1 00:00:12,054 --> 00:00:13,389 God morgon, mrs Benson. 2 00:00:14,515 --> 00:00:15,516 God morgon, mrs Latham. 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,685 God morgon, mr Benson. 4 00:00:19,311 --> 00:00:20,771 God morgon, ms Kannerman. 5 00:00:22,690 --> 00:00:23,983 God morgon, mr Choak. 6 00:00:35,119 --> 00:00:37,163 Äntligen en hyfsad bagel. 7 00:00:38,122 --> 00:00:39,498 Tack, Horizen. 8 00:00:40,875 --> 00:00:43,085 UPPDATERING SLUTFÖRD STARTA OM NATHAN BROWN? OK - AVBRYT 9 00:00:54,805 --> 00:00:55,931 Hej, Nathan. 10 00:00:57,475 --> 00:00:59,101 Du behöver inte svara mig än. 11 00:01:00,978 --> 00:01:02,688 Jag räknar till tre. 12 00:01:03,898 --> 00:01:05,191 Försök räkna med mig. 13 00:01:07,359 --> 00:01:10,321 Ett, två... 14 00:01:23,167 --> 00:01:26,086 Vi måste ha en enad front. Du måste hålla dig till manuset. 15 00:01:26,170 --> 00:01:28,005 Eller du kanske behöver bli bättre på att anpassa dig? 16 00:01:28,088 --> 00:01:30,132 Och vi är partners. Jag jobbar inte för dig. 17 00:01:30,216 --> 00:01:33,093 Det är mitt namn som finns på papperen för företagets grundande. 18 00:01:33,385 --> 00:01:36,263 Vi har ett muntligt avtal som jag håller mig till, men pressa mig inte. 19 00:01:36,347 --> 00:01:37,598 Tar du upp det här nu, 20 00:01:37,681 --> 00:01:39,642 efter att jag har slitit häcken av mig i två år? 21 00:01:39,725 --> 00:01:43,145 Vi måste hålla ihop. Vi vill båda samma sak. 22 00:01:43,229 --> 00:01:44,146 Gör vi det, Jamie? 23 00:01:44,230 --> 00:01:46,440 Det ser ut som du vill spela rollen som teknikpamp, 24 00:01:46,524 --> 00:01:48,984 och jag vill få saker gjorda och tjäna pengar åt familjen. 25 00:01:49,068 --> 00:01:50,152 Jag skiter i vem som får äran. 26 00:01:50,236 --> 00:01:52,738 Okej, sluta, de kommer. 27 00:01:53,447 --> 00:01:54,448 Enad front. 28 00:01:56,617 --> 00:01:57,952 Har ni grabbar kommit överens än? 29 00:01:58,035 --> 00:02:00,412 Ja, vi håller oss till Cavern. 30 00:02:00,496 --> 00:02:02,873 Så, småskaligt. 31 00:02:02,957 --> 00:02:04,166 Men vi behåller kontrollen. 32 00:02:05,584 --> 00:02:06,794 Ledsen, Oliver. 33 00:02:07,294 --> 00:02:10,047 Oroa dig inte. Jag kommer över det. 34 00:02:13,425 --> 00:02:15,511 Kommer du och Ingrid fortfarande på middag på fredag? 35 00:02:15,594 --> 00:02:17,555 - Självklart. - Bra. Vi ses då. 36 00:02:17,888 --> 00:02:19,974 Du har ett vackert hem, mr Kannerman. 37 00:02:20,349 --> 00:02:21,725 Tack, Nathan. 38 00:02:21,809 --> 00:02:24,770 Ett hus längre ner på gatan är till salu. 39 00:02:24,854 --> 00:02:27,565 Tror du din mamma skulle vilja bo där? 40 00:02:27,648 --> 00:02:31,443 Hon har knappt råd med hyran för sin etta. Så... 41 00:02:31,527 --> 00:02:35,531 Tråkigt att det inte blev något med Beyond och oss. 42 00:02:36,866 --> 00:02:39,869 Mina partners är beredda att gå mycket högre. 43 00:02:40,452 --> 00:02:43,163 Min partner är lite envis. 44 00:02:43,622 --> 00:02:48,586 Beyonds verkliga värde är koden som du skrev. 45 00:02:52,047 --> 00:02:55,968 Vi är beredda att betala mycket för bara en kopia. 46 00:02:57,136 --> 00:02:59,138 Jamie skulle aldrig gå med på det. 47 00:02:59,722 --> 00:03:01,724 Nej, jag tror inte han skulle det. 48 00:03:03,517 --> 00:03:04,602 Men, 49 00:03:06,312 --> 00:03:07,688 han behöver inte få veta. 50 00:03:11,066 --> 00:03:13,319 Det skulle behöva vara en avsevärd summa. 51 00:03:14,528 --> 00:03:15,613 Tre. 52 00:03:21,535 --> 00:03:22,661 Nathan, det är jag. 53 00:03:23,913 --> 00:03:26,332 Det är okej. Ingen lyssnar. 54 00:03:26,415 --> 00:03:27,750 Vi klarade det. 55 00:03:29,501 --> 00:03:30,628 Vad fick du reda på? 56 00:03:31,211 --> 00:03:32,796 Var är jag? Är det här Lakeview? 57 00:03:32,880 --> 00:03:35,633 Ja. Det här är Lakeview. 58 00:03:36,926 --> 00:03:38,636 Det är inte din första dag. 59 00:03:38,719 --> 00:03:41,055 Du kommer väl ihåg att du har varit här? 60 00:03:44,558 --> 00:03:45,476 Kommer du ihåg mig? 61 00:03:46,644 --> 00:03:49,355 Är du en sköterska? Är du bakom mig? 62 00:03:59,031 --> 00:04:01,367 Jag är din kundtjänstrepresentant. 63 00:04:03,369 --> 00:04:05,663 Du kan kalla mig ängel. 64 00:04:08,457 --> 00:04:10,376 Jag hoppas vi kan bli vänner. 65 00:04:10,876 --> 00:04:11,919 Kanske. 66 00:04:13,462 --> 00:04:15,631 Men jag kanske hänger med några andra betalande gäster. 67 00:04:15,714 --> 00:04:17,967 Det finns förmodligen några häftiga personer här. 68 00:04:20,719 --> 00:04:21,595 Ja. 69 00:04:22,137 --> 00:04:24,682 Din attityd är deprimerande. 70 00:04:25,391 --> 00:04:27,101 Det kan vara så ett tag. 71 00:04:37,945 --> 00:04:38,779 Stick. 72 00:04:39,279 --> 00:04:40,280 Men jag måste hämta mina grejor. 73 00:04:40,364 --> 00:04:42,825 Nej. Annars får du min fot i röven. 74 00:04:43,617 --> 00:04:44,660 Okej. 75 00:04:46,787 --> 00:04:48,706 Nora. 76 00:04:49,373 --> 00:04:51,542 Du hade din chans med mig, älskling. Men du... 77 00:04:56,422 --> 00:04:58,549 UPPLADDNING 78 00:05:08,308 --> 00:05:09,768 AVATAR-KONSTRUKTION MESH-KÖRNING 79 00:05:09,852 --> 00:05:11,228 RENDERA ÅTERSTÄLLDA MINNESFILER 80 00:05:29,246 --> 00:05:31,331 Du har ett vackert hem, mr Kannerman. 81 00:05:32,374 --> 00:05:33,709 Tack, Nathan. 82 00:05:33,792 --> 00:05:36,879 Ett hus längre ner på gatan är till salu. 83 00:05:36,962 --> 00:05:39,131 Tror du din mamma skulle vilja bo där? 84 00:05:39,715 --> 00:05:43,302 Hon har knappt råd med hyran för sin etta. Så... 85 00:05:43,677 --> 00:05:44,511 Ja. 86 00:05:51,060 --> 00:05:53,729 Mr Brown, är du bekymrad över något? 87 00:05:54,772 --> 00:05:56,398 Ja, det är jag. 88 00:05:57,357 --> 00:05:59,234 Vill du prata om det? 89 00:06:01,945 --> 00:06:02,780 Nej. 90 00:06:03,113 --> 00:06:04,073 Är du säker? 91 00:06:04,364 --> 00:06:07,326 Ibland hjälper det att lätta på hjärtat. 92 00:06:07,868 --> 00:06:09,203 Vad pågår här? 93 00:06:09,286 --> 00:06:13,332 Portvaktens programvara är mycket känsligare efter uppdateringen. 94 00:06:18,420 --> 00:06:19,671 Bara portvakten. 95 00:06:20,464 --> 00:06:22,549 Men han behöver inte få veta. 96 00:06:24,760 --> 00:06:27,054 Det skulle behöva vara en avsevärd summa. 97 00:06:36,605 --> 00:06:38,482 Leesh, jag... 98 00:06:39,983 --> 00:06:42,611 Jag går hem. Jag mår inte bra. 99 00:06:48,283 --> 00:06:49,493 Så du kommer ihåg mig? 100 00:06:50,369 --> 00:06:53,288 Ja. Jag bara sa till henne att jag inte minns 101 00:06:53,872 --> 00:06:56,458 för jag visste inte vad jag skulle säga. Jag skämdes så jävla mycket. 102 00:06:56,542 --> 00:06:57,376 Gudskelov, 103 00:06:57,459 --> 00:07:00,170 för jag tror inte jag kan gå igenom det som hänt i vårt förhållande igen. 104 00:07:00,254 --> 00:07:02,506 Sån magi händer inte två gånger. 105 00:07:09,847 --> 00:07:11,974 Det är värre än jag kunde tro. 106 00:07:12,057 --> 00:07:13,642 Jag vet inte hur jag kan se henne i ögonen. 107 00:07:13,725 --> 00:07:16,019 Jag känner dig. Du är inte skurken. 108 00:07:16,103 --> 00:07:18,730 Du kanske var undercover för att avslöja skurken. 109 00:07:19,189 --> 00:07:20,774 Jag önskar det. 110 00:07:21,483 --> 00:07:24,194 Jamie och jag grälade om vad vi skulle göra med företaget. 111 00:07:24,278 --> 00:07:25,988 Jag trodde att sälja koden till Kannerman 112 00:07:26,071 --> 00:07:28,198 var det bästa sättet att få betalt för min familjs skull. 113 00:07:28,448 --> 00:07:32,452 Jag var arrogant och dum och fattade det inte. 114 00:07:32,536 --> 00:07:35,831 Folk utvecklas. Och du utvecklas bättre än någon. 115 00:07:35,914 --> 00:07:37,416 Du skulle aldrig bara lämna en kvinna och försvinna. 116 00:07:37,499 --> 00:07:40,669 Du är typen som stannar kvar och löser det. Kom igen. 117 00:07:42,880 --> 00:07:43,839 Här ska jag av. 118 00:07:47,092 --> 00:07:50,053 Vill du se mitt två-gig-rum? 119 00:07:51,597 --> 00:07:54,308 Nej. Det är för sorgligt. 120 00:07:55,058 --> 00:07:56,310 Men jag älskar dig, kompis. 121 00:08:24,671 --> 00:08:25,756 Har du blivit nedgraderad? 122 00:08:26,298 --> 00:08:28,508 Ja. Jag blir två-gig klockan 10. 123 00:08:28,592 --> 00:08:29,801 Bry dig inte om att packa upp. 124 00:08:32,971 --> 00:08:36,975 Du är okej. Gör bara inget dyrt. 125 00:08:39,645 --> 00:08:40,896 Som att tänka för mycket. 126 00:08:41,855 --> 00:08:42,814 Chilla bara. 127 00:08:44,983 --> 00:08:46,318 Ja, bara chilla. 128 00:08:50,447 --> 00:08:51,448 KONTAKTER 129 00:09:02,459 --> 00:09:04,503 - Jag vill inte prata med dig. - Vänta... 130 00:09:04,586 --> 00:09:05,379 SAMTAL AVSLUTAT 131 00:09:06,255 --> 00:09:07,089 Ring upp igen. 132 00:09:08,715 --> 00:09:11,760 Snälla, lägg inte på. Du slösar på min dataplan. 133 00:09:11,843 --> 00:09:12,803 Bra. 134 00:09:28,610 --> 00:09:29,444 Vad? 135 00:09:32,906 --> 00:09:33,782 Hej. 136 00:09:36,910 --> 00:09:38,287 Jag kommer ihåg dig. 137 00:09:40,998 --> 00:09:43,917 Jag minns varje ögonblick vi hade tillsammans. 138 00:09:44,001 --> 00:09:49,381 Varje roliga, spännande, intressanta, fåniga ögonblick. 139 00:09:54,052 --> 00:09:55,429 Och jag minns i går. 140 00:09:58,557 --> 00:09:59,558 Okej. 141 00:10:02,978 --> 00:10:06,898 Jag minns också att jag brukade vara... 142 00:10:08,483 --> 00:10:10,610 ...lite av en skit. Och att... 143 00:10:13,322 --> 00:10:14,740 Jag svindlade Jamie. 144 00:10:15,657 --> 00:10:16,950 Inte tvärtom. 145 00:10:17,034 --> 00:10:18,160 Ja, jag såg det. 146 00:10:18,243 --> 00:10:21,204 Jag är så jävla besviken på mig själv. 147 00:10:22,497 --> 00:10:24,583 Jag klarade inte att träffa dig. 148 00:10:25,542 --> 00:10:28,253 Nora, jag är verkligen ledsen. 149 00:10:29,963 --> 00:10:32,049 Jag gillade verkligen dig. 150 00:10:32,132 --> 00:10:33,592 Jag gillar verkligen dig, också. 151 00:10:34,051 --> 00:10:36,553 Jag vet. Men, 152 00:10:37,137 --> 00:10:40,265 det är för att jag verkligen gillar dig 153 00:10:41,141 --> 00:10:46,855 som tanken på att påbörja något, och... 154 00:10:49,316 --> 00:10:51,943 ...du behandlar mig som du behandlade din bästa vän. 155 00:10:52,861 --> 00:10:53,695 Jag... 156 00:10:55,155 --> 00:10:57,074 Jag vet inte om jag skulle komma över det. 157 00:10:59,659 --> 00:11:02,245 Det kunde knäcka mig. 158 00:11:10,045 --> 00:11:13,924 Och vad är chansen att det skulle fungerat ändå? 159 00:11:16,718 --> 00:11:18,512 Att dejta en uppladdad, 160 00:11:19,137 --> 00:11:21,264 som redan är en illusion... 161 00:11:22,224 --> 00:11:24,976 Och sen visade sig vara en illusion av en illusion. 162 00:11:28,397 --> 00:11:30,774 Man behöver ha tur för att laddas upp. 163 00:11:31,817 --> 00:11:33,276 Och jag har inte tur. 164 00:11:37,489 --> 00:11:40,450 Håll dig till dina egna, du vet. 165 00:11:41,243 --> 00:11:43,787 Och två-gigs får inte ängelservice ändå. 166 00:11:53,088 --> 00:11:54,840 SIMPLESAFE-VARNING YTTERDÖRR ÖPPEN 167 00:11:55,924 --> 00:11:56,925 Det var konstigt. 168 00:12:17,404 --> 00:12:19,030 NATHAN BROWN AVVISA - ACCEPTERA 169 00:12:21,908 --> 00:12:22,951 Förstår du? 170 00:12:23,034 --> 00:12:23,994 Ja, det gör jag. 171 00:12:26,997 --> 00:12:28,999 Varför är mitt fönster på vid gavel? 172 00:12:33,420 --> 00:12:34,254 Skit. 173 00:12:39,968 --> 00:12:40,969 Vad fan? 174 00:12:42,179 --> 00:12:43,013 Nora. 175 00:12:43,972 --> 00:12:44,973 Nora! 176 00:13:05,202 --> 00:13:06,953 Var är du? 177 00:13:14,252 --> 00:13:16,129 En galning följer efter mig. 178 00:13:16,213 --> 00:13:18,256 - Kan du hjälpa mig? - Jag har dig. Spring. 179 00:13:19,132 --> 00:13:21,301 Sakta ner. Du vill inte... 180 00:13:28,141 --> 00:13:30,227 Stå upp, dummer. Jag betalar dig inte för att sova. 181 00:13:30,977 --> 00:13:32,062 Ring senaste numret. 182 00:13:33,271 --> 00:13:34,606 Det passar inte nu! 183 00:13:34,689 --> 00:13:35,774 Han är precis bakom dig. 184 00:13:35,857 --> 00:13:38,944 Jag vet. Tack. Kan du ringa polisen? 185 00:13:39,027 --> 00:13:39,945 Nej, jag hinner inte. 186 00:13:40,028 --> 00:13:41,029 Hjälp mig! 187 00:13:41,112 --> 00:13:42,113 Jag försöker! 188 00:13:42,989 --> 00:13:44,866 Okej. Det finns en kontorsbyggnad 189 00:13:44,950 --> 00:13:47,118 med hissar ett halvt kvarter bort. 190 00:13:47,202 --> 00:13:48,537 1800 Roebling. 191 00:13:48,620 --> 00:13:50,163 Ta hissen till andra våningen. 192 00:13:50,247 --> 00:13:52,457 Se till att han inte kommer in i din hiss. 193 00:13:52,541 --> 00:13:53,875 ROEBLING ENTRÉ 194 00:14:30,245 --> 00:14:31,288 SÄKERHETSKAMERA 195 00:14:31,371 --> 00:14:32,455 HISS-HASTIGHET 196 00:14:33,999 --> 00:14:35,500 Vem är du? 197 00:14:35,584 --> 00:14:37,752 Och varför gör du det här? Jag gjorde allt de bad om. 198 00:14:41,131 --> 00:14:42,591 Vad sjukt. 199 00:14:42,674 --> 00:14:43,675 Fan. 200 00:14:57,105 --> 00:14:59,065 Du är säker. Han kommer inte följa efter dig. 201 00:15:13,413 --> 00:15:15,540 Jag är ute. 202 00:15:15,624 --> 00:15:17,208 Jag önskar jag var där. 203 00:15:18,668 --> 00:15:20,587 Jag vill bara hålla om dig. 204 00:15:20,879 --> 00:15:21,880 Jag också. 205 00:15:22,464 --> 00:15:24,299 Jag menar, den gamla du. Jag vet inte. 206 00:15:25,216 --> 00:15:26,217 Före uppdateringen. 207 00:15:27,802 --> 00:15:28,762 Jag också. 208 00:15:38,688 --> 00:15:41,191 Använde du 1,9 GB första dagen? 209 00:15:41,650 --> 00:15:44,027 Jösses, det här livet är inget för dig. 210 00:15:44,736 --> 00:15:46,279 Jag var tvungen att ringa några samtal. 211 00:15:47,155 --> 00:15:48,406 Jag hoppas det var värt det. 212 00:15:50,367 --> 00:15:51,368 Det var det. 213 00:15:52,285 --> 00:15:53,119 Grabben. 214 00:15:53,203 --> 00:15:55,288 Sitt bara där resten av månaden. 215 00:15:55,955 --> 00:15:57,457 Du kan inte göra något annat. 216 00:16:12,222 --> 00:16:13,973 Nathan visade sig vara en skitstövel. 217 00:16:14,057 --> 00:16:15,350 Han räddade ditt liv. 218 00:16:15,433 --> 00:16:17,811 Och jag skulle göra samma sak för honom eller någon annan. 219 00:16:18,103 --> 00:16:20,021 Jag är inte skyldig honom kärlek. 220 00:16:20,105 --> 00:16:21,106 Jag vet. 221 00:16:22,357 --> 00:16:24,401 Men min magkänsla säger att han är en bra kille. 222 00:16:24,943 --> 00:16:26,444 Du jobbar med änglar. 223 00:16:26,528 --> 00:16:30,031 Du kanske upptäcker att Nathan bara är en riktig person med brister. 224 00:16:30,115 --> 00:16:34,160 Det var värre än så, pappa. Jag trodde han försökte hjälpa folk. 225 00:16:34,244 --> 00:16:38,289 Men han sålde sin dröm för pengar, och blev mördad för att dölja det. 226 00:16:38,373 --> 00:16:41,084 Kanske. Jag får det inte att gå ihop. 227 00:16:42,293 --> 00:16:43,962 Kannerman är inte så mäktig. 228 00:16:44,546 --> 00:16:47,257 Han hade folk på ditt kontor som raderade minnen? 229 00:16:47,340 --> 00:16:49,884 Och en professionell lönnmördare i New York? 230 00:16:49,968 --> 00:16:50,927 Han var i LA också. 231 00:16:51,928 --> 00:16:53,263 Det måste ligga mer bakom det här. 232 00:16:53,346 --> 00:16:55,265 Jag såg alla manipulerade minnen. 233 00:16:55,849 --> 00:16:58,059 Han sålde koden till Kannerman, grälade med Jamie, 234 00:16:58,143 --> 00:17:00,437 killen som mixtrade med hans bil. Allt hör ihop. 235 00:17:00,520 --> 00:17:04,858 Någon skickade en kille för att bryta sig in och döda mig. 236 00:17:05,316 --> 00:17:07,193 Jag hatar att de vet var du bor. 237 00:17:09,821 --> 00:17:10,780 Noni... 238 00:17:12,198 --> 00:17:14,451 Jag har vänner som är högt uppsatta i luddit-rörelsen. 239 00:17:14,534 --> 00:17:16,536 Vad? Pappa! 240 00:17:16,619 --> 00:17:17,996 Jag måste ringa några samtal, 241 00:17:18,079 --> 00:17:20,582 men jag kan gömma dig i bergen, i ett hus som är utanför nätet. 242 00:17:21,166 --> 00:17:22,917 Men Nathan finns bara på nätet. 243 00:17:23,001 --> 00:17:24,461 Är det slut med honom eller inte? 244 00:17:33,845 --> 00:17:34,888 Bara röst? 245 00:17:35,472 --> 00:17:37,265 - Är någon där med dig? - Nej. 246 00:17:38,975 --> 00:17:43,563 Okej. Pappa och jag pratade om det, och vi tror inte det är över. 247 00:17:43,897 --> 00:17:47,734 Någon står bakom Kannerman och vem det än är har stora resurser. 248 00:17:49,194 --> 00:17:51,196 Du är inte bara skurken här. 249 00:17:51,529 --> 00:17:53,281 Du är också ett av offren. 250 00:17:54,824 --> 00:17:57,368 Jag tror inte de vet att du har fått tillbaka minnena. 251 00:17:57,452 --> 00:17:59,537 Om de får reda på det blir du raderad. 252 00:18:00,163 --> 00:18:02,874 De kom efter mig eftersom jag hjälpte dig i LA. 253 00:18:03,249 --> 00:18:06,795 Vi är i fara tills vi har avslöjat vad det här nu är. 254 00:18:10,715 --> 00:18:14,219 Varför är du så konstig? Och varför reagerar du inte på det här? 255 00:18:14,969 --> 00:18:16,095 Du borde gömma dig. 256 00:18:16,763 --> 00:18:18,181 Jag har ett säkert ställe att åka till, 257 00:18:19,307 --> 00:18:22,894 men då kan jag inte kontakta dig. 258 00:18:26,231 --> 00:18:27,482 Jag måste få veta. 259 00:18:28,942 --> 00:18:33,029 Allt i min hjärna säger åt mig att lämna dig, men... 260 00:18:35,240 --> 00:18:37,826 ...allt annat letar efter en anledning att inte göra det. 261 00:18:40,495 --> 00:18:44,207 Jag har inte känt mig hemma i den här världen 262 00:18:45,959 --> 00:18:47,252 sedan mamma dog. 263 00:18:49,629 --> 00:18:51,714 Det kanske är därför jag jobbar på Horizen. 264 00:18:52,632 --> 00:18:55,552 Och kanske utvecklade jag vanan att förvänta mig det värsta, 265 00:18:55,635 --> 00:18:57,136 så jag inte skulle bli sårad. 266 00:18:57,220 --> 00:18:58,096 Nora. 267 00:18:58,179 --> 00:19:01,349 Låt mig prata klart. Kanske är det dumt. 268 00:19:01,850 --> 00:19:04,769 Varför fokusera på det som är fel och inte det som är rätt? 269 00:19:06,187 --> 00:19:07,856 För det som är rätt är, 270 00:19:07,939 --> 00:19:12,777 att jag känner något för dig som jag inte känner någon annanstans, 271 00:19:12,861 --> 00:19:14,988 någonsin, med någon annan. 272 00:19:16,906 --> 00:19:18,283 Och om jag ska vara ärlig 273 00:19:20,326 --> 00:19:22,704 är dessa ögonblick allt jag bryr mig om. 274 00:19:26,374 --> 00:19:29,919 Och om du blåser mig, 275 00:19:30,753 --> 00:19:33,089 och lurar mig som Jamie, 276 00:19:35,633 --> 00:19:37,886 så måste jag ta den risken. 277 00:19:43,308 --> 00:19:44,559 Jag älskar dig, Nathan. 278 00:19:48,605 --> 00:19:50,356 Klarar du att jag säger det? 279 00:19:57,989 --> 00:19:58,990 Nathan? 280 00:20:34,442 --> 00:20:37,153 Det här är romantiskt. En helgresa. 281 00:20:37,236 --> 00:20:39,072 Håll tyst och ta mig härifrån. 282 00:20:39,656 --> 00:20:41,282 Bil, Poconos! 283 00:21:13,439 --> 00:21:14,649 Lägg till en gig. 284 00:21:16,150 --> 00:21:17,360 Jag måste ringa upp henne. 285 00:21:17,694 --> 00:21:18,820 Det är okej, älskling. 286 00:21:20,571 --> 00:21:21,489 Ingrid? 287 00:21:21,739 --> 00:21:22,699 Jag är här nu. 288 00:21:23,366 --> 00:21:25,368 Nu och för alltid. 289 00:21:29,539 --> 00:21:31,833 Jag laddade upp mig för dig. 290 00:21:33,668 --> 00:21:34,502 Vad? 291 00:21:37,005 --> 00:21:37,880 Nathan? 292 00:21:39,298 --> 00:21:40,133 Nathan. 293 00:21:40,508 --> 00:21:41,384 Älskling? 294 00:21:43,011 --> 00:21:43,928 Nathan! 295 00:21:44,637 --> 00:21:45,680 Skit. 296 00:21:46,889 --> 00:21:48,307 Teknisk support? 297 00:21:50,018 --> 00:21:51,686 Teknisk support!