1 00:00:05,005 --> 00:00:08,008 贈昂 人人都可以活到永遠 2 00:00:09,385 --> 00:00:10,344 哇 3 00:00:10,970 --> 00:00:12,888 這家店兩天後才開張呢 4 00:00:12,972 --> 00:00:14,515 贈昂熱 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,059 聽說只有前一千萬個上傳的才有位置 6 00:00:17,143 --> 00:00:20,730 而且全都預留給單親媽媽 殘疾人士和貧民了 7 00:00:20,813 --> 00:00:22,064 最好快排隊囉 8 00:00:22,148 --> 00:00:25,568 店鋪有數千家,等位置沒了就是沒了 9 00:00:25,985 --> 00:00:27,945 –妳的寶寶幾歲了? –14個月 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,406 但這是她活到永遠的唯一機會 11 00:00:30,906 --> 00:00:32,491 反正這世界只會變糟 12 00:00:32,575 --> 00:00:35,536 就是啊,市區的無線網路 速度慢到不行 13 00:00:35,619 --> 00:00:36,454 掃描無須押金 14 00:00:36,537 --> 00:00:37,371 上傳到贈昂 15 00:00:37,455 --> 00:00:38,330 妳看 16 00:00:38,414 --> 00:00:39,415 完全自己打造 17 00:00:39,498 --> 00:00:41,167 妳看,真的像是好交易 18 00:00:41,208 --> 00:00:42,084 只要一點點錢 你的數位後世生活也能… 19 00:00:42,168 --> 00:00:43,002 贈昂 20 00:00:43,085 --> 00:00:45,588 是啊,我朋友本來要做類似這種東西 21 00:00:45,671 --> 00:00:48,215 結果有壞人想阻撓這個點子 22 00:00:49,008 --> 00:00:50,468 但我猜還是擋不住 23 00:00:50,551 --> 00:00:51,886 他好像滿有道德良心的 24 00:00:53,137 --> 00:00:56,432 對,他是我見過最有道德良心的人 25 00:00:57,308 --> 00:00:59,518 明天系統更新! 湖景8.9西洛可即將登場! 26 00:00:59,602 --> 00:01:00,978 要更新了,你興奮嗎? 27 00:01:01,979 --> 00:01:04,064 大概吧,那算大事嗎? 28 00:01:04,148 --> 00:01:06,108 開什麼玩笑?超大的 29 00:01:06,192 --> 00:01:07,651 就是說啊,第一 30 00:01:07,735 --> 00:01:10,321 系統會把苦味、檸檬味和鮮味 加進我們的味蕾 31 00:01:10,404 --> 00:01:13,240 你沒發覺我們目前 只嚐得出甜和鹹嗎? 32 00:01:13,824 --> 00:01:16,076 難怪什麼吃起來都像爆米花 33 00:01:16,160 --> 00:01:17,661 對耶,我都沒注意到 34 00:01:17,745 --> 00:01:19,789 我一直想鼓起勇氣跟英格麗分手 35 00:01:19,872 --> 00:01:22,500 對!那個偷走你公司的人 有沒有分你錢? 36 00:01:22,625 --> 00:01:24,168 –你要怎麼出這筆錢? –傑米嗎? 37 00:01:24,210 --> 00:01:26,295 不會啦,我也不能證明他做了壞事 38 00:01:26,378 --> 00:01:27,880 他只是不回我電話而已 39 00:01:27,963 --> 00:01:31,091 但我想我要叫英格麗 幫我出錢到二月 40 00:01:31,884 --> 00:01:33,469 之後我再想辦法 41 00:01:35,095 --> 00:01:36,055 在你甩了她以後嗎? 42 00:01:37,765 --> 00:01:38,599 對 43 00:01:39,600 --> 00:01:42,186 我很想知道你打算怎樣做到這一點 44 00:01:42,853 --> 00:01:45,940 “英格麗,我知道妳想結婚 45 00:01:46,023 --> 00:01:48,526 但我想恢復自由身去跟別人約會 46 00:01:48,609 --> 00:01:51,153 對了,可以借我一萬美金嗎?” 47 00:01:52,071 --> 00:01:53,906 沒錯,一定很有看頭 48 00:02:00,162 --> 00:02:02,373 上傳天地 49 00:02:10,673 --> 00:02:13,592 這次升級很令人興奮 50 00:02:13,676 --> 00:02:16,470 湖景8.9西洛可 51 00:02:16,554 --> 00:02:21,475 代表地平線公司實現了 “我們就是虛擬實境”的這個口號 52 00:02:21,851 --> 00:02:24,687 所以世界各地的客服天使 53 00:02:24,770 --> 00:02:28,691 請拿出全副注意力聆聽 資訊科技主任奎格曼瑟斯 54 00:02:28,774 --> 00:02:30,901 要說的重要升級訊息 55 00:02:32,736 --> 00:02:36,991 我會慢慢的說,因為這件事極度重要 56 00:02:37,575 --> 00:02:41,829 各位的所有上傳人 在今晚升級時都必須是熟睡狀態 57 00:02:42,371 --> 00:02:45,165 我們客戶有一半 都有支付創傷隔絕費用 58 00:02:45,249 --> 00:02:48,544 而且這次升級的力道強大 59 00:02:48,627 --> 00:02:52,590 如果他們在清醒狀態 所有隔絕效用都會被移除 60 00:02:52,673 --> 00:02:55,718 那你們明早起床 就等著看驚聲尖叫大戲好了 61 00:02:55,801 --> 00:02:59,388 我們資訊科技部門 可不想收拾這個爛攤子 62 00:03:00,055 --> 00:03:04,643 總結,全體睡覺,不要搞鬼 63 00:03:05,436 --> 00:03:06,270 懂了嗎? 64 00:03:06,687 --> 00:03:07,688 那邊那位,妳懂了嗎? 65 00:03:09,523 --> 00:03:10,524 我們懂了 66 00:03:14,320 --> 00:03:16,322 湖景8.9西洛可 67 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 卡普托先生 68 00:03:19,617 --> 00:03:22,119 為什麼我們的冬日派對不在冬日節? 69 00:03:22,202 --> 00:03:25,497 因為上面把節日跟升級結合 這樣就不必付兩次錢 70 00:03:25,581 --> 00:03:28,792 記得感聖節嗎?地平線最小氣了 71 00:03:28,876 --> 00:03:31,170 很快我們就得付錢搭電梯了 72 00:03:31,253 --> 00:03:32,588 那就走樓梯啊 73 00:03:33,047 --> 00:03:35,507 健壯的小腿肚能吸引有錢的老公 74 00:03:38,260 --> 00:03:39,470 我不確定有這回事 75 00:03:42,222 --> 00:03:45,893 原來妳男友的女友的有錢老爸 很有權勢 76 00:03:45,976 --> 00:03:49,355 他打給地平線大老闆讓妳復職了 77 00:03:49,980 --> 00:03:51,899 我不知道妳在說誰 78 00:03:51,982 --> 00:03:54,735 我男友的名字是拜倫 79 00:03:55,235 --> 00:03:56,487 是啊,我們滿認真的 80 00:03:57,112 --> 00:03:59,531 他的朋友沒有影響力 81 00:03:59,615 --> 00:04:00,741 這我看得出來 82 00:04:01,158 --> 00:04:03,494 所以妳今晚 會帶拜倫來參加升級派對嗎? 83 00:04:04,411 --> 00:04:05,371 當然 84 00:04:06,747 --> 00:04:08,666 那就怪了,妳告訴奈森了嗎? 85 00:04:09,208 --> 00:04:12,294 為什麼要告訴布朗先生? 86 00:04:15,589 --> 00:04:17,675 要裝傻就繼續裝好了 87 00:04:17,758 --> 00:04:20,678 要是再搞砸一次,妳就完蛋了 聽到了嗎? 88 00:04:20,761 --> 00:04:25,015 到時妳不在系統裡了 我看妳還要怎麼見妳男友 89 00:04:25,599 --> 00:04:28,268 我會把妳的化身給芭提雅 90 00:04:32,064 --> 00:04:35,567 我男友叫做拜倫 91 00:04:38,612 --> 00:04:40,072 我等不及要見他了 92 00:04:42,032 --> 00:04:44,076 我要回家換衣服了 93 00:04:45,160 --> 00:04:46,036 最好快一點 94 00:04:46,120 --> 00:04:48,789 我做了我的招牌迷你熱狗麵包 一下子就會被拿光 95 00:04:48,872 --> 00:04:50,958 看,來了,好吃喔 96 00:05:02,219 --> 00:05:03,470 打給拜倫 97 00:05:04,471 --> 00:05:05,639 嗨 98 00:05:06,974 --> 00:05:07,891 諾拉來電 99 00:05:08,267 --> 00:05:10,019 諾拉,真高興妳打來了 100 00:05:11,186 --> 00:05:12,938 不,我今晚沒事 101 00:05:13,022 --> 00:05:15,232 英格麗隨時可以刪除你 102 00:05:15,315 --> 00:05:17,484 除非有別人繼續出錢 103 00:05:17,568 --> 00:05:19,653 老實說你媽出不起這個錢 104 00:05:20,362 --> 00:05:23,365 山姆,那2G狀態怎樣? 那不是隨用隨付的嗎? 105 00:05:24,491 --> 00:05:26,243 對,如果妳的錢用光了 106 00:05:26,368 --> 00:05:28,662 在妳沒匯現金進去以前 他們可以凍結妳 107 00:05:29,413 --> 00:05:31,915 為何不試試新聞上的贈昂呢? 108 00:05:31,999 --> 00:05:34,793 –你們窮到符合資格了 –不,一定要是湖景 109 00:05:35,502 --> 00:05:36,420 繼續作夢好了 110 00:05:37,755 --> 00:05:38,589 再見,薇 111 00:05:41,175 --> 00:05:42,718 好,我們還有什麼其他選擇? 112 00:05:43,302 --> 00:05:47,347 我可以跟山姆來一次 他都暗示過五次了 113 00:05:47,431 --> 00:05:48,766 好噁,媽,不要 114 00:05:49,183 --> 00:05:52,311 那傑米呢?他一定有錢吧? 可以跟他借 115 00:05:52,394 --> 00:05:53,812 他不回我電話 116 00:05:53,896 --> 00:05:56,023 我不懂,他是你最好的朋友 117 00:05:57,900 --> 00:05:59,026 有件事我很確定 118 00:05:59,109 --> 00:06:01,403 在你沒想出辦法前 不能跟英格麗分手 119 00:06:01,487 --> 00:06:05,324 不行,非要不可,我不是她的小白臉 我現在是想找回尊嚴 120 00:06:05,407 --> 00:06:08,577 去他的尊嚴啦,我都準備 跟律師上床好讓你活下去了 121 00:06:09,995 --> 00:06:10,996 對不起 122 00:06:12,164 --> 00:06:13,415 有尊嚴很好 123 00:06:15,542 --> 00:06:16,627 傑米亞帕斯 124 00:06:17,503 --> 00:06:19,379 我是傑米,你知道該怎麼做 125 00:06:21,173 --> 00:06:22,049 朋友 126 00:06:23,342 --> 00:06:25,219 我很不想提這件事,但我快要 127 00:06:25,302 --> 00:06:26,678 成為湖景版的遊民了 128 00:06:26,762 --> 00:06:29,139 而且你不知怎樣拿到了我們整間公司 129 00:06:29,723 --> 00:06:33,477 我不是說你背叛我,但我需要幫忙 130 00:06:34,478 --> 00:06:37,981 所以回電給我好嗎?我需要跟你談 131 00:06:40,400 --> 00:06:42,111 不知道你現在在哪 132 00:06:42,194 --> 00:06:44,863 也許你去熱帶地方過冬日週末 133 00:06:44,947 --> 00:06:47,157 你在短時間大有進展 134 00:06:47,491 --> 00:06:48,325 略過–接聽 135 00:06:48,408 --> 00:06:49,535 回電給你的老搭檔吧 136 00:06:58,001 --> 00:07:00,504 要不要迷你熱狗麵包?不要? 137 00:07:01,672 --> 00:07:03,674 想不想吃點迷你熱狗麵包? 138 00:07:03,757 --> 00:07:05,717 –不,謝了 –真的?是我的招牌菜喔 139 00:07:05,801 --> 00:07:07,511 –迷你熱狗麵包? –不,謝謝 140 00:07:07,594 --> 00:07:08,512 真的?好吧 141 00:07:10,764 --> 00:07:11,598 哇! 142 00:07:12,391 --> 00:07:14,768 太好了,你來了 143 00:07:20,274 --> 00:07:21,525 喜歡我的圍巾嗎? 144 00:07:25,779 --> 00:07:28,782 升級8.9 145 00:07:29,449 --> 00:07:31,869 光是這些掛簾大概就花了五百萬吧 146 00:07:31,952 --> 00:07:33,203 笨蛋,那又不是真的 147 00:07:33,287 --> 00:07:35,998 –英格麗在哪? –她不在嗎?你跟她說了? 148 00:07:36,081 --> 00:07:36,915 還沒 149 00:07:38,750 --> 00:07:42,421 湖景的居民、各位貴賓大家好 150 00:07:42,504 --> 00:07:46,508 希望各位貴賓有朝一日 也會成為湖景的居民 151 00:07:46,592 --> 00:07:48,760 但或許沒那麼快 152 00:07:50,721 --> 00:07:54,224 為了慶祝這個升級兼冬日派對 153 00:07:54,308 --> 00:07:57,311 我們準備了找蛋遊戲 154 00:07:57,394 --> 00:07:58,228 好耶! 155 00:08:00,856 --> 00:08:02,858 好耶! 156 00:08:03,317 --> 00:08:08,113 湖景的某個地方藏了一個蛋 157 00:08:08,197 --> 00:08:12,492 找到蛋的人可以得到一百萬湖景幣 158 00:08:12,576 --> 00:08:16,163 他的天使也能得到真正的一千元 159 00:08:19,249 --> 00:08:22,169 天使,不准作弊,我們會查到的 160 00:08:22,669 --> 00:08:24,922 所以開始吧,去找蛋 161 00:08:25,297 --> 00:08:26,423 會在哪裡呢? 162 00:08:27,049 --> 00:08:28,634 你有沒有看桌子下面? 163 00:08:30,177 --> 00:08:31,553 混蛋,走開啦! 164 00:08:31,637 --> 00:08:35,349 我有學貸 潘斯大學要我還錢,快找! 165 00:08:36,642 --> 00:08:39,645 如果我找到,我要當你的凱子爹 這樣你就能脫離英格麗的帳戶了 166 00:08:39,728 --> 00:08:40,854 我的凱子爹? 167 00:08:40,938 --> 00:08:42,898 沒那層意思 我只是一時想不出更好的形容 168 00:08:42,981 --> 00:08:44,483 我要去湖邊找,我有預感! 169 00:08:44,566 --> 00:08:46,193 好,我去休息室找 170 00:08:46,276 --> 00:08:47,778 媽、賴瑞叔叔,我們去找蛋 171 00:08:47,861 --> 00:08:49,112 –對,好 –快點 172 00:08:50,530 --> 00:08:51,490 這裡 173 00:08:52,282 --> 00:08:53,450 我找到了! 174 00:08:53,533 --> 00:08:55,160 那是他媽的足球啦 175 00:08:55,494 --> 00:08:56,411 傑米來電 176 00:08:56,495 --> 00:08:57,537 媽,祝我好運 177 00:08:58,413 --> 00:09:00,832 –如果我是一顆蛋,我會在哪裡? –繼續找 178 00:09:05,629 --> 00:09:06,713 誰要迷你熱狗麵包? 179 00:09:08,090 --> 00:09:10,050 你們想吃迷你熱狗麵包嗎? 180 00:09:10,342 --> 00:09:12,094 你想吃迷你熱狗麵包嗎? 181 00:09:12,177 --> 00:09:13,011 嘿 182 00:09:21,436 --> 00:09:22,271 還要 183 00:09:22,354 --> 00:09:23,647 好,等一下 184 00:09:25,440 --> 00:09:26,316 好 185 00:09:27,901 --> 00:09:28,735 老兄,你在搞什麼? 186 00:09:28,819 --> 00:09:30,654 我知道我們為公司的未來爭吵過 187 00:09:30,737 --> 00:09:34,533 可是為什麼我的記憶會被刪除? 你為什麼避不見面? 188 00:09:34,616 --> 00:09:36,451 你跟人談了祕密條件,把我踢掉 189 00:09:36,576 --> 00:09:38,412 你才能把公司賣給贈昂嗎? 190 00:09:38,495 --> 00:09:39,871 你他媽的謀殺了我? 191 00:09:40,497 --> 00:09:41,999 我沒有謀殺你! 192 00:09:43,959 --> 00:09:47,045 我跟你女友有一腿 但我沒謀殺你,那樣太誇張了 193 00:09:47,921 --> 00:09:50,340 什麼?你最討厭英格麗啊 194 00:09:51,008 --> 00:09:51,842 對 195 00:09:53,802 --> 00:09:55,053 對不起 196 00:09:56,680 --> 00:10:00,642 有天晚上我去她家過夜 197 00:10:01,268 --> 00:10:02,936 然後她回過神來,把我趕出去 198 00:10:03,020 --> 00:10:04,021 唉呀 199 00:10:04,104 --> 00:10:05,856 我知道! 200 00:10:06,356 --> 00:10:07,274 真是的! 201 00:10:09,151 --> 00:10:10,068 我搞砸了 202 00:10:10,777 --> 00:10:13,530 如果不是我急需借款 我現在早就掛電話了 203 00:10:13,613 --> 00:10:16,533 我銀行裡有三千 204 00:10:17,075 --> 00:10:20,203 我原本打算替伺服器升級 我們超級需要的 205 00:10:21,288 --> 00:10:22,497 但我會把錢給你 206 00:10:22,956 --> 00:10:23,790 是嗎? 207 00:10:23,874 --> 00:10:25,375 –對 –好 208 00:10:25,459 --> 00:10:27,627 那筆錢可以讓我過兩個月的2G生活 209 00:10:27,711 --> 00:10:28,712 但我們還沒扯平 210 00:10:28,795 --> 00:10:29,671 我知道 211 00:10:30,589 --> 00:10:31,423 對不起 212 00:10:32,591 --> 00:10:34,926 我最近覺得超內疚的 213 00:10:35,010 --> 00:10:37,929 很好,如果奧斯卡邁耶 想出了成功下載的辦法 214 00:10:38,013 --> 00:10:39,097 我就要回去踢你屁股 215 00:10:40,265 --> 00:10:41,391 歡迎 216 00:10:43,310 --> 00:10:44,311 好 217 00:10:50,317 --> 00:10:52,277 湖景通知 奈森布朗要移至2G狀態 218 00:10:59,910 --> 00:11:00,744 布朗先生! 219 00:11:01,244 --> 00:11:03,330 今天是我最後一晚 我明天早上就要離開了 220 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 要我把你的行李丟進激流嗎? 221 00:11:08,251 --> 00:11:11,630 不,我要搬去2G 所以你把行李搬過去就好 222 00:11:12,089 --> 00:11:13,048 你自己搬 223 00:11:14,841 --> 00:11:17,094 寶貝,你猜怎樣? 224 00:11:17,677 --> 00:11:19,888 我要把你的零用錢提高一成 225 00:11:22,391 --> 00:11:23,433 冬日節快樂 226 00:11:33,652 --> 00:11:36,863 我可以讓妳繼續替我付費 227 00:11:36,947 --> 00:11:39,533 但我的感覺已經不同了 228 00:11:40,200 --> 00:11:41,952 那樣對妳對我都不公平 229 00:11:43,620 --> 00:11:44,663 好 230 00:11:45,705 --> 00:11:48,583 我不知道你這新尊嚴是哪來的 231 00:11:48,667 --> 00:11:50,919 但實在讓我慾火焚身 232 00:11:51,920 --> 00:11:52,796 停下來 233 00:11:53,880 --> 00:11:54,840 對不起 234 00:11:55,215 --> 00:11:57,592 寶貝,你不懂 235 00:11:58,969 --> 00:12:02,556 我必須是你掃描檔案的擁有人 才能保護你 236 00:12:03,473 --> 00:12:04,307 慢著,什麼? 237 00:12:04,391 --> 00:12:06,268 有人想置你於死地 238 00:12:06,643 --> 00:12:09,020 因為你知道那些事 239 00:12:09,104 --> 00:12:12,649 等一下,妳在說什麼? 這件事妳也參與了?妳知道什麼? 240 00:12:12,732 --> 00:12:15,026 什麼都不知道,除非你跟我復合? 241 00:12:15,110 --> 00:12:17,028 不要,我是被謀殺的嗎? 242 00:12:18,405 --> 00:12:20,198 告訴我!妳知道什麼?告訴我! 243 00:12:22,409 --> 00:12:23,285 英格麗! 244 00:12:24,369 --> 00:12:25,495 天啊 245 00:12:25,996 --> 00:12:28,206 蛋的位置 246 00:12:32,669 --> 00:12:35,589 很多人都在各個地方找 247 00:12:35,672 --> 00:12:38,258 我知道,因為大家通常都把 復活節彩蛋藏在樹叢裡 248 00:12:38,341 --> 00:12:41,178 說不定所有小雞都在同一個樹叢 找東西吃的時候 249 00:12:41,261 --> 00:12:43,430 有隻聰明雞在湖邊找東西吃 250 00:12:43,513 --> 00:12:45,474 搞什麼?讓我找可以嗎? 251 00:12:46,683 --> 00:12:48,560 妳根本沒幫忙,亞麗莎 252 00:12:50,020 --> 00:12:54,107 麗莎,別工作了 253 00:12:54,191 --> 00:12:58,528 把電腦關掉啦 到吧檯來,我們去喝一杯 254 00:12:58,612 --> 00:13:01,323 也許喝幾杯烈酒 幾杯威士忌、伏特加 255 00:13:01,406 --> 00:13:04,242 –妳喜歡龍舌蘭酒嗎?琴酒呢? –天啊 256 00:13:04,326 --> 00:13:06,328 過來狂歡吧 257 00:13:27,265 --> 00:13:28,558 湖景登入–財產位置 10556房間–連線 258 00:13:34,856 --> 00:13:36,942 真不敢相信,英格麗知情 259 00:13:37,025 --> 00:13:39,027 但她太害怕了,不敢跟我說 260 00:13:39,402 --> 00:13:42,572 我需要拿回那些記憶檔 我愛的人可能有危險 261 00:13:42,989 --> 00:13:44,908 今天早上,資訊科技部門的人 262 00:13:44,991 --> 00:13:46,743 慎重的說所有人在升級期間 都要睡著 263 00:13:46,826 --> 00:13:49,162 顯然升級會重設記憶調整 264 00:13:49,496 --> 00:13:53,458 所以我在想我們或許能讓你醒著 你還是會得到升級 265 00:13:53,542 --> 00:13:56,836 但卻能修復你被人封鎖或修改的記憶 266 00:13:56,920 --> 00:13:58,505 好,妳確定會這樣發展嗎? 267 00:13:59,089 --> 00:14:02,217 不確定,我猜的,但應該不會錯 268 00:14:04,302 --> 00:14:05,136 好 269 00:14:05,929 --> 00:14:06,930 好,我願意冒險 270 00:14:07,389 --> 00:14:09,558 好嗎?今晚請妳別讓我睡著 271 00:14:09,641 --> 00:14:11,184 我需要知道我到底出了什麼事 272 00:14:11,268 --> 00:14:14,104 好,我只需要安排一下 273 00:14:14,187 --> 00:14:15,146 好 274 00:14:15,230 --> 00:14:16,398 等一下 275 00:14:19,651 --> 00:14:21,027 我也有好消息 276 00:14:22,571 --> 00:14:25,073 我跟她分手了,所以… 277 00:14:30,912 --> 00:14:32,914 我有個冬日禮物要送妳 278 00:14:35,917 --> 00:14:39,671 我沒有錢,所以這是我做的 279 00:14:41,548 --> 00:14:47,220 這塊石頭是妳第一次笑我時 我從湖岸撿來的 280 00:14:47,679 --> 00:14:52,684 這根羽毛當時就在石頭旁邊 281 00:14:52,767 --> 00:14:55,186 我沒有什麼素材可以用,這東西好蠢 282 00:14:55,270 --> 00:14:56,688 不會,我喜歡 283 00:14:59,107 --> 00:15:00,108 來 284 00:15:08,408 --> 00:15:10,118 等一下,觸感手套 285 00:15:25,508 --> 00:15:26,801 我真的可以摸到 286 00:15:29,095 --> 00:15:30,305 好美 287 00:15:32,223 --> 00:15:34,017 我也有東西要給你 288 00:15:37,062 --> 00:15:37,896 酷 289 00:15:37,979 --> 00:15:40,690 不,你不懂,這是圖示棒 290 00:15:40,940 --> 00:15:42,942 我從資訊科技人員那邊偷來的 291 00:15:43,026 --> 00:15:45,028 他們進系統時就會用 292 00:15:45,111 --> 00:15:47,113 可以顯示程式碼,你看 293 00:15:50,950 --> 00:15:51,826 哇 294 00:15:53,870 --> 00:15:56,331 對,也許你可以用來把東西改得更好 295 00:15:56,748 --> 00:15:58,333 太棒了,謝謝 296 00:16:00,168 --> 00:16:01,419 天啊 297 00:16:02,504 --> 00:16:05,507 這是我第一次可以摸到你 298 00:16:07,717 --> 00:16:08,760 真的摸到 299 00:16:22,440 --> 00:16:23,400 實在… 300 00:16:25,193 --> 00:16:26,236 很好? 301 00:16:28,113 --> 00:16:28,947 對 302 00:16:33,785 --> 00:16:36,246 –好,去吧,我們晚上見 –好 303 00:16:40,041 --> 00:16:41,918 你在碼頭上到處都找過了嗎? 304 00:16:42,001 --> 00:16:43,211 那還用說! 305 00:16:43,586 --> 00:16:47,799 也許休息一下 去倒放的蘋果木箱上坐坐 306 00:16:47,882 --> 00:16:49,467 沒空,我非贏不可 307 00:16:49,551 --> 00:16:52,512 去休息,去坐那個很顯眼的木箱上! 308 00:16:52,595 --> 00:16:55,974 不要講怪話,少煩我啦!天啊! 309 00:17:01,813 --> 00:17:02,814 好 310 00:17:02,897 --> 00:17:05,608 好,當然,涵蓋範圍很棒,不是嗎? 311 00:17:05,692 --> 00:17:07,569 贈昂現在紅遍全國 312 00:17:09,487 --> 00:17:11,030 不,我覺得發展得很順 313 00:17:11,531 --> 00:17:12,991 不,我覺得我們可以放心了 314 00:17:16,119 --> 00:17:16,953 不好意思 315 00:17:17,036 --> 00:17:18,288 妳到底是怎麼了? 316 00:17:18,830 --> 00:17:19,831 沒什麼,爸! 317 00:17:20,999 --> 00:17:24,294 抱歉打擾你做重要又寶貴的工作了! 318 00:17:24,377 --> 00:17:25,503 我晚點打給你 319 00:17:25,587 --> 00:17:27,464 只是我剛才被甩了! 320 00:17:28,923 --> 00:17:30,842 我早就料到了 321 00:17:39,476 --> 00:17:41,019 叫妳的女僕來收拾 322 00:17:41,644 --> 00:17:42,479 你叫啊 323 00:17:42,979 --> 00:17:44,105 妳真是長不大! 324 00:17:44,189 --> 00:17:45,899 –對,長不大 –對 325 00:17:45,982 --> 00:17:48,943 是誰聽到你們兩個的計畫 就偷溜回車上 326 00:17:49,027 --> 00:17:50,987 把設定改成“保護乘客”的? 327 00:17:51,070 --> 00:17:53,114 就是這個長不大的人做的 328 00:17:53,198 --> 00:17:54,365 妳開玩笑嗎? 329 00:17:56,159 --> 00:17:57,660 –是妳? –是我 330 00:17:57,994 --> 00:17:59,621 對,爸,對不起得很 331 00:18:00,955 --> 00:18:03,208 我非常愛他,他卻讓我心碎 332 00:18:06,711 --> 00:18:08,129 我要不擇手段了 333 00:18:10,507 --> 00:18:11,508 爹地! 334 00:18:12,300 --> 00:18:14,552 我覺得這樣對你會很棒 335 00:18:14,636 --> 00:18:17,806 我從來不說什麼,因為我不想左右你 336 00:18:18,556 --> 00:18:19,849 但我一直不喜歡英格麗 337 00:18:19,933 --> 00:18:22,644 真的?天啊,妳藏得真好 338 00:18:36,282 --> 00:18:39,702 看樣子有人找到蛋了! 339 00:18:41,913 --> 00:18:43,581 大衛卻克 340 00:18:44,457 --> 00:18:45,750 很好,他有需要 341 00:18:50,004 --> 00:18:51,256 真他媽的 342 00:18:51,339 --> 00:18:52,674 謝謝,露西 343 00:18:52,757 --> 00:18:55,260 這真的是冬日節奇蹟 344 00:18:55,343 --> 00:18:57,095 我爸爸總說 345 00:18:57,178 --> 00:19:00,056 “天堂將報酬加諸於有權有財之人 346 00:19:00,139 --> 00:19:02,767 因為他們最值得祂眷顧” 347 00:19:02,851 --> 00:19:04,769 父親,這都要感謝你 348 00:19:05,728 --> 00:19:09,315 我的天使得到一千塊,真不錯 349 00:19:17,615 --> 00:19:21,244 這次升級我最好能長大 不然我要殺了我媽 350 00:19:21,661 --> 00:19:24,706 你需要的可能是變得更成熟吧 351 00:19:24,789 --> 00:19:26,749 我才不要多付錢買成熟呢 352 00:19:48,062 --> 00:19:49,898 等一下,還有 353 00:20:01,451 --> 00:20:03,912 希望升級以後會有蘋果餅乾 354 00:20:03,995 --> 00:20:05,288 那就太屌了 355 00:20:24,891 --> 00:20:25,850 酷 356 00:20:26,309 --> 00:20:27,143 熄燈 357 00:20:29,520 --> 00:20:30,980 晚安,格林斯坦先生 358 00:20:31,564 --> 00:20:33,191 晚安,席納曼女士 359 00:20:59,175 --> 00:21:00,885 你有話要說嗎? 360 00:21:00,969 --> 00:21:03,429 妳怎麼能讓卻克找到蛋? 妳為什麼不幫我? 361 00:21:05,139 --> 00:21:06,265 不好意思,你剛才說什麼? 362 00:21:06,975 --> 00:21:09,352 反正都是妳拿到錢,但我才是… 363 00:21:10,812 --> 00:21:12,772 別這樣,妳到底站在哪邊… 364 00:21:14,232 --> 00:21:16,025 抱歉啦,晚安 365 00:21:16,526 --> 00:21:18,945 位元人該上床囉 366 00:21:19,028 --> 00:21:22,365 把人工頭腦關掉 367 00:21:22,448 --> 00:21:24,033 全部關掉! 368 00:21:56,691 --> 00:21:57,775 再見 369 00:22:00,236 --> 00:22:02,864 天啊,你還沒走? 370 00:22:02,947 --> 00:22:05,742 對,現在要去哪?我家嗎? 371 00:22:07,118 --> 00:22:08,327 我覺得不是 372 00:22:09,662 --> 00:22:12,915 我不懂,妳今晚忽冷忽熱的 373 00:22:12,999 --> 00:22:15,543 我知道,請你別生氣 374 00:22:15,918 --> 00:22:16,961 我沒生氣 375 00:22:17,045 --> 00:22:19,380 我只是很不解,還有點受傷 376 00:22:20,339 --> 00:22:22,884 我在乎妳,在乎我們 377 00:22:23,593 --> 00:22:25,845 其實沒有我們 378 00:22:25,928 --> 00:22:27,805 因為我們只約炮過幾次 379 00:22:27,889 --> 00:22:30,558 但春宵一直媒合我們總有道理 380 00:22:30,641 --> 00:22:33,061 而且我讓妳有了第一次高潮 381 00:22:33,144 --> 00:22:37,565 錯,是你第一次讓女性得到高潮 382 00:22:38,524 --> 00:22:39,776 那可不一樣 383 00:22:39,859 --> 00:22:41,444 我覺得我們注定在一起 384 00:22:41,944 --> 00:22:42,945 哇 385 00:22:45,156 --> 00:22:46,741 我不同意 386 00:22:49,368 --> 00:22:50,369 那… 387 00:22:52,371 --> 00:22:53,372 好痛 388 00:22:56,292 --> 00:22:58,920 不知為什麼,我還是不想就此離開妳 389 00:22:59,337 --> 00:23:00,171 天啊 390 00:23:00,254 --> 00:23:03,132 我不會跟蹤妳,放心啦 391 00:23:04,217 --> 00:23:06,177 但我也不會放棄希望 392 00:23:07,011 --> 00:23:10,473 我瞭解自己的感覺 這感覺我以前從來沒有過 393 00:23:11,557 --> 00:23:13,392 –我懂 –那是有意義的 394 00:23:14,102 --> 00:23:16,646 所以,晚安,再見 395 00:23:17,980 --> 00:23:18,815 暫時不見 396 00:23:19,816 --> 00:23:20,775 好,再見 397 00:23:22,276 --> 00:23:23,903 好,再見 398 00:23:32,495 --> 00:23:35,373 好了,大家都在嗎?你們都進去了? 399 00:23:35,456 --> 00:23:36,374 好! 400 00:23:36,791 --> 00:23:40,169 再見,露西,很棒的派對 不想浪費這些 401 00:23:40,253 --> 00:23:43,798 太好吃了!唉呀,裡面好擠 我走樓梯好了 402 00:23:43,881 --> 00:23:46,843 好,清點人數時妳一定要在樓下 403 00:23:46,926 --> 00:23:47,760 好 404 00:23:49,220 --> 00:23:50,054 再見 405 00:24:05,319 --> 00:24:06,487 升級安裝精靈 湖景8.9西洛可 406 00:24:06,571 --> 00:24:08,072 東岸主管今晚以前必須升級–安裝 407 00:24:08,156 --> 00:24:09,031 安裝升級中 408 00:24:53,868 --> 00:24:56,204 冬日前夕快樂! 409 00:24:56,704 --> 00:25:00,166 大家都會拿到獎金! 410 00:25:02,418 --> 00:25:04,712 那樣不是很棒嗎? 411 00:25:06,088 --> 00:25:07,882 好,說真的 412 00:25:07,965 --> 00:25:13,137 明天早上七點整再見 413 00:25:13,221 --> 00:25:15,681 我要澄清,其實你們都不會拿到獎金 414 00:25:15,765 --> 00:25:17,683 那只是…我在耍寶啦 415 00:25:18,392 --> 00:25:19,852 很寶吧? 416 00:26:01,435 --> 00:26:02,436 嘿 417 00:26:05,523 --> 00:26:06,524 醒一醒 418 00:26:07,900 --> 00:26:08,901 醒一醒 419 00:26:10,152 --> 00:26:11,153 醒一醒 420 00:26:25,376 --> 00:26:26,377 醒一醒 421 00:26:27,962 --> 00:26:28,963 醒一醒 422 00:26:30,965 --> 00:26:31,966 醒一醒! 423 00:26:35,094 --> 00:26:35,928 我醒了 424 00:26:36,012 --> 00:26:36,971 抱歉 425 00:26:37,596 --> 00:26:38,681 你感覺怎樣? 426 00:26:39,181 --> 00:26:40,182 很累 427 00:26:42,476 --> 00:26:43,811 別這樣,撐住 428 00:26:44,145 --> 00:26:45,730 好啦 429 00:26:46,272 --> 00:26:49,108 冷靜點,別玩過頭了 430 00:26:49,191 --> 00:26:51,027 你難道不想查個清楚嗎? 431 00:26:51,444 --> 00:26:54,363 這件事就像《肉毒桿菌娃娃》 完結篇再刺激十倍 432 00:26:54,447 --> 00:26:55,865 而且甚至不是發生在我身上 433 00:26:55,948 --> 00:26:58,534 好啦,我需要知道傑米有沒有耍我 434 00:26:58,909 --> 00:27:01,120 他跟英格麗有染我覺得可以原諒 435 00:27:01,203 --> 00:27:03,289 但如果他害我被踢出交易 436 00:27:03,748 --> 00:27:05,041 我就不會放過他 437 00:27:05,791 --> 00:27:06,917 要是他害死你呢? 438 00:27:07,001 --> 00:27:09,670 不會,他是我最好的朋友 我們認識很久了 439 00:27:11,422 --> 00:27:12,757 我沒辦法相信 440 00:27:15,343 --> 00:27:16,177 總之 441 00:27:17,470 --> 00:27:18,637 就快來了 442 00:27:19,722 --> 00:27:21,974 我會記得這輩子的一切 443 00:27:22,058 --> 00:27:24,393 –查個水落石出 –那就太棒了 444 00:27:25,269 --> 00:27:27,355 我真心認為我的工作可以助人 445 00:27:27,438 --> 00:27:29,899 知道嗎?像幫助2G人,那樣就很棒 446 00:27:43,162 --> 00:27:44,038 哇 447 00:27:44,622 --> 00:27:46,290 比煙火還好看 448 00:27:46,791 --> 00:27:47,792 對 449 00:28:10,898 --> 00:28:13,943 嘿!五樓陽臺上有人還醒著! 450 00:28:14,026 --> 00:28:15,319 –對 –糟糕! 451 00:28:15,403 --> 00:28:16,570 –我們要躲起來 –看 452 00:28:22,952 --> 00:28:25,037 你怎麼馬上就會了? 453 00:28:25,121 --> 00:28:27,039 這禮物很棒,我們站起來 454 00:28:35,423 --> 00:28:36,715 一定是出差錯 455 00:28:36,799 --> 00:28:39,051 好,大家關機,升級到了 456 00:28:48,102 --> 00:28:49,770 不管會怎樣,我有過這一刻 457 00:28:50,688 --> 00:28:52,356 我們之後再見 458 00:29:06,662 --> 00:29:09,081 升級暫停 一個上傳檔案目前在使用中 459 00:29:09,165 --> 00:29:11,333 你要恢復記憶並強迫睡眠嗎? 要–取消 460 00:29:17,089 --> 00:29:17,923 怎麼回事? 461 00:29:20,593 --> 00:29:22,428 我需要做選擇 462 00:29:23,262 --> 00:29:26,307 但我剛剛想到,你醒來後 記憶可能被全部洗掉 463 00:29:26,390 --> 00:29:29,810 完全不記得目前為止 在湖景發生的一切 464 00:29:30,352 --> 00:29:34,815 比如路克、迪倫或…我 465 00:29:37,318 --> 00:29:39,069 不,那我就不要了 466 00:29:39,737 --> 00:29:41,071 但你需要查明這件事 467 00:29:42,281 --> 00:29:43,449 我先… 468 00:29:44,992 --> 00:29:47,244 強迫睡眠恢復能保留現有記憶嗎? 469 00:29:47,328 --> 00:29:48,162 查無資料 470 00:29:50,331 --> 00:29:52,333 升級將於19秒後取消 471 00:29:55,628 --> 00:29:56,462 諾拉? 472 00:29:59,173 --> 00:30:00,174 不會有事的 473 00:30:01,258 --> 00:30:02,760 你會找回自己的 474 00:30:07,056 --> 00:30:08,933 修復記憶然後強迫睡眠