1 00:00:06,006 --> 00:00:07,550 - Tämäkö se on? - Niin. 2 00:00:11,053 --> 00:00:14,265 Livahdin tänne juttelemaan äitisi kanssa koko yöksi. 3 00:00:15,933 --> 00:00:19,103 Työstä, maailmankaikkeudesta ja perheen perustamisesta. 4 00:00:21,981 --> 00:00:22,982 Mitä tässä lukee? 5 00:00:24,775 --> 00:00:25,818 VIIMEISIMMÄT UUTISET 6 00:00:25,943 --> 00:00:27,319 TEKNOJÄTIT SYYTTÄVÄT VASTUSTAJIA KOPIOINTITRAGEDIASTA 7 00:00:27,403 --> 00:00:30,364 - Syyttävät aina vastustajia. - Rauhoitu. 8 00:00:30,448 --> 00:00:31,615 Hienosti johdettu harhaan. 9 00:00:32,324 --> 00:00:35,327 Ongelma ei ole kapitalismin epäpyhä liitto massadatan kanssa. 10 00:00:35,411 --> 00:00:38,289 Ei, vaan oudot raukat, jotka haluavat kasvattaa vihanneksia. 11 00:00:40,291 --> 00:00:41,292 BYRON - Hereillä? 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,043 Haluatko tulla illalla käymään? 13 00:00:50,676 --> 00:00:53,512 - Anteeksi. Sain tekstarin. - Kuolleeltako? 14 00:00:54,722 --> 00:00:57,558 Hänellä on nimi. Nathan. 15 00:00:58,851 --> 00:01:01,854 Ja ei, olen tapaillut tätä kundia. 16 00:01:02,980 --> 00:01:03,898 Epämuodollisesti. 17 00:01:05,399 --> 00:01:06,233 Byronia. 18 00:01:06,317 --> 00:01:07,193 "Byronia"? 19 00:01:07,985 --> 00:01:08,986 Kuulostaa hyvältä. 20 00:01:10,112 --> 00:01:11,238 Kovin elävältä. 21 00:01:12,615 --> 00:01:14,158 Nathanilla on charminsa. 22 00:01:16,452 --> 00:01:18,746 Oletko ajatellut, että pidät kuolleesta Nathanista, 23 00:01:18,829 --> 00:01:20,414 koska olet nähnyt hänen muistonsa? 24 00:01:22,166 --> 00:01:23,000 Ehkä. 25 00:01:23,083 --> 00:01:26,879 Jos esittäisit elävälle Byronille kunnon kysymyksiä, 26 00:01:26,962 --> 00:01:28,339 kuulisit hienoja asioita hänestä. 27 00:01:29,298 --> 00:01:30,216 Kunhan sanon. 28 00:01:33,302 --> 00:01:34,512 Vastaa Byronille. 29 00:01:35,471 --> 00:01:38,265 En pääse tänä iltana. Oikeat treffit huomenillalla? 30 00:01:43,062 --> 00:01:44,438 NORA - En pääse tänä iltana. Oikeat treffit huomenillalla? 31 00:01:44,522 --> 00:01:45,356 Hyvä on. 32 00:01:49,026 --> 00:01:51,570 Kondomikokosi on medium. 33 00:01:53,697 --> 00:01:55,658 Niin, ostan suuria. 34 00:01:57,117 --> 00:01:59,703 Kondomikokokiista. Käytävä neljä. 35 00:02:20,057 --> 00:02:20,933 Hei! 36 00:02:21,642 --> 00:02:22,726 Huomenta, Nathan-eno. 37 00:02:22,810 --> 00:02:24,895 Miten pääsit tänne? Eikö sinulla ole koulua? 38 00:02:24,979 --> 00:02:28,148 On, mutta tänään on sijainen. 39 00:02:28,232 --> 00:02:30,985 Pitäisi katsoa virtuaalitodellisuutta sademetsästä. 40 00:02:31,944 --> 00:02:34,154 Kiva nähdä sinua. Miten kaikki voivat? 41 00:02:34,238 --> 00:02:37,032 Hyvin. Mutta kaikki etsivät Frania. 42 00:02:37,116 --> 00:02:40,327 Hänen piti tavata Viv-mummi eilen illalla, muttei tullut. 43 00:02:40,411 --> 00:02:42,371 Jäi kai jumiin taas pakohuoneeseen. 44 00:02:43,664 --> 00:02:48,544 Ingrid tarjoutui viemään minut yökylään auttaakseen. Pitäisikö mennä? 45 00:02:49,211 --> 00:02:50,045 Tänä iltanako? 46 00:02:51,714 --> 00:02:53,591 Kyllä. Sinun pitäisi mennä. 47 00:02:54,592 --> 00:02:55,509 Pitäisikö? 48 00:02:56,135 --> 00:02:57,219 Luulen niin. 49 00:02:57,761 --> 00:02:58,888 Mutta pitäisikö? 50 00:03:00,514 --> 00:03:02,099 Ruoka on hyvää. Siitä tulee kivaa. 51 00:03:03,434 --> 00:03:05,144 Ehkei kivaa, mutta mielenkiintoista. 52 00:03:06,562 --> 00:03:07,396 Hyvä on. 53 00:03:07,479 --> 00:03:09,398 Älä anna hänen suoristaa hiuksiasi. 54 00:03:10,149 --> 00:03:11,025 Selvä. 55 00:03:11,108 --> 00:03:12,401 Haluatko tavata enkelini? 56 00:03:12,484 --> 00:03:14,111 - Toki. - Enkeli! 57 00:03:16,572 --> 00:03:18,282 Kuka tämä söpö nainen on? 58 00:03:18,365 --> 00:03:21,785 Siskontyttöni Nevaeh, jota valvon riittävästi. 59 00:03:22,912 --> 00:03:25,039 Nora, henkilökunnan hätäkokous. 60 00:03:27,333 --> 00:03:28,626 Näyttäisikö lapsesi tältä? 61 00:03:30,419 --> 00:03:31,420 Hyvältä näyttää. 62 00:03:31,503 --> 00:03:32,546 Mene. Hus. 63 00:03:32,630 --> 00:03:34,131 Anna palaa. 64 00:03:34,798 --> 00:03:37,176 Meidän täytyy mennä. Hei, Nevaeh. 65 00:03:37,259 --> 00:03:38,093 Hei. 66 00:03:42,014 --> 00:03:42,848 Keijukorvat! 67 00:03:42,932 --> 00:03:44,683 Päästä niistä irti. 68 00:03:44,767 --> 00:03:45,726 Hei oikeasti. 69 00:03:46,894 --> 00:03:48,103 Luoja. 70 00:03:48,187 --> 00:03:50,940 - Kunpa pääsisin yökylään hänelle. - Niin. 71 00:03:51,315 --> 00:03:53,442 Hän on kaunis. Oliko filttereitä? 72 00:03:53,525 --> 00:03:54,902 Ei, se on oikeasti hän. 73 00:03:54,985 --> 00:03:56,487 Näin hautajaisissa. Hän on noin söpö. 74 00:03:57,196 --> 00:03:58,113 Erilaiset hiukset. 75 00:03:59,657 --> 00:04:00,574 Pidät hänestä. 76 00:04:01,617 --> 00:04:05,120 Voitko suudella häntä? Vai joutuisitko Lakeview'n vankilaan? 77 00:04:05,204 --> 00:04:07,456 En suutelisi häntä. 78 00:04:07,539 --> 00:04:09,416 Hän on enkelini, ja olemme ystäviä. 79 00:04:10,542 --> 00:04:12,962 Ja Ingrid, tietenkin. 80 00:04:13,629 --> 00:04:17,091 Ihan tiedoksi, miesten vessan kolmas koppi on tukossa, 81 00:04:17,174 --> 00:04:19,760 samoin naisten vessan toinen koppi. 82 00:04:19,843 --> 00:04:22,429 Valitkaa koppinne sen mukaan. 83 00:04:22,513 --> 00:04:26,266 Alesha, sinusta on tullut lisää valituksia. 84 00:04:26,350 --> 00:04:28,102 Kuka? Se 10 662:n ämmäkö? 85 00:04:28,185 --> 00:04:31,397 Mies taitaa asua 10 662:ssa. 86 00:04:31,772 --> 00:04:33,899 Aivan. Luke Crossly. 87 00:04:33,983 --> 00:04:35,359 Niin. Hän on ämmä. 88 00:04:35,818 --> 00:04:37,945 Hän on myös veteraani. 89 00:04:38,028 --> 00:04:41,740 Ole ammattimainen. Siitä me maksamme sinulle. 90 00:04:41,824 --> 00:04:43,325 Ette riittävästi. 91 00:04:43,409 --> 00:04:48,080 Meillä on myös Nokia Taco Bellin mainoskampanja. 92 00:04:48,455 --> 00:04:50,332 Virtuaalinen Gordita Crunch. 93 00:04:50,416 --> 00:04:52,501 Saamme paljon rahaa siitä, että kauppaatte sitä. 94 00:04:52,584 --> 00:04:54,753 Saatte kaikki käsikirjoituksen. 95 00:04:54,837 --> 00:04:57,256 Älkää poiketko siitä, 96 00:04:57,339 --> 00:05:00,467 koska siihen on käytetty satoja työtunteja 97 00:05:00,551 --> 00:05:04,221 ja tutkimusten mukaan nuoremmat kokeilevat helpommin uusia brändejä. 98 00:05:04,304 --> 00:05:05,806 Siispä Nora... 99 00:05:06,390 --> 00:05:09,518 Missä Nora on? 100 00:05:11,020 --> 00:05:13,480 Tuolla hän on. 101 00:05:13,564 --> 00:05:15,274 Tyrkytä niitä McNaddin pojalle. 102 00:05:15,357 --> 00:05:18,235 Isokatteista pikaruokaa lapselle. Selkis. 103 00:05:18,360 --> 00:05:20,279 Niin, koska lapset ovat tulevaisuus. 104 00:05:20,821 --> 00:05:22,072 Eivät nämä lapset, Aleesha. 105 00:05:22,614 --> 00:05:23,657 Nämä ovat kuolleet. 106 00:05:30,956 --> 00:05:32,124 Hyvältä näyttää, Brad. 107 00:05:32,332 --> 00:05:33,417 Kiitos. 108 00:05:34,293 --> 00:05:35,586 - Täsmälleen... - Käykö tuo? 109 00:05:35,669 --> 00:05:36,587 Se on parempi. 110 00:05:45,345 --> 00:05:47,181 Miten henkilökunnan aamukokous meni? 111 00:05:47,723 --> 00:05:48,807 Valaisevasti. 112 00:05:49,558 --> 00:05:51,727 Oletko koskaan maistanut Gordita Crunchia? 113 00:05:52,394 --> 00:05:53,228 Älä viitsi. 114 00:05:53,312 --> 00:05:55,898 On aika alkaa rouskuttaa. 115 00:05:58,984 --> 00:05:59,818 Selvä. 116 00:06:00,611 --> 00:06:01,445 Ehkä myöhemmin. 117 00:06:01,528 --> 00:06:04,364 "Tuore ja herkullinen Gordita Crunch on makujen fantasia, 118 00:06:04,448 --> 00:06:07,659 "joka saa sinut ulvomaan kuuta yhden rapean rouskauksen jälkeen." 119 00:06:07,743 --> 00:06:09,620 - Oletko kunnossa? - Anteeksi. 120 00:06:09,703 --> 00:06:11,914 Minun täytyy pitää 10 myyntipuhetta tänään. 121 00:06:12,289 --> 00:06:13,415 Vinkki. Sano: "Nopeuta." 122 00:06:13,499 --> 00:06:14,416 "Nopeuta." 123 00:06:14,500 --> 00:06:16,960 "Kuka ei haluaisi maukasta tacoa tulisella kastikkeella 124 00:06:17,044 --> 00:06:19,379 "tulikuuman Gorditan sisällä, johon on valeltu kolmen juuston sekoitus 125 00:06:19,463 --> 00:06:20,881 "ja nautaa, joka muuttaa mielipiteesi lihasta? 126 00:06:20,964 --> 00:06:21,799 "Tulinen kastike polttaa, 127 00:06:21,882 --> 00:06:22,716 "kunnes hapankerma viilentää. 128 00:06:22,800 --> 00:06:23,801 "Gordita makufanaatikoille. 129 00:06:29,389 --> 00:06:30,641 "Oikea macho-taco!" 130 00:06:30,724 --> 00:06:32,643 ROUSKUTA MINUA! ROUSKUTA MINUA MYÖHEMMIN 131 00:06:34,103 --> 00:06:35,187 ROUSKUTA MINUA MYÖHEMMIN 132 00:06:36,730 --> 00:06:38,941 En vieläkään halua sitä, mutta tuo oli vaikuttavaa. 133 00:06:39,650 --> 00:06:42,236 Siskontyttösi on suloinen. 134 00:06:42,319 --> 00:06:44,363 Niin. Söpöläinen. Hän piti sinusta. 135 00:06:45,280 --> 00:06:48,492 Aioin palata tänne myöhemmin katsomaan auringonlaskua. 136 00:06:48,575 --> 00:06:51,411 Jos haluat tulla pitämään Gordita-myyntipuheita, 137 00:06:51,495 --> 00:06:54,665 voisin kai silti nauttia olostani. 138 00:06:54,748 --> 00:06:57,000 Lähden etuajassa tänä iltana. 139 00:06:57,084 --> 00:06:58,460 Niinkö? Kuumat treffit? 140 00:06:58,544 --> 00:07:01,296 On, mutten tiedä, kuinka kuumat. 141 00:07:01,797 --> 00:07:04,633 Vain illallinen ravintolassa. 142 00:07:08,595 --> 00:07:09,513 Kiva. 143 00:07:12,432 --> 00:07:14,726 Rouskutan sinua myöhemmin. 144 00:07:22,025 --> 00:07:24,361 VAIN JÄSENILLE 145 00:07:33,412 --> 00:07:34,955 Mitä teet porealtaassa? 146 00:07:35,455 --> 00:07:37,583 Tarpeetonta. Lennä pois. 147 00:07:37,666 --> 00:07:40,252 Maksoitko tästä luksuskylpylähoidosta? 148 00:07:40,335 --> 00:07:42,838 Pakostakin. Miten muuten voisin olla tässä? 149 00:07:42,921 --> 00:07:44,089 Paskapuhetta. 150 00:07:44,840 --> 00:07:46,842 Keksin pikku huijauksesi. 151 00:07:46,925 --> 00:07:49,052 Tilaat ilmaista vettä ja tulet tarjoilijan mukana sisään. 152 00:07:49,636 --> 00:07:51,138 Miksi jahtaat minua? 153 00:07:51,221 --> 00:07:55,767 Et osta mitään, ja valvojani on kimpussani. 154 00:07:55,851 --> 00:07:58,312 Ei ole minun syytäni, että tätä on helppo hakkeroida. 155 00:07:59,813 --> 00:08:01,857 Hyvä on. Haluatko leikkiä? 156 00:08:11,742 --> 00:08:14,578 Luulet sinulla olevan etuote, koska joudun noudattamaan sääntöjä. 157 00:08:14,661 --> 00:08:15,704 Arvaa mitä. 158 00:08:16,121 --> 00:08:18,081 Mykistin järjestelmän, hölmö ämmä. 159 00:08:18,165 --> 00:08:20,542 Nyt pelaamme minun säännöilläni. 160 00:08:21,668 --> 00:08:22,920 Pelottavaa. 161 00:08:23,003 --> 00:08:27,007 Toivottavasti saan säännöilläsi rajoittamattomasti ilmaisia Gorditoja. 162 00:08:27,090 --> 00:08:29,927 Te hemmotellut paskat saatte enemmän ruokaa kuin olen ikinä nähnyt. 163 00:08:30,010 --> 00:08:32,179 Rouskuta minua heti. 164 00:08:32,262 --> 00:08:34,014 Ei. Lokini mukaan 165 00:08:34,097 --> 00:08:37,059 annoin jo ilmaisen Gorditan ja katsoin, kun söit sitä. 166 00:08:37,142 --> 00:08:39,353 Etpäs. Valehtelija. Haista paska! 167 00:08:41,146 --> 00:08:43,065 Tämä menee sormien ja mulkkujen arkistoon. 168 00:08:43,148 --> 00:08:44,441 Palauta haista paska -sormeni! 169 00:08:44,524 --> 00:08:47,027 Kun parannat asennettasi. 170 00:08:47,819 --> 00:08:48,654 No niin. 171 00:08:49,029 --> 00:08:50,197 Mitä sinä teet? 172 00:08:51,531 --> 00:08:52,449 Hitto. 173 00:08:52,532 --> 00:08:54,117 Kostan sinulle, Luke. 174 00:08:55,202 --> 00:08:56,161 Minä... 175 00:09:04,044 --> 00:09:04,878 Enkeli. 176 00:09:04,962 --> 00:09:06,880 Miten menee, peluri? 177 00:09:07,506 --> 00:09:08,340 Hei. 178 00:09:09,091 --> 00:09:10,384 En ollut varma, kenet saisin. 179 00:09:11,051 --> 00:09:11,927 Pum. 180 00:09:12,010 --> 00:09:12,844 Siistiä. 181 00:09:13,845 --> 00:09:15,806 Haluatko katsella auringonlaskua? 182 00:09:15,889 --> 00:09:18,267 Mitä tarkoitat? Sinun kanssasiko? 183 00:09:18,350 --> 00:09:20,602 Ei kanssani. 184 00:09:20,686 --> 00:09:22,271 Vain me kaksi. 185 00:09:23,021 --> 00:09:23,897 Kaksi peluria. 186 00:09:25,941 --> 00:09:27,526 - Antaa olla. Mene. - Niin, minä lähden. 187 00:09:28,402 --> 00:09:30,404 - Viisi tähteä, eikö niin? - Hyvä on. 188 00:09:30,904 --> 00:09:31,738 Pysy rentona. 189 00:09:35,409 --> 00:09:37,953 Sukunimesi on siis Tiddly. Oikeastiko? 190 00:09:38,036 --> 00:09:39,037 Niin. 191 00:09:39,121 --> 00:09:40,622 Mistä olet kotoisin? 192 00:09:41,748 --> 00:09:42,666 No, 193 00:09:44,876 --> 00:09:45,877 se riippuu. 194 00:09:46,712 --> 00:09:48,839 Kyse on ennemminkin siitä, minne menen. 195 00:09:48,922 --> 00:09:51,008 Haluan seurata unelmiani. 196 00:09:54,344 --> 00:09:55,637 Mitä ne ovat? 197 00:09:55,721 --> 00:09:59,224 Jotain lasten kanssa, josta ansaitsee valtavasti. 198 00:10:00,267 --> 00:10:03,520 Pääaineeni olivat lapsipsykologia ja datalouhinta CUNY Staten Islandissa. 199 00:10:17,576 --> 00:10:20,287 Luulin tätä paikkaa paremmaksi. 200 00:10:20,912 --> 00:10:22,831 Yelpissä luki: "Hyvä treffeille." 201 00:10:22,914 --> 00:10:25,584 Hitot Yelpistä. 202 00:10:29,129 --> 00:10:30,464 Saatko hyviä juttuja selville? - ISÄ 203 00:10:32,591 --> 00:10:36,303 Mikä on varhaisin muistosi äidistäsi? 204 00:10:39,014 --> 00:10:39,848 Syvä. 205 00:10:41,808 --> 00:10:43,185 Sormimaalaus yhdessä. 206 00:10:44,102 --> 00:10:45,270 Sotkin maalia hänen hiuksiinsa. 207 00:10:47,564 --> 00:10:49,024 Kylvimme yhdessä. 208 00:11:07,000 --> 00:11:07,834 Jamie Arpaz. 209 00:11:09,836 --> 00:11:12,547 Eikä. Kappas, kuka päätti vihdoin vastata. 210 00:11:12,631 --> 00:11:14,174 Anteeksi. En voi puhua juuri nyt. 211 00:11:14,257 --> 00:11:16,301 Oletko johtokunnan kokouksessa? Aivan kuin Elon? 212 00:11:18,345 --> 00:11:19,805 En ikinä. Tunnet minut. 213 00:11:19,888 --> 00:11:20,722 No... 214 00:11:20,806 --> 00:11:23,225 Emme voi aloittaa kokousta ilman Pitzeriä. Soita hänelle taas. 215 00:11:24,226 --> 00:11:25,727 Anteeksi. Täytyy lopettaa. 216 00:11:25,811 --> 00:11:26,686 Odota. 217 00:11:29,022 --> 00:11:29,940 Hitto vie. 218 00:11:38,281 --> 00:11:40,492 Kerroin hänelle, ettei osinkoja tule. 219 00:11:40,575 --> 00:11:42,202 Jatkuvasti. Hän ei uskonut minua. 220 00:11:42,285 --> 00:11:45,455 Nyt hän kuluttaa rahaa ansaitsemisen sijaan. Mikä idiootti. 221 00:11:45,539 --> 00:11:46,873 Onpa hyvää. 222 00:11:49,626 --> 00:11:50,460 Mitä? 223 00:11:50,544 --> 00:11:51,962 Kulta, se on luu. 224 00:11:52,379 --> 00:11:54,673 Eläimessä, josta kananliha tulee, on niitä. 225 00:11:55,549 --> 00:11:56,633 Tiesin sen. 226 00:11:57,217 --> 00:11:58,343 En ole purrut luuta aiemmin. 227 00:11:58,427 --> 00:12:00,804 Yritä nielaista se kokonaisena. 228 00:12:00,887 --> 00:12:02,347 Sisällä on karkkia. 229 00:12:02,806 --> 00:12:06,435 Kaikilla ei ole varaa tulostamattomaan ruokaan. 230 00:12:06,518 --> 00:12:07,477 Miten töissä, isä? 231 00:12:07,561 --> 00:12:09,980 Fuusion ei pitäisi vaikuttaa paljoa. 232 00:12:10,063 --> 00:12:13,150 Jos sovimme divestoinnista, siitä tulee helppoa. 233 00:12:13,233 --> 00:12:14,734 Anteeksi, jos et pysy mukana, Ingrid. 234 00:12:14,818 --> 00:12:17,154 Yritin puhua mahdollisimman yksinkertaisesti. 235 00:12:17,237 --> 00:12:19,906 Pysyn kyllä mukana. Minua ei vain kiinnosta. 236 00:12:20,824 --> 00:12:24,161 Törmäsin Carteriin Venicessä. Hän kyseli sinusta. 237 00:12:24,786 --> 00:12:26,580 Tiedäthän, että hän on eronnut? 238 00:12:26,663 --> 00:12:29,624 Ehkä taas vaihtoehto, jos laihdut vähän. 239 00:12:29,708 --> 00:12:32,961 Hän tartutti Gweniin HPV: n. Ja olen Nathanin kanssa. 240 00:12:33,628 --> 00:12:34,546 Tiedämme. 241 00:12:35,046 --> 00:12:37,257 - Onko tässäkin luita? - Ei, kultaseni. 242 00:12:37,716 --> 00:12:39,801 Nathan on David Choakin naapuri. 243 00:12:39,885 --> 00:12:41,636 Ehkä hän vihdoin oppii jotain bisneksestä. 244 00:12:42,387 --> 00:12:44,264 - Ladatut eivät saa tehdä töitä. - No... 245 00:12:44,347 --> 00:12:46,641 Saitko tämän kuun Horizenin laskun? 246 00:12:46,725 --> 00:12:48,101 Paljonko hänestä on kuluja? 247 00:12:48,685 --> 00:12:50,520 Vähemmän kuin maksat botoxistasi, äiti. 248 00:12:50,604 --> 00:12:52,647 Siis minä maksan. 249 00:12:52,731 --> 00:12:55,025 Jos et maksa laskuja, mitä hyötyä sinusta on? 250 00:12:55,108 --> 00:12:57,194 Puhutteko aina toisillenne näin? 251 00:12:57,694 --> 00:12:59,362 - Miten? - Hullun ilkeästi. 252 00:13:01,156 --> 00:13:03,241 Kyllä kai. Se on tavallaan hauskaa. 253 00:13:06,995 --> 00:13:08,830 Ihan totta, lapset ovat tulevaisuus. 254 00:13:08,914 --> 00:13:13,043 Olen vapaaehtoisena NMKY: llä. Opetan ja inspiroin lapsia. 255 00:13:13,710 --> 00:13:15,420 Mitä opetat heille? 256 00:13:15,879 --> 00:13:18,256 Kun näkee jotain haluamaansa, 257 00:13:19,090 --> 00:13:22,344 ei saa antaa kenenkään sanoa, ettei sitä voi saada. 258 00:13:25,138 --> 00:13:27,182 Mitä jos se kuuluu toiselle lapselle? 259 00:13:27,265 --> 00:13:30,227 Niin. Sitten käsken heitä olla olemasta beeta. 260 00:13:31,811 --> 00:13:32,896 Pitää olla alfa. 261 00:13:41,488 --> 00:13:44,199 Kiitos, kun kävit katsomassa minua. 262 00:13:44,282 --> 00:13:46,284 Vilustuminen ei ole kivaa. 263 00:13:47,327 --> 00:13:50,247 Miksi maksat ylimääräistä tästä? Eikö se maksa dollarin minuutilta? 264 00:13:50,330 --> 00:13:52,666 Kun olet ollut täällä pidempään, 265 00:13:52,749 --> 00:13:56,127 huomaat, että on tavallaan kivaa, kun ei ole kivaa. 266 00:13:56,461 --> 00:13:59,881 Nenäni on tukossa kuin oikeassa elämässä. 267 00:14:00,632 --> 00:14:02,384 Zach? Haluatko hunajaa teehesi? 268 00:14:02,467 --> 00:14:03,969 Kyllä, kiitos. 269 00:14:04,052 --> 00:14:05,262 Ole hyvä. 270 00:14:05,720 --> 00:14:06,596 Jep. 271 00:14:07,347 --> 00:14:08,473 Raukkaparka. 272 00:14:10,934 --> 00:14:12,602 AIVASTUS 1,99 DOLLARIA 273 00:14:13,270 --> 00:14:14,104 Voisitko? 274 00:14:17,065 --> 00:14:17,941 Jessus. 275 00:14:22,862 --> 00:14:23,822 Sylkäise se ulos! 276 00:14:24,030 --> 00:14:25,574 Mitä? Varattu! 277 00:14:25,949 --> 00:14:27,367 Lopeta rouskutus. 278 00:14:27,701 --> 00:14:28,910 Haista paska! 279 00:14:28,994 --> 00:14:33,123 Kiitos! Sormi- ja mulkkuarkistoni pursuaa. 280 00:14:33,206 --> 00:14:34,499 Milloin alat viedä mulkkuja? 281 00:14:34,583 --> 00:14:36,167 Kun sormia ei ole enää. 282 00:14:37,794 --> 00:14:40,380 Entä varpaat? Jätät varpaat väliin! 283 00:14:41,840 --> 00:14:42,841 Nathanhan on enosi? 284 00:14:43,925 --> 00:14:45,552 Äiti sanoo, että hän on siipeilijä. 285 00:14:45,635 --> 00:14:47,637 Hän ei taida kuulla jauhamiseltaan. 286 00:14:50,348 --> 00:14:51,600 Täällä on syöjä. 287 00:14:51,683 --> 00:14:52,767 Nevaeh, mikä on suunnitelma? 288 00:14:52,851 --> 00:14:56,271 Miten vartut menestyneeksi, jotta voit syödä näin joka ilta? 289 00:14:56,354 --> 00:14:57,897 - En tiedä. - "En tiedä." 290 00:14:57,981 --> 00:14:59,482 Aivan kuin Ingrid. 291 00:14:59,566 --> 00:15:01,443 Puhuu suu täynnä ruokaa, eikä ole tulevaisuutta. 292 00:15:02,027 --> 00:15:03,486 En ainakaan ole vanha ämmä. 293 00:15:03,987 --> 00:15:06,448 Olen myyntialalla. Hyvin menee. 294 00:15:06,531 --> 00:15:07,741 Saa nähdä. 295 00:15:07,824 --> 00:15:09,409 Nathan toivoo sitä. 296 00:15:10,201 --> 00:15:12,078 Kuka haluaa jälkiruokaa? 297 00:15:12,787 --> 00:15:14,414 Tein karamellivanukasta. 298 00:15:15,332 --> 00:15:17,208 Yök. Ei kiitos. 299 00:15:19,336 --> 00:15:20,170 Ei. 300 00:15:22,672 --> 00:15:23,590 Minä otan. 301 00:15:24,966 --> 00:15:26,926 Koko illallinen oli tosi mahtava. 302 00:15:27,427 --> 00:15:30,263 Kiitti. On mukava olla arvostettu. 303 00:15:30,347 --> 00:15:32,515 Voit antaa omani pikku possulle. 304 00:15:35,101 --> 00:15:37,145 No niin. Tiedätkö mitä? Häivy. 305 00:15:39,522 --> 00:15:41,232 - Ole hyvä ja lähde. - Mitä? 306 00:15:41,316 --> 00:15:44,819 Te kaikki. Ulos ovestani ja heti. Antakaa meidän aloittaa yökylä. 307 00:15:44,903 --> 00:15:45,904 - Menkää. - Isi. 308 00:15:45,987 --> 00:15:47,405 Kuuntele, miten hän puhuu meille. 309 00:15:48,823 --> 00:15:50,617 - Ei! - Ulos! 310 00:15:50,992 --> 00:15:52,410 Kuka nyt on ämmä? 311 00:15:59,668 --> 00:16:01,044 Tehdään samanlaiset kampaukset. 312 00:16:03,004 --> 00:16:06,007 Ihan totta. Eikö sinua pelota aaveiden kanssa työskentely? 313 00:16:06,091 --> 00:16:08,468 Älä kutsu heitä aaveiksi. He eivät ole aaveita. 314 00:16:08,551 --> 00:16:09,928 Mutta eiväthän he ole elossa? 315 00:16:10,011 --> 00:16:11,304 Eivät kuolleitakaan. 316 00:16:11,388 --> 00:16:13,723 Olen ajatellut tätä paljon. 317 00:16:13,807 --> 00:16:16,601 Parhaat keskusteluni olen käynyt... 318 00:16:16,685 --> 00:16:18,937 Minä tarjoan. Hyvä! 319 00:16:19,396 --> 00:16:21,690 Pum. Alfa. 320 00:16:23,274 --> 00:16:24,275 Kiitti. 321 00:16:25,527 --> 00:16:27,028 Minne seuraavaksi? 322 00:16:28,947 --> 00:16:31,074 Tarkoitatko teille vai meille? 323 00:16:31,157 --> 00:16:34,953 En, vaan lisää juttelua. 324 00:16:36,329 --> 00:16:39,749 Luuletko, että seksi on hyvää, jos tunnemme toisemme? 325 00:16:41,126 --> 00:16:43,795 Että se tekisi siitä mielenkiintoisempaa? 326 00:16:43,878 --> 00:16:45,630 Enpä tiedä. Kuulostan perverssiltä. 327 00:16:46,381 --> 00:16:47,966 Ei, se... 328 00:16:48,675 --> 00:16:50,176 Se kuulostaa kivalta. 329 00:16:51,636 --> 00:16:54,514 On siistiä, että haluat tutustua minuun. 330 00:16:54,931 --> 00:16:57,058 Nyt saat minut kuulostamaan hyypiöltä. 331 00:17:03,523 --> 00:17:05,525 Gordita Crunch? Ensimmäinen on ilmainen! 332 00:17:05,608 --> 00:17:06,484 Ei. 333 00:17:06,568 --> 00:17:07,986 - Oletko varma? - Olen. 334 00:17:08,069 --> 00:17:09,404 "Kyllä" Gordita Crunchille? 335 00:17:09,487 --> 00:17:11,406 - Ei. -Etkö ole varma? 336 00:17:12,198 --> 00:17:14,534 - Kyllä. -Hienoa! Ala rouskuttaa! 337 00:17:14,617 --> 00:17:15,702 Mitä? Minä en... 338 00:17:18,621 --> 00:17:19,664 Jääkylmää. 339 00:17:21,499 --> 00:17:22,375 Enkeli. 340 00:17:23,752 --> 00:17:24,669 Antaa olla. 341 00:17:25,670 --> 00:17:26,504 Hemmo. 342 00:17:32,218 --> 00:17:33,636 Uneksi vain, lapanen. 343 00:17:33,720 --> 00:17:36,347 Saat ne takaisin, jos pyydät anteeksi. 344 00:17:36,431 --> 00:17:38,433 Hyvä on. Anteeksi, että olet oikea pieru. 345 00:17:39,225 --> 00:17:40,059 Hyvä on. 346 00:17:41,644 --> 00:17:42,896 - Hemmo. - Se on pieni. 347 00:17:42,979 --> 00:17:44,856 - Otitko juuri...? - Jep. 348 00:17:45,690 --> 00:17:46,524 Enkelivalvoja! 349 00:17:46,608 --> 00:17:48,067 Odota. Ei. Voin korjata sen. 350 00:17:49,194 --> 00:17:50,111 Siinä. 351 00:17:52,447 --> 00:17:53,573 Pallit alle, kiitos. 352 00:17:54,240 --> 00:17:55,074 Kiitos. 353 00:17:57,994 --> 00:17:58,828 Hei. 354 00:17:59,913 --> 00:18:04,459 Pakottaako tämä enkeli teidät tekemään jotain, jota ette halua? 355 00:18:04,542 --> 00:18:06,461 Ei. 356 00:18:07,420 --> 00:18:08,421 Näyttäkää kätenne. 357 00:18:11,299 --> 00:18:12,884 Missä hänen sormensa ovat? 358 00:18:12,967 --> 00:18:15,386 Enkeli! Jumalauta! Tästä rikkeestä saa potkut. 359 00:18:15,470 --> 00:18:18,431 Odota. En nosta syytettä, 360 00:18:18,515 --> 00:18:20,767 jos hän pyytää anteeksi. 361 00:18:23,311 --> 00:18:25,271 Minäkö pyytäisin anteeksi? 362 00:18:26,439 --> 00:18:27,607 Se on liikaa. 363 00:18:27,690 --> 00:18:30,360 Pyydä asiakkaalta anteeksi. 364 00:18:30,443 --> 00:18:33,196 Se olisi kohtuullista. 365 00:18:35,240 --> 00:18:37,033 Mitä? Se oli... Hän... 366 00:18:37,617 --> 00:18:39,077 Sinä olet... Minä... 367 00:18:39,452 --> 00:18:40,453 Lankaan menit! 368 00:18:41,913 --> 00:18:43,498 Älä huoli. Välimme ovat kunnossa. 369 00:18:43,581 --> 00:18:46,501 Me vain leikimme kiusaamalla toisiamme. 370 00:18:49,212 --> 00:18:51,339 - Oikeastiko? - Niin. Armeijan perua. 371 00:18:51,422 --> 00:18:53,258 Kiusasimme toisiamme. Hyviä aikoja. 372 00:18:53,758 --> 00:18:56,427 Tämä on hyvä enkeli. Onko teillä 373 00:18:56,928 --> 00:18:58,388 "kuukauden työntekijä" -juttua? 374 00:18:58,471 --> 00:19:00,223 Ei ole. Emme harrasta sitä. 375 00:19:00,598 --> 00:19:02,350 Voisitte antaa juomarahaa. 376 00:19:04,561 --> 00:19:06,813 - Ei. - En minäkään antaisi. 377 00:19:08,398 --> 00:19:10,358 Mikä lihas kulkee tästä tähän? 378 00:19:10,441 --> 00:19:11,985 Tuohon. Niin. 379 00:19:12,068 --> 00:19:14,028 - Epäkäs. - Pidän siitä. 380 00:19:15,238 --> 00:19:16,906 - En ymmärrä sinua. - Ymmärrä minua, vai? 381 00:19:19,075 --> 00:19:19,909 Tässä. 382 00:19:22,704 --> 00:19:24,622 Kiitti. Äläkä huoli. 383 00:19:24,706 --> 00:19:28,418 Voitin tämän taistelun, mutta häviät myös sodan. 384 00:19:28,501 --> 00:19:29,586 Sehän nähdään. 385 00:19:34,173 --> 00:19:35,300 Voi hitto! 386 00:19:39,178 --> 00:19:42,056 - Tässä se on. - Vau! Tämä on päheä. 387 00:19:42,140 --> 00:19:43,808 - Hei. - Hei. Onko Lucy yhä täällä? 388 00:19:43,892 --> 00:19:47,645 Hän lähti juuri. Ja saan olla enkeli edelleen. 389 00:19:48,313 --> 00:19:49,355 Kuka tämä on? 390 00:19:49,856 --> 00:19:51,816 Mitä kuuluu? Olen Byron. Hänen deittinsä. 391 00:19:52,317 --> 00:19:54,152 Hän halusi nähdä työpaikkani. 392 00:19:54,903 --> 00:19:56,779 Vau, hullu ilta. 393 00:19:57,822 --> 00:19:59,490 Pitäkää hauskaa. 394 00:20:00,033 --> 00:20:00,867 Niin. 395 00:20:05,663 --> 00:20:06,873 Pankaa Lucyn pöydällä. 396 00:20:10,209 --> 00:20:12,170 Tämä on minun pöytäni. 397 00:20:12,879 --> 00:20:16,424 Siistiä. Villiä. Saanko nähdä yhden? 398 00:20:16,758 --> 00:20:18,676 Kaikki luultavasti nukkuvat. 399 00:20:20,511 --> 00:20:22,555 Entä tämä tyyppi? Näyttää olevan hereillä. 400 00:20:28,019 --> 00:20:28,978 Hyvä on. 401 00:20:35,944 --> 00:20:37,695 Hän näyttää todelliselta. 402 00:20:38,237 --> 00:20:39,322 Hän on todellinen. 403 00:20:39,405 --> 00:20:41,783 Katso, hän maalaa. 404 00:20:43,076 --> 00:20:45,203 "Hemmo, miksi? Olet kuollut." 405 00:20:46,371 --> 00:20:47,747 Kuollut mies maalaa. 406 00:20:48,623 --> 00:20:50,291 Voitko tulostaa tuon? 407 00:20:50,917 --> 00:20:53,127 Haluaisin sen jääkaappini oveen. 408 00:20:54,003 --> 00:20:55,505 Sinulla on todella outo työ. 409 00:20:55,588 --> 00:20:57,548 Lähdetäänkö täältä kämpilleni? 410 00:20:58,049 --> 00:21:01,761 Tajusin juuri, että minulla on töitä rästissä. 411 00:21:01,844 --> 00:21:04,889 Taidan jäädä tänne 412 00:21:05,306 --> 00:21:08,476 tekemään niitä. Joskus toiste? 413 00:21:10,311 --> 00:21:11,771 - Hyvä on. - Hyvä on. 414 00:21:17,944 --> 00:21:19,195 Oli kiva tutustua sinuun, Norma. 415 00:21:19,696 --> 00:21:22,490 Tiedän, että olet Nora. Se on lempinimi. 416 00:21:22,949 --> 00:21:26,411 Lisäsin M: n, koska olet mm-maukas. 417 00:21:26,703 --> 00:21:27,662 Nähdään myöhemmin. 418 00:21:38,297 --> 00:21:39,424 Se tarvitsee lisää Tokion sinistä. 419 00:21:40,383 --> 00:21:41,968 Älä katso sitä. Se ei ole valmis. 420 00:21:44,137 --> 00:21:45,096 Millaiset treffisi olivat? 421 00:21:45,179 --> 00:21:49,225 Kello on 22.30, ja olen töissä, joten... 422 00:21:49,308 --> 00:21:51,436 Joten todella hyvin. 423 00:21:53,938 --> 00:21:55,940 On ollut tarkoitus kysyä, millainen toimistosi on. 424 00:21:56,482 --> 00:21:58,776 Paljon tiiliä. 425 00:21:59,777 --> 00:22:00,862 Vähän linoleumia. 426 00:22:01,237 --> 00:22:04,407 Vau. Tunnen olevani siellä. Sinun pitäisi kirjoittaa romaaneja. 427 00:22:05,199 --> 00:22:07,285 Mitä haluat? Se on toimisto. 428 00:22:08,745 --> 00:22:10,872 Onpa outo kysymys. 429 00:22:14,876 --> 00:22:15,710 Vastaa. 430 00:22:17,545 --> 00:22:18,880 - Haloo. -Hei. 431 00:22:19,672 --> 00:22:21,632 Kuka olet? Miten sait tämän numeron? 432 00:22:26,637 --> 00:22:28,723 Kuten näet, 433 00:22:28,806 --> 00:22:30,183 toimisto on tyhjä. 434 00:22:30,641 --> 00:22:32,143 Jos sanoisit "enkeli" nyt, 435 00:22:32,226 --> 00:22:36,064 saisit ulkoistetun Suomesta tai Keniasta. 436 00:22:37,482 --> 00:22:38,399 Missä pöytäsi on? 437 00:22:39,525 --> 00:22:41,652 Teen tässä töitä. 438 00:22:42,111 --> 00:22:43,780 Aleesha istuu vieressäni. 439 00:22:43,863 --> 00:22:44,697 Kuka? 440 00:22:45,156 --> 00:22:46,157 Voi paska. 441 00:22:47,200 --> 00:22:49,452 Se on sen pitkän nimi. 442 00:22:50,495 --> 00:22:51,329 Luken enkelin. 443 00:22:53,372 --> 00:22:54,248 Kuka tuo on? 444 00:22:55,041 --> 00:22:56,334 Ex-mieheni Carl. 445 00:22:56,417 --> 00:22:58,628 - Mitä? -Hän pääsee vankilasta ensi kuussa. 446 00:22:59,545 --> 00:23:01,380 Vitsi. Hän on isäni. 447 00:23:03,758 --> 00:23:05,676 Pomoni tekee töitä tuolla ylhäällä. 448 00:23:07,136 --> 00:23:09,347 Tuolta pääsee taukohuoneeseen. 449 00:23:09,931 --> 00:23:11,140 Se on aika paska. 450 00:23:13,267 --> 00:23:14,227 Fantastinen. 451 00:23:14,769 --> 00:23:15,603 Mitä? 452 00:23:17,063 --> 00:23:19,524 Se on oikea maailma. Se on mahtava. 453 00:23:20,149 --> 00:23:21,984 Älä viitsi. 454 00:23:29,659 --> 00:23:32,703 Tämä on mahtava. 455 00:23:40,253 --> 00:23:41,129 Kaunis. 456 00:23:45,633 --> 00:23:48,803 Losissa ei näy tähtiä saasteiden takia. 457 00:23:49,804 --> 00:23:50,930 Eikä New Yorkissa. 458 00:23:53,641 --> 00:23:55,351 Kiva, että täällä näkee. 459 00:23:59,564 --> 00:24:01,190 Minttujäätelö on parasta, eikö niin? 460 00:24:02,108 --> 00:24:03,609 Nathanin suosikkia. 461 00:24:07,280 --> 00:24:08,364 Kaipaan häntä. 462 00:24:09,407 --> 00:24:10,283 Tiedän. 463 00:24:11,450 --> 00:24:12,493 Niin minäkin. 464 00:24:15,288 --> 00:24:16,289 Anna se. 465 00:24:18,249 --> 00:24:19,458 Minulla on yllätys. 466 00:24:21,335 --> 00:24:22,211 Palaan pian. 467 00:24:27,800 --> 00:24:29,010 Tämä on sinulle. 468 00:24:36,934 --> 00:24:37,768 Se oli hänen. 469 00:24:39,312 --> 00:24:42,398 Livahdin hänen autoonsa hänen kuoliniltanaan 470 00:24:42,481 --> 00:24:44,233 käynnistämään matkustajan priorisoinnin. 471 00:24:45,610 --> 00:24:47,320 Ei siitä hyötyä ollut. 472 00:24:50,031 --> 00:24:51,032 Joka tapauksessa 473 00:24:52,575 --> 00:24:54,827 nappasin sen kotimatkalle. 474 00:24:55,286 --> 00:24:56,287 Ja minä 475 00:24:58,289 --> 00:24:59,415 haluan, että saat sen. 476 00:25:05,087 --> 00:25:06,756 Onkohan Nathan yksinäinen? 477 00:25:08,841 --> 00:25:10,176 Minä olisin. 478 00:25:23,814 --> 00:25:27,068 Voinko kertoa salaisuuden sinulle? 479 00:25:28,903 --> 00:25:30,488 Lupaa säilyttää se, 480 00:25:30,571 --> 00:25:32,698 koska voin joutua pulaan. 481 00:25:32,782 --> 00:25:34,075 Tietenkin. 482 00:25:34,909 --> 00:25:36,244 Onko se salaisuus, 483 00:25:36,327 --> 00:25:38,829 jos keskustelumme nauhoitetaan? 484 00:25:38,913 --> 00:25:40,539 Kaikkea ei voi nauhoittaa. 485 00:25:40,623 --> 00:25:42,500 Pitää painaa nappia. 486 00:25:43,793 --> 00:25:46,128 Mutta varmuuden vuoksi. 487 00:25:49,715 --> 00:25:51,092 Kyse on muistoistasi. 488 00:25:52,927 --> 00:25:55,888 Sain tietää, että ne vahingoittuivat skannauksesi jälkeen. 489 00:25:56,514 --> 00:26:00,476 Osa hävisi tietokoneestani, kun olin vienyt ne kotiin. 490 00:26:00,559 --> 00:26:01,894 Veitkö ne kotiin? 491 00:26:01,978 --> 00:26:03,396 Yritin korjata ne. 492 00:26:04,313 --> 00:26:05,147 Mitä sait selville? 493 00:26:05,231 --> 00:26:09,485 Olit myymässä jotain Beyond-nimistä ystäväsi Jamien kanssa. 494 00:26:10,152 --> 00:26:12,363 Olitte eri mieltä sen myymisestä. 495 00:26:13,155 --> 00:26:14,991 Muistatko siitä mitään? 496 00:26:16,659 --> 00:26:17,785 Vähän. 497 00:26:18,536 --> 00:26:19,453 Luulen... 498 00:26:22,331 --> 00:26:24,750 Luulen, ettei sinulle tapahtunut ollut onnettomuus. 499 00:26:28,921 --> 00:26:32,049 David Choakin mielestä minut murhattiin. 500 00:26:32,800 --> 00:26:35,553 Että työstin jotain suurta. 501 00:26:36,178 --> 00:26:38,806 Onko mahdollista, että Jamie teki autolleni jotain? 502 00:26:39,515 --> 00:26:42,268 Kaikki sanovat, etteivät itseajavat autot kolaroi. 503 00:26:43,894 --> 00:26:45,313 Sehän on hullua? 504 00:26:46,939 --> 00:26:47,940 En tiedä. 505 00:26:49,400 --> 00:26:53,404 Mutta se vaikuttaa pelottavalta. 506 00:26:56,741 --> 00:26:59,160 Vaihdetaan aihetta, käykö? 507 00:26:59,243 --> 00:27:00,077 Käy. 508 00:27:01,078 --> 00:27:01,912 Käy. 509 00:27:02,538 --> 00:27:04,874 Niin, ehkä jotain, 510 00:27:06,000 --> 00:27:07,501 joka ei liity murhiin. 511 00:27:09,003 --> 00:27:10,129 Mitä löytyy? 512 00:27:15,217 --> 00:27:16,802 Olet lempihenkilöni täällä. 513 00:27:19,221 --> 00:27:20,097 Niin. 514 00:27:21,140 --> 00:27:23,684 Meillä on tosi kiva ystävyys. 515 00:27:25,686 --> 00:27:26,645 Minä vain 516 00:27:28,064 --> 00:27:30,232 olen optimistisempi, kun olet paikalla. 517 00:27:31,025 --> 00:27:32,943 Olen iloinen, että palasit tänä iltana. 518 00:27:34,820 --> 00:27:36,072 Ei sillä, 519 00:27:36,864 --> 00:27:39,075 että halusin treffiesi epäonnistuvan. 520 00:27:39,658 --> 00:27:40,910 Mutta rehellisesti sanottuna 521 00:27:42,161 --> 00:27:43,537 olin vähän mustasukkainen. 522 00:27:48,709 --> 00:27:49,543 Oletko kunnossa? 523 00:27:54,382 --> 00:27:56,050 Losin kusipääksi 524 00:27:56,133 --> 00:27:58,427 olet paras tapaamani Losin kusipää. 525 00:27:59,804 --> 00:28:01,514 Niinkö? Montako muuta olet tavannut? 526 00:28:03,349 --> 00:28:04,683 Olet ainoani. 527 00:28:26,747 --> 00:28:27,998 Herää, horo. 528 00:28:30,376 --> 00:28:32,878 Nora! Mitä hittoa?