1 00:00:06,006 --> 00:00:07,550 - Siamo arrivati? - Sì. 2 00:00:11,053 --> 00:00:14,265 Me la svignavo qui con tua madre, parlavamo tutta la notte. 3 00:00:15,933 --> 00:00:19,103 Del lavoro, dell'universo, di costruire una famiglia. 4 00:00:21,981 --> 00:00:22,982 Cosa dice? 5 00:00:24,775 --> 00:00:25,818 ESCLUSIVA - ULTIM'ORA 6 00:00:25,943 --> 00:00:27,319 GIGANTI TECNOLOGICI INCOLPANO I LUDDISTI PER LA TRAGEDIA DEL DOWNLOAD 7 00:00:27,403 --> 00:00:30,364 - Danno sempre la colpa ai luddisti. - Ok, calmati. 8 00:00:30,448 --> 00:00:31,615 Ma è un grande depistaggio. 9 00:00:32,324 --> 00:00:35,327 Il problema non è l'empia alleanza tra il capitalismo e il Big Data. 10 00:00:35,411 --> 00:00:38,289 No. Sono quei poveri tipi strambi che coltivano verdure in casa. 11 00:00:40,291 --> 00:00:41,292 BYRON - SEI SVEGLIA? 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,043 VUOI PASSARE DA ME STASERA? 13 00:00:50,676 --> 00:00:53,512 - Scusa, ho un messaggio. - Il morto? 14 00:00:54,722 --> 00:00:57,558 Il morto ha un nome. Nathan. 15 00:00:58,851 --> 00:01:01,854 E no, è un tizio con cui sto uscendo. 16 00:01:02,980 --> 00:01:03,898 Senza impegno. 17 00:01:05,399 --> 00:01:06,233 Byron. 18 00:01:06,317 --> 00:01:07,193 "Byron"? 19 00:01:07,985 --> 00:01:08,986 Suona bene. 20 00:01:10,112 --> 00:01:11,238 Suona molto vivo. 21 00:01:12,615 --> 00:01:14,158 Ehi, Nathan ha il suo fascino. 22 00:01:16,452 --> 00:01:18,746 Hai mai pensato che Nathan il Morto potrebbe piacerti 23 00:01:18,829 --> 00:01:20,414 perché hai visto tutti i suoi ricordi? 24 00:01:22,166 --> 00:01:23,000 Forse. 25 00:01:23,083 --> 00:01:26,879 Scommetto che se ti prendessi il disturbo di fare delle domande a Byron il Vivo 26 00:01:26,962 --> 00:01:28,339 scopriresti cose fantastiche su di lui. 27 00:01:29,298 --> 00:01:30,216 Tanto per dire. 28 00:01:33,302 --> 00:01:34,512 Rispondi a Byron. 29 00:01:35,471 --> 00:01:38,265 "Stasera non posso. Un vero appuntamento domani sera?" 30 00:01:43,062 --> 00:01:44,438 NORA - STASERA NON POSSO. UN VERO APPUNTAMENTO DOMANI SERA? 31 00:01:44,522 --> 00:01:45,356 Ok. 32 00:01:49,026 --> 00:01:51,570 La tua misura di preservativo è la media. 33 00:01:53,697 --> 00:01:55,658 Sì, prendo la large. 34 00:01:57,117 --> 00:01:59,703 Disaccordo sulla misura del preservativo. Corsia quattro. 35 00:02:20,057 --> 00:02:20,933 Ehi. Ehi! 36 00:02:21,642 --> 00:02:22,726 Buongiorno, zio Nathan. 37 00:02:22,810 --> 00:02:24,895 Come hai fatto a venire qui? Non dovresti essere a scuola? 38 00:02:24,979 --> 00:02:28,148 Sì, ma oggi abbiamo un supplente. 39 00:02:28,232 --> 00:02:30,985 Dovremmo guardare le foreste pluviali in RV. 40 00:02:31,944 --> 00:02:34,154 È un piacere vederti, piccola. Come stanno tutti? 41 00:02:34,238 --> 00:02:37,032 Bene. Ma tutti stanno cercando Fran. 42 00:02:37,116 --> 00:02:40,327 Doveva andare da nonna Viv ieri sera, ma non è mai arrivata. 43 00:02:40,411 --> 00:02:42,371 Probabilmente è rimasta bloccata in un'altra escape room. 44 00:02:43,664 --> 00:02:48,544 E Ingrid si è offerta di portarmi a un pigiama party per aiutarla. Ci vado? 45 00:02:49,211 --> 00:02:50,045 Stasera? 46 00:02:51,714 --> 00:02:53,591 Sì. Dovresti proprio andarci. 47 00:02:54,592 --> 00:02:55,509 Dovrei? 48 00:02:56,135 --> 00:02:57,219 Sì. Penso di sì. 49 00:02:57,761 --> 00:02:58,888 Ma dovrei andarci? 50 00:03:00,514 --> 00:03:02,099 Senti, il cibo sarà delizioso, sarà divertente. 51 00:03:03,434 --> 00:03:05,144 Ok, magari non proprio divertente. Sarà interessante. 52 00:03:06,562 --> 00:03:07,396 Va bene. 53 00:03:07,479 --> 00:03:09,398 Ma non permetterle di lisciarti i capelli, d'accordo? 54 00:03:10,149 --> 00:03:11,025 D'accordo. 55 00:03:11,108 --> 00:03:12,401 Ehi, vuoi conoscere il mio Angelo? 56 00:03:12,484 --> 00:03:14,111 - Certo. - Angelo! 57 00:03:16,572 --> 00:03:18,282 Chi è questa bella signorina? 58 00:03:18,365 --> 00:03:21,785 È mia nipote, Nevaeh, a cui sto badando adeguatamente. 59 00:03:22,912 --> 00:03:25,039 Ehi, Nora, riunione del personale d'emergenza. 60 00:03:27,333 --> 00:03:28,626 Tua figlia sarebbe così? 61 00:03:30,419 --> 00:03:31,420 Pollice in su, ragazza. 62 00:03:31,503 --> 00:03:32,546 Vattene. Sciò. 63 00:03:32,630 --> 00:03:34,131 Avanti. 64 00:03:34,798 --> 00:03:37,176 Beh, devo scappare. Ciao, Nevaeh. 65 00:03:37,259 --> 00:03:38,093 Ciao. 66 00:03:42,014 --> 00:03:42,848 Orecchie da elfo! 67 00:03:42,932 --> 00:03:44,683 Ok. Rimettile a posto. Rimettile a posto. 68 00:03:44,767 --> 00:03:45,726 Ok. Ciao, davvero. 69 00:03:46,894 --> 00:03:48,103 Dio mio! 70 00:03:48,187 --> 00:03:50,940 - Vorrei fare un pigiama party con lei. - Sì. 71 00:03:51,315 --> 00:03:53,442 È carina. Stava usando dei filtri? 72 00:03:53,525 --> 00:03:54,902 No, è proprio così. 73 00:03:54,985 --> 00:03:56,487 L'ho vista al mio funerale. È molto bella. 74 00:03:57,196 --> 00:03:58,113 Aveva dei capelli diversi, però. 75 00:03:59,657 --> 00:04:00,574 Ti piace. 76 00:04:01,617 --> 00:04:05,120 Aspetta. Puoi baciarla? O finiresti nella prigione di Lakeview? 77 00:04:05,204 --> 00:04:07,456 No, non la bacerei, d'accordo? 78 00:04:07,539 --> 00:04:09,416 È il mio Angelo e siamo amici. 79 00:04:10,542 --> 00:04:12,962 E poi c'è Ingrid, ovviamente. 80 00:04:13,629 --> 00:04:17,091 Sappiate che il terzo gabinetto del bagno dei uomini è intasato, 81 00:04:17,174 --> 00:04:19,760 come il secondo nel bagno delle donne. 82 00:04:19,843 --> 00:04:22,429 Quindi, scegliete il vostro gabinetto di conseguenza. 83 00:04:22,513 --> 00:04:26,266 Inoltre, Aleesha, abbiamo ricevuto altri reclami su di te. 84 00:04:26,350 --> 00:04:28,102 Chi? La troia della stanza 10662? 85 00:04:28,185 --> 00:04:31,397 Credo che nella stanza 10662 viva un uomo. 86 00:04:31,772 --> 00:04:33,899 Oh, sì. Luke Crossly. 87 00:04:33,983 --> 00:04:35,359 Sì. È una troia. 88 00:04:35,818 --> 00:04:37,945 Ok, beh, è anche un veterano. 89 00:04:38,028 --> 00:04:41,740 Devi solo essere professionale. È per questo che ti paghiamo. 90 00:04:41,824 --> 00:04:43,325 Non mi pagate abbastanza. 91 00:04:43,409 --> 00:04:48,080 Inoltre, riceveremo una promozione da Nokia Taco Bell. 92 00:04:48,455 --> 00:04:50,332 È il Gordita Crunch virtuale. 93 00:04:50,416 --> 00:04:52,501 Ci pagano un sacco di soldi perché promuoviate questo articolo. 94 00:04:52,584 --> 00:04:54,753 Riceverete tutti un copione per Gordita Crunch. 95 00:04:54,837 --> 00:04:57,256 Non discostatevi dal copione per Gordita Crunch, 96 00:04:57,339 --> 00:05:00,467 perché il suo sviluppo ha richiesto centinaia di ore di lavoro, 97 00:05:00,551 --> 00:05:04,221 e la ricerca mostra che i più giovani sono più disposti a provare nuovi marchi, 98 00:05:04,304 --> 00:05:05,806 quindi, Nora... 99 00:05:06,390 --> 00:05:09,518 Nora? Dov'è Nora? 100 00:05:11,020 --> 00:05:13,480 Nora. Eccola qui. 101 00:05:13,564 --> 00:05:15,274 Vendilo in tutti i modi a quel ragazzino, McNadd. 102 00:05:15,357 --> 00:05:18,235 Devo vendere il cibo da fast food ad alto profitto al ragazzino, capito. 103 00:05:18,360 --> 00:05:20,279 Sì. Perché i ragazzi sono il nostro futuro. 104 00:05:20,821 --> 00:05:22,072 Non questi ragazzi, Aleesha. 105 00:05:22,614 --> 00:05:23,657 Questi ragazzi sono morti. 106 00:05:30,956 --> 00:05:32,124 Ti vedo bene, Brad. 107 00:05:32,332 --> 00:05:33,417 Grazie, Nathan. 108 00:05:34,293 --> 00:05:35,586 - Esatto... - Che ne dici? 109 00:05:35,669 --> 00:05:36,587 Così va meglio. 110 00:05:45,345 --> 00:05:47,181 Ehi! Com'è andata la riunione del personale di stamattina? 111 00:05:47,723 --> 00:05:48,807 Illuminante. 112 00:05:49,558 --> 00:05:51,727 Ehi! Hai mai provato un Gordita Crunch? 113 00:05:52,394 --> 00:05:53,228 Per favore. 114 00:05:53,312 --> 00:05:55,898 Beh, penso che sia il momento di assaggiarlo. 115 00:05:58,984 --> 00:05:59,818 Ok. 116 00:06:00,611 --> 00:06:01,445 Sì, magari dopo. 117 00:06:01,528 --> 00:06:04,364 "Fresco e delizioso, il Gordita Crunch è una fantasia di sapori 118 00:06:04,448 --> 00:06:07,659 "che ti farà ululare alla luna per averne un morso croccante e gustoso." 119 00:06:07,743 --> 00:06:09,620 - Stai bene? - Scusa. 120 00:06:09,703 --> 00:06:11,914 Devo piazzarne 10, oggi. 121 00:06:12,289 --> 00:06:13,415 Un consiglio, di': "Velocizza." 122 00:06:13,499 --> 00:06:14,416 "Velocizza." 123 00:06:14,500 --> 00:06:16,960 "Chi non vuole un gustoso taco con piccante salsa ranch 124 00:06:17,044 --> 00:06:19,379 "dentro una rovente, fragrante Gordita farcita con tre ottimi formaggi 125 00:06:19,463 --> 00:06:20,881 "e manzo saporito che cambierà la tua idea di carne? 126 00:06:20,964 --> 00:06:21,799 "La salsa piccante colpirà 127 00:06:21,882 --> 00:06:22,716 "le tue papille gustative. 128 00:06:22,800 --> 00:06:23,801 "Gordita soddisfa tutti i gusti. 129 00:06:29,389 --> 00:06:30,641 "Questo sì che è un Taco Macho!" 130 00:06:30,724 --> 00:06:32,643 SGRANOCCHIAMI! SGRANOCCHIAMI PIÙ TARDI 131 00:06:34,103 --> 00:06:35,187 SGRANOCCHIAMI PIÙ TARDI 132 00:06:36,730 --> 00:06:38,941 Continuo a non volerne uno, ma è stato notevole. 133 00:06:39,650 --> 00:06:42,236 Ehi! Tua nipote è adorabile. 134 00:06:42,319 --> 00:06:44,363 Oh, sì. È deliziosa. Le sei piaciuta. 135 00:06:45,280 --> 00:06:48,492 Senti, pensavo di tornare qui più tardi a guardare il tramonto. 136 00:06:48,575 --> 00:06:51,411 Se vuoi venire a cercare di vendermi di nuovo qualche Gordita Crunch, 137 00:06:51,495 --> 00:06:54,665 penso che sarebbe divertente. 138 00:06:54,748 --> 00:06:57,000 In realtà, stasera esco un po' prima. 139 00:06:57,084 --> 00:06:58,460 Oh, sì? Hai un appuntamento piccante? 140 00:06:58,544 --> 00:07:01,296 Beh, sì. Ma, insomma, non so quanto piccante. 141 00:07:01,797 --> 00:07:04,633 Solo una cena al ristorante. 142 00:07:08,595 --> 00:07:09,513 Bello. 143 00:07:12,432 --> 00:07:14,726 Beh, ci sgranocchiamo dopo. 144 00:07:22,025 --> 00:07:24,361 LAKEVIEW DI HORIZEN ACCESSO RISERVATO AI SOCI 145 00:07:33,412 --> 00:07:34,955 Cosa ci fai nella vasca idromassaggio? 146 00:07:35,455 --> 00:07:37,583 Non sei richiesta. Smamma. 147 00:07:37,666 --> 00:07:40,252 Hai pagato per questo trattamento spa di lusso? 148 00:07:40,335 --> 00:07:42,838 Devo aver pagato. Altrimenti, come potrei essere qui? 149 00:07:42,921 --> 00:07:44,089 Stronzate. 150 00:07:44,840 --> 00:07:46,842 Ho scoperto la tua piccola truffa. 151 00:07:46,925 --> 00:07:49,052 Ordini dell'acqua gratis e sali sulle spalle del cameriere. 152 00:07:49,636 --> 00:07:51,138 Perché mi perseguiti? 153 00:07:51,221 --> 00:07:55,767 Perché non compri niente e il mio capo mi sta addosso. 154 00:07:55,851 --> 00:07:58,312 Non è colpa mia se è così facile scroccare queste cose. 155 00:07:59,813 --> 00:08:01,857 Ok. Vuoi giocare? 156 00:08:11,742 --> 00:08:14,578 Pensi di potermi ricattare perché devo seguire le regole. 157 00:08:14,661 --> 00:08:15,704 Ma, indovina un po', 158 00:08:16,121 --> 00:08:18,081 ho disattivato il sistema, stupido stronzetto. 159 00:08:18,165 --> 00:08:20,542 Quindi, ora giochiamo secondo le mie regole. 160 00:08:21,668 --> 00:08:22,920 Che paura. 161 00:08:23,003 --> 00:08:27,007 Spero che le tue regole comprendano Gordita infiniti per me. 162 00:08:27,090 --> 00:08:29,927 Voi merdine viziate avete più cibo di quanto io ne abbia mai visto. 163 00:08:30,010 --> 00:08:32,179 Dammi subito un Gordita. 164 00:08:32,262 --> 00:08:34,014 No. Secondo il mio log, 165 00:08:34,097 --> 00:08:37,059 ti ho già dato un Gordita gratis e ti ho visto mangiarlo. 166 00:08:37,142 --> 00:08:39,353 No, non è vero. Bugiarda. Fottiti! 167 00:08:41,146 --> 00:08:43,065 Questo andrà nel mio file di dita e cazzi. 168 00:08:43,148 --> 00:08:44,441 Ridammi il dito medio! 169 00:08:44,524 --> 00:08:47,027 Quando ti comporterai meglio. 170 00:08:47,819 --> 00:08:48,654 Va bene. 171 00:08:49,029 --> 00:08:50,197 Cosa stai facendo? 172 00:08:51,531 --> 00:08:52,449 Merda. 173 00:08:52,532 --> 00:08:54,117 Ti prenderò, Luke. 174 00:08:55,202 --> 00:08:56,161 Ti... 175 00:09:04,044 --> 00:09:04,878 Angelo. 176 00:09:04,962 --> 00:09:06,880 Come butta, dongiovanni? 177 00:09:07,506 --> 00:09:08,340 Ehi. 178 00:09:09,091 --> 00:09:10,384 Non sapevo chi sarebbe venuto. 179 00:09:11,051 --> 00:09:11,927 Bum. 180 00:09:12,010 --> 00:09:12,844 Bene. 181 00:09:13,845 --> 00:09:15,806 Vuoi farmi compagnia e guardare il tramonto? 182 00:09:15,889 --> 00:09:18,267 In che senso? Tipo, con te? 183 00:09:18,350 --> 00:09:20,602 No, non con me. 184 00:09:20,686 --> 00:09:22,271 Insomma, sai, noi due. 185 00:09:23,021 --> 00:09:23,897 Due dongiovanni. 186 00:09:25,941 --> 00:09:27,526 - Non importa. Per favore, va'. - Sì, vado subito. 187 00:09:28,402 --> 00:09:30,404 - Ehi, cinque stelle però, giusto? - Sì, va bene. 188 00:09:30,904 --> 00:09:31,738 Mantieni la calma. 189 00:09:35,409 --> 00:09:37,953 Quindi il tuo cognome è Tiddly. Sul serio? 190 00:09:38,036 --> 00:09:39,037 Sì. 191 00:09:39,121 --> 00:09:40,622 Allora, di dove sei? 192 00:09:41,748 --> 00:09:42,666 Beh... 193 00:09:44,876 --> 00:09:45,877 Dipende. 194 00:09:46,712 --> 00:09:48,839 È più importante dove sto andando. 195 00:09:48,922 --> 00:09:51,008 Mi piace inseguire i miei sogni. 196 00:09:54,344 --> 00:09:55,637 Cosa sogni? 197 00:09:55,721 --> 00:09:59,224 Qualcosa che coinvolga dei figli e fare un sacco di soldi. 198 00:10:00,267 --> 00:10:03,520 Sono laureato in Psicologia infantile e Data mining alla CUNY di Staten Island. 199 00:10:17,576 --> 00:10:20,287 Pensavo che questo posto fosse migliore. 200 00:10:20,912 --> 00:10:22,831 Diceva: "Ottimo per appuntamenti" su Yelp. 201 00:10:22,914 --> 00:10:25,584 Beh, al diavolo Yelp. 202 00:10:29,129 --> 00:10:30,464 STAI SCOPRENDO COSE BELLE? - PAPÀ 203 00:10:32,591 --> 00:10:36,303 Qual è il tuo primo ricordo di tua madre? 204 00:10:39,014 --> 00:10:39,848 Profondo. 205 00:10:41,808 --> 00:10:43,185 Io che dipingevo con le dita con lei. 206 00:10:44,102 --> 00:10:45,270 Le mettevo la pittura nei capelli. 207 00:10:47,564 --> 00:10:49,024 E abbiamo fatto il bagno insieme. 208 00:11:07,000 --> 00:11:07,834 Jamie Arpaz. 209 00:11:09,836 --> 00:11:12,547 Incredibile. Guarda chi si è finalmente deciso a rispondere. 210 00:11:12,631 --> 00:11:14,174 Scusa. Non posso parlare, ora. 211 00:11:14,257 --> 00:11:16,301 No. Sei in riunione? Stai diventando come Elon Musk? 212 00:11:18,345 --> 00:11:19,805 Mai. Mi conosci. 213 00:11:19,888 --> 00:11:20,722 Beh... 214 00:11:20,806 --> 00:11:23,225 Non possiamo iniziare questa riunione senza Pitzer. Prova a richiamarlo. 215 00:11:24,226 --> 00:11:25,727 Scusami, bello. Devo andare. 216 00:11:25,811 --> 00:11:26,686 Aspetta... 217 00:11:29,022 --> 00:11:29,940 Maledizione. 218 00:11:38,281 --> 00:11:40,492 Comunque, gli ho detto che non c'erano dividendi. 219 00:11:40,575 --> 00:11:42,202 Continuo a dirglielo, ma non mi crede. 220 00:11:42,285 --> 00:11:45,455 E ora spende soldi invece di farne. Che idiota. 221 00:11:45,539 --> 00:11:46,873 È delizioso! 222 00:11:49,626 --> 00:11:50,460 Cosa? 223 00:11:50,544 --> 00:11:51,962 Tesoro, è un osso. 224 00:11:52,379 --> 00:11:54,673 L'animale da cui viene il pollo ha le ossa. 225 00:11:55,549 --> 00:11:56,633 Lo sapevo. 226 00:11:57,217 --> 00:11:58,343 Ma non ne avevo mai morso uno. 227 00:11:58,427 --> 00:12:00,804 Perché non provi a ingoiarlo intero? 228 00:12:00,887 --> 00:12:02,347 È ripieno di caramelle. 229 00:12:02,806 --> 00:12:06,435 Ruby, non tutti possono permettersi il cibo non stampato. 230 00:12:06,518 --> 00:12:07,477 Come va il lavoro, papà? 231 00:12:07,561 --> 00:12:09,980 Beh, la fusione non dovrebbe influire troppo. 232 00:12:10,063 --> 00:12:13,150 Se arriveremo alla cessione, sarà una passeggiata. 233 00:12:13,233 --> 00:12:14,734 Scusa se non riesci a seguirmi, Ingrid, 234 00:12:14,818 --> 00:12:17,154 ho cercato di semplificare il più possibile. 235 00:12:17,237 --> 00:12:19,906 Oh, no. Ti seguo senza difficoltà. È che non è interessante. 236 00:12:20,824 --> 00:12:24,161 Ho incontrato Carter a Venice, l'altro giorno, e mi ha chiesto di te. 237 00:12:24,786 --> 00:12:26,580 Sai che ora è divorziato, vero? 238 00:12:26,663 --> 00:12:29,624 Forse è un'altra opzione, se perdi qualche chilo. 239 00:12:29,708 --> 00:12:32,961 Sai che ha passato a Gwen l'HPV, vero? E poi io sto con Nathan. 240 00:12:33,628 --> 00:12:34,546 Lo sappiamo. 241 00:12:35,046 --> 00:12:37,257 - Ci sono ossi anche qui? - No, tesoro. 242 00:12:37,716 --> 00:12:39,801 Ho sentito che Nathan ha David Choak come vicino. 243 00:12:39,885 --> 00:12:41,636 Magari imparerà finalmente qualcosa sugli affari. 244 00:12:42,387 --> 00:12:44,264 - Gli Upload non possono ancora lavorare. - Beh... 245 00:12:44,347 --> 00:12:46,641 Hai ricevuto il conto di Horizen di questo mese? 246 00:12:46,725 --> 00:12:48,101 Quanto ti costa? 247 00:12:48,685 --> 00:12:50,520 Meno di quanto spendi in botox, mamma. 248 00:12:50,604 --> 00:12:52,647 Vuoi dire meno di quanto io spendo per il suo botox? 249 00:12:52,731 --> 00:12:55,025 Beh, se non pagassi le spese, a cosa serviresti? 250 00:12:55,108 --> 00:12:57,194 Vi parlate sempre così? 251 00:12:57,694 --> 00:12:59,362 - Così come? - Cattivissimi. 252 00:13:01,156 --> 00:13:03,241 Direi di sì. È divertente, vero? 253 00:13:06,995 --> 00:13:08,830 Sul serio, però, i bambini sono il futuro. 254 00:13:08,914 --> 00:13:13,043 Faccio il volontario all'YMCA nel weekend, insegno ai ragazzi e li motivo. 255 00:13:13,710 --> 00:13:15,420 Cosa insegni loro? 256 00:13:15,879 --> 00:13:18,256 Che se vedi qualcosa che desideri, qualsiasi cosa, 257 00:13:19,090 --> 00:13:22,344 non devi permettere a nessuno di dirti che non puoi ottenerlo. 258 00:13:25,138 --> 00:13:27,182 E se appartiene a un altro ragazzo? 259 00:13:27,265 --> 00:13:30,227 Sì. Allora dico loro di non essere dei beta. 260 00:13:31,811 --> 00:13:32,896 Di essere degli alfa. 261 00:13:41,488 --> 00:13:44,199 Grazie di essere passato a vedere come sto, Nathan. 262 00:13:44,282 --> 00:13:46,284 Il raffreddore non è divertente. 263 00:13:47,327 --> 00:13:50,247 Perché paghi un extra per questo? Non costa un dollaro al minuto? 264 00:13:50,330 --> 00:13:52,666 Quando sarai stato qui per più tempo, 265 00:13:52,749 --> 00:13:56,127 ti renderai conto che non divertirti può essere divertente. 266 00:13:56,461 --> 00:13:59,881 Ho il naso intasato, proprio come nella vita reale. 267 00:14:00,632 --> 00:14:02,384 Zach, vuoi un po' di miele nel tè? 268 00:14:02,467 --> 00:14:03,969 Sì, per favore. 269 00:14:04,052 --> 00:14:05,262 Ecco. 270 00:14:05,720 --> 00:14:06,596 Sì. 271 00:14:07,347 --> 00:14:08,473 Poverino. 272 00:14:10,934 --> 00:14:12,602 STARNUTO 1,99 DOLLARI 273 00:14:13,270 --> 00:14:14,104 Potresti strisciare? 274 00:14:17,065 --> 00:14:17,941 Gesù. 275 00:14:22,862 --> 00:14:23,822 Sputali! 276 00:14:24,030 --> 00:14:25,574 Cosa c'è? Occupato. 277 00:14:25,949 --> 00:14:27,367 Smetti di masticare. 278 00:14:27,701 --> 00:14:28,910 Fottiti. 279 00:14:28,994 --> 00:14:33,123 Grazie! Il mio file di dita e cazzi è stracolmo. 280 00:14:33,206 --> 00:14:34,499 Quando inizi a prendere i cazzi? 281 00:14:34,583 --> 00:14:36,167 Quando non ci sono più dita. 282 00:14:37,794 --> 00:14:40,380 E le dita dei piedi? Stai saltando le dita dei piedi! 283 00:14:41,840 --> 00:14:42,841 Nathan è tuo zio, giusto? 284 00:14:43,925 --> 00:14:45,552 Mamma dice che è solo una spugna. 285 00:14:45,635 --> 00:14:47,637 Non credo che ti senta, masticando così rumorosamente. 286 00:14:50,348 --> 00:14:51,600 Abbiamo una buona forchetta. 287 00:14:51,683 --> 00:14:52,767 Nevaeh, qual è il tuo piano? 288 00:14:52,851 --> 00:14:56,271 Come intendi avere successo per poter mangiare così tutte le sere? 289 00:14:56,354 --> 00:14:57,897 - Non lo so. - "Non lo so." 290 00:14:57,981 --> 00:14:59,482 Proprio come la nostra Ingrid. 291 00:14:59,566 --> 00:15:01,443 Parla con la bocca piena e non ha un futuro. 292 00:15:02,027 --> 00:15:03,486 Almeno io non sono una vecchia stronza. 293 00:15:03,987 --> 00:15:06,448 Mi occupo di vendite, gente. E me la cavo bene. 294 00:15:06,531 --> 00:15:07,741 Vediamo quanto dura. 295 00:15:07,824 --> 00:15:09,409 Sono sicura che Nathan spera che duri. 296 00:15:10,201 --> 00:15:12,078 Ok. Chi è pronto per il dessert? 297 00:15:12,787 --> 00:15:14,414 Ho fatto il crème caramel. 298 00:15:15,332 --> 00:15:17,208 Che schifo. No, grazie. 299 00:15:19,336 --> 00:15:20,170 No. 300 00:15:22,672 --> 00:15:23,590 Sì, io ne prendo un po'. 301 00:15:24,966 --> 00:15:26,926 È stata una cena fantastica. 302 00:15:27,427 --> 00:15:30,263 Grazie, Nevaeh. È bello essere apprezzati. 303 00:15:30,347 --> 00:15:32,515 Puoi dare il mio alla maialina. 304 00:15:35,101 --> 00:15:37,145 Ok, sai cosa? Andatevene. 305 00:15:39,522 --> 00:15:41,232 - Per favore, andatevene. - Cosa? 306 00:15:41,316 --> 00:15:44,819 Tutti. Fuori da casa mia, subito. Io e Nevaeh iniziamo il pigiama party. 307 00:15:44,903 --> 00:15:45,904 - Andate, andate. - Papà. 308 00:15:45,987 --> 00:15:47,405 Senti come si ci parla! 309 00:15:48,823 --> 00:15:50,617 - Oh, no! - Fuori! 310 00:15:50,992 --> 00:15:52,410 Chi è la stronza, ora, Ingrid? 311 00:15:59,668 --> 00:16:01,044 Facciamoci i capelli uguali. 312 00:16:03,004 --> 00:16:06,007 Va bene. Ma, sul serio, non ti spaventa lavorare con i fantasmi? 313 00:16:06,091 --> 00:16:08,468 Smetti di chiamarli fantasmi. Non sono fantasmi. 314 00:16:08,551 --> 00:16:09,928 Ma non sono vivi, giusto? 315 00:16:10,011 --> 00:16:11,304 Non sono neanche morti. 316 00:16:11,388 --> 00:16:13,723 Ci ho pensato molto. 317 00:16:13,807 --> 00:16:16,601 Alcune delle migliori conversazioni che abbia mai avuto... 318 00:16:16,685 --> 00:16:18,937 Pago io. Sì! 319 00:16:19,396 --> 00:16:21,690 Bum. Alfa. 320 00:16:23,274 --> 00:16:24,275 Grazie. 321 00:16:25,527 --> 00:16:27,028 Ora dove andiamo a parare? 322 00:16:28,947 --> 00:16:31,074 Intendi da me o da te? 323 00:16:31,157 --> 00:16:34,953 No, di cosa parliamo? 324 00:16:36,329 --> 00:16:39,749 Pensi che il sesso sarebbe più piccante, se ci conoscessimo? 325 00:16:41,126 --> 00:16:43,795 Che lo renderebbe più interessante? 326 00:16:43,878 --> 00:16:45,630 Non lo so, sembro davvero un pervertito. 327 00:16:46,381 --> 00:16:47,966 No, è... 328 00:16:48,675 --> 00:16:50,176 No, è bello. 329 00:16:51,636 --> 00:16:54,514 Penso che sia bello che tu voglia conoscermi meglio. 330 00:16:54,931 --> 00:16:57,058 Così mi fai sembrare davvero viscido. 331 00:17:03,523 --> 00:17:05,525 Gordita Crunch? Il primo è gratis! 332 00:17:05,608 --> 00:17:06,484 No. 333 00:17:06,568 --> 00:17:07,986 - Sicuro? - Sì. 334 00:17:08,069 --> 00:17:09,404 "Sì" a Gordita Crunch? 335 00:17:09,487 --> 00:17:11,406 - No. - No, non sei sicuro? 336 00:17:12,198 --> 00:17:14,534 - Sì. - Ottimo! Comincia a sgranocchiare! 337 00:17:14,617 --> 00:17:15,702 Aspetta... E se non... 338 00:17:18,621 --> 00:17:19,664 È ghiacciato. 339 00:17:21,499 --> 00:17:22,375 Angelo. 340 00:17:23,752 --> 00:17:24,669 Non importa. 341 00:17:25,670 --> 00:17:26,504 Bello. 342 00:17:32,218 --> 00:17:33,636 Continua a sognare, Moncherino. 343 00:17:33,720 --> 00:17:36,347 Sai che basta che tu dica che ti dispiace per riavere le dita. 344 00:17:36,431 --> 00:17:38,433 Va bene. Mi dispiace che tu sia un peto. 345 00:17:39,225 --> 00:17:40,059 Va bene. 346 00:17:41,644 --> 00:17:42,896 - Cavolo. - È piccolo. 347 00:17:42,979 --> 00:17:44,856 - Hai appena... - Proprio così. 348 00:17:45,690 --> 00:17:46,524 Angelo supervisore! 349 00:17:46,608 --> 00:17:48,067 Aspetta. No. Posso sistemarlo. 350 00:17:49,194 --> 00:17:50,111 Ecco fatto. 351 00:17:52,447 --> 00:17:53,573 Anche le palle, per favore! 352 00:17:54,240 --> 00:17:55,074 Grazie. 353 00:17:57,994 --> 00:17:58,828 Salve. 354 00:17:59,913 --> 00:18:04,459 Signore, questo Angelo la sta costringendo a fare qualcosa che non vuole? 355 00:18:04,542 --> 00:18:06,461 No. No, no. 356 00:18:07,420 --> 00:18:08,421 Mi mostri le sue mani. 357 00:18:11,299 --> 00:18:12,884 Dove sono le sue dita? 358 00:18:12,967 --> 00:18:15,386 Angelo! Maledizione! Questa violazione è passibile di licenziamento! 359 00:18:15,470 --> 00:18:18,431 Aspetti, non sporgerò denuncia, 360 00:18:18,515 --> 00:18:20,767 a patto che chieda scusa. 361 00:18:23,311 --> 00:18:25,271 Dovrei chiedere scusa? 362 00:18:26,439 --> 00:18:27,607 Questo è troppo. 363 00:18:27,690 --> 00:18:30,360 Scusati con il cliente, Angelo. 364 00:18:30,443 --> 00:18:33,196 Si sta comportando in modo molto ragionevole. 365 00:18:35,240 --> 00:18:37,033 Cosa? È stato... Lui... 366 00:18:37,617 --> 00:18:39,077 Tu sei... Io... 367 00:18:39,452 --> 00:18:40,453 Fregata! 368 00:18:41,913 --> 00:18:43,498 Non si preoccupi, siamo a posto. 369 00:18:43,581 --> 00:18:46,501 È solo un gioco, ci rompiamo le palle a vicenda. 370 00:18:49,212 --> 00:18:51,339 - Sul serio? - Sì, lo facevamo nell'esercito. 371 00:18:51,422 --> 00:18:53,258 Ci facevamo sempre degli scherzi. Bei tempi. 372 00:18:53,758 --> 00:18:56,427 È un bravo Angelo. Avete un qualche 373 00:18:56,928 --> 00:18:58,388 premio per "L'impiegato del mese"? 374 00:18:58,471 --> 00:19:00,223 No. Non lo abbiamo. 375 00:19:00,598 --> 00:19:02,350 Voglio dire, potrebbe darle una mancia. 376 00:19:04,561 --> 00:19:06,813 - No. - No. Non lo farei neanch'io. 377 00:19:08,398 --> 00:19:10,358 Che muscolo è quello? 378 00:19:10,441 --> 00:19:11,985 Quello. Sì. 379 00:19:12,068 --> 00:19:14,028 - Il trapezio. - Mi piace. 380 00:19:15,238 --> 00:19:16,906 - Non ti capisco. - Non mi capisci, eh? 381 00:19:19,075 --> 00:19:19,909 Ecco fatto. 382 00:19:22,704 --> 00:19:24,622 Grazie. E non preoccuparti. 383 00:19:24,706 --> 00:19:28,418 Ho vinto questa battaglia, ma perderai anche la guerra. 384 00:19:28,501 --> 00:19:29,586 Vedremo. 385 00:19:34,173 --> 00:19:35,300 Oh, cazzo! 386 00:19:39,178 --> 00:19:42,056 - Eccoci qui. - Wow! È da sballo. 387 00:19:42,140 --> 00:19:43,808 - Ehi. - Ehi. Lucy è ancora qui? 388 00:19:43,892 --> 00:19:47,645 È ancora qui. E non ho perso il mio lavoro da Angelo. 389 00:19:48,313 --> 00:19:49,355 Chi è lui? 390 00:19:49,856 --> 00:19:51,816 Come va? Sono Byron. Esco con lei. 391 00:19:52,317 --> 00:19:54,152 Voleva vedere dove lavoro. 392 00:19:54,903 --> 00:19:56,779 Wow, seratona. 393 00:19:57,822 --> 00:19:59,490 Bene, divertitevi. 394 00:20:00,033 --> 00:20:00,867 Sì. 395 00:20:05,663 --> 00:20:06,873 Scopate sul tavolo di Lucy. 396 00:20:10,209 --> 00:20:12,170 Questa è la mia scrivania. 397 00:20:12,879 --> 00:20:16,424 Forte. È una cosa unica. Posso vederne uno? 398 00:20:16,758 --> 00:20:18,676 Probabilmente stanno tutti dormendo. 399 00:20:20,511 --> 00:20:22,555 E questo tizio? Sembra sveglio. 400 00:20:28,019 --> 00:20:28,978 Va bene. 401 00:20:35,944 --> 00:20:37,695 Sembra proprio vero. 402 00:20:38,237 --> 00:20:39,322 È vero. 403 00:20:39,405 --> 00:20:41,783 Guarda, sta dipingendo. 404 00:20:43,076 --> 00:20:45,203 Insomma: "Perché? Sei morto." 405 00:20:46,371 --> 00:20:47,747 Morto che dipinge. 406 00:20:48,623 --> 00:20:50,291 Aspetta, puoi stamparlo? 407 00:20:50,917 --> 00:20:53,127 Mi piacerebbe molto attaccarlo sul frigorifero. 408 00:20:54,003 --> 00:20:55,505 Ok. Hai un lavoro molto strano. 409 00:20:55,588 --> 00:20:57,548 Ora ti va di andare a casa mia? 410 00:20:58,049 --> 00:21:01,761 In realtà, mi sono resa conto di essere molto indietro con il lavoro. 411 00:21:01,844 --> 00:21:04,889 Quindi, penso che resterò qui 412 00:21:05,306 --> 00:21:08,476 e cercherò di rimettermi in pari. Facciamo un'altra volta? 413 00:21:10,311 --> 00:21:11,771 - D'accordo. - Bene. 414 00:21:17,944 --> 00:21:19,195 È stato un piacere conoscerti, Norma. 415 00:21:19,696 --> 00:21:22,490 So che ti chiami Nora, è un soprannome. 416 00:21:22,949 --> 00:21:26,411 Ho aggiunto la "mmm" perché sei "mmm-mmm" deliziosa. 417 00:21:26,703 --> 00:21:27,662 Ci vediamo. 418 00:21:38,297 --> 00:21:39,424 Devi metterci più "blu Tokyo". 419 00:21:40,383 --> 00:21:41,968 Non guardarlo. Non è ancora finito. 420 00:21:44,137 --> 00:21:45,096 Com'è andato l'appuntamento? 421 00:21:45,179 --> 00:21:49,225 Beh, sono le 22:30 e sono al lavoro, quindi... 422 00:21:49,308 --> 00:21:51,436 Alla grande, quindi. 423 00:21:53,938 --> 00:21:55,940 Volevo chiederti com'è il tuo ufficio. 424 00:21:56,482 --> 00:21:58,776 Beh, ci sono molti mattoni. 425 00:21:59,777 --> 00:22:00,862 Del linoleum. 426 00:22:01,237 --> 00:22:04,407 Cavolo, mi sembra di essere lì. Dovresti scrivere dei romanzi. 427 00:22:05,199 --> 00:22:07,285 Cosa vuoi da me? È un ufficio. 428 00:22:08,745 --> 00:22:10,872 Che strana domanda. 429 00:22:14,876 --> 00:22:15,710 Rispondi. 430 00:22:17,545 --> 00:22:18,880 - Salve. - Ehi. 431 00:22:19,672 --> 00:22:21,632 Chi parla? Dove hai trovato questo numero? 432 00:22:26,637 --> 00:22:28,723 Beh, come puoi vedere, 433 00:22:28,806 --> 00:22:30,183 l'ufficio è deserto. 434 00:22:30,641 --> 00:22:32,143 Quindi, se dicessi "Angelo" adesso, 435 00:22:32,226 --> 00:22:36,064 ti risponderebbe un Angelo in appalto dalla Finlandia o dal Kenya. 436 00:22:37,482 --> 00:22:38,399 Dov'è la tua scrivania? 437 00:22:39,525 --> 00:22:41,652 Io lavoro qui. 438 00:22:42,111 --> 00:22:43,780 E Aleesha lavora accanto a me. 439 00:22:43,863 --> 00:22:44,697 Aspetta, chi? 440 00:22:45,156 --> 00:22:46,157 Oh, merda. 441 00:22:47,200 --> 00:22:49,452 Quella alta. 442 00:22:50,495 --> 00:22:51,329 L'Angelo di Luke. 443 00:22:53,372 --> 00:22:54,248 Aspetta, chi è quello? 444 00:22:55,041 --> 00:22:56,334 È il mio ex marito, Carl. 445 00:22:56,417 --> 00:22:58,628 - Cosa? - Uscirà di prigione tra un mese. 446 00:22:59,545 --> 00:23:01,380 Sto scherzando, è mio padre. 447 00:23:03,758 --> 00:23:05,676 Il mio capo lavora lassù. 448 00:23:07,136 --> 00:23:09,347 E quella è la sala relax. 449 00:23:09,931 --> 00:23:11,140 Fa proprio schifo. 450 00:23:13,267 --> 00:23:14,227 È fantastico. 451 00:23:14,769 --> 00:23:15,603 Ok, cosa? 452 00:23:17,063 --> 00:23:19,524 È il mondo reale. È meraviglioso. 453 00:23:20,149 --> 00:23:21,984 Ok. Per favore. 454 00:23:29,659 --> 00:23:32,703 Questo è meraviglioso. 455 00:23:40,253 --> 00:23:41,129 Bellissimo. 456 00:23:45,633 --> 00:23:48,803 Non si vedono mai le stelle a Los Angeles, per colpa dell'inquinamento luminoso. 457 00:23:49,804 --> 00:23:50,930 Neanche a New York. 458 00:23:53,641 --> 00:23:55,351 È bello che possiamo vederle qui. 459 00:23:59,564 --> 00:24:01,190 Il gelato alla menta e cioccolato è il migliore, eh? 460 00:24:02,108 --> 00:24:03,609 Era il preferito di Nathan. 461 00:24:07,280 --> 00:24:08,364 Mi manca tanto. 462 00:24:09,407 --> 00:24:10,283 Lo so. 463 00:24:11,450 --> 00:24:12,493 Anche a me. 464 00:24:15,288 --> 00:24:16,289 Dammi qua. 465 00:24:18,249 --> 00:24:19,458 Ho una sorpresa. 466 00:24:21,335 --> 00:24:22,211 Torno subito. 467 00:24:27,800 --> 00:24:29,010 Questo è per te. 468 00:24:36,934 --> 00:24:37,768 Era suo. 469 00:24:39,312 --> 00:24:42,398 Mi sono intrufolata nella sua auto, la sera che è morto, 470 00:24:42,481 --> 00:24:44,233 per impostarla su Priorità Passeggero. 471 00:24:45,610 --> 00:24:47,320 Non che abbia fatto la differenza. 472 00:24:50,031 --> 00:24:51,032 Comunque... 473 00:24:52,575 --> 00:24:54,827 L'ho preso per poterlo indossare tornando a casa. 474 00:24:55,286 --> 00:24:56,287 E io... 475 00:24:58,289 --> 00:24:59,415 Voglio che lo tenga tu. 476 00:25:05,087 --> 00:25:06,756 Pensi che Nathan si senta solo? 477 00:25:08,841 --> 00:25:10,176 Io mi sentirei tanto sola. 478 00:25:23,814 --> 00:25:27,068 Ehi, posso dirti un segreto? 479 00:25:28,903 --> 00:25:30,488 Devi promettermi di mantenerlo, 480 00:25:30,571 --> 00:25:32,698 perché potrebbe mettermi in grossi guai. 481 00:25:32,782 --> 00:25:34,075 Sì, certo. 482 00:25:34,909 --> 00:25:36,244 Ma, voglio dire, è davvero un segreto, 483 00:25:36,327 --> 00:25:38,829 se registrano tutte le nostre conversazioni? 484 00:25:38,913 --> 00:25:40,539 Non possono registrare tutto. 485 00:25:40,623 --> 00:25:42,500 Bisogna attivare la registrazione. 486 00:25:43,793 --> 00:25:46,128 Ma non si sa mai. 487 00:25:49,715 --> 00:25:51,092 Si tratta dei tuoi ricordi. 488 00:25:52,927 --> 00:25:55,888 Ho scoperto che sono stati danneggiati dopo la tua scansione. 489 00:25:56,514 --> 00:26:00,476 Alcuni sono stati cancellati dal computer dopo che li ho portati a casa. 490 00:26:00,559 --> 00:26:01,894 Li hai portati a casa? 491 00:26:01,978 --> 00:26:03,396 Per cercare di ripararli. 492 00:26:04,313 --> 00:26:05,147 Cosa hai scoperto? 493 00:26:05,231 --> 00:26:09,485 Che stavi per vendere una cosa chiamata Beyond con un amico, Jamie. 494 00:26:10,152 --> 00:26:12,363 E tu eri in disaccordo sul venderla. 495 00:26:13,155 --> 00:26:14,991 Ti dice qualcosa? 496 00:26:16,659 --> 00:26:17,785 Un po'. 497 00:26:18,536 --> 00:26:19,453 Penso... 498 00:26:22,331 --> 00:26:24,750 Penso che quello che ti è successo non sia stato un incidente. 499 00:26:28,921 --> 00:26:32,049 Già, beh, David Choak pensa che io sia stato assassinato. 500 00:26:32,800 --> 00:26:35,553 Che, qualunque cosa fosse, stavo lavorando a qualcosa di importante. 501 00:26:36,178 --> 00:26:38,806 È possibile che Jamie abbia sabotato la mia auto? 502 00:26:39,515 --> 00:26:42,268 Dicono che le auto a guida automatica non facciano incidenti, ma... 503 00:26:43,894 --> 00:26:45,313 È assurdo, vero? 504 00:26:46,939 --> 00:26:47,940 Non lo so. 505 00:26:49,400 --> 00:26:53,404 Ma è tutto molto strano. 506 00:26:56,741 --> 00:26:59,160 Ehi, cambiamo argomento, va bene? 507 00:26:59,243 --> 00:27:00,077 Sì. 508 00:27:01,078 --> 00:27:01,912 Sì. 509 00:27:02,538 --> 00:27:04,874 Sì, magari qualcosa... 510 00:27:06,000 --> 00:27:07,501 che non abbia a che fare con l'omicidio? 511 00:27:09,003 --> 00:27:10,129 Cosa mi dici? 512 00:27:15,217 --> 00:27:16,802 Sei la mia persona preferita qui. 513 00:27:19,221 --> 00:27:20,097 Sì. 514 00:27:21,140 --> 00:27:23,684 Abbiamo una bellissima amicizia. 515 00:27:25,686 --> 00:27:26,645 Io... 516 00:27:28,064 --> 00:27:30,232 Sono più ottimista, quando ci sei tu. 517 00:27:31,025 --> 00:27:32,943 Sono molto felice che tu sia tornata, stasera. 518 00:27:34,820 --> 00:27:36,072 Sai, non... 519 00:27:36,864 --> 00:27:39,075 Non che sperassi che il tuo appuntamento andasse male. 520 00:27:39,658 --> 00:27:40,910 Ma, sarò sincero, 521 00:27:42,161 --> 00:27:43,537 ero un po' geloso. 522 00:27:48,709 --> 00:27:49,543 Stai bene? 523 00:27:54,382 --> 00:27:56,050 Sai, per essere un coglione di Los Angeles, 524 00:27:56,133 --> 00:27:58,427 sei il miglior coglione di Los Angeles che abbia mai conosciuto. 525 00:27:59,804 --> 00:28:01,514 Ah, sì? Quanti altri ne hai conosciuti? 526 00:28:03,349 --> 00:28:04,683 Sei l'unico. 527 00:28:26,747 --> 00:28:27,998 Sveglia, bella. 528 00:28:30,376 --> 00:28:32,878 Nora! Ma che cazzo?