1 00:00:08,551 --> 00:00:09,719 デスクの下は? 2 00:00:09,844 --> 00:00:10,928 捜しました 3 00:00:11,053 --> 00:00:11,846 トイレも? 4 00:00:11,971 --> 00:00:15,099 休憩室のクッションの間かも 5 00:00:15,224 --> 00:00:18,561 ハードドライブの 紛失に気づいたのは? 6 00:00:18,728 --> 00:00:22,314 カプート氏は 数週間前から行方不明です 7 00:00:22,440 --> 00:00:23,441 アリーシャ! 8 00:00:23,566 --> 00:00:27,236 怒らないで ビルのどこかにあります 9 00:00:27,403 --> 00:00:29,363 サンドイッチをプリント中― 10 00:00:29,488 --> 00:00:32,158 エラーが出たから ドライブを置き… 11 00:00:32,283 --> 00:00:35,119 脂肪のカートリッジを 使いすぎ 12 00:00:35,244 --> 00:00:37,413 プリンター壊したの? 13 00:00:37,538 --> 00:00:40,207 20分以内に 見つからなければ 14 00:00:40,332 --> 00:00:45,504 奥さんが死ぬまで あなたが 彼のアバターに入りなさい 15 00:00:45,671 --> 00:00:46,422 捜します 16 00:00:46,589 --> 00:00:47,256 ノラ 17 00:00:47,381 --> 00:00:49,759 視聴が義務付けられてる― 18 00:00:49,925 --> 00:00:52,720 エンジェルの 恋愛防止ビデオを? 19 00:00:52,845 --> 00:00:53,846 見ました 20 00:00:53,971 --> 00:00:54,930 理解した? 21 00:00:55,055 --> 00:00:55,723 はい 22 00:00:56,557 --> 00:00:57,975 なら説明して 23 00:00:58,100 --> 00:01:02,855 なぜ今朝6時に アップロードの隣で寝てたの? 24 00:01:02,980 --> 00:01:06,358 仕事を片付けようと 会社に来たら 25 00:01:06,442 --> 00:01:09,779 寝てしまいましたが もう しません 26 00:01:09,904 --> 00:01:13,783 またやったら 評価ポイントを下げる 27 00:01:14,825 --> 00:01:15,451 今の数字は? 28 00:01:15,701 --> 00:01:16,327 5.8 29 00:01:16,494 --> 00:01:19,371 それなら4.8に落とす 30 00:01:20,039 --> 00:01:23,209 違う! 5.8なんてない 今が4.8ね 31 00:01:23,292 --> 00:01:26,629 あなたのポイントを 3.8に落とすわ 32 00:01:27,046 --> 00:01:27,922 容赦なく 33 00:01:30,508 --> 00:01:31,884 そしてバティア 34 00:01:32,009 --> 00:01:34,762 机の下で何を漬けてるの? 35 00:01:34,887 --> 00:01:39,308 ここは職場よ 東欧の漬物工場じゃないの! 36 00:01:41,143 --> 00:01:45,981 アップロード ~デジタルなあの世へようこそ~ 37 00:01:48,234 --> 00:01:50,152 “ナイトをB4からC6へ” 38 00:01:58,077 --> 00:02:00,830 チェスの記憶はなかったはず 39 00:02:00,996 --> 00:02:02,581 実は頭がいいんだ 40 00:02:04,083 --> 00:02:06,710 隣で寝たことを怒られた 41 00:02:07,002 --> 00:02:09,255 それはツイてないな 42 00:02:09,630 --> 00:02:10,965 僕が悪かった 43 00:02:11,090 --> 00:02:14,009 いいの 楽しかったし 私は平気 44 00:02:14,134 --> 00:02:16,387 常に監視するとは最低だ 45 00:02:16,512 --> 00:02:18,138 いいえ 悪いのは私 46 00:02:18,264 --> 00:02:22,893 席で寝てたのを 出勤した同僚に見られた 47 00:02:23,018 --> 00:02:27,523 だったら次回は 目覚ましをかければいい 48 00:02:29,525 --> 00:02:30,860 面白い 49 00:02:31,694 --> 00:02:34,738 あなたの部屋には 目覚まし時計が 50 00:02:35,656 --> 00:02:38,158 次は君を部屋に呼ぶよ 51 00:02:39,451 --> 00:02:40,953 そうすべきかも 52 00:02:45,499 --> 00:02:50,170 そのためには イングリッドと話し合わないと 53 00:02:50,713 --> 00:02:53,883 筋を通さないと 消去されかねない 54 00:02:56,427 --> 00:02:57,177 そうね 55 00:02:57,595 --> 00:02:59,054 私はエイミー 56 00:02:59,138 --> 00:02:59,680 “残された女の自助会” 57 00:02:59,680 --> 00:03:00,973 “残された女の自助会” よろしく エイミー 58 00:03:01,390 --> 00:03:02,766 夫が死んで… 59 00:03:02,892 --> 00:03:05,728 アップロードして3年です 60 00:03:05,895 --> 00:03:10,774 寂しくはないけど 彼からの連絡が途絶えたの 61 00:03:10,900 --> 00:03:12,526 設定の問題かも 62 00:03:12,651 --> 00:03:16,864 メッセージを受け取るには 同意が必要よ 63 00:03:22,578 --> 00:03:24,496 いっぱい来てたわ 64 00:03:24,788 --> 00:03:25,748 失礼します 65 00:03:26,040 --> 00:03:28,709 自動アップデートにして 66 00:03:29,543 --> 00:03:31,003 次はあなたよ 67 00:03:31,128 --> 00:03:32,046 はい 68 00:03:33,047 --> 00:03:34,340 私はイングリッド 69 00:03:34,798 --> 00:03:35,925 よろしく 70 00:03:36,258 --> 00:03:37,259 どうも 71 00:03:37,676 --> 00:03:41,513 キスしてしまったことに 悩んでます 72 00:03:42,014 --> 00:03:44,642 死んだ恋人の ビジネスパートナーと 73 00:03:46,268 --> 00:03:48,771 アップロードした恋人の 74 00:03:49,188 --> 00:03:52,483 ありがとう よくある悩みだわ 75 00:03:52,942 --> 00:03:54,276 その人と交際を? 76 00:03:56,779 --> 00:03:57,655 まさか 77 00:03:58,697 --> 00:04:02,284 彼を好きでもない ただの成り行きよ 78 00:04:03,285 --> 00:04:06,372 ネイサンと ケンカした日の夜― 79 00:04:06,497 --> 00:04:11,001 ハードドライブを探しに来た その人と寝たの 80 00:04:11,293 --> 00:04:13,379 でも“キスした”と 81 00:04:16,382 --> 00:04:20,219 手でもしたわよ ここまで言えば満足? 82 00:04:31,105 --> 00:04:32,314 早く決めろ 83 00:04:34,733 --> 00:04:36,360 今日は穏やかに 84 00:04:38,862 --> 00:04:41,115 まさか お父さんが? 85 00:04:41,240 --> 00:04:43,117 今日 見学に来る 86 00:04:43,409 --> 00:04:46,495 あなたが案内してくれない? 87 00:04:46,620 --> 00:04:50,416 だが僕は昔から 女性の父親が苦手だ 88 00:04:50,541 --> 00:04:53,836 あいさつせず 車で待つタイプ 89 00:04:53,961 --> 00:04:58,007 あなたの品定めはしない ここを見るだけ 90 00:04:58,924 --> 00:05:01,176 できれば父を説得して 91 00:05:02,344 --> 00:05:03,095 分かった 92 00:05:03,512 --> 00:05:04,680 それと もう1つ 93 00:05:04,805 --> 00:05:05,472 何? 94 00:05:06,557 --> 00:05:07,683 チェックメート 95 00:05:07,891 --> 00:05:08,684 ウソだろ 96 00:05:08,809 --> 00:05:09,601 じゃあね 97 00:05:13,022 --> 00:05:13,897 負けたぞ 98 00:05:14,023 --> 00:05:17,401 私はプレーしたことが ありません 99 00:05:17,526 --> 00:05:18,652 恥をかいた 100 00:05:19,403 --> 00:05:20,571 どうしろと? 101 00:05:21,363 --> 00:05:24,616 ネイサンを停止させようかと 102 00:05:25,951 --> 00:05:29,621 永遠にじゃなく 例えば週6日とか 103 00:05:30,497 --> 00:05:33,542 それとも彼と結婚するべき? 104 00:05:35,502 --> 00:05:36,378 難しい 105 00:05:36,670 --> 00:05:39,048 それは難しい状況だわ 106 00:05:39,173 --> 00:05:39,882 そうなの 107 00:05:40,007 --> 00:05:41,091 次はジェン 108 00:05:41,383 --> 00:05:42,426 待って 失礼 109 00:05:42,551 --> 00:05:46,180 停止する利点と欠点を リストにした 110 00:05:46,305 --> 00:05:48,599 心配しないで すぐ終わる 111 00:05:48,724 --> 00:05:50,100 分かった 112 00:05:50,225 --> 00:05:51,018 利点は… 113 00:05:53,187 --> 00:05:54,521 “ピッツァーの速報” 114 00:05:56,690 --> 00:05:58,567 “死亡事件を捜査” カバーン社のピッツァー氏が 遺体で発見されました 115 00:05:58,567 --> 00:06:01,070 カバーン社のピッツァー氏が 遺体で発見されました 116 00:06:01,195 --> 00:06:06,825 ピッツァー氏と その他9人は アップロード詐欺に遭い 117 00:06:06,950 --> 00:06:07,409 偽物のスキャナーで 頭を焼き取られた模様 118 00:06:07,409 --> 00:06:11,330 偽物のスキャナーで 頭を焼き取られた模様 “カリフォルニア州 ジョシュ・ピッツァー” 119 00:06:12,623 --> 00:06:16,877 不快な映像を含むことを 言い忘れました 120 00:06:20,172 --> 00:06:21,882 ピッツァーを知ってる? 121 00:06:22,424 --> 00:06:23,133 いいや 122 00:06:23,801 --> 00:06:27,429 刺しゅう入り 革ジャケットのデザイナー? 123 00:06:27,805 --> 00:06:29,223 しっかりして 124 00:06:29,515 --> 00:06:33,477 あなたは彼に ビヨンドを売り込んでた 125 00:06:33,727 --> 00:06:37,439 先週 彼と話したけど 昨日 死んだわ 126 00:06:37,564 --> 00:06:40,359 僕の死と何か関係が? 127 00:06:40,526 --> 00:06:41,777 そう思う 128 00:06:42,903 --> 00:06:46,240 誰が あなたの記憶に 侵入したのか― 129 00:06:46,990 --> 00:06:47,908 調べても? 130 00:06:48,033 --> 00:06:50,744 僕を殺した犯人に興味はない 131 00:06:51,120 --> 00:06:51,787 本気? 132 00:06:51,912 --> 00:06:53,372 ウソだ 調べて 133 00:06:53,497 --> 00:06:56,917 探偵ごっこなら カプート氏も捜して 134 00:06:57,626 --> 00:06:58,293 だが― 135 00:06:58,627 --> 00:06:59,920 気をつけて 136 00:07:02,506 --> 00:07:03,340 忘れてた! 137 00:07:03,465 --> 00:07:04,299 見つけた? 138 00:07:04,758 --> 00:07:05,425 大丈夫? 139 00:07:05,551 --> 00:07:07,928 父が店にいるんだった 140 00:07:09,847 --> 00:07:10,681 着心地は? 141 00:07:11,390 --> 00:07:13,016 気に入ったよ 142 00:07:14,351 --> 00:07:16,353 やめろ 自分でやる 143 00:07:16,478 --> 00:07:17,312 どうも 144 00:07:22,317 --> 00:07:23,610 待ってろ ローリー 145 00:07:36,790 --> 00:07:38,917 不安そうだ 座って 146 00:07:47,009 --> 00:07:47,843 パパ? 147 00:07:48,552 --> 00:07:49,720 着いてる? 148 00:07:50,637 --> 00:07:51,597 ノニよ 149 00:07:51,722 --> 00:07:52,431 ノニ? 150 00:07:52,556 --> 00:07:53,348 黙って 151 00:07:55,350 --> 00:07:56,101 パパ 152 00:07:56,226 --> 00:07:57,477 オービット・ガムは? 153 00:07:57,603 --> 00:08:00,230 要らない これでも食らえ! 154 00:08:01,315 --> 00:08:02,441 何なんだ 155 00:08:03,483 --> 00:08:04,735 ガム ガム… 156 00:08:04,943 --> 00:08:06,445 もっと変になった 157 00:08:11,074 --> 00:08:12,826 “近日アップデート” 158 00:08:12,951 --> 00:08:13,660 利点 159 00:08:14,036 --> 00:08:18,582 ネイサンを停止すれば 私は人生設計がしやすい 160 00:08:18,707 --> 00:08:20,292 欠点もあるわ 161 00:08:20,417 --> 00:08:24,046 友人や家族に会えないと 彼が悲しむ 162 00:08:24,171 --> 00:08:24,838 利点 163 00:08:25,005 --> 00:08:27,132 私の時間が増える 164 00:08:27,257 --> 00:08:28,300 欠点 165 00:08:28,425 --> 00:08:32,262 愛する男性と 親密な関係を保てない 166 00:08:32,387 --> 00:08:33,055 利点 167 00:08:33,222 --> 00:08:34,264 父に借金せず― 168 00:08:34,389 --> 00:08:38,685 ネイサンの費用を エアコンの修理に充てられる 169 00:08:38,810 --> 00:08:40,395 愛は お金じゃない 170 00:08:40,604 --> 00:08:42,731 そう? ご主人はどこ? 171 00:08:42,856 --> 00:08:44,483 Kマート・ビラスケープ 172 00:08:44,608 --> 00:08:45,400 お気の毒 173 00:08:47,110 --> 00:08:50,614 イングリッド 話してくれてありがとう 174 00:08:51,198 --> 00:08:51,990 大丈夫? 175 00:08:52,115 --> 00:08:54,326 覚悟はできた 貸せ 176 00:08:59,915 --> 00:09:00,666 パパ! 177 00:09:05,963 --> 00:09:08,674 確かに それほど悪くない 178 00:09:09,841 --> 00:09:11,927 変な気分だが大丈夫 179 00:09:18,767 --> 00:09:20,477 制服姿じゃないのね 180 00:09:20,852 --> 00:09:21,645 そうだ 181 00:09:24,940 --> 00:09:26,984 何にするか悩むわ 182 00:09:27,109 --> 00:09:28,610 そのうち決まる 183 00:09:29,069 --> 00:09:31,530 誰かに命令してほしい 184 00:09:36,201 --> 00:09:37,327 メロンにしろ 185 00:09:38,870 --> 00:09:40,497 了解です 伍長 186 00:09:49,131 --> 00:09:50,048 エンジェル 187 00:09:50,507 --> 00:09:51,383 呼んだ? 188 00:09:52,342 --> 00:09:53,343 すごいな 189 00:09:53,468 --> 00:09:54,219 でしょ? 190 00:09:56,471 --> 00:09:58,056 この服どう? 191 00:09:58,181 --> 00:09:59,474 お似合いです 192 00:09:59,599 --> 00:10:01,310 もういい 行け 193 00:10:03,895 --> 00:10:07,607 彼は案内してくれる ネイサン・ブラウン 194 00:10:07,983 --> 00:10:08,984 ようこそ 195 00:10:09,151 --> 00:10:09,985 楽しみだ 196 00:10:10,569 --> 00:10:11,320 多分な 197 00:10:11,445 --> 00:10:13,071 2人で回ってきて 198 00:10:13,989 --> 00:10:17,367 ママといた時みたいに 前向きにね 199 00:10:17,492 --> 00:10:18,368 そうする 200 00:10:19,661 --> 00:10:20,329 後で 201 00:10:22,164 --> 00:10:25,334 レイクビューの良さを 教えてくれ 202 00:10:25,459 --> 00:10:29,671 “レイクビューの予算”の 検索結果が多すぎます 203 00:10:29,838 --> 00:10:30,797 AIか 204 00:10:30,922 --> 00:10:34,176 冗談です 僕は人間 こちらへ 205 00:10:38,305 --> 00:10:39,514 まったく… 206 00:10:42,017 --> 00:10:44,561 毎日 食べ放題です 207 00:10:45,604 --> 00:10:46,646 すごいな 208 00:10:47,773 --> 00:10:52,277 友達のルークと ミルドレッドが いい雰囲気だ 209 00:10:52,444 --> 00:10:53,945 彼女 色がない 210 00:10:54,071 --> 00:10:55,614 100歳を超えてる 211 00:10:57,115 --> 00:10:58,283 気味が悪い 212 00:11:00,160 --> 00:11:04,164 分かりますが 美しいとも言えます 213 00:11:04,289 --> 00:11:08,335 現実で交わることのない 2人が友達になる 214 00:11:08,460 --> 00:11:10,921 彼が生まれた時 彼女は72歳 215 00:11:11,755 --> 00:11:12,881 すごいことだ 216 00:11:13,173 --> 00:11:16,843 アバターの関節を 柔らかくしてあるの 217 00:11:16,968 --> 00:11:19,763 君に乗って激しく暴れたい 218 00:11:19,930 --> 00:11:21,431 爆発させてあげる 219 00:11:21,723 --> 00:11:23,058 気が合うらしい 220 00:11:27,062 --> 00:11:30,023 ネイサン ステーキはレアに限る 221 00:11:31,358 --> 00:11:32,359 あの人は… 222 00:11:32,526 --> 00:11:35,862 レアといえばクロサイの肉だ 223 00:11:36,446 --> 00:11:40,242 ここで味を再現するため 絶滅させられた 224 00:11:40,742 --> 00:11:43,286 食堂は こんな感じです 225 00:11:43,412 --> 00:11:46,123 見学を続けましょう 226 00:11:47,499 --> 00:11:50,252 思ったとおり奇妙な場所だ 227 00:11:50,377 --> 00:11:55,424 確かに仮想世界は 本物の人生とも天国とも違う 228 00:11:55,799 --> 00:11:56,758 そうだな 229 00:11:57,717 --> 00:12:00,303 君の魂は天国へ行った 230 00:12:01,012 --> 00:12:03,723 つまり今の君に魂はない 231 00:12:04,433 --> 00:12:05,600 それが不気味だ 232 00:12:05,767 --> 00:12:08,770 ですが魂などないのかも 233 00:12:09,271 --> 00:12:10,647 最初からね 234 00:12:10,939 --> 00:12:15,235 言わば僕の意識は コンピューターがつくり 235 00:12:15,360 --> 00:12:17,988 あなたのは脳がつくってる 236 00:12:18,196 --> 00:12:19,281 だが魂はある 237 00:12:19,448 --> 00:12:23,743 雲の上でハープを弾いて 過ごしたいと? 238 00:12:23,952 --> 00:12:27,205 妻が待ってると私には分かる 239 00:12:27,539 --> 00:12:32,294 先立たれて以来 再会することしか考えてない 240 00:12:33,462 --> 00:12:35,213 反論できるか? 241 00:12:36,423 --> 00:12:37,340 パパ 242 00:12:38,467 --> 00:12:39,259 いいえ 243 00:12:41,470 --> 00:12:43,305 考えは変わらない? 244 00:12:43,430 --> 00:12:45,515 家族といれば幸せだし 245 00:12:45,765 --> 00:12:49,603 再び会えるのは 家族全員の死後なんだ 246 00:12:51,771 --> 00:12:52,522 不気味か? 247 00:12:52,689 --> 00:12:53,440 ええ 248 00:12:53,565 --> 00:12:54,232 少し 249 00:12:54,357 --> 00:12:55,484 ありがとう 250 00:12:55,609 --> 00:12:57,110 もう少しで着く 251 00:12:57,235 --> 00:13:00,989 窓から見てよ もう道の反対側にいる 252 00:13:01,281 --> 00:13:02,741 遅刻なんかしない 253 00:13:02,866 --> 00:13:05,619 とっくにオフィスを出たわ 254 00:13:05,744 --> 00:13:07,496 地上階へ 255 00:13:07,662 --> 00:13:08,997 誰の声かしら 256 00:13:13,376 --> 00:13:14,127 アリーシャ 257 00:13:15,212 --> 00:13:19,841 ルーシーがランチの間に 彼女のPCを調べる 258 00:13:19,966 --> 00:13:20,675 援護して 259 00:13:20,800 --> 00:13:21,676 分かった 260 00:13:21,843 --> 00:13:25,931 援護するわ 女性版 ジェイソン・ボーンみたいに 261 00:13:26,848 --> 00:13:30,185 カプート氏を見つけたら すぐにね 262 00:13:30,352 --> 00:13:31,019 どこなの 263 00:13:44,533 --> 00:13:45,617 “スラック様” 264 00:13:45,742 --> 00:13:50,330 “履きつぶしたブーツの 返品はお断りします” 265 00:13:59,673 --> 00:14:02,384 僕が大好きな“記憶パーラー” 266 00:14:02,717 --> 00:14:07,806 幼少時の記憶でも 映像にして見せてくれます 267 00:14:09,558 --> 00:14:10,892 君のを見たい 268 00:14:13,728 --> 00:14:16,064 どうぞ 隠すことはない 269 00:14:17,732 --> 00:14:19,067 何にしよう 270 00:14:19,526 --> 00:14:23,655 大失敗 おねしょ 高校時代のプロムは? 271 00:14:25,198 --> 00:14:26,199 それより― 272 00:14:26,408 --> 00:14:29,119 お父さんと遊んだ思い出を 273 00:14:29,369 --> 00:14:31,121 それは遠慮したい 274 00:14:31,246 --> 00:14:34,749 育てた人を見れば 君がよく分かる 275 00:14:35,375 --> 00:14:36,209 映します 276 00:14:43,842 --> 00:14:45,093 もっと最近のを 277 00:14:45,260 --> 00:14:47,220 これが一番 最近です 278 00:14:47,929 --> 00:14:50,473 1 2の… いいか? 279 00:14:50,599 --> 00:14:51,308 うん! 280 00:14:51,725 --> 00:14:52,684 3! 281 00:14:53,018 --> 00:14:54,102 うまいぞ! 282 00:14:54,269 --> 00:14:55,729 よくやった 283 00:14:55,979 --> 00:14:59,858 とっても上手だったぞ ネイサン 284 00:15:01,067 --> 00:15:02,110 完璧だった 285 00:15:02,569 --> 00:15:03,278 ボールは? 286 00:15:03,445 --> 00:15:04,279 どこかな 287 00:15:08,408 --> 00:15:09,784 “記憶ムービー” 288 00:15:09,951 --> 00:15:13,830 “主演 ネイサン・ブラウン ロジャー・ブラウン” 289 00:15:13,955 --> 00:15:16,082 “ホライズン社 提供” 290 00:15:21,421 --> 00:15:22,505 いい人そうだ 291 00:15:23,757 --> 00:15:24,466 気の毒に 292 00:15:25,258 --> 00:15:26,468 父は生きてます 293 00:15:27,802 --> 00:15:29,095 僕が知る限りは 294 00:15:29,804 --> 00:15:31,556 僕の死は知らないかも 295 00:15:32,557 --> 00:15:33,308 それじゃ 296 00:15:34,976 --> 00:15:35,977 行きましょう 297 00:15:39,606 --> 00:15:41,483 “データ保管庫” 298 00:15:41,650 --> 00:15:43,401 “部外者立ち入り禁止” 299 00:15:59,000 --> 00:15:59,834 落ち着け 300 00:16:02,671 --> 00:16:03,963 見た顔だ 301 00:16:04,089 --> 00:16:05,090 AIなので 302 00:16:05,799 --> 00:16:08,510 僕も彼にはウンザリです 303 00:16:09,010 --> 00:16:09,928 魂はない 304 00:16:10,178 --> 00:16:11,096 もちろん 305 00:16:11,638 --> 00:16:12,305 見て 306 00:16:12,430 --> 00:16:14,182 乗馬を楽しんで 307 00:16:15,892 --> 00:16:18,186 僕は人生を無駄にしてた 308 00:16:18,520 --> 00:16:20,855 クラブ遊びと 仕事の毎日で 309 00:16:21,481 --> 00:16:22,649 バカでした 310 00:16:23,525 --> 00:16:26,861 でも ここでは 多くの気づきがあり 311 00:16:27,195 --> 00:16:29,114 今に感謝できます 312 00:16:30,031 --> 00:16:33,076 元の生活に戻れると 言われても 313 00:16:34,035 --> 00:16:35,078 戻らないかも 314 00:16:36,204 --> 00:16:37,747 ここに満足か? 315 00:16:38,456 --> 00:16:39,708 ある程度は 316 00:16:40,041 --> 00:16:43,962 娘さんとも会えた 彼女は最高の友人です 317 00:16:45,213 --> 00:16:47,048 ここに1000年いても 318 00:16:47,173 --> 00:16:50,802 大切な人と別れる時には 短く感じる 319 00:16:51,720 --> 00:16:53,012 要は生き方です 320 00:16:54,431 --> 00:16:56,057 君は知性がある 321 00:16:56,933 --> 00:16:58,059 魂は? 322 00:16:58,893 --> 00:16:59,769 個性はある 323 00:17:00,019 --> 00:17:00,979 よかった 324 00:17:13,158 --> 00:17:14,993 “ジョシュ・ピッツァー” 325 00:17:15,118 --> 00:17:16,578 “0件の検索結果” 326 00:17:16,745 --> 00:17:18,455 何かヒットして 327 00:17:18,830 --> 00:17:20,415 “破損した記憶” 328 00:17:20,582 --> 00:17:22,250 “ラドライフ 覚悟しろ” 329 00:17:24,961 --> 00:17:28,381 “アップロードの記憶を 売ってる奴がいる” 330 00:17:28,506 --> 00:17:31,468 “公表すれば 評判が損なわれる” 331 00:17:34,429 --> 00:17:35,430 怪しいわね 332 00:17:39,350 --> 00:17:43,313 この子豚は市場へ この子豚はおうちへ 333 00:17:43,897 --> 00:17:45,857 この子豚は肉を食べ 334 00:17:46,733 --> 00:17:49,944 この子豚は 最高のセックスをした 335 00:17:52,489 --> 00:17:53,990 “ネイサン・ブラウン” 336 00:17:57,535 --> 00:17:58,912 “許可されたユーザー” 337 00:18:00,455 --> 00:18:03,750 “社員ID 6143Y” 338 00:18:04,042 --> 00:18:05,210 これは誰? 339 00:18:15,053 --> 00:18:16,304 “非常時モード” 340 00:18:16,971 --> 00:18:18,139 私は悪くない 341 00:18:19,974 --> 00:18:22,060 メープル・ベーコン・ドーナツ 342 00:18:22,936 --> 00:18:23,728 何だ 343 00:18:27,982 --> 00:18:29,818 私はパックマンか 344 00:18:33,488 --> 00:18:34,280 俺たちが? 345 00:18:34,405 --> 00:18:35,240 原因かも 346 00:18:36,491 --> 00:18:38,034 最高の日だ 347 00:18:38,409 --> 00:18:42,121 こんなこと 今までで初めてです 348 00:18:42,330 --> 00:18:43,164 何だよ 349 00:18:43,873 --> 00:18:46,668 分かり合えそうだったのに 350 00:18:49,379 --> 00:18:50,421 あなたはいい感じ 351 00:18:50,713 --> 00:18:51,506 どうも 352 00:18:52,173 --> 00:18:54,342 クソ 顔はやめろ 353 00:18:57,053 --> 00:18:57,220 “非常時モード” 354 00:18:57,220 --> 00:18:57,971 “非常時モード” 火災発生の可能性… 355 00:18:57,971 --> 00:18:58,888 火災発生の可能性… 356 00:18:59,013 --> 00:19:00,348 元に戻って 357 00:19:01,057 --> 00:19:05,520 みんな 落ち着け 非常階段を使って 358 00:19:05,812 --> 00:19:07,564 アリーシャ ノラは? 359 00:19:07,856 --> 00:19:10,108 もう外に出たわ 360 00:19:10,358 --> 00:19:12,610 彼女 反射神経がいいの 361 00:19:16,698 --> 00:19:18,533 火災発生の可能性あり 362 00:19:18,825 --> 00:19:23,246 会社の知的財産を確保し 避難してください 363 00:19:23,663 --> 00:19:24,706 何てこと 364 00:19:28,960 --> 00:19:30,712 よし 復旧した 365 00:19:34,132 --> 00:19:37,886 中身はさっきまでと 同じ人間です 366 00:19:40,555 --> 00:19:41,890 ほら見て 367 00:19:42,140 --> 00:19:46,311 元に戻った つまり人を人たらしめるのは… 368 00:19:46,436 --> 00:19:48,187 少し黙って歩こう 369 00:19:48,396 --> 00:19:49,397 そうですね 370 00:19:52,901 --> 00:19:54,235 “全社員データベース” 371 00:19:57,572 --> 00:19:58,865 “社員ID 6143Y” 372 00:19:58,990 --> 00:20:01,242 “該当者なし” 373 00:20:07,206 --> 00:20:08,791 あら すみません 374 00:20:09,000 --> 00:20:11,169 どいて 降りられない 375 00:20:11,336 --> 00:20:12,003 本当に… 376 00:20:12,128 --> 00:20:15,214 カプート氏は見つかった? 377 00:20:15,340 --> 00:20:17,383 そのことですが… 378 00:20:17,926 --> 00:20:18,551 まだです 379 00:20:19,135 --> 00:20:24,724 すぐに彼のアバターに入って 奥さんをダンスに連れ出して 380 00:20:25,934 --> 00:20:27,101 クソ 381 00:20:27,477 --> 00:20:28,478 早く逃げて 382 00:20:32,273 --> 00:20:33,983 “早く逃げて アリーシャ” 383 00:20:43,451 --> 00:20:45,119 システムは復旧を? 384 00:20:45,286 --> 00:20:47,830 約5分 停止しただけです 385 00:20:47,956 --> 00:20:49,123 破壊行為か? 386 00:20:49,290 --> 00:20:51,167 いいえ 違うかと 387 00:20:55,046 --> 00:20:58,174 近所で停電があったせいです 388 00:20:58,299 --> 00:20:59,258 保守派の仕業か? 389 00:20:59,384 --> 00:21:01,052 そうかもしれません 390 00:21:06,140 --> 00:21:07,517 どうだった? 391 00:21:07,934 --> 00:21:09,060 大目に見て 392 00:21:09,519 --> 00:21:10,770 正直言って 393 00:21:14,482 --> 00:21:15,858 楽しかった 394 00:21:16,609 --> 00:21:17,777 完璧だった 395 00:21:18,152 --> 00:21:19,821 文句なしだ 396 00:21:21,114 --> 00:21:24,951 どうも いろいろ考えさせられました 397 00:21:25,159 --> 00:21:26,244 こちらこそ 398 00:22:10,413 --> 00:22:12,415 “カプートのアバターを操作” 399 00:22:31,350 --> 00:22:33,644 職場を見られてよかった 400 00:22:33,853 --> 00:22:36,147 不安はなくなった? 401 00:22:38,649 --> 00:22:39,400 ノラ 402 00:22:40,651 --> 00:22:41,569 パパ 403 00:22:42,361 --> 00:22:43,321 まだ断るの? 404 00:22:43,446 --> 00:22:44,197 ノラ 405 00:22:45,406 --> 00:22:49,118 ネイサンが何か言ったか やらかした? 406 00:22:49,243 --> 00:22:51,329 説得されそうになったよ 407 00:22:53,039 --> 00:22:54,248 彼が好き? 408 00:22:56,042 --> 00:22:58,086 彼はプレゼンがうまい 409 00:22:58,419 --> 00:23:01,756 あそこの魅力も伝わった 410 00:23:03,925 --> 00:23:05,384 それで― 411 00:23:06,177 --> 00:23:08,221 人としてはどう? 412 00:23:08,346 --> 00:23:10,014 お前は見る目がある 413 00:23:12,725 --> 00:23:13,935 好青年だが 414 00:23:15,603 --> 00:23:17,980 生きててほしかった 415 00:23:21,234 --> 00:23:26,280 恋愛関係になるのは無理だ 難しいし 悲しすぎる 416 00:23:29,534 --> 00:23:30,785 気の毒だが 417 00:23:37,041 --> 00:23:41,295 アップロードしないなら 1つお願いがある 418 00:23:41,587 --> 00:23:42,588 何でも言え 419 00:23:48,302 --> 00:23:50,263 ママによろしく伝えて 420 00:23:52,682 --> 00:23:53,850 もちろん