1 00:00:05,005 --> 00:00:08,008 FREEYOND - ALLE FORTJENER Å LEVE EVIG 2 00:00:09,385 --> 00:00:10,344 Jøss. 3 00:00:10,970 --> 00:00:12,888 Denne butikken åpner ikke før om to dager engang. 4 00:00:12,972 --> 00:00:14,515 Freeyond-feber. 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,059 Jeg hører at de bare har nok til de første ti millioner opplastingene. 6 00:00:17,143 --> 00:00:20,730 Og de er alle reservert for enslige mødre, de handikappede og de aller fattigste. 7 00:00:20,813 --> 00:00:22,064 Best å stille seg i køen fort. 8 00:00:22,148 --> 00:00:25,568 Det er tusenvis av butikker, og når de blir tomme, blir de tomme. 9 00:00:25,985 --> 00:00:27,945 - Hvor gammelt er barnet ditt? - Fjorten måneder. 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,406 Men dette er hennes eneste sjanse til å leve evig. 11 00:00:30,906 --> 00:00:32,491 Verden går uansett i dass. 12 00:00:32,575 --> 00:00:35,536 Ikke sant? Wi-Fi-hastigheten er så dårlig i sentrum. 13 00:00:35,619 --> 00:00:36,454 SKANN UTEN Å BETALE 14 00:00:36,537 --> 00:00:37,371 LAST DEG OPP TIL FREEYOND 15 00:00:37,455 --> 00:00:38,330 Jøss, se. 16 00:00:38,414 --> 00:00:39,415 BYGG ALT SAMMEN SELV 17 00:00:39,498 --> 00:00:41,167 Se. Det ser faktisk ut som et kupp. 18 00:00:41,208 --> 00:00:42,084 FOR SMÅPENGER KAN DITT DIGITALE ETTERLIV BLI... 19 00:00:42,168 --> 00:00:43,002 FREEYOND 20 00:00:43,085 --> 00:00:45,588 Ja. Vennen min hadde tenkt å lage noe som dette. 21 00:00:45,671 --> 00:00:48,215 Og noen slemme mennesker prøvde å stoppe ideen, 22 00:00:49,008 --> 00:00:50,468 men de kunne visst ikke det. 23 00:00:50,551 --> 00:00:51,886 Han høres skikkelig ut. 24 00:00:53,137 --> 00:00:56,432 Ja. Han er den mest "skikkelige" fyren jeg har møtt. 25 00:00:57,308 --> 00:00:59,518 SYSTEMOPPDATERING I MORGEN! LAKEVIEW 8.9 SCIROCCO KOMMER! 26 00:00:59,602 --> 00:01:00,978 Gleder du deg til oppdateringen? 27 00:01:01,979 --> 00:01:04,064 Ja, jeg gjør vel det. Er det en så stor greie? 28 00:01:04,148 --> 00:01:06,108 Tuller du? Det er en diger greie. 29 00:01:06,192 --> 00:01:07,651 Visst faen. For det første 30 00:01:07,735 --> 00:01:10,321 legger de til bitter, sitrus og umami til tungene våre. 31 00:01:10,404 --> 00:01:13,240 Har du ikke lagt merke til at vi bare har søtt og salt nå? 32 00:01:13,824 --> 00:01:16,076 Det er derfor alt smaker som søtt og salt popkorn. 33 00:01:16,160 --> 00:01:17,661 Nei, det har jeg ikke lagt merke til. 34 00:01:17,745 --> 00:01:19,789 Jeg har prøvd å manne meg opp til å slå opp med Ingrid. 35 00:01:19,872 --> 00:01:22,500 Ja! Ga han fyren som stjal selskapet ditt deg en del av profitten? 36 00:01:22,625 --> 00:01:24,168 - Hvordan har du råd til dette? - Jamie? 37 00:01:24,210 --> 00:01:26,295 Nei, jeg kan ikke bevise at han gjorde noe galt. 38 00:01:26,378 --> 00:01:27,880 Han svarer bare ikke på telefonen. 39 00:01:27,963 --> 00:01:31,091 Men jeg tror jeg skal be Ingrid om å gi meg fram til februar, 40 00:01:31,884 --> 00:01:33,469 og så finne på noe annet. 41 00:01:35,095 --> 00:01:36,055 Etter at du dumper henne? 42 00:01:37,765 --> 00:01:38,599 Ja. 43 00:01:39,600 --> 00:01:42,186 Jeg er veldig interessert i hvordan du ser dette for deg. 44 00:01:42,853 --> 00:01:45,940 "Hei, Ingrid. Jeg vet at du forventet å gifte deg, 45 00:01:46,023 --> 00:01:48,526 "men jeg vil kunne date noen andre, 46 00:01:48,609 --> 00:01:51,153 "og kan jeg få 10 000 dollar?" 47 00:01:52,071 --> 00:01:53,906 Ja, dette blir nok bra. 48 00:02:00,162 --> 00:02:02,373 OPPLASTING 49 00:02:10,673 --> 00:02:13,592 Denne oppdateringen er veldig spennende. 50 00:02:13,676 --> 00:02:16,470 Lakeview 8.9, Scirocco 51 00:02:16,554 --> 00:02:21,475 representerer fullbyrdelsen av Horizens motto: "Vi er VR." 52 00:02:21,851 --> 00:02:24,687 Så, vær så snill, kundeservice-engler over hele verden, 53 00:02:24,770 --> 00:02:28,691 gi deres fulle oppmerksomhet til disse viktige oppdateringsbeskjedene 54 00:02:28,774 --> 00:02:30,901 fra IT-sjefen, Craig Munthers. 55 00:02:32,736 --> 00:02:36,991 Jeg skal si dette veldig sakte fordi det er kjempeviktig. 56 00:02:37,575 --> 00:02:41,829 Alle opplastingene deres må sove under oppdateringen i natt. 57 00:02:42,371 --> 00:02:45,165 Halvparten av dem betaler for traumeblokkering, 58 00:02:45,249 --> 00:02:48,544 og oppdateringen er kraftige saker. 59 00:02:48,627 --> 00:02:52,590 Den vil fjerne alle blokkeringer hvis de er våkne, 60 00:02:52,673 --> 00:02:55,718 og så vil dere våkne til et skrikende kaos 61 00:02:55,801 --> 00:02:59,388 som mitt IT-team ikke vil rydde opp. 62 00:03:00,055 --> 00:03:04,643 Så alle må sove, så ingen friker ut, 63 00:03:05,436 --> 00:03:06,270 forstår dere? 64 00:03:06,687 --> 00:03:07,688 Her borte, forstår dere? 65 00:03:09,523 --> 00:03:10,524 Vi forstår. 66 00:03:19,366 --> 00:03:22,119 Hvorfor har vi ikke vinterfesten på vinterdagen? 67 00:03:22,202 --> 00:03:25,497 Fordi de kombinerte den med oppdateringen så de bare må betale én gang. 68 00:03:25,581 --> 00:03:28,792 Husker du høsttakkeween? Horizen er gjerrige som faen. 69 00:03:28,876 --> 00:03:31,170 Snart må vi betale for å ta heisen. 70 00:03:31,253 --> 00:03:32,588 Så bruk trappene. 71 00:03:33,047 --> 00:03:35,507 Sterke leggmuskler er magneter for rike ektemenn. 72 00:03:38,260 --> 00:03:39,470 Jeg vet ikke om det stemmer. 73 00:03:42,222 --> 00:03:45,893 Så din kjærestes kjærestes rike far er tydeligvis en viktig person, 74 00:03:45,976 --> 00:03:49,355 og han ringte sjefen for Horizen og skaffet deg jobben tilbake. 75 00:03:49,980 --> 00:03:51,899 Jeg vet ikke hvem du snakker om. 76 00:03:51,982 --> 00:03:54,735 Kjæresten min heter Byron. 77 00:03:55,235 --> 00:03:56,487 Ja, det er ganske seriøst, 78 00:03:57,112 --> 00:03:59,531 og han har ingen innflytelsesrike venner, 79 00:03:59,615 --> 00:04:00,741 så vidt jeg vet. 80 00:04:01,158 --> 00:04:03,494 Så du tar med Byron til oppdateringsfesten i kveld? 81 00:04:04,411 --> 00:04:05,371 Selvfølgelig. 82 00:04:06,747 --> 00:04:08,666 Så rart. Har du sagt det til Nathan? 83 00:04:09,208 --> 00:04:12,294 Hvorfor skulle jeg si det til Mr. Brown? 84 00:04:15,589 --> 00:04:17,675 Ok, bra. Hold det gående. 85 00:04:17,758 --> 00:04:20,678 Hvis du driter deg ut igjen, er du ferdig, skjønner du? 86 00:04:20,761 --> 00:04:25,015 Og lykke til med å se kjæresten din igjen hvis du ikke er i systemet. 87 00:04:25,599 --> 00:04:28,268 Jeg skal gi avataren din til Batia. 88 00:04:32,064 --> 00:04:35,567 Kjæresten min heter Byron. 89 00:04:38,612 --> 00:04:40,072 Jeg gleder meg til å møte ham. 90 00:04:42,032 --> 00:04:44,076 Jeg skal dra hjem og skifte. 91 00:04:45,160 --> 00:04:46,036 Du bør skynde deg. 92 00:04:46,120 --> 00:04:48,789 Jeg lagde mine berømte pølsehorn, og de forsvinner fort. 93 00:04:48,872 --> 00:04:50,958 Se. Der er de. Deilige. 94 00:05:02,219 --> 00:05:03,470 Ring Byron. 95 00:05:04,471 --> 00:05:05,639 Hei. 96 00:05:06,974 --> 00:05:07,891 INNKOMMENDE ANROP - NORA 97 00:05:08,267 --> 00:05:10,019 Hei, Nora. Jeg er glad du ringte. 98 00:05:11,186 --> 00:05:12,938 Nei, jeg har ikke planer i kveld. 99 00:05:13,022 --> 00:05:15,232 Ingrid kan slette deg når som helst, 100 00:05:15,315 --> 00:05:17,484 med mindre noen andre tar over betalingene, 101 00:05:17,568 --> 00:05:19,653 noe moren din ikke har råd til. 102 00:05:20,362 --> 00:05:23,365 Sam, hva med to-gig-status? Betaler man ikke fortløpende der? 103 00:05:24,491 --> 00:05:26,243 Jo. Hvis man går tom for penger, 104 00:05:26,368 --> 00:05:28,662 kan de sperre deg til mer penger blir lagt til. 105 00:05:29,413 --> 00:05:31,915 Kan du ikke prøve Freeyond som de snakker om på nyhetene? 106 00:05:31,999 --> 00:05:34,793 - Du er blakk nok til å kvalifisere. - Nei. Det må være Lakeview. 107 00:05:35,502 --> 00:05:36,420 Drøm videre. 108 00:05:37,755 --> 00:05:38,589 Ha det, Viv. 109 00:05:41,175 --> 00:05:42,718 Ok, hvilke andre valg har vi? 110 00:05:43,302 --> 00:05:47,347 Jeg kan ligge med Sam. Han hintet til det fem ganger. 111 00:05:47,431 --> 00:05:48,766 Æsj, mamma. Nei. 112 00:05:49,183 --> 00:05:52,311 Hva med Jamie? Han må ha penger, selv som et lån? 113 00:05:52,394 --> 00:05:53,812 Han svarer ikke på telefonen. 114 00:05:53,896 --> 00:05:56,023 Jeg forstår ikke det. Han var din beste venn. 115 00:05:57,900 --> 00:05:59,026 Én ting er sikkert. 116 00:05:59,109 --> 00:06:01,403 Du kan ikke slå opp med Ingrid før du har en plan. 117 00:06:01,487 --> 00:06:05,324 Jo, jeg må det. Ok? Jeg er ikke en gigolo. Jeg prøver å ha litt integritet. 118 00:06:05,407 --> 00:06:08,577 Drit i integritet. Jeg holdt på å ligge med en advokat for å holde deg i live. 119 00:06:09,995 --> 00:06:10,996 Beklager. 120 00:06:12,164 --> 00:06:13,415 Integritet er kult. 121 00:06:15,542 --> 00:06:16,627 Jamie Arpaz. 122 00:06:17,503 --> 00:06:19,379 Dette er Jamie. Du vet hva du må gjøre. 123 00:06:21,173 --> 00:06:22,049 Kompis. 124 00:06:23,342 --> 00:06:25,219 Jeg liker ikke å snakke om dette, men jeg er 125 00:06:25,302 --> 00:06:26,678 Lakeview-ekvivalenten til hjemløs, 126 00:06:26,762 --> 00:06:29,139 og på en eller annen måte endte du opp med hele selskapet vårt. 127 00:06:29,723 --> 00:06:33,477 Jeg mener ikke å si at du svindlet meg, men jeg kan trenge en håndsrekning. 128 00:06:34,478 --> 00:06:37,981 Så ring meg tilbake, ok? Jeg må snakke med deg. 129 00:06:40,400 --> 00:06:42,111 Jeg er ikke sikker på hvor du er akkurat nå. 130 00:06:42,194 --> 00:06:44,863 Kanskje du drar til et tropisk sted i vinterhelgen. 131 00:06:44,947 --> 00:06:47,157 Du har kommet langt på så kort tid. 132 00:06:47,491 --> 00:06:48,325 IGNORER - SVAR 133 00:06:48,408 --> 00:06:49,535 Bare ring din gamle partner. 134 00:06:58,001 --> 00:07:00,504 Pølsehorn? Nei? 135 00:07:01,672 --> 00:07:03,674 Hei, vil du ha pølsehorn? 136 00:07:03,757 --> 00:07:05,717 - Nei takk. - Ikke? De er min spesialitet. 137 00:07:05,801 --> 00:07:07,511 - Pølsehorn? - Nei takk. 138 00:07:07,594 --> 00:07:08,512 Ikke? Ok. 139 00:07:10,764 --> 00:07:11,598 Jøss! 140 00:07:12,391 --> 00:07:14,768 Hei! Bra, du er her. 141 00:07:20,274 --> 00:07:21,525 Hei, liker du skjerfet mitt? 142 00:07:25,779 --> 00:07:28,782 OPPDATERING 8.9 143 00:07:29,449 --> 00:07:31,869 Bare gardinene kostet sikkert fem millioner. 144 00:07:31,952 --> 00:07:33,203 De er ikke virkelige, din idiot. 145 00:07:33,287 --> 00:07:35,998 - Hvor er Ingrid? - Er hun ikke her? Har du sagt det? 146 00:07:36,081 --> 00:07:36,915 Ikke ennå. 147 00:07:38,750 --> 00:07:42,421 Vær hilset, Lakeview-beboere og ærede gjester, 148 00:07:42,504 --> 00:07:46,508 som vi håper vil være Lakeview-beboere en dag, 149 00:07:46,592 --> 00:07:48,760 men kanskje ikke altfor tidlig. 150 00:07:50,721 --> 00:07:54,224 For å feire oppdateringen og vinterfesten 151 00:07:54,308 --> 00:07:57,311 skal vi ha en eggjakt. 152 00:07:57,394 --> 00:07:58,228 Ja! 153 00:08:00,856 --> 00:08:02,858 Ja! 154 00:08:03,317 --> 00:08:08,113 Det er et egg gjemt her i Lakeview, 155 00:08:08,197 --> 00:08:12,492 og den som finner det, får en million Lakeview-dollar 156 00:08:12,576 --> 00:08:16,163 og 1000 ekte dollar til engelen sin. 157 00:08:19,249 --> 00:08:22,169 Ikke juks, engler. Det finner vi ut. 158 00:08:22,669 --> 00:08:24,922 Så kom igjen. Finn egget. 159 00:08:25,297 --> 00:08:26,423 Hvor kan det være? 160 00:08:27,049 --> 00:08:28,634 Har du sett under bordet? 161 00:08:30,177 --> 00:08:31,553 Kom igjen, din drittsekk! 162 00:08:31,637 --> 00:08:35,349 Jeg har studielån, og Pence universitet vil ha pengene sine. Sett i gang! 163 00:08:36,642 --> 00:08:39,645 Finner jeg det, blir jeg din sukkerpappa, så kan du droppe Ingrids konto. 164 00:08:39,728 --> 00:08:40,854 Sukkerpappaen min? 165 00:08:40,938 --> 00:08:42,898 Ikke på en rar måte. Jeg vet bare ikke et bedre ord for det. 166 00:08:42,981 --> 00:08:44,483 Jeg leter ved sjøen. Jeg har en fornemmelse! 167 00:08:44,566 --> 00:08:46,193 Greit. Jeg tar salongen. 168 00:08:46,276 --> 00:08:47,778 Mamma, onkel Larry, la oss finne det. 169 00:08:47,861 --> 00:08:49,112 - Ja, bra. - Kom igjen. 170 00:08:50,530 --> 00:08:51,490 Sånn, ja. 171 00:08:52,282 --> 00:08:53,450 Jeg fant det! 172 00:08:53,533 --> 00:08:55,160 Det er en jævla fotball. 173 00:08:55,494 --> 00:08:56,411 INNKOMMENDE ANROP - JAMIE 174 00:08:56,495 --> 00:08:57,537 Mamma. Ønsk meg lykke til. 175 00:08:58,413 --> 00:09:00,832 - Hvis jeg var et egg, hvor ville jeg vært? - Fortsett å lete. 176 00:09:05,629 --> 00:09:06,713 Pølsehorn? 177 00:09:08,090 --> 00:09:10,050 Vil dere ha pølsehorn? 178 00:09:10,342 --> 00:09:12,094 Kan du spise pølsehorn? 179 00:09:12,177 --> 00:09:13,011 Hei. 180 00:09:21,436 --> 00:09:22,271 Mer av det. 181 00:09:22,354 --> 00:09:23,647 Ja. Om et øyeblikk. 182 00:09:25,440 --> 00:09:26,316 Ok. 183 00:09:27,901 --> 00:09:28,735 Hva i helvete? 184 00:09:28,819 --> 00:09:30,654 Jeg vet at vi kranglet om hva vi skulle gjøre med bedriften. 185 00:09:30,737 --> 00:09:34,533 Men hvorfor er minnene mine slettet? Hvorfor unngår du meg? 186 00:09:34,616 --> 00:09:36,451 Inngikk du en avtale for å skyve meg ut, 187 00:09:36,576 --> 00:09:38,412 så du kunne selge selskapet til Freeyond? 188 00:09:38,495 --> 00:09:39,871 Drepte du meg? 189 00:09:40,497 --> 00:09:41,999 Jeg drepte deg ikke! 190 00:09:43,959 --> 00:09:47,045 Jeg lå med kjæresten din, men jeg drepte deg ikke. Det er galskap. 191 00:09:47,921 --> 00:09:50,340 Hva? Du hater Ingrid. 192 00:09:51,008 --> 00:09:51,842 Ja. 193 00:09:53,802 --> 00:09:55,053 Jeg er lei for det. 194 00:09:56,680 --> 00:10:00,642 En kveld dro jeg til henne og overnattet. 195 00:10:01,268 --> 00:10:02,936 Så kom hun til fornuft og kastet meg ut. 196 00:10:03,020 --> 00:10:04,021 Du. 197 00:10:04,104 --> 00:10:05,856 Jeg vet det! 198 00:10:06,356 --> 00:10:07,274 Pokker! 199 00:10:09,151 --> 00:10:10,068 Jeg dreit meg ut. 200 00:10:10,777 --> 00:10:13,530 Hvis jeg ikke trengte et lån, ville jeg ha lagt på nå. 201 00:10:13,613 --> 00:10:16,533 Hør her, jeg har 3000 dollar i banken. 202 00:10:17,075 --> 00:10:20,203 Jeg tenkte å oppgradere serverne våre, og det trenger vi, 203 00:10:21,288 --> 00:10:22,497 men jeg skal gi dem til deg. 204 00:10:22,956 --> 00:10:23,790 Ja? 205 00:10:23,874 --> 00:10:25,375 - Ja. - Ok. 206 00:10:25,459 --> 00:10:27,627 For de pengene kan jeg bo i to-gig i et par måneder. 207 00:10:27,711 --> 00:10:28,712 Men vi er ikke skuls. 208 00:10:28,795 --> 00:10:29,671 Jeg vet det. 209 00:10:30,589 --> 00:10:31,423 Jeg er lei for det. 210 00:10:32,591 --> 00:10:34,926 Jeg har hatt veldig dårlig samvittighet for det i det siste. 211 00:10:35,010 --> 00:10:37,929 Bra. Hvis Oscar Mayer finner ut hvordan man nedlaster, 212 00:10:38,013 --> 00:10:39,097 skal jeg komme tilbake og banke deg. 213 00:10:40,265 --> 00:10:41,391 Det vil jeg gjerne. 214 00:10:43,310 --> 00:10:44,311 Ok. 215 00:10:50,317 --> 00:10:52,277 LAKEVIEW-VARSLER NATHAN BROWN FLYTTER TIL 2GIG-STATUS 216 00:10:59,910 --> 00:11:00,744 Mr. Brown! 217 00:11:01,244 --> 00:11:03,330 Det er min siste natt. Jeg sjekker ut i morgen tidlig. 218 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 Skal jeg kaste koffertene dine i strømmen? 219 00:11:08,251 --> 00:11:11,630 Nei. Jeg flytter ned til to-gig. Så bare flytt dem dit. 220 00:11:12,089 --> 00:11:13,048 Flytt dem selv. 221 00:11:14,841 --> 00:11:17,094 Hei, skatt. Vet du hva? 222 00:11:17,677 --> 00:11:19,888 Jeg øker midlene dine med ti prosent. 223 00:11:22,391 --> 00:11:23,433 God vinterdag. 224 00:11:33,652 --> 00:11:36,863 Hør her, jeg kunne latt deg fortsette å betale for meg, 225 00:11:36,947 --> 00:11:39,533 men følelsene mine har forandret seg. 226 00:11:40,200 --> 00:11:41,952 Det ville ikke vært rettferdig mot deg eller meg. 227 00:11:43,620 --> 00:11:44,663 Ok. 228 00:11:45,705 --> 00:11:48,583 Jeg vet ikke hvor du fikk denne nye verdigheten fra, 229 00:11:48,667 --> 00:11:50,919 men den tenner meg. 230 00:11:51,920 --> 00:11:52,796 Slutt. 231 00:11:53,880 --> 00:11:54,840 Jeg er lei for det. 232 00:11:55,215 --> 00:11:57,592 Skatt, du forstår ikke. 233 00:11:58,969 --> 00:12:02,556 Jeg må være eieren av skanningen din. For å beskytte deg. 234 00:12:03,473 --> 00:12:04,307 Hva? 235 00:12:04,391 --> 00:12:06,268 Folk vil rydde deg av veien. 236 00:12:06,643 --> 00:12:09,020 På grunn av det du vet, eller det du visste. 237 00:12:09,104 --> 00:12:12,649 Vent litt. Hva snakker du om? Er du med på dette? Hva vet du? 238 00:12:12,732 --> 00:12:15,026 Ingenting. Med mindre du vil ta meg tilbake. 239 00:12:15,110 --> 00:12:17,028 Nei. Ble jeg drept? 240 00:12:18,405 --> 00:12:20,198 Si det! Hva vet du? 241 00:12:22,409 --> 00:12:23,285 Ingrid! 242 00:12:24,369 --> 00:12:25,495 Herregud. 243 00:12:25,996 --> 00:12:28,206 EGG-PLASSERING 244 00:12:32,669 --> 00:12:35,589 Det er mange som leter på bakken overalt. 245 00:12:35,672 --> 00:12:38,258 Ja, jeg vet det. Det er der folk gjemmer påskeegg. Under en busk. 246 00:12:38,341 --> 00:12:41,178 Når alle kyllingene hakker under samme busk, 247 00:12:41,261 --> 00:12:43,430 hakker kanskje de smarte kyllingene ved vannet. 248 00:12:43,513 --> 00:12:45,474 Hva faen? Bare la meg lete. 249 00:12:46,683 --> 00:12:48,560 Du hjelper ikke, Aleesha. 250 00:12:50,020 --> 00:12:54,107 Leeshee. Ikke mer jobb. 251 00:12:54,191 --> 00:12:58,528 Skru av denne dritten. Kom til baren, så tar vi en drink. 252 00:12:58,612 --> 00:13:01,323 Kanskje ta noen shots. Litt whisky og vodka. 253 00:13:01,406 --> 00:13:04,242 - Liker du tequila? Liker du gin? - Herregud. 254 00:13:04,326 --> 00:13:06,328 Kom og fest. 255 00:13:27,265 --> 00:13:28,558 LAKEVIEW-PORTALEN - EIENDOMSPLASSERING ROM 10 556 - KOBLE TIL 256 00:13:34,856 --> 00:13:36,942 Jeg kan ikke tro dette. Ingrid vet noe, 257 00:13:37,025 --> 00:13:39,027 men hun er for redd til å si hva det er. 258 00:13:39,402 --> 00:13:42,572 Jeg må få tilbake de minnene. Folk jeg er glad i, kan være i fare. 259 00:13:42,989 --> 00:13:44,908 I dag tidlig understreket IT 260 00:13:44,991 --> 00:13:46,743 at alle måtte sove under oppdateringen. 261 00:13:46,826 --> 00:13:49,162 Den starter visstnok minnejusteringer på nytt. 262 00:13:49,496 --> 00:13:53,458 Så kanskje vi skal holde deg våken, så vil den gjøre det samme, 263 00:13:53,542 --> 00:13:56,836 og restaurere minner som noen har blokkert eller tuklet med. 264 00:13:56,920 --> 00:13:58,505 Ok. Er du sikker på at det er det som vil skje? 265 00:13:59,089 --> 00:14:02,217 Nei. Jeg gjetter, men det er en god gjetning. 266 00:14:04,302 --> 00:14:05,136 Ok. 267 00:14:05,929 --> 00:14:06,930 Ja, jeg tar sjansen. 268 00:14:07,389 --> 00:14:09,558 Greit? Du må holde meg våken i natt. 269 00:14:09,641 --> 00:14:11,184 Jeg må vite hva som skjedde med meg. 270 00:14:11,268 --> 00:14:14,104 Ok. Jeg må bare ordne noen ting. 271 00:14:14,187 --> 00:14:15,146 Greit. 272 00:14:15,230 --> 00:14:16,398 Vent. 273 00:14:19,651 --> 00:14:21,027 Jeg har noen gode nyheter også. 274 00:14:22,571 --> 00:14:25,073 Jeg slo opp med henne, så... 275 00:14:30,912 --> 00:14:32,914 Og jeg har en vinterpresang til deg. 276 00:14:35,917 --> 00:14:39,671 Jeg har ikke penger, så jeg lagde den. 277 00:14:41,548 --> 00:14:47,220 Dette er en stein fra strandkanten da jeg fikk deg til å le for første gang. 278 00:14:47,679 --> 00:14:52,684 Og dette er en fjær som var i nærheten av steinen. 279 00:14:52,767 --> 00:14:55,186 Jeg hadde ikke mye å jobbe med. Dette er tåpelig. 280 00:14:55,270 --> 00:14:56,688 Nei. Jeg elsker den. 281 00:14:59,107 --> 00:15:00,108 Her. 282 00:15:08,408 --> 00:15:10,118 Vent litt. Følelseshansker. 283 00:15:25,508 --> 00:15:26,801 Jeg kan virkelig føle den. 284 00:15:29,095 --> 00:15:30,305 Den er vakker. 285 00:15:32,223 --> 00:15:34,017 Jeg har noe til deg også. 286 00:15:37,062 --> 00:15:37,896 Kult. 287 00:15:37,979 --> 00:15:40,690 Nei, du skjønner ikke. Det er et ikon. 288 00:15:40,940 --> 00:15:42,942 Jeg stjal den fra en av IT-fyrene. 289 00:15:43,026 --> 00:15:45,028 De bruker den når de er i systemet. 290 00:15:45,111 --> 00:15:47,113 Den viser koden. Ser du? 291 00:15:50,950 --> 00:15:51,826 Jøss. 292 00:15:53,870 --> 00:15:56,331 Ja. Kanskje du kan bruke den for å gjøre ting bedre. 293 00:15:56,748 --> 00:15:58,333 Fantastisk. Takk. 294 00:16:00,168 --> 00:16:01,419 Herregud. 295 00:16:02,504 --> 00:16:05,507 Jeg kjente deg nettopp for første gang. 296 00:16:07,717 --> 00:16:08,760 På ordentlig. 297 00:16:22,440 --> 00:16:23,400 Det er... 298 00:16:25,193 --> 00:16:26,236 Veldig fint? 299 00:16:28,113 --> 00:16:28,947 Ja. 300 00:16:33,785 --> 00:16:36,246 - Ok. Dra. Vi ses i kveld. - Ok. Greit. 301 00:16:40,041 --> 00:16:41,918 Har du lett overalt der? 302 00:16:42,001 --> 00:16:43,211 Ja, selvfølgelig! 303 00:16:43,586 --> 00:16:47,799 Kanskje du skal slappe av litt og sette deg på trekassen. 304 00:16:47,882 --> 00:16:49,467 Jeg har ikke tid. Jeg vil vinne. 305 00:16:49,551 --> 00:16:52,512 Slapp av litt og sett deg på den åpenbare trekassen! 306 00:16:52,595 --> 00:16:55,974 Slutt å være rar og la meg være! Herregud! 307 00:17:01,813 --> 00:17:02,814 Ja. 308 00:17:02,897 --> 00:17:05,608 Ja, selvfølgelig. Dekningen har vært fantastisk, ikke sant? 309 00:17:05,692 --> 00:17:07,569 Freeyond er populært over hele landet. 310 00:17:09,487 --> 00:17:11,030 Nei, jeg synes det ser veldig bra ut. 311 00:17:11,531 --> 00:17:12,991 Nei, jeg tror vi kan slappe av. 312 00:17:16,119 --> 00:17:16,953 Unnskyld meg. 313 00:17:17,036 --> 00:17:18,288 Hva i helvete foregår? 314 00:17:18,830 --> 00:17:19,831 Ingenting, pappa! 315 00:17:20,999 --> 00:17:24,294 Beklager at jeg forstyrrer deg mens du gjør ditt viktige, dyrebare arbeid! 316 00:17:24,377 --> 00:17:25,503 Jeg må ringe deg opp igjen. 317 00:17:25,587 --> 00:17:27,464 Men jeg har nettopp blitt dumpet! 318 00:17:28,923 --> 00:17:30,842 Jeg kan ikke si at jeg ikke forutså det. 319 00:17:39,476 --> 00:17:41,019 Din hushjelp skal tørke opp det. 320 00:17:41,644 --> 00:17:42,479 Tving henne. 321 00:17:42,979 --> 00:17:44,105 Du er så barnslig! 322 00:17:44,189 --> 00:17:45,899 - Ja, barnslig. - Ja. 323 00:17:45,982 --> 00:17:48,943 Som hørte hva dere to planla og snek seg inn i bilen igjen 324 00:17:49,027 --> 00:17:50,987 og byttet til "beskytt passasjer"? 325 00:17:51,070 --> 00:17:53,114 Denne barnslige personen gjorde det. 326 00:17:53,198 --> 00:17:54,365 Tuller du med meg? 327 00:17:56,159 --> 00:17:57,660 - Du? - Jeg gjorde det. 328 00:17:57,994 --> 00:17:59,621 Ja, jeg er lei for det, pappa. 329 00:18:00,955 --> 00:18:03,208 Jeg elsker ham så høyt, og han knuste hjertet mitt. 330 00:18:06,711 --> 00:18:08,129 Nå blir det stygt. 331 00:18:10,507 --> 00:18:11,508 Pappa! 332 00:18:12,300 --> 00:18:14,552 Jeg tror dette blir veldig flott for deg. 333 00:18:14,636 --> 00:18:17,806 Jeg har aldri sagt noe, siden jeg ikke ville påvirke deg, 334 00:18:18,556 --> 00:18:19,849 men jeg har aldri likt Ingrid. 335 00:18:19,933 --> 00:18:22,644 Er det sant? Jøss, du skjulte det så godt. 336 00:18:36,282 --> 00:18:39,702 Og det ser ut som at vi har en vinner i eggjakten! 337 00:18:41,913 --> 00:18:43,581 David Choak. 338 00:18:44,457 --> 00:18:45,750 Så bra. Han trenger pengene. 339 00:18:50,004 --> 00:18:51,256 Faen heller. 340 00:18:51,339 --> 00:18:52,674 Takk, Lucy. 341 00:18:52,757 --> 00:18:55,260 Dette er virkelig et vinterdagsmirakel. 342 00:18:55,343 --> 00:18:57,095 Faren min sa alltid: 343 00:18:57,178 --> 00:19:00,056 "Himmelen sprer sin overflod på de fremgangsrike, 344 00:19:00,139 --> 00:19:02,767 "og de velstående er mest verdige hans nåde." 345 00:19:02,851 --> 00:19:04,769 Dette er til deg, far. 346 00:19:05,728 --> 00:19:09,315 Og 1000 dollar til engelen min. Ikke dårlig. 347 00:19:17,615 --> 00:19:21,244 Jeg bør bli større i denne oppdateringen, ellers dreper jeg moren min. 348 00:19:21,661 --> 00:19:24,706 Kanskje noen må bli litt emosjonelt større. 349 00:19:24,789 --> 00:19:26,749 Jeg betaler ikke ekstra for det. 350 00:19:48,062 --> 00:19:49,898 Vent, det er mer. 351 00:20:01,451 --> 00:20:03,912 Jeg håper vi får smuldrepai etter oppdateringen. 352 00:20:03,995 --> 00:20:05,288 Det ville vært herlig. 353 00:20:24,891 --> 00:20:25,850 Kult. 354 00:20:26,309 --> 00:20:27,143 Lysene slukkes. 355 00:20:29,520 --> 00:20:30,980 God natt, Mr. Greenstein. 356 00:20:31,564 --> 00:20:33,191 Drøm søtt, Ms. Kannerman. 357 00:20:59,175 --> 00:21:00,885 Er det noe du vil si? 358 00:21:00,969 --> 00:21:03,429 Hvordan kunne du la Choak finne det? Hvorfor hjalp du meg ikke? 359 00:21:05,139 --> 00:21:06,265 Unnskyld, hva sa du? 360 00:21:06,975 --> 00:21:09,352 Du får pengene uansett, men jeg... 361 00:21:10,812 --> 00:21:12,772 Slutt. Hvilken side er du på... 362 00:21:14,232 --> 00:21:16,025 Beklager. God natt. 363 00:21:16,526 --> 00:21:18,945 Sengetid for bitgutter. 364 00:21:19,028 --> 00:21:22,365 Skru av de kunstige hjernene. 365 00:21:22,448 --> 00:21:24,033 Skru dem av! 366 00:21:56,691 --> 00:21:57,775 Vi ses. 367 00:22:00,236 --> 00:22:02,864 Herregud. Er du her ennå? 368 00:22:02,947 --> 00:22:05,742 Ja, hvor skal vi dra nå? Hjem til meg? 369 00:22:07,118 --> 00:22:08,327 Jeg tror ikke det. 370 00:22:09,662 --> 00:22:12,915 Jeg forstår meg ikke på deg. Du har gitt blandede signaler i hele kveld. 371 00:22:12,999 --> 00:22:15,543 Jeg vet ikke. Ikke vær sint, er du snill. 372 00:22:15,918 --> 00:22:16,961 Jeg er ikke sint. 373 00:22:17,045 --> 00:22:19,380 Jeg er bare forvirret og litt såret. 374 00:22:20,339 --> 00:22:22,884 Jeg bryr meg om deg. Om oss. 375 00:22:23,593 --> 00:22:25,845 Det finnes ikke egentlig noe oss. 376 00:22:25,928 --> 00:22:27,805 For vi har bare møttes noen ganger. 377 00:22:27,889 --> 00:22:30,558 Og det er en grunn til at Nitely-appen spleiset oss flere ganger, 378 00:22:30,641 --> 00:22:33,061 og jeg ga deg din første orgasme. 379 00:22:33,144 --> 00:22:37,565 Nei. Du ga meg din første kvinnelige orgasme. 380 00:22:38,524 --> 00:22:39,776 Det er ikke det samme. 381 00:22:39,859 --> 00:22:41,444 Jeg tror vi er ment for hverandre. 382 00:22:41,944 --> 00:22:42,945 Jøss. 383 00:22:45,156 --> 00:22:46,741 Jeg er ikke enig. 384 00:22:49,368 --> 00:22:50,369 Det er... 385 00:22:52,371 --> 00:22:53,372 Au. 386 00:22:56,292 --> 00:22:58,920 Av en eller annen grunn gir ikke det meg lyst til å gi opp dette. 387 00:22:59,337 --> 00:23:00,171 Å, Gud. 388 00:23:00,254 --> 00:23:03,132 Jeg skal ikke stalke deg. Slapp av. 389 00:23:04,217 --> 00:23:06,177 Men jeg skal ikke gi opp håpet heller. 390 00:23:07,011 --> 00:23:10,473 Jeg vet hva jeg føler, og jeg har aldri følt det sånn før. 391 00:23:11,557 --> 00:23:13,392 - Jeg skjønner. - Og det betyr noe. 392 00:23:14,102 --> 00:23:16,646 God natt, og ha det. 393 00:23:17,980 --> 00:23:18,815 Foreløpig. 394 00:23:19,816 --> 00:23:20,775 Ok, ha det. 395 00:23:22,276 --> 00:23:23,903 Ok. Ha det. 396 00:23:32,495 --> 00:23:35,373 Greit. Er det alle sammen? Er dere alle her? 397 00:23:35,456 --> 00:23:36,374 Ok! 398 00:23:36,791 --> 00:23:40,169 Ha det, Lucy. Flott fest. Jeg vil ikke at disse skal bli kastet. 399 00:23:40,253 --> 00:23:43,798 Så deilige! Jøss, det er fullt der. Jeg tar trappene. 400 00:23:43,881 --> 00:23:46,843 Ok. Bare vær nede til opptellingen. 401 00:23:46,926 --> 00:23:47,760 Ok. 402 00:23:49,220 --> 00:23:50,054 Ha det. 403 00:24:05,319 --> 00:24:06,487 OPPDATERINGS-INSTALLERING LAKEVIEW 8.9 SCIROCCO 404 00:24:06,571 --> 00:24:08,072 LEDERE PÅ ØSTKYSTEN MÅ OPPDATERE INNEN MIDNATT - INSTALLER 405 00:24:08,156 --> 00:24:09,031 INSTALLERER OPPDATERING 406 00:24:53,868 --> 00:24:56,204 God vinteraften! 407 00:24:56,704 --> 00:25:00,166 Dere får alle sammen bonuser! 408 00:25:02,418 --> 00:25:04,712 Hadde ikke det vært noe? 409 00:25:06,088 --> 00:25:07,882 Ok, men alvorlig talt, 410 00:25:07,965 --> 00:25:13,137 vi ses i morgen tidlig klokka 07.00. 411 00:25:13,221 --> 00:25:15,681 Og bare for å ha det klart så får dere ikke bonuser. 412 00:25:15,765 --> 00:25:17,683 Det var bare... Jeg var søt. 413 00:25:18,392 --> 00:25:19,852 Det var søtt, ikke sant? 414 00:26:01,435 --> 00:26:02,436 Hei. 415 00:26:05,523 --> 00:26:06,524 Våkne. 416 00:26:07,900 --> 00:26:08,901 Våkne. 417 00:26:10,152 --> 00:26:11,153 Våkne. 418 00:26:25,376 --> 00:26:26,377 Våkne. 419 00:26:27,962 --> 00:26:28,963 Våkne. 420 00:26:30,965 --> 00:26:31,966 Våkne! 421 00:26:35,094 --> 00:26:35,928 Jeg er våken. 422 00:26:36,012 --> 00:26:36,971 Beklager. 423 00:26:37,596 --> 00:26:38,681 Hvordan føler du deg? 424 00:26:39,181 --> 00:26:40,182 Jeg er trøtt. 425 00:26:42,476 --> 00:26:43,811 Kom igjen, hold ut. 426 00:26:44,145 --> 00:26:45,730 Ja. Greit. 427 00:26:46,272 --> 00:26:49,108 Ta det rolig. Du har det litt for gøy med dem. 428 00:26:49,191 --> 00:26:51,027 Vil du ikke finne ut alt sammen? 429 00:26:51,444 --> 00:26:54,363 Dette er som siste episode av Botox Babies ganger ti, 430 00:26:54,447 --> 00:26:55,865 og det har ikke engang skjedd med meg. 431 00:26:55,948 --> 00:26:58,534 Ja. Jeg må vite om Jamie skjuler noe. 432 00:26:58,909 --> 00:27:01,120 Jeg føler at jeg kan tilgi ham for det med Ingrid, 433 00:27:01,203 --> 00:27:03,289 men hvis han skviste meg ut av selskapet, 434 00:27:03,748 --> 00:27:05,041 tror jeg ikke jeg kan komme over det. 435 00:27:05,791 --> 00:27:06,917 Hva om han drepte deg? 436 00:27:07,001 --> 00:27:09,670 Nei, han var bestevennen min lenge. 437 00:27:11,422 --> 00:27:12,757 Jeg kan ikke tro det. 438 00:27:15,343 --> 00:27:16,177 Vel, 439 00:27:17,470 --> 00:27:18,637 snart finner du det ut. 440 00:27:19,722 --> 00:27:21,974 Jeg skal huske alt fra livet mitt. 441 00:27:22,058 --> 00:27:24,393 - Finne ut av alt sammen. - Det kommer til å bli fantastisk. 442 00:27:25,269 --> 00:27:27,355 Jeg tror virkelig at arbeidet mitt kan hjelpe mennesker. 443 00:27:27,438 --> 00:27:29,899 Som to-gigene. Det hadde vært kult. 444 00:27:43,162 --> 00:27:44,038 Jøss. 445 00:27:44,622 --> 00:27:46,290 Det er bedre enn fyrverkeri. 446 00:27:46,791 --> 00:27:47,792 Ja. 447 00:28:10,898 --> 00:28:13,943 Hei! Det er noen som er våkne på balkongen i femte etasje! 448 00:28:14,026 --> 00:28:15,319 - Ja. - Faen! 449 00:28:15,403 --> 00:28:16,570 - Vi må gjemme oss. - Se. 450 00:28:22,952 --> 00:28:25,037 Hvordan lærte du å gjøre det så fort? 451 00:28:25,121 --> 00:28:27,039 Det er en god gave. Kom hit. 452 00:28:35,423 --> 00:28:36,715 Det må ha vært en glipp. 453 00:28:36,799 --> 00:28:39,051 Ok, gutter. Legg dere. Oppdateringen er her. 454 00:28:48,102 --> 00:28:49,770 Uansett hva som skjer, hadde jeg dette. 455 00:28:50,688 --> 00:28:52,356 Vi ses på den andre siden. 456 00:29:06,662 --> 00:29:09,081 OPPDATERING SATT PÅ PAUSE. DET ER EN OPPLASTINGSFIL I BRUK. 457 00:29:09,165 --> 00:29:11,333 ØNSKER DU Å RESTAURERE MINNENE OG TVINGE SØVN? - OK - AVBRYT 458 00:29:17,089 --> 00:29:17,923 Hva foregår? 459 00:29:20,593 --> 00:29:22,428 Jeg må bare velge noe. 460 00:29:23,262 --> 00:29:26,307 Men det slo meg at du kanskje våkner helt blank, 461 00:29:26,390 --> 00:29:29,810 og ikke husker noe av det som har skjedd på Lakeview så langt. 462 00:29:30,352 --> 00:29:34,815 Som Luke eller Dylan eller... meg. 463 00:29:37,318 --> 00:29:39,069 Nei, da vil jeg ikke gjøre det. 464 00:29:39,737 --> 00:29:41,071 Men du må vite dette. 465 00:29:42,281 --> 00:29:43,449 La meg bare... 466 00:29:44,992 --> 00:29:47,244 BEHOLDER TVING-SØVN-GJENOPPRETT NYLIGE MINNER? 467 00:29:47,328 --> 00:29:48,162 INGEN RESULTATER FUNNET 468 00:29:50,331 --> 00:29:52,333 OPPDATERINGEN BLIR AVBRUTT OM 19 SEKUNDER 469 00:29:55,628 --> 00:29:56,462 Nora? 470 00:29:59,173 --> 00:30:00,174 Det går visst bra. 471 00:30:01,258 --> 00:30:02,760 Du får visst deg selv tilbake. 472 00:30:07,056 --> 00:30:08,933 Gjenopprett minner og tving søvn.