर अच्छी बात है, तुम्हारा नकली बॉयफ़्रेंड मदद करना चाहता था। 120 00:06:08,827 --> 00:06:09,912 उसने क्या किया? 121 00:06:10,579 --> 00:06:11,622 उसे जाना पड़ा। 122 00:06:12,581 --> 00:06:15,709 उसकी गर्लफ़्रेंड का फ़ोन आ गया। और शायद उनका कोई प्लान था। 123 00:06:15,793 --> 00:06:17,002 सही। 124 00:06:17,336 --> 00:06:19,922 तुम्हारे बॉयफ़्रेंड की पहले से ही एक गर्लफ़्रेंड है। 125 00:06:20,005 --> 00:06:24,093 तो, मेरे ख़याल से उसके जीवन के मकसद की चिंता करना उसकी ज़िम्मेदारी है, 126 00:06:24,176 --> 00:06:28,263 और अपनी ज़िंदगी की ज़रूरतों को पूरा करने की ज़िम्मेदारी तुम्हारी है। 127 00:06:28,347 --> 00:06:29,264 मुझे पता है। 128 00:06:29,348 --> 00:06:32,059 उस बंदे की चिंता करना बंद करो और अपने काम पर ध्यान दो। 129 00:06:34,478 --> 00:06:36,814 और उस बुढ़ऊ की जुड़ी हुई भौंहें ठीक करो। 130 00:06:40,067 --> 00:06:43,529 इसे ठीक करूँ या भर दूँ? 131 00:06:45,280 --> 00:06:47,866 रुको, नहीं। उसे नीचे लेकर आओ। 132 00:06:52,788 --> 00:06:56,333 तो, नेथन, अपलोड होने के बाद से, तुम्हारे रिश्ते में क्या बदलाव आया है? 133 00:06:56,416 --> 00:06:59,002 सच कहूँ तो, मैं ज़िंदगी के बारे में और मुझे जो सबसे अज़ीज़ है, 134 00:06:59,086 --> 00:07:00,295 उस बारे में सोचने लगा हूँ। 135 00:07:00,379 --> 00:07:04,091 हाँ, पर हमारा रिश्ता ज़रा भी नहीं बदला है। 136 00:07:04,174 --> 00:07:06,718 हम अब भी रोज़ बात करते हैं। कभी-कभी दिन में दो बार भी। 137 00:07:06,802 --> 00:07:08,011 हाँ, मतलब, हम अब भी बात करते हैं, 138 00:07:08,095 --> 00:07:10,097 पर हमारा रिश्ता यकीनन बदल गया है। 139 00:07:10,180 --> 00:07:12,599 मतलब, अब यह वाकई मेरी मालकिन है। 140 00:07:13,350 --> 00:07:14,184 अच्छा? 141 00:07:14,685 --> 00:07:16,270 सुनने में जैसा लग रहा है वैसा नहीं है। 142 00:07:16,353 --> 00:07:19,648 नेथन के पास उसकी दुर्घटना के वक्त कोई अपलोड प्लान नहीं था, 143 00:07:19,731 --> 00:07:21,525 तो यही एक चारा बचा था। 144 00:07:22,359 --> 00:07:23,569 और अब यह ज़्यादा आसान है 145 00:07:23,652 --> 00:07:26,363 कि हमारी सारी चीज़ें एक ही जगह पर हों, समझे? 146 00:07:26,446 --> 00:07:29,408 जैसे, वे जोड़े जिनका एक साझा ईमेल खाता होता है। 147 00:07:29,491 --> 00:07:30,784 भरोसे की मिसाल। 148 00:07:30,868 --> 00:07:32,870 अरे, कितनी प्यारी बात है। 149 00:07:33,120 --> 00:07:34,955 चलो मज़ेदार चीज़ के बारे में बात करें। 150 00:07:35,497 --> 00:07:36,665 सेक्स कैसा है? 151 00:07:36,748 --> 00:07:38,250 हम नहीं कर पाए... 152 00:07:38,333 --> 00:07:39,168 अभी तक। 153 00:07:39,543 --> 00:07:40,627 हम अभी तक नहीं कर पाए हैं। 154 00:07:40,711 --> 00:07:42,754 हम इसके वहाँ बसने का इंतज़ार कर रहे थे। 155 00:07:42,838 --> 00:07:44,173 क्या कहा, तुम मेरा इंतज़ार कर रही थी? 156 00:07:44,256 --> 00:07:46,008 क्योंकि मुझे लगा तुमने कहा तुम्हें सूट गंदा लगा था। 157 00:07:46,091 --> 00:07:49,136 वह सूट इसलिए गंदा लगा क्योंकि उसका नया मॉडल आने वाला है, तो... 158 00:07:49,845 --> 00:07:52,264 हम बस... हम नए सूट का इंतज़ार कर रहे हैं। 159 00:07:56,768 --> 00:07:59,563 सेक्स की बात करें तो, तुम हमारा सेक्स टेप देखना चाहोगी? 160 00:07:59,855 --> 00:08:02,566 मेरे पापा ने एंग ली से हमारी पहली रात का 161 00:08:02,649 --> 00:08:03,859 कैमरे का फ़ुटेज संपादित करवाया है। 162 00:08:03,942 --> 00:08:05,527 मुझे वह देखने में बहुत ख़ुशी होगी। 163 00:08:05,611 --> 00:08:07,446 अच्छा। वे मेरे दफ़्तर के कंप्यूटर पर हैं। 164 00:08:18,916 --> 00:08:20,000 अच्छा, बात करके अच्छा लगा। 165 00:08:40,687 --> 00:08:41,605 एंजल। 166 00:08:42,231 --> 00:08:43,065 हैलो। 167 00:08:46,276 --> 00:08:48,028 - हैलो। - तुम ठीक हो? 168 00:08:51,406 --> 00:08:52,241 नहीं। 169 00:08:52,991 --> 00:08:55,702 मैं झूठ बोलने वाला था पर तुम्हारे पास शायद कोई 170 00:08:56,286 --> 00:08:58,038 झूठ पकड़ने वाला बटन होगा। 171 00:08:58,747 --> 00:08:59,748 मेरे पास नहीं है। 172 00:08:59,831 --> 00:09:02,459 हाँ, बेशक नहीं। यह बहुत अजीब होता। मुझे पता था। 173 00:09:03,293 --> 00:09:04,211 नहीं, तुम्हें नहीं पता था। 174 00:09:04,920 --> 00:09:05,963 मेरा बटन कहता है झूठ बोल रहे हो। 175 00:09:06,046 --> 00:09:07,339 बस करो। क्या कोई बटन है? 176 00:09:07,422 --> 00:09:10,926 नहीं, वह कुछ ज़्यादा ही दख़लंदाज़ी होगी। 177 00:09:12,427 --> 00:09:14,596 शायद मेरी बॉस के पास होगा, पता नहीं। 178 00:09:14,680 --> 00:09:16,890 वह बहुत झंझटी है। 179 00:09:19,101 --> 00:09:22,938 देखो, तुम्हारे तजुर्बे में, क्या अपलोड और असली लोगों के बीच 180 00:09:23,021 --> 00:09:26,483 रिश्ता चल पाता है? 181 00:09:27,359 --> 00:09:28,777 तुम एक असली इंसान हो। 182 00:09:28,860 --> 00:09:30,195 हाँ, ज़िंदा लोग। 183 00:09:31,738 --> 00:09:33,657 ज़रूर। कभी-कभी। 184 00:09:34,283 --> 00:09:37,953 मतलब, मुश्किल होती है, पर कभी-कभी यही बात उसे ख़ास बनाती है। 185 00:09:38,954 --> 00:09:40,747 मैं हमेशा उनका समर्थन करती हूँ। 186 00:09:41,581 --> 00:09:42,958 मुझे पता है, कुछ ज़्यादा ही भावुक है। 187 00:09:43,041 --> 00:09:44,418 नहीं, ऐसा नहीं है। 188 00:09:45,335 --> 00:09:46,169 यह बहुत अच्छी बात है। 189 00:09:50,257 --> 00:09:53,719 इंग्रिड और मैं हमेशा जिस्म के रिश्ते का सहारा लेते थे। 190 00:09:54,261 --> 00:09:55,429 पर उसके बिना, 191 00:09:56,972 --> 00:09:58,390 ऐसा लगता है 192 00:09:59,266 --> 00:10:00,642 मानो हम भाई और बहन हों... 193 00:10:02,311 --> 00:10:04,313 अगर मुझे अपनी बहन ज़्यादा पसंद न हो। 194 00:10:05,439 --> 00:10:08,817 तुम जानते हो न कि अपलोड होकर भी तुम एक जिस्मानी रिश्ता बना सकते हो, है न? 195 00:10:08,900 --> 00:10:10,152 हाँ, सेक्स सूट पहनकर। 196 00:10:10,235 --> 00:10:11,486 झप्पी सूट। 197 00:10:12,029 --> 00:10:13,697 कुछ लोग उसे पहनकर अपने बच्चों को गले लगाते हैं। 198 00:10:14,489 --> 00:10:16,783 किसी वयस्क ने आख़िरी बार कब उसे झप्पी सूट कहा था? 199 00:10:18,285 --> 00:10:19,369 विज्ञापन में। 200 00:10:22,456 --> 00:10:26,293 इंग्रिड को वह देखकर घिन हुई थी, पर अब लगता है वह उसे पहनकर देखना चाहती है। 201 00:10:26,376 --> 00:10:27,210 बात बस यह है कि... 202 00:10:28,503 --> 00:10:31,298 अब जो मैंने देख लिया है कि बिना जिस्मानी संबंध के हमारा रिश्ता कैसा है, 203 00:10:31,381 --> 00:10:32,883 मुझे लगता नहीं कि मैं चाहता हूँ वह उसे पहने। 204 00:10:35,052 --> 00:10:36,053 बहुत देर हो गई है। 205 00:10:36,553 --> 00:10:40,474 तुम्हें सो जाना चाहिए और मुझे ड्यूटी ख़त्म करनी है। 206 00:10:46,104 --> 00:10:47,022 सुनो, 207 00:10:48,231 --> 00:10:50,484 तुम कल फिर मेरे साथ दो-गिग्स को देखने चलोगी? 208 00:10:51,526 --> 00:10:52,361 ठीक है। 209 00:10:54,112 --> 00:10:55,155 गुड नाइट, नेथन। 210 00:10:55,822 --> 00:10:56,782 गुड नाइट, नोरा। 211 00:11:13,548 --> 00:11:16,218 तुम्हारा और इंग्रिड का वोग वाला इंटरव्यू छाप दिया गया है। 212 00:11:16,593 --> 00:11:17,511 कैसा लग रहा है? 213 00:11:18,512 --> 00:11:20,972 काफ़ी... जज़्बाती है। 214 00:11:22,140 --> 00:11:25,060 वह चौथे वाले दिन से भी ज़्यादा बेचैन दिख रही है। 215 00:11:26,103 --> 00:11:27,312 उस बिल्ली के साथ क्या माजरा है? 216 00:11:31,316 --> 00:11:34,528 संघर्ष का मत करना अंत, अपलोड है हर इंसान का हक़! 217 00:11:34,611 --> 00:11:36,154 संघर्ष का मत करना अंत, 218 00:11:36,238 --> 00:11:37,823 - अपलोड है हर इंसान का हक़। - हाँ! 219 00:11:37,906 --> 00:11:40,951 संघर्ष का मत करना अंत, अपलोड है हर इंसान का हक़! 220 00:11:41,034 --> 00:11:44,162 संघर्ष का मत करना अंत, अपलोड है हर इंसान का हक़! 221 00:11:50,460 --> 00:11:52,003 - इंग्रिड। - हैलो। 222 00:11:52,421 --> 00:11:53,255 हैलो। 223 00:11:54,047 --> 00:11:54,881 मैं बस... 224 00:11:56,675 --> 00:11:58,260 मैंने बस सेक्स सूट पहना हुआ है, 225 00:11:59,261 --> 00:12:00,971 और कुछ नहीं। 226 00:12:15,026 --> 00:12:16,278 सुनो। 227 00:12:17,028 --> 00:12:18,488 हम एक सेकंड बात कर सकते हैं? 228 00:12:18,947 --> 00:12:19,906 मुझे इसकी ज़रूरत है। 229 00:12:21,491 --> 00:12:22,784 जान, मुझे हमारा प्यार बहुत याद आता है। मैं... 230 00:12:22,868 --> 00:12:24,244 - इंग, रुको। - और, नहीं... 231 00:12:24,327 --> 00:12:27,456 मुझे नहीं लगता कि हमारे बीच वह पुराना लगाव है, और मैं उसकी वजह हूँ। 232 00:12:28,957 --> 00:12:31,960 मुझे माफ़ कर दो, पर अब और कोई इंटरव्यू नहीं होगा। 233 00:12:32,419 --> 00:12:33,336 ठीक है? 234 00:12:33,879 --> 00:12:34,838 बस हम दोनों। 235 00:12:40,802 --> 00:12:42,929 नोरा, तुम सही वक्त पर आई हो। 236 00:12:43,013 --> 00:12:46,475 नेथन की बला की ख़ूबसूरत गर्लफ़्रेंड ने सेक्स सूट पहनकर उसे सरप्राइज़ किया है। 237 00:12:48,727 --> 00:12:50,729 ज़रा हटोगे ताकि मैं ड्यूटी शुरू कर सकूँ? 238 00:12:52,147 --> 00:12:52,981 हाँ। 239 00:13:12,918 --> 00:13:14,461 - तुम मुझे महसूस कर सकते हो? - हाँ। 240 00:13:14,961 --> 00:13:16,630 असल में, पहली बार तुम्हारे पाँव गर्म हैं। 241 00:13:16,713 --> 00:13:17,547 हाँ? 242 00:13:22,802 --> 00:13:24,346 तुम्हारी त्वचा इतनी... 243 00:13:25,388 --> 00:13:27,766 - मुलायम लग रही है। - हाँ। तुम्हारी भी। 244 00:13:29,226 --> 00:13:31,186 - तुम तैयार हो? - हाँ। 245 00:13:35,982 --> 00:13:36,816 क्या हुआ? 246 00:13:39,694 --> 00:13:40,612 मुझे नहीं पता। 247 00:13:42,113 --> 00:13:44,324 - टेक सपोर्ट! - तुम क्या कर रही हो? 248 00:13:44,407 --> 00:13:46,660 कोई तकनीकी ख़राबी ही होगी, है न? 249 00:13:46,743 --> 00:13:47,744 - नहीं। - टेक सपोर्ट! 250 00:13:47,827 --> 00:13:49,955 - नहीं। मदद की ज़रूरत नहीं, हम ठीक हैं। - टेक सपोर्ट! 251 00:13:50,038 --> 00:13:50,997 हम ठीक हैं। यह... 252 00:13:51,081 --> 00:13:52,499 - सहायता! - नहीं, सब चीज़... 253 00:13:52,582 --> 00:13:53,833 - नहीं, जान, यह... - सब ठीक है। 254 00:13:53,917 --> 00:13:56,127 - टेक सपोर्ट। - इस तरह नहीं होता है। 255 00:13:56,211 --> 00:13:57,921 - मैं नीचे की ओर कहूँ तो? - नहीं। 256 00:13:58,004 --> 00:13:59,756 - ए! - धत् तेरे की। 257 00:13:59,839 --> 00:14:02,676 - हम ठीक हैं। सब ठीक है। - ए! हमें मदद चाहिए। 258 00:14:03,176 --> 00:14:04,594 ए! कोई मदद करो 259 00:14:04,678 --> 00:14:06,054 - नहीं! -सहायता! 260 00:14:08,515 --> 00:14:09,349 नज़रअंदाज़ करें 261 00:14:12,394 --> 00:14:14,229 आपने यह कॉल नज़रअंदाज़ की तो इसका असर रेटिंग पर पड़ेगा 262 00:14:14,771 --> 00:14:15,730 चाहो तो मैं कर सकता हूँ। 263 00:14:16,398 --> 00:14:17,524 घर जाओ। 264 00:14:19,276 --> 00:14:21,695 वैसे, तुमसे गज़ब की खुशबू आ रही है। मैं... 265 00:14:21,778 --> 00:14:22,946 - जाओ! - हाँ, मैं जा रहा हूँ। 266 00:14:33,373 --> 00:14:34,207 हैलो। 267 00:14:35,250 --> 00:14:37,460 - तुमने बुलाया? - हाँ। आख़िरकार तुम आ गई। 268 00:14:37,711 --> 00:14:40,255 नेथन के लिंग में कोई तकनीकी खराबी हो गई है। 269 00:14:41,590 --> 00:14:43,049 ठीक है। 270 00:14:43,425 --> 00:14:44,467 वह कड़ा नहीं हो रहा है। 271 00:14:44,551 --> 00:14:45,385 शुक्रिया। 272 00:14:46,177 --> 00:14:47,387 - अच्छा। - हाँ। 273 00:14:47,470 --> 00:14:49,139 पहले कभी यह परेशानी नहीं हुई है। 274 00:14:49,222 --> 00:14:50,557 मतलब, कभी भी नहीं। 275 00:14:50,974 --> 00:14:54,644 और एक बार बता दूँ, मुझे कभी किसी और के साथ इस परेशानी का सामना नहीं करना पड़ा है। 276 00:14:55,145 --> 00:14:57,022 तो, मैं इसकी वजह नहीं हूँ। 277 00:14:57,772 --> 00:14:58,607 ए। 278 00:14:58,857 --> 00:14:59,691 सत्यानाश। क्लाइड। 279 00:15:00,442 --> 00:15:02,819 ए, क्लाइड। ए, बस करो। 280 00:15:03,778 --> 00:15:05,864 क्लाइड। ए। 281 00:15:06,448 --> 00:15:07,866 नीचे उतरो! सत्यानाश। 282 00:15:08,575 --> 00:15:09,909 ए। 283 00:15:14,039 --> 00:15:15,040 मैं बेहद माफ़ी चाहता हूँ। 284 00:15:15,123 --> 00:15:16,750 कोई बात नहीं है। 285 00:15:17,459 --> 00:15:19,294 तुम्हें सफ़ाई देने की ज़रूरत नहीं है। 286 00:15:20,420 --> 00:15:21,713 यह तुम्हारी ज़िंदगी है 287 00:15:26,926 --> 00:15:30,847 मेरे ख़याल से उसके वापस आने से पहले तुम्हें ठीक कर दिया जाए। 288 00:15:39,522 --> 00:15:42,025 हमारी ओर से सब कुछ ठीक से जुड़ा हुआ है, 289 00:15:42,108 --> 00:15:47,197 तो मुझे समस्या को आँकने के लिए प्रतिक्रिया की जाँच करनी होगी। 290 00:15:48,156 --> 00:15:49,157 उसमें कोई हर्ज़ तो नहीं है? 291 00:15:58,208 --> 00:15:59,167 तुम महसूस कर पा रहे हो? 292 00:16:05,048 --> 00:16:06,091 यह महसूस हो रहा है? 293 00:16:07,425 --> 00:16:08,259 हाँ। 294 00:16:20,146 --> 00:16:22,565 हे भगवान। यहाँ क्या चल रहा है? 295 00:16:23,775 --> 00:16:26,945 मैं बेहद माफ़ी चाहती हूँ, मेरी बिल्ली बहुत बदमाशी कर रही थी। 296 00:16:30,115 --> 00:16:30,949 यह काम कर गया। 297 00:16:32,117 --> 00:16:35,161 तो मैंने कहा, "मुझे प्रतिक्रिया की जाँच करनी होगी।" 298 00:16:35,912 --> 00:16:38,498 और फिर मैंने उसकी प्रेमिका के सिर पर कंबल फेंका, 299 00:16:38,581 --> 00:16:39,958 और उसके बॉयफ़्रेंड को छुआ। 300 00:16:40,834 --> 00:16:43,294 और अपनी कातिलाना आवाज़ में भी बात की। 301 00:16:44,254 --> 00:16:45,422 तुम्हारी आवाज़ कातिलाना भी हो सकती है? 302 00:16:45,505 --> 00:16:46,339 बिल्कुल। 303 00:16:46,923 --> 00:16:47,966 मैंने इस तरह से कहा, 304 00:16:48,883 --> 00:16:50,301 "क्या तुम्हें कुछ महसूस हो रहा है?" 305 00:16:50,385 --> 00:16:53,555 और फिर हल्के से उसका सीना छुआ, और हमारी आँखें मिलीं, 306 00:16:53,638 --> 00:16:54,889 और फिर, 307 00:16:55,890 --> 00:16:56,725 बाप रे बाप। 308 00:16:56,808 --> 00:16:58,768 - वह मुलायम से कड़ा हो गया? - अरे, हाँ। 309 00:16:58,852 --> 00:17:00,145 मेरी शेरनी! और फिर क्या हुआ? 310 00:17:00,228 --> 00:17:02,647 उसकी गर्लफ़्रेंड वापस आ गई और उसका सुख उसे मिला। 311 00:17:02,731 --> 00:17:04,649 तो, हाँ। 312 00:17:04,733 --> 00:17:06,109 अरे यार, बहुत ही बुरी बात है। 313 00:17:06,818 --> 00:17:08,236 तो, तुम्हारे उतावलेपन का क्या? 314 00:17:08,319 --> 00:17:09,362 अभी भी है। 315 00:17:10,613 --> 00:17:11,448 बहुत ज़्यादा उतावलापन। 316 00:17:11,531 --> 00:17:13,324 तुम तो जानती ही हो न कि मैं क्या कहूँगी? 317 00:17:13,408 --> 00:17:15,410 उसे एक और मौका दूँ और देखूँ कि आगे क्या होता है? 318 00:17:15,493 --> 00:17:17,078 फिर से नाइटली में शामिल हो जाओ। 319 00:17:17,162 --> 00:17:20,331 उसकी कलन गणित कई खरे रिश्तों की बुनियाद बनी है। 320 00:17:21,666 --> 00:17:23,877 एक को भुलाने के लिए दूसरे आदमी से रास रचाना सबसे बढ़िया उपाय है। 321 00:17:27,464 --> 00:17:28,590 नाइटली को फिर से इंस्टॉल करो। 322 00:17:32,135 --> 00:17:33,720 नाइटली को फिर से इंस्टॉल करो। 323 00:17:34,512 --> 00:17:35,346 एक नया मैच 324 00:17:35,430 --> 00:17:36,973 देखो? तुम्हें नया मैच भी मिल गया। 325 00:17:38,933 --> 00:17:41,019 "मैं तुम में समा सकता हूँ?" 326 00:17:41,644 --> 00:17:42,896 इशारा दे रहा है। 327 00:17:43,688 --> 00:17:45,815 - गबरू जवान है! - गबरू जवान है! 328 00:17:45,899 --> 00:17:48,902 अगर मैं वह लिखता तो सब टाएँ-टाएँ फिस हो जाता। है न? 329 00:17:49,819 --> 00:17:51,154 तुम अब तक गए क्यों नहीं? 330 00:17:52,155 --> 00:17:52,989 कैसी हो, अलीसा? 331 00:17:53,406 --> 00:17:54,783 - नहीं। - मेरा नाम अलीशा है। 332 00:17:55,200 --> 00:17:56,951 - अच्छा। - बाए। 333 00:18:08,254 --> 00:18:10,006 मुझे मैनेजर से बात करनी है। 334 00:18:10,089 --> 00:18:12,300 यह दुकान पूरी तरह से स्वचालित ढंग से चलने के लिए बनी है। 335 00:18:12,383 --> 00:18:15,428 - कृपया ख़रीदा सामान कन्वेयर पर रखें। - मैनेजर। 336 00:18:15,512 --> 00:18:17,347 पहले देखते हैं कि मैं आपकी मदद कर सकता हूँ या नहीं। 337 00:18:17,680 --> 00:18:20,433 अगर सामान में कोई ख़राबी है, तो "सामान" कहिए। 338 00:18:20,517 --> 00:18:22,685 अगर दुकान में आग लगी है, तो "आग" कहिए। 339 00:18:23,061 --> 00:18:26,773 अगर आप दरवाज़े में फँसी हैं और दुकान में आग लगी है, तो "चीख" कहिए। 340 00:18:27,315 --> 00:18:29,275 मानव मैनेजर। 341 00:18:29,359 --> 00:18:32,570 किसी इंसान से बात करने के लिए इंतज़ार का समय है 300 मिनट। 342 00:18:33,404 --> 00:18:36,616 अगर बाथरूम में सामान नहीं है, तो "टिशू पेपर" कहिए। 343 00:18:36,699 --> 00:18:39,869 अगर किसी ग्राहक का बच्चा हो रहा है, तो "चमत्कार" कहिए। 344 00:18:40,870 --> 00:18:43,998 यह सूखे फलों की सलाद है या क्वीन साइज़ बेड? 345 00:18:44,082 --> 00:18:45,250 तुम्हें क्या लगता है? 346 00:18:45,583 --> 00:18:47,836 मुझे मैनेजर से बात करने दो, प्लीज़। 347 00:18:49,295 --> 00:18:51,172 रैक से दूसरा बेड ले लो, ठीक है? 348 00:18:51,256 --> 00:18:55,802 मेरा नाम फ़्रैन बूथ है। मैं एक अंशकालिक गैर-सरकारी जाँचकर्ता हूँ। 349 00:18:55,885 --> 00:18:59,347 और मुझे तुम्हारी 24 नवंबर की सिक्युरिटी कैमरा फ़ुटेज देखनी है। 350 00:18:59,430 --> 00:19:00,431 धत् तेरे की। 351 00:19:01,975 --> 00:19:03,810 ठीक है। रुको। 352 00:19:13,736 --> 00:19:14,654 मेरे साथ चलो। 353 00:19:15,864 --> 00:19:17,031 तीन सौ मिनट? 354 00:19:17,115 --> 00:19:19,617 यह कहो कि 50 सेकंड, उल्लू। 355 00:19:25,540 --> 00:19:26,749 - तुम। - तुम फिर से? 356 00:19:26,833 --> 00:19:28,668 - तुमने मुझे उल्लू बनाया। - मैंने तुम्हें उल्लू बनाया? 357 00:19:30,128 --> 00:19:32,839 देखो, तुमने नया यूज़रनेम और फ़ोटो इस्तेमाल किए। 358 00:19:32,922 --> 00:19:35,592 मैंने ऐप डिलीट कर दिया था और उसे फिर से इंस्टॉल करने के लिए दूसरा नाम चाहिए... 359 00:19:35,675 --> 00:19:36,926 पर, तुम? 360 00:19:37,594 --> 00:19:38,469 "हेनरी"? 361 00:19:38,553 --> 00:19:41,306 तुम्हारे अलग नामों से अलग-अलग नकली खाते हैं। 362 00:19:42,015 --> 00:19:44,475 मतलब, क्या यह तुम्हारा दिलकश, पसीनेदार, दमदार धड़ है? 363 00:19:46,436 --> 00:19:47,312 नहीं। 364 00:19:48,313 --> 00:19:49,188 भाड़ में जाए। अंदर आओ। 365 00:19:56,946 --> 00:19:58,781 - बहुत अच्छा लग रहा है। - आज कोई बात नहीं करेंगे। 366 00:20:37,111 --> 00:20:37,987 तुम ठीक तो हो? 367 00:20:39,155 --> 00:20:39,989 हाँ। 368 00:20:41,908 --> 00:20:44,494 अच्छा। एक सेकंड को मुझे लगा कि कुछ हो गया है। 369 00:20:45,912 --> 00:20:46,996 अजीब बात है, 370 00:20:47,372 --> 00:20:49,666 आमतौर पर जब लड़कियाँ चरम पर पहुँचती हैं, तो अलग आवाज़ निकालती हैं। 371 00:20:50,083 --> 00:20:51,960 इतनी असली आवाज़ नहीं जितनी तुमने निकाली। 372 00:20:54,629 --> 00:20:56,422 तो, मुझे इस बार पाँच स्टार मिलेंगे? 373 00:20:56,798 --> 00:20:58,216 हाँ, बिल्कुल। 374 00:21:01,511 --> 00:21:02,762 मैं अभी दे देता हूँ। 375 00:21:10,520 --> 00:21:11,521 यह क्या बकवास है? 376 00:21:12,438 --> 00:21:13,439 बदला। 377 00:21:35,670 --> 00:21:36,671 ए, जान। 378 00:21:39,007 --> 00:21:40,049 तुम जागे हुए हो? 379 00:22:07,035 --> 00:22:10,872 हाँ। तो, बहुत मज़ा आया। देखो, मुझे तुम्हारा नहीं पता, 380 00:22:10,955 --> 00:22:13,041 - पर हमें फिर से मिलना चाहिए। - अच्छा, बाए। 381 00:22:43,029 --> 00:22:45,364 अपने बॉयफ़्रेंड को मारना भूल गईं? 382 00:22:46,532 --> 00:22:50,078 ध्यान से, इंग्रिड। कैमरे से जेल में... 383 00:22:51,079 --> 00:22:52,163 दस साल की सज़ा काटनी पड़ सकती है।