1 00:00:05,172 --> 00:00:08,467 Dobbiamo essere un fronte unito, devi attenerti al copione. 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,636 O forse devi imparare tu ad adattarti meglio, va bene? 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,638 E siamo soci, non lavoro per te. 4 00:00:12,722 --> 00:00:13,681 Beh, tu... 5 00:00:18,394 --> 00:00:21,647 Ok, non litighiamo. Vogliamo entrambi la stessa cosa. 6 00:00:21,731 --> 00:00:24,567 Davvero, Jamie? Perché da qui sembra che tu voglia solo... 7 00:00:25,401 --> 00:00:27,027 Mentre io voglio... 8 00:00:34,618 --> 00:00:36,579 Per cosa stavamo litigando? 9 00:00:37,496 --> 00:00:40,833 - Perché non funziona? - Non ho mai visto danni del genere. 10 00:00:41,834 --> 00:00:42,835 Ora ci fermiamo. 11 00:00:43,377 --> 00:00:46,338 Potenziare ricordi stressanti non è consigliato. 12 00:00:46,797 --> 00:00:48,758 Neanche per un uomo forte come te. 13 00:00:49,425 --> 00:00:52,386 Proviamo un ricordo felice, magari? 14 00:00:52,803 --> 00:00:54,722 Tipo, un delizioso pasticcino. 15 00:00:55,389 --> 00:00:57,933 O un potente orgasmo. 16 00:00:59,977 --> 00:01:00,811 La gente chiede questo? 17 00:01:01,187 --> 00:01:02,229 Tutti i giorni. 18 00:01:03,773 --> 00:01:07,401 Ok, magari giovedì scorso. 19 00:01:08,402 --> 00:01:09,570 Verso le 16:00. 20 00:01:10,321 --> 00:01:13,157 Non vuoi un ricordo di quando eri vivo? 21 00:01:13,240 --> 00:01:16,202 Nessuno chiede mai i suoi ricordi da Upload. 22 00:01:21,123 --> 00:01:24,418 Non ti viene mai voglia di correre sull'acqua e coccolare quell'anatra? 23 00:01:26,212 --> 00:01:29,048 Sai che puoi camminare sull'acqua quando vuoi, vero? 24 00:01:29,131 --> 00:01:31,717 Sei in paradiso, bello. Basta chiederlo. 25 00:01:32,426 --> 00:01:33,302 Davvero? 26 00:01:33,677 --> 00:01:35,179 Devo solo premere un pulsante. 27 00:01:35,262 --> 00:01:36,263 Premi il pulsante. 28 00:01:45,689 --> 00:01:47,525 Eri così convinto! 29 00:01:47,608 --> 00:01:50,236 Ok, potresti aiutarmi? Sei il mio Angelo. 30 00:01:52,488 --> 00:01:53,405 Va bene. 31 00:01:53,489 --> 00:01:54,532 Incredibile. 32 00:01:54,615 --> 00:01:55,533 Va bene. 33 00:02:08,462 --> 00:02:10,297 Ora non è così divertente, vero, Nora? 34 00:02:15,261 --> 00:02:19,557 Renditi conto che sono nel mio ufficio, adesso, completamente asciutta. 35 00:02:23,686 --> 00:02:24,937 Conosci il nome dell'Angelo? 36 00:02:27,857 --> 00:02:28,774 No, io... 37 00:02:29,900 --> 00:02:30,776 A malapena. 38 00:02:31,235 --> 00:02:35,656 Un sacco di memoria dedicata a un Angelo di cui conosci a malapena il nome. 39 00:02:35,739 --> 00:02:36,949 Sì, anch'io... 40 00:02:38,909 --> 00:02:40,286 mi pongo tante domande sulla tecnologia. 41 00:02:41,537 --> 00:02:42,621 Ti credo. 42 00:02:43,664 --> 00:02:45,040 Super. Ci vediamo. 43 00:02:53,215 --> 00:02:55,050 E come fa a sapere il tuo nome? 44 00:02:57,553 --> 00:02:59,346 Voglio dire, potrebbe essere colpa tua. 45 00:03:00,055 --> 00:03:01,724 Hai urlato il mio nome così forte, l'altro giorno, 46 00:03:01,807 --> 00:03:03,976 che probabilmente l'ha sentito dal mio microfono. 47 00:03:04,059 --> 00:03:08,022 Niente è mai colpa mia. Ne abbiamo già discusso. 48 00:03:08,105 --> 00:03:12,109 Fraternizzare con un Upload è una violazione da licenziamento. 49 00:03:12,192 --> 00:03:14,653 - Ti metterò sotto osservazione. - Cosa? 50 00:03:14,737 --> 00:03:17,156 Libera la tua scrivania. Sei sospesa fino a nuovo ordine 51 00:03:17,239 --> 00:03:19,158 e l'accesso al tuo avatar è stato revocato. 52 00:03:19,241 --> 00:03:20,409 Lucy, per favore... 53 00:03:20,492 --> 00:03:23,537 Sei un'impiegata da 4,8 stelle, Nora. 54 00:03:23,621 --> 00:03:26,999 Ma a volte ti comporti come se ne avessi 3,6. Puoi andare. 55 00:03:30,044 --> 00:03:32,212 Quella barretta proteica è proprietà dell'azienda. 56 00:03:33,380 --> 00:03:34,256 Forza. 57 00:03:53,692 --> 00:03:54,735 Gesù. 58 00:03:56,987 --> 00:03:58,030 Ehi! 59 00:03:58,113 --> 00:03:59,657 Che succede con i pop-up, bello? 60 00:03:59,740 --> 00:04:01,450 Tu e Ingrid siete riusciti a usare la tuta per il sesso? 61 00:04:01,533 --> 00:04:04,119 No. La nostra relazione non è mai andata peggio. 62 00:04:04,662 --> 00:04:06,455 Non secondo gli algoritmi. 63 00:04:06,538 --> 00:04:08,958 Sì, beh, gli algoritmi si sbagliano. 64 00:04:09,041 --> 00:04:12,294 Non lo so. Le pubblicità ci conoscono meglio di quanto conosciamo noi stessi. 65 00:04:13,963 --> 00:04:15,714 10 incredibili segni che indicano la tua invadenza. 66 00:04:15,798 --> 00:04:17,424 Il numero quattro ti spaventerà, Luke! 67 00:04:19,009 --> 00:04:19,969 Scusa, fratello. 68 00:04:20,052 --> 00:04:20,928 No, io... 69 00:04:24,264 --> 00:04:25,265 UNA DOZZINA DI ROSE! - CLICCA QUI 70 00:04:25,349 --> 00:04:27,726 Oddio. Va bene. Va bene. 71 00:04:29,103 --> 00:04:30,020 Angelo? 72 00:04:34,566 --> 00:04:36,819 Come posso aiutarla, sig. Brown? 73 00:04:38,028 --> 00:04:39,029 "Sig. Brown"? 74 00:04:39,989 --> 00:04:42,616 Beh, sig. na Antony... 75 00:04:43,742 --> 00:04:47,079 Sto ricevendo delle pubblicità interessanti. 76 00:04:48,288 --> 00:04:50,541 Posso entrare nel sistema e limitarle. 77 00:04:52,042 --> 00:04:55,921 Sì, o potrei semplicemente ammettere cosa penso. 78 00:04:57,047 --> 00:04:59,049 Beh, può parlare con me di qualsiasi cosa. 79 00:05:00,426 --> 00:05:01,635 Cosa pensa? 80 00:05:04,596 --> 00:05:06,265 Non pensavo che mi sarei innervosito tanto. 81 00:05:07,808 --> 00:05:10,811 Beh, siamo amici da un bel po', ormai, vero? 82 00:05:11,937 --> 00:05:13,105 Direi di sì. 83 00:05:13,188 --> 00:05:16,400 Ok. E, voglio dire, non ho ancora parlato con Ingrid, 84 00:05:16,483 --> 00:05:18,360 ma penso di doverne parlare. 85 00:05:18,444 --> 00:05:21,780 Penso molto a te. 86 00:05:21,864 --> 00:05:24,825 E, voglio dire, non sono pazzo, giusto? Tu provi la stessa cosa. 87 00:05:24,908 --> 00:05:27,619 Quindi penso che dovremmo ammetterlo entrambi e... 88 00:05:28,620 --> 00:05:29,663 Wow, sei... 89 00:05:30,164 --> 00:05:31,373 Sei bellissima, oggi. 90 00:05:31,457 --> 00:05:33,417 Dovevo iniziare con questo. Io dovrei... 91 00:05:37,546 --> 00:05:38,380 Continua. 92 00:05:38,464 --> 00:05:40,424 Ok. Beh, voglio dire... 93 00:05:40,966 --> 00:05:44,636 So che sarà difficile per te, perché io sono un Upload 94 00:05:44,720 --> 00:05:46,889 e tu sei viva e hai... 95 00:05:48,432 --> 00:05:49,850 tutta la tua vita davanti. 96 00:05:49,933 --> 00:05:53,145 E so di non avere il diritto di aspettarmi o pretendere niente da te, 97 00:05:53,228 --> 00:05:56,398 ma non riesco a non provare quello che provo. 98 00:05:56,482 --> 00:05:58,609 - Quindi... - Mi dispiace, ma... 99 00:05:58,692 --> 00:05:59,860 - Sì? - No. 100 00:06:00,277 --> 00:06:01,111 No. 101 00:06:01,528 --> 00:06:02,362 No? 102 00:06:02,446 --> 00:06:03,280 No. 103 00:06:03,655 --> 00:06:05,741 No. No. 104 00:06:10,245 --> 00:06:11,288 Non mi sono offesa. 105 00:06:12,581 --> 00:06:16,752 Il 32% degli Scan sviluppano un'attrazione per il loro Angelo. 106 00:06:17,377 --> 00:06:18,212 Scusa, come dici? 107 00:06:18,295 --> 00:06:20,964 Consideriamo questi sentimenti una testimonianza 108 00:06:21,048 --> 00:06:23,342 del nostro servizio clienti di livello superiore. 109 00:06:25,928 --> 00:06:27,846 È uno dei tuoi scherzi? 110 00:06:29,556 --> 00:06:30,849 Perché davvero non capisco. 111 00:06:30,933 --> 00:06:31,934 No. 112 00:06:33,018 --> 00:06:33,852 Mi dispiace. 113 00:06:34,853 --> 00:06:35,687 Wow. 114 00:06:40,234 --> 00:06:41,693 È molto imbarazzante. 115 00:06:44,363 --> 00:06:47,157 E ho reso tutto molto strano. Quindi... 116 00:06:49,326 --> 00:06:50,536 Dimentica tutto quello che ho detto. 117 00:06:51,286 --> 00:06:52,412 Beh, consideralo dimenticato. 118 00:06:53,914 --> 00:06:54,748 Ciao. 119 00:07:00,921 --> 00:07:02,047 Adesso torna. 120 00:07:06,009 --> 00:07:07,803 Non torna... Ma che cazzo? 121 00:07:10,889 --> 00:07:12,766 Ehi, dovrei farmi i capelli corti? 122 00:07:15,686 --> 00:07:17,688 Ehi, mamma, voglio vedere altri paradisi. 123 00:07:18,147 --> 00:07:19,648 Tesoro, c'è qualcosa che non va? 124 00:07:19,731 --> 00:07:21,567 No, ho bisogno di andarmene da qui. 125 00:07:21,650 --> 00:07:23,443 - Hai litigato con Ingrid? - Qualche spicciolo? 126 00:07:23,527 --> 00:07:25,571 No, non ho spiccioli. Vattene. 127 00:07:25,654 --> 00:07:27,531 Non gira tutto intorno a lei, ok? 128 00:07:27,614 --> 00:07:31,201 Chiama un agente della vita ultraterrena. Vorrei vedere altri posti con te. 129 00:07:31,285 --> 00:07:33,370 Accidenti, sono così costosi. 130 00:07:33,453 --> 00:07:36,874 Sono sicuro che possiamo trovarne uno nella nostra fascia di prezzo, ok? 131 00:07:36,957 --> 00:07:38,584 - Per favore, ne ho bisogno. - D'accordo. 132 00:07:38,667 --> 00:07:40,210 - Ehi. Dietro di te. - Hai qualche spicciolo? 133 00:07:41,879 --> 00:07:42,713 Grazie. 134 00:07:43,088 --> 00:07:45,299 Ci proverò, tesoro. D'accordo? Ti voglio bene. 135 00:07:53,557 --> 00:07:56,894 Nora? Lavori ancora alla Horizen? Manda a Lucy i miei insulti. 136 00:07:57,686 --> 00:07:58,937 Come va alla AT&T&T? 137 00:07:59,438 --> 00:08:01,398 Bene. Quando un cliente è maleducato, 138 00:08:01,481 --> 00:08:03,400 è bello sapere che posso sempre sperare che muoia. 139 00:08:04,693 --> 00:08:06,445 Ehi, potresti farmi un piccolo favore? 140 00:08:06,945 --> 00:08:09,781 E spegni la registrazione della chiamata, se non ti dispiace. 141 00:08:12,242 --> 00:08:13,118 Certo, cosa c'è? 142 00:08:13,911 --> 00:08:18,582 Devi controllare i tabulati telefonici di un certo Josh Pitzer, a Los Angeles. 143 00:08:18,665 --> 00:08:20,292 Lavorava alla Cavern Investments. 144 00:08:21,293 --> 00:08:22,127 Ok. 145 00:08:24,796 --> 00:08:26,215 Servizio recentemente interrotto. 146 00:08:26,924 --> 00:08:28,800 Puoi dirmi le sue ultime chiamate? 147 00:08:30,010 --> 00:08:33,597 Chiamata in uscita a Francis Booth. Non ha mai risposto. 148 00:08:33,680 --> 00:08:37,559 Poi ha mandato un messaggio di testo a un numero sconosciuto. 149 00:08:37,643 --> 00:08:40,062 Dice solo dei numeri, 10556. 150 00:08:40,896 --> 00:08:43,398 È l'ID dell'Upload di Nathan. 151 00:08:44,399 --> 00:08:46,026 Di chi era il numero sconosciuto? 152 00:08:46,652 --> 00:08:47,653 Dice "bloccato". 153 00:08:49,488 --> 00:08:51,365 Potrebbe essere il numero di telefono dell'assassino. 154 00:08:52,282 --> 00:08:54,952 Cosa? Che succede? E chi è Nathan? 155 00:08:55,035 --> 00:08:56,995 Se mi licenzieranno per questo, giuro su Dio... 156 00:08:57,079 --> 00:09:00,123 Aspetta, c'è qualcuno fuori. 157 00:09:01,375 --> 00:09:02,459 Accidenti. Ciao. 158 00:09:06,838 --> 00:09:10,008 Ehi! Togliti dal mio orticello. 159 00:09:10,092 --> 00:09:10,968 Di solito non sei a casa. 160 00:09:11,885 --> 00:09:13,971 Già, sono stata sospesa! 161 00:09:14,346 --> 00:09:16,348 Dammi il tuo curriculum, allora. Lo correggerò per te. 162 00:09:23,981 --> 00:09:24,982 Vaffanculo! 163 00:09:29,653 --> 00:09:31,154 Sicuro di voler lasciare Lakeview? 164 00:09:31,238 --> 00:09:33,282 Posso offrirle uno sconto sulle sessioni di idromassaggio 165 00:09:33,365 --> 00:09:34,908 e una proteina gratuita in tutte le insalate. 166 00:09:34,992 --> 00:09:36,410 Cosa? E me lo dici ora? 167 00:09:36,868 --> 00:09:38,328 No. No, devo andare. 168 00:09:38,412 --> 00:09:40,247 Va bene. Beh, ricordi, sig. Brown, 169 00:09:40,330 --> 00:09:42,874 che Horizen non è responsabile di nessun danno agli Upload 170 00:09:42,958 --> 00:09:46,128 mentre sono fuori da Lakeview. Quindi, la prego di fare attenzione. 171 00:09:46,670 --> 00:09:49,089 Chi si prende cura di lei le ha comprato una custodia di sicurezza? 172 00:09:49,172 --> 00:09:50,465 Sono sicuro che mia madre se ne sta occupando. 173 00:09:50,549 --> 00:09:52,342 Speriamo. Va bene. 174 00:09:53,802 --> 00:09:55,137 Vai! Vai, vai, vai! 175 00:10:06,815 --> 00:10:09,860 Ed è sicura di non volere la custodia protettiva? 176 00:10:10,360 --> 00:10:14,406 Questo hard disk sarà l'unica copia esistente di suo figlio. 177 00:10:15,032 --> 00:10:16,616 Le consiglio una custodia. 178 00:10:17,034 --> 00:10:19,411 Per 40 dollari? No, grazie. 179 00:10:21,204 --> 00:10:23,540 Sì, beh, la custodia è una stronzata, comunque. Ottima scelta. 180 00:10:30,005 --> 00:10:31,715 IL CLIENTE STA LASCIANDO IL SISTEMA NATHAN BROWN 181 00:10:38,013 --> 00:10:40,223 Sono affari miei? 182 00:10:42,434 --> 00:10:44,269 - Sta lasciando il sistema? - Lo so. 183 00:10:44,353 --> 00:10:47,356 Aleesha, penso che potrebbe esserci qualcuno che vuole ucciderlo. 184 00:10:47,689 --> 00:10:49,441 Sapevo che avresti avuto una reazione eccessiva. 185 00:10:50,275 --> 00:10:51,902 Senti, devo avvertirlo. 186 00:10:51,985 --> 00:10:54,404 Come? Tu sei sospesa e lui se ne sta andando. 187 00:10:55,238 --> 00:10:56,073 Andrò a Los Angeles. 188 00:10:57,240 --> 00:11:00,369 Ok. Ho un aggancio alla Frontier Spirit United. 189 00:11:00,452 --> 00:11:02,329 Ti va bene volare in economy minus? 190 00:11:03,580 --> 00:11:05,415 È un volo di 30 minuti. Mi adatterò. 191 00:11:06,041 --> 00:11:09,628 Benvenuti in Frontier Spirit United, grazie per la vostra fiducia. 192 00:11:09,711 --> 00:11:12,798 Ora che siete imbarcati in sicurezza, regolate pure i vostri sedili 193 00:11:12,881 --> 00:11:15,133 per ottenere la massima comodità. 194 00:11:27,187 --> 00:11:28,188 LE MIGLIORI ESTENSIONI DI VITA DIGITALE! 195 00:11:28,271 --> 00:11:29,606 AFTERTRAVEL MONDI VIRTUALI RV RESORT TURISTICI 196 00:11:38,115 --> 00:11:38,949 C'è nessuno? 197 00:11:40,909 --> 00:11:41,743 Benvenuta! 198 00:11:43,495 --> 00:11:45,497 Oddio. Posso aiutarla? 199 00:11:47,499 --> 00:11:50,460 Sì. Mio figlio... 200 00:11:51,545 --> 00:11:54,673 Nathan vorrebbe visitare delle nuove estensioni di vita digitali. 201 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Certo. 202 00:11:56,299 --> 00:11:57,676 Ehi, Nathan. Come va, bello? 203 00:11:59,010 --> 00:12:01,138 So che non può sentirmi, ma mi piace dirlo. 204 00:12:01,847 --> 00:12:03,557 Allora, da dove viene? 205 00:12:03,640 --> 00:12:04,474 Lakeview. 206 00:12:04,558 --> 00:12:06,935 Lakeview? Quanti anni ha, 90? 207 00:12:07,394 --> 00:12:09,312 Gli troveremo qualcosa di meglio. Si sieda. 208 00:12:12,482 --> 00:12:15,110 Ha una custodia protettiva per lui? Ho un'offerta speciale. 209 00:12:17,446 --> 00:12:18,530 Grazie. No. 210 00:12:18,905 --> 00:12:19,823 Ne è sicura? 211 00:12:19,906 --> 00:12:23,076 Se qualcuno gli versa un drink addosso, è finito. 212 00:12:23,702 --> 00:12:25,162 È successo anche a loro. 213 00:12:26,246 --> 00:12:27,873 Beh, ci penserò. 214 00:12:28,582 --> 00:12:29,499 D'accordo. 215 00:12:38,925 --> 00:12:40,135 D'accordo. 216 00:12:47,517 --> 00:12:49,060 Da dove iniziamo? 217 00:12:49,144 --> 00:12:51,354 Le deliziose spiagge di Apple's Cove, 218 00:12:51,438 --> 00:12:55,233 la sfarzosa vita notturna di Facebook Aeon di Panera? 219 00:12:56,109 --> 00:12:58,278 Non devo indossare il visore RV? 220 00:12:58,361 --> 00:13:00,989 Non useremo la RV, useremo la RI. 221 00:13:01,072 --> 00:13:04,826 È un ibrido, e non serve nessun visore. 222 00:13:05,869 --> 00:13:06,870 Realtà aumentata? 223 00:13:06,953 --> 00:13:08,079 Quella è la RA. 224 00:13:08,163 --> 00:13:11,291 Questa è la RI, è un ibrido. 225 00:13:11,374 --> 00:13:12,626 Ed è esclusiva. 226 00:13:13,877 --> 00:13:16,505 Sa, avrebbe avuto più successo della RV, 227 00:13:16,588 --> 00:13:18,465 se molte cose non fossero andate storte. 228 00:13:18,924 --> 00:13:20,509 Ci ho investito dieci anni fa. 229 00:13:20,842 --> 00:13:22,928 Pensavo davvero che sarebbe stata un successo. 230 00:13:24,596 --> 00:13:25,639 Andiamo. 231 00:13:33,647 --> 00:13:34,564 Wow. 232 00:13:34,648 --> 00:13:36,983 Meraviglioso, fantastico. Sembra davvero di essere lì. 233 00:13:41,738 --> 00:13:42,822 Salve, sig. na Kannerman. 234 00:13:43,698 --> 00:13:47,244 Io ti conosco. Abbiamo fatto Impact Yoga insieme? 235 00:13:47,327 --> 00:13:49,621 Ho di nuovo dimenticato le ginocchiere? 236 00:13:49,788 --> 00:13:50,622 Sono Nora. 237 00:13:52,791 --> 00:13:53,875 Di Horizen. 238 00:13:54,209 --> 00:13:56,002 Oh, sì. Tu sei quella... 239 00:13:56,461 --> 00:13:58,922 del supporto tecnico che mi ha aiutato con la tuta per il sesso. 240 00:13:59,005 --> 00:14:00,715 Visto? Sapevo che mi avevi visto in lingerie. 241 00:14:01,633 --> 00:14:02,759 Cosa ci fai qui? 242 00:14:03,093 --> 00:14:04,553 Non importa. Ok, sali. 243 00:14:10,141 --> 00:14:12,227 Allora, perché sei venuta qui? 244 00:14:13,353 --> 00:14:14,646 Per chiederti di Nathan. 245 00:14:14,729 --> 00:14:17,065 Voglio dire, quando un cliente lascia Lakeview, 246 00:14:17,148 --> 00:14:19,276 di solito facciamo un colloquio finale... 247 00:14:19,359 --> 00:14:21,111 Aspetta, Nathan sta lasciando Lakeview? 248 00:14:21,611 --> 00:14:22,487 Non lo so. 249 00:14:23,738 --> 00:14:25,532 Pensavo fosse con te. 250 00:14:26,157 --> 00:14:27,367 Chi altro potrebbe averlo portato via? 251 00:14:31,037 --> 00:14:32,414 So esattamente chi. 252 00:14:32,497 --> 00:14:34,207 Ed ecco la star del nostro show. 253 00:14:38,670 --> 00:14:39,629 Ma cosa... 254 00:14:40,338 --> 00:14:43,049 - Ehi. - Cristo! Sono una lampada? 255 00:14:43,508 --> 00:14:44,467 Mamma, dove sono? 256 00:14:44,551 --> 00:14:46,303 Sopra le colline toscane, 257 00:14:46,386 --> 00:14:49,180 a fare un tour dell'aldilà digitale romantico. 258 00:14:53,268 --> 00:14:54,185 È bellissimo. 259 00:14:54,269 --> 00:14:57,897 Sì, questo è un posto fantastico per chi ama gli italo-americani, 260 00:14:57,981 --> 00:14:59,232 sono quasi tutti qui. 261 00:14:59,899 --> 00:15:02,277 Ti piace Sinatra? Lo suonano non-stop. 262 00:15:02,360 --> 00:15:03,737 Non mi piace Sinatra. 263 00:15:03,820 --> 00:15:06,031 Beh, allora non fa per te. 264 00:15:06,781 --> 00:15:07,657 Ti piacciono i casinò? 265 00:15:08,325 --> 00:15:11,536 Adorerai Facebook Aeon di Panera. 266 00:15:15,915 --> 00:15:18,835 In Facebook Aeon, sanno cosa ti piace, 267 00:15:18,918 --> 00:15:21,630 perché hanno raccolto i tuoi dati privati per anni. 268 00:15:21,713 --> 00:15:24,549 Hanno raccolto tonnellate di dati su di te anche solo da quando siamo qui. 269 00:15:24,633 --> 00:15:26,343 - Passo. - Non c'è problema. 270 00:15:26,426 --> 00:15:30,805 Che ne dici di Nat Geo-Instagram Safari? 271 00:15:30,889 --> 00:15:33,016 Cosa ne pensate, Nathan e madre? 272 00:15:39,314 --> 00:15:41,524 Cosa? Non si vede quasi niente. 273 00:15:41,608 --> 00:15:44,527 Beh, a livello tecnologico, è terribile. 274 00:15:44,986 --> 00:15:47,781 Ma, una volta che sei lì, è molto immersivo. 275 00:15:47,864 --> 00:15:50,075 Ti sembra di essere veramente nel fango, sai? 276 00:15:50,158 --> 00:15:51,743 Senti l'odore degli elefanti. 277 00:15:51,826 --> 00:15:54,204 Senti le iene continuamente intorno a te. 278 00:15:54,287 --> 00:15:56,498 Sembra molto sgradevole. 279 00:15:56,956 --> 00:15:59,000 Mi dispiace molto. Non è sempre così. 280 00:15:59,084 --> 00:16:00,460 No, ha ragione. 281 00:16:00,543 --> 00:16:02,295 Nessuno vuole andarci. 282 00:16:03,296 --> 00:16:06,216 Posso farle uno sconto del 90%, se fa l'abbonamento per 100 anni. 283 00:16:06,299 --> 00:16:07,175 No. 284 00:16:08,635 --> 00:16:09,552 Wow. 285 00:16:09,636 --> 00:16:10,929 - Beh... - Sul serio, mamma? 286 00:16:14,224 --> 00:16:15,183 Devo rispondere. 287 00:16:15,725 --> 00:16:17,811 Ehi, mia cara Ingrid. 288 00:16:18,353 --> 00:16:19,437 Solo audio? 289 00:16:20,146 --> 00:16:21,773 Scusami, puoi accendere il video? 290 00:16:23,191 --> 00:16:24,609 È un'agenzia di viaggi? 291 00:16:25,193 --> 00:16:26,569 C'è niente che vuoi dirmi? 292 00:16:27,570 --> 00:16:29,989 Hai portato Nathan a vedere paradisi senza neanche dirmelo? 293 00:16:30,073 --> 00:16:32,033 È la sua vita. Lasciagliela vivere. 294 00:16:32,117 --> 00:16:34,953 Cosa? No, tecnicamente, è la mia vita. La pago io. 295 00:16:40,125 --> 00:16:41,084 Cosa? 296 00:16:43,044 --> 00:16:46,089 Ok, beh, la vita che gli ho dato io durerà molto di più 297 00:16:46,172 --> 00:16:47,549 di quella che gli hai dato tu. 298 00:16:49,801 --> 00:16:50,635 Wow. 299 00:16:51,636 --> 00:16:52,929 Stai scherzando? 300 00:16:53,012 --> 00:16:53,847 Caspita. 301 00:16:55,140 --> 00:16:56,224 Scusami? 302 00:16:59,269 --> 00:17:00,353 Se dipendesse da te? 303 00:17:00,437 --> 00:17:04,065 Viv, se dipendesse da te, sarebbe come ai vecchi tempi, morto. 304 00:17:07,902 --> 00:17:10,405 Dovresti andare continuamente a visitare la sua tomba. 305 00:17:10,697 --> 00:17:12,782 E, probabilmente, non mi inviteresti comunque. 306 00:17:48,359 --> 00:17:51,696 Si adatterebbe molto più velocemente, se tu non gli ripetessi sempre 307 00:17:51,780 --> 00:17:54,032 quanto sia difficile adattarsi. 308 00:18:00,914 --> 00:18:03,333 Sai cosa ti dico? Non importa. Scegli tu il posto e ci vediamo lì. 309 00:18:03,708 --> 00:18:04,584 Vieni con me. 310 00:18:05,084 --> 00:18:06,252 Dobbiamo evitare il traffico. 311 00:18:08,630 --> 00:18:09,464 Stai bene? 312 00:18:10,924 --> 00:18:12,926 Puoi togliere la mano dallo sportello. 313 00:18:14,761 --> 00:18:15,720 Scusa. 314 00:18:15,804 --> 00:18:19,349 Non ci sono molte auto a guida automatica, a New York. 315 00:18:19,432 --> 00:18:20,892 Sono sicurissime. 316 00:18:22,894 --> 00:18:23,937 Di solito. 317 00:18:27,649 --> 00:18:31,361 Non capisco, perché ti hanno mandata quaggiù? 318 00:18:33,238 --> 00:18:35,782 Horizen tiene molto al servizio clienti. 319 00:18:37,325 --> 00:18:39,953 Dici? Conosco storie assurde a riguardo. 320 00:18:40,036 --> 00:18:41,830 Ma sembri carina. 321 00:18:42,956 --> 00:18:46,835 E, per tua informazione, supporto l'aumento del salario minimo. 322 00:18:49,045 --> 00:18:50,171 Grazie... 323 00:18:55,176 --> 00:18:56,177 Aspetta. 324 00:18:57,136 --> 00:18:59,264 Quello è il parco giochi della fantasia di Baby Botox? 325 00:19:00,056 --> 00:19:02,475 Sei anche tu una fan di Baby Botox? Io ne sono ossessionata. 326 00:19:02,559 --> 00:19:05,103 Potrei guardare Sonia vomitare addosso a Hunter tutto il giorno. 327 00:19:05,186 --> 00:19:06,437 Oddio. Quel... 328 00:19:15,655 --> 00:19:17,156 Oddio. 329 00:19:18,533 --> 00:19:19,993 So un sacco di pettegolezzi, comunque. 330 00:19:20,618 --> 00:19:22,829 Non dovrei dirlo, ma la tata di mia sorella 331 00:19:22,912 --> 00:19:25,123 è amica della tata di Sonia. 332 00:19:25,206 --> 00:19:26,249 No. 333 00:19:27,000 --> 00:19:28,334 Voglio dire, Sonia è fuori controllo. 334 00:19:28,418 --> 00:19:29,919 Fuori controllo. È assurdo. 335 00:19:30,003 --> 00:19:31,754 Sai quanto succo di frutta le lasciano bere in un giorno? 336 00:19:33,172 --> 00:19:35,675 - Dodici casse di succo di frutta. - Cosa? 337 00:19:35,758 --> 00:19:37,343 Ingurgita. Ingurgita. Ingurgita. 338 00:19:37,886 --> 00:19:38,761 È assurdo. 339 00:19:43,725 --> 00:19:46,060 Questa zona della città è disgustosa. 340 00:19:52,233 --> 00:19:53,318 Vieni? 341 00:19:53,401 --> 00:19:54,736 - Sì. - Andiamo. 342 00:19:58,615 --> 00:20:00,491 Guardate il colore dell'acqua. 343 00:20:00,575 --> 00:20:02,160 Possiamo guardare in quelle capanne? 344 00:20:03,328 --> 00:20:04,412 Non con la RI. 345 00:20:04,913 --> 00:20:06,539 Pensi a quanto sarebbe difficile. 346 00:20:06,623 --> 00:20:09,667 Dovremmo mandare un drone là dentro, è impossibile. 347 00:20:11,544 --> 00:20:14,422 Porca vacca, ho un altro cliente. 348 00:20:16,174 --> 00:20:17,258 No, non è vero. 349 00:20:18,176 --> 00:20:19,010 Salve! 350 00:20:19,677 --> 00:20:20,678 Ma dove siamo? 351 00:20:21,721 --> 00:20:23,556 Tesoro. Ciao! 352 00:20:24,265 --> 00:20:25,099 Ehi, Ingrid. 353 00:20:25,183 --> 00:20:27,727 Ehi, potresti dirmi perché hai lasciato Lakeview 354 00:20:27,810 --> 00:20:28,811 senza neanche dirmelo? 355 00:20:30,480 --> 00:20:32,065 Sto valutando le mie opzioni. 356 00:20:32,148 --> 00:20:34,651 Senti, non avrei mai dovuto chiederti di ridurre i costi. 357 00:20:34,734 --> 00:20:37,195 Puoi mangiare tutti i toast all'avocado che vuoi. 358 00:20:37,278 --> 00:20:38,905 Sii te stesso, tesoro. 359 00:20:38,988 --> 00:20:40,239 Non è questo il problema. 360 00:20:40,990 --> 00:20:44,452 Abbiamo litigato molto, ultimamente, e avevo bisogno di cambiare. 361 00:20:46,579 --> 00:20:47,664 Nora? 362 00:20:48,831 --> 00:20:51,334 Il tuo Angelo è qui. Lakeview è davvero fantastico. 363 00:20:51,834 --> 00:20:54,545 L'hanno mandata a vedere come sta il loro cliente preferito. 364 00:20:54,629 --> 00:20:56,631 Lakeview è il migliore, Nathan. 365 00:20:56,714 --> 00:20:58,132 Un giorno, sarò un Upload lì. 366 00:20:58,758 --> 00:21:00,343 E non puoi andartene. 367 00:21:00,426 --> 00:21:03,179 Perché la ragazza che ami sarà a Lakeview. 368 00:21:08,017 --> 00:21:08,893 Già. 369 00:21:09,894 --> 00:21:11,312 Sì, farò un altro tentativo. 370 00:21:11,396 --> 00:21:12,981 - Davvero? - Sì. 371 00:21:14,607 --> 00:21:17,110 Non devi lasciare quella che sai essere la cosa giusta 372 00:21:17,193 --> 00:21:18,820 solo a causa di qualche inconveniente. 373 00:21:18,903 --> 00:21:20,655 Già. Sì. 374 00:21:22,073 --> 00:21:23,700 - Lo tolga di lì. - Sì, signorina. 375 00:21:30,248 --> 00:21:32,333 L'ho portato io qui e lo porterò via io. 376 00:21:32,709 --> 00:21:34,419 No. È di mia proprietà. 377 00:21:34,502 --> 00:21:36,838 Non è di tua proprietà. È mio figlio. 378 00:21:36,921 --> 00:21:39,799 Chiudo tra cinque minuti, quindi mettetevi d'accordo, va bene? 379 00:21:41,300 --> 00:21:42,135 Ecco. 380 00:21:44,053 --> 00:21:46,681 Come detentrice dell'account Horizen, 381 00:21:47,140 --> 00:21:49,475 credo che dovresti tenerlo tu. 382 00:21:51,436 --> 00:21:55,189 Tornate presto. Facciamo anche matrimoni e compleanni virtuali. 383 00:21:55,648 --> 00:21:56,649 Grazie. 384 00:22:02,071 --> 00:22:04,323 Fa' attenzione alla pioggia. Non ho preso la custodia protettiva! 385 00:22:04,407 --> 00:22:07,785 Non faccio altro che prendermi cura di Nathan. So cosa fare. 386 00:22:08,619 --> 00:22:10,038 - No! - Ehi! 387 00:22:10,913 --> 00:22:12,707 Fermo! Fermo! 388 00:22:12,915 --> 00:22:14,625 Tesoro! Tesoro, sto arrivando. 389 00:22:15,126 --> 00:22:16,335 Fermate quell'uomo! 390 00:22:16,419 --> 00:22:18,379 Ha preso il mio fidanzato! 391 00:22:19,213 --> 00:22:20,923 No! Nathan! 392 00:22:21,215 --> 00:22:22,175 Tesoro! 393 00:22:25,178 --> 00:22:27,305 Oddio, Nathan! 394 00:22:27,388 --> 00:22:28,556 Nathan, sto venendo a prenderti! 395 00:22:29,348 --> 00:22:31,559 No! Cazzo! Cazzo! Cazzo! 396 00:22:31,642 --> 00:22:33,102 Oh, merda! 397 00:22:33,186 --> 00:22:34,854 Oddio. Non preoccuparti, tesoro. 398 00:22:35,229 --> 00:22:36,230 Oddio. 399 00:22:37,148 --> 00:22:38,399 Ingrid sta arrivando. 400 00:22:38,483 --> 00:22:39,984 Sta bene. D'accordo? 401 00:22:40,068 --> 00:22:41,778 Le ho dato un hard disk rotto. Nathan è su questo. 402 00:22:43,696 --> 00:22:44,572 Grazie. 403 00:22:46,365 --> 00:22:47,867 Lo odio. Lo odio. 404 00:22:47,950 --> 00:22:49,494 Perché fare una cosa simile? 405 00:22:50,536 --> 00:22:51,537 Non lo so. 406 00:22:52,330 --> 00:22:54,457 Ma sono sicura che lo scoprirò. Ok? 407 00:22:54,957 --> 00:22:57,710 Sei molto dedita al tuo lavoro per un'addetta al servizio clienti. 408 00:22:59,420 --> 00:23:01,255 No! Grazie a Dio! Cazzo! 409 00:23:02,590 --> 00:23:04,884 Nathan, ciao! Ciao, tesoro. 410 00:23:04,967 --> 00:23:06,552 Ciao, mi dispiace tanto. 411 00:23:07,136 --> 00:23:09,806 Oh, merda. Oh, merda! Riso! 412 00:23:10,431 --> 00:23:12,683 Riso! Qualcuno ha del riso? 413 00:23:13,643 --> 00:23:17,313 - Oddio... - Prima o poi, magari, le dica che è vivo. 414 00:23:29,200 --> 00:23:30,076 Sig. Brown! 415 00:23:30,159 --> 00:23:33,037 - È tornato! È tornato! - Sì, sì. Sono tornato. 416 00:23:34,247 --> 00:23:36,165 Ok. Posso fare da solo. 417 00:23:36,249 --> 00:23:38,835 Coglione, grazie per avermi detto che te ne stavi andando. 418 00:23:38,918 --> 00:23:42,171 Gli ho chiesto di controllare come stavi, sfondare la porta e dormire nel tuo letto. 419 00:23:42,255 --> 00:23:43,548 Sono stato via per un pomeriggio. 420 00:23:43,631 --> 00:23:45,800 Ehi, com'è andata la fuori? Mi hai portato qualcosa? 421 00:23:47,135 --> 00:23:50,304 Questo viene da Disney Eternity. 422 00:23:50,388 --> 00:23:52,682 Sì, l'agente di viaggi aveva dei souvenir digitali. 423 00:23:54,058 --> 00:23:54,976 Mi piace. 424 00:23:55,518 --> 00:23:58,437 Mi piace da matti. Oddio. 425 00:23:58,521 --> 00:23:59,772 Ti chiami Luke, vero? 426 00:24:14,412 --> 00:24:17,373 Ehi. Non ho neanche detto "Angelo". Stavo solo pensando a te. 427 00:24:18,457 --> 00:24:19,500 Ok. 428 00:24:28,050 --> 00:24:31,345 Qualcuno sapeva che saresti uscito e che saresti stato vulnerabile. 429 00:24:31,429 --> 00:24:33,472 Voglio dire, chi lo sapeva, oltre a tua madre? 430 00:24:33,806 --> 00:24:35,975 Non lo so. Ma, voglio dire, se lo hai scoperto tu, 431 00:24:36,058 --> 00:24:37,226 non poteva scoprirlo chiunque in Horizen? 432 00:24:39,729 --> 00:24:41,480 Sai, sei davvero il mio angelo. 433 00:24:42,023 --> 00:24:43,107 Mi hai salvato la vita. 434 00:24:43,441 --> 00:24:45,610 Non riesco a credere che tu sia volata a Los Angeles. 435 00:24:45,693 --> 00:24:47,737 Aspetta, pensavi che non ti avrei neanche salutato? 436 00:24:48,362 --> 00:24:49,363 No. È solo... 437 00:24:49,780 --> 00:24:52,158 Non lo so, ci siamo lasciati in un modo così imbarazzante ieri, 438 00:24:52,533 --> 00:24:54,243 - e ho pensato... - Aspetta, cosa? 439 00:24:56,370 --> 00:24:57,538 Merda. 440 00:24:58,039 --> 00:24:59,081 Lucy. 441 00:24:59,165 --> 00:25:02,710 Mi ha sospeso e, mentre ero via, deve aver usato il mio avatar. 442 00:25:09,884 --> 00:25:11,093 Cosa le hai detto? 443 00:25:14,680 --> 00:25:17,266 Delle cose che volevo dirti da un po' di tempo. 444 00:25:21,604 --> 00:25:23,064 Voglio dire, ora che sei tornata... 445 00:25:23,147 --> 00:25:24,857 L'unico motivo per cui sono tornata 446 00:25:24,941 --> 00:25:27,360 è che la tua fidanzata 447 00:25:28,110 --> 00:25:30,238 ha parlato molto bene di me al capo del mio capo. 448 00:25:32,073 --> 00:25:34,825 - Sì, ha i suoi momenti. - Sì. Stavo solo dicendo... 449 00:25:36,911 --> 00:25:39,080 Forse dovresti parlarne con lei, 450 00:25:40,331 --> 00:25:44,502 prima di dirmi qualsiasi cosa tu abbia detto a Lucy. 451 00:25:45,336 --> 00:25:46,254 Sì. 452 00:25:48,464 --> 00:25:50,132 Sono molto felice che tu sia tornato. 453 00:25:51,384 --> 00:25:52,218 Anche io. 454 00:25:53,803 --> 00:25:54,804 Vieni. 455 00:26:01,686 --> 00:26:03,020 Incredibile. 456 00:26:04,438 --> 00:26:05,356 Te lo sei guadagnato. 457 00:26:06,691 --> 00:26:08,109 Sì, sì. Andiamo. 458 00:26:16,450 --> 00:26:18,577 Non riesco a credere che tu ci sia cascato di nuovo. 459 00:26:18,661 --> 00:26:20,204 Non riesco a credere che tu mi abbia mentito ancora. 460 00:26:21,956 --> 00:26:23,374 Mi fidavo di te. 461 00:26:25,042 --> 00:26:26,168 Incredibile. 462 00:26:26,627 --> 00:26:27,503 Meraviglioso. 463 00:26:27,586 --> 00:26:29,463 Tornerò in Disney Eternity. 464 00:26:31,257 --> 00:26:32,216 Troppo presto. 465 00:26:32,300 --> 00:26:34,218 Già. A dopo. 466 00:26:37,555 --> 00:26:38,472 Non tenere il broncio. 467 00:26:39,265 --> 00:26:40,433 Io sto benissimo.