1 00:00:06,382 --> 00:00:08,467 -Valmis? -Olen täällä toista päivää. 2 00:00:08,551 --> 00:00:11,554 En tiedä vieläkään, mitä teemme. 3 00:00:14,473 --> 00:00:15,558 AIEMMIN 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,643 Ladatut elävät ylellisesti. 5 00:00:17,727 --> 00:00:19,186 Ingrid latautui takiani. 6 00:00:19,270 --> 00:00:20,896 Minäkin seurustelen. 7 00:00:20,980 --> 00:00:22,523 Kaikki on hyvin, veli. 8 00:00:23,149 --> 00:00:24,859 -Outoa. -Se oli outoa. 9 00:00:25,109 --> 00:00:28,070 Uudet Proto-Muksut ovat täällä. 10 00:00:29,363 --> 00:00:31,699 -Mikä on hätänä? -Olet typerys. 11 00:00:31,782 --> 00:00:34,326 Sinusta tulee ennemmin ihminen kuin hänestä. 12 00:00:34,410 --> 00:00:36,412 Aleesha. Saat taas ylennyksen. 13 00:00:36,495 --> 00:00:37,663 Oletko valmis? 14 00:00:38,998 --> 00:00:41,041 Täältä pesee! 15 00:00:41,584 --> 00:00:44,211 Vastustajat inhoavat meitä ja pystyvät mihin vain. 16 00:00:44,295 --> 00:00:45,755 -Mihin iskitte? -Freeyondiin. 17 00:00:46,046 --> 00:00:48,299 Miksi Freeyond? He ovat hyviksiä. 18 00:00:48,841 --> 00:00:49,967 Lataus ilmaiseksi. 19 00:00:50,259 --> 00:00:51,552 Freeyond on hyvä idea. 20 00:00:51,635 --> 00:00:54,513 Annetaan köyhille murunen tästä. 21 00:00:55,681 --> 00:00:57,475 Nathan Brown ei ole uhka. 22 00:00:57,558 --> 00:01:00,102 Hän ei muista mitään uhkaavaa. 23 00:01:00,186 --> 00:01:02,813 Voi taivas. Choak tapatti minut. 24 00:01:02,897 --> 00:01:05,107 He tiesivät, että kehitit ilmaista latausta. 25 00:01:05,566 --> 00:01:08,110 Choak pilasi koodisi, joka on Freeyondin ydin. 26 00:01:08,194 --> 00:01:10,446 Meidän pitää kaataa toiminta kerralla. 27 00:01:10,529 --> 00:01:11,447 Tarvitsemme apua. 28 00:01:11,530 --> 00:01:13,741 On kai kiva nähdä poikakaverisi. 29 00:01:13,866 --> 00:01:14,700 Ex-poikakaveri. 30 00:01:14,784 --> 00:01:18,412 -Voi ei. -Ole hiljaa. 31 00:01:19,413 --> 00:01:21,373 Freeyond avautuu silmäskannerillani. 32 00:01:21,457 --> 00:01:22,625 Meillä on tie ulos. 33 00:01:23,209 --> 00:01:25,211 Olen kasvattanut kehoasi uudestaan. 34 00:01:25,294 --> 00:01:26,712 Sinähän olet kuollut. 35 00:01:26,796 --> 00:01:27,880 Yllätys! 36 00:01:28,839 --> 00:01:31,884 Valehtelit kuukausia, kun hän poti huonoa omaatuntoa. 37 00:01:32,968 --> 00:01:33,969 Hyvästi. 38 00:01:34,595 --> 00:01:36,138 Nathanin täytyy kopioitua. 39 00:01:36,222 --> 00:01:39,225 Miljoonat ihmiset ovat vaarassa. 40 00:01:40,768 --> 00:01:42,812 Ehdin käyttää verkkokalvoani - 41 00:01:42,895 --> 00:01:44,146 ja murtautua Freeyondiin. 42 00:01:44,230 --> 00:01:46,148 Muistatko, miten kävi? 43 00:01:46,232 --> 00:01:48,359 Historian ensimmäinen kopiointi. 44 00:01:51,278 --> 00:01:52,321 On pakko. 45 00:01:52,404 --> 00:01:54,490 {\an8}Kolme, kaksi, yksi. 46 00:01:56,325 --> 00:01:58,410 Miksi kuollut kaveri on New Yorkissa? 47 00:01:58,786 --> 00:02:00,538 Brownia ei näy järjestelmässä. 48 00:02:00,621 --> 00:02:03,833 Aktivoi Nathan uudestaan, äläkä kerro kenellekään. 49 00:02:04,166 --> 00:02:07,127 -Olen unelmoinut tästä. -Mitä unelmoit tapahtuvan? 50 00:02:31,986 --> 00:02:34,905 Odota. Yksi kohta jäi vielä. 51 00:02:35,865 --> 00:02:37,616 Täydet pisteet tarkkuudesta. 52 00:02:43,205 --> 00:02:45,082 Voitko hyvin? 53 00:02:45,332 --> 00:02:46,333 Olo on mahtava. 54 00:02:46,750 --> 00:02:49,086 En ole ollut... 55 00:02:53,132 --> 00:02:54,216 Mitä helvettiä? 56 00:03:23,287 --> 00:03:24,538 Hammasharja. 57 00:03:26,665 --> 00:03:27,499 Ai niin. 58 00:03:28,626 --> 00:03:30,878 Hei. Uusi prepaid. 59 00:03:32,004 --> 00:03:33,839 No, kaikki hyvin? 60 00:03:34,256 --> 00:03:37,384 On. Nautin vain entisestä kropastani. 61 00:03:37,760 --> 00:03:41,388 Eikö Lakeview'ssa ollut tarpeeksi peilejä, nätti poika? 62 00:03:43,474 --> 00:03:46,143 Aioin sanoa sinua "kuolleeksi pojaksi", 63 00:03:46,226 --> 00:03:48,812 mutta entä "zombipoika"? 64 00:03:48,896 --> 00:03:50,648 Nätti zombipoika. Se on hyvä. 65 00:03:51,523 --> 00:03:55,569 Tarvitsen aivoja... Toisten tyttöystäviä ja aivoja. 66 00:03:56,737 --> 00:03:58,238 -Selvä. -Niin. 67 00:03:58,447 --> 00:04:01,909 Et viivy kauan. Tarvitsemme verkkokalvojasi vähän. 68 00:04:01,992 --> 00:04:04,119 Sitten palaat sinne, mistä tulit. 69 00:04:04,662 --> 00:04:08,123 Olet virallisesti kuollut, joten et saa töitä. 70 00:04:08,207 --> 00:04:10,793 Niin. Miten elättäisit itsesi? 71 00:04:10,876 --> 00:04:12,836 Voit elää Noran siivellä. 72 00:04:13,087 --> 00:04:16,215 Kuten teit Ingridin kanssa. Sehän on juttusi. 73 00:04:16,507 --> 00:04:17,424 Selvä. 74 00:04:17,549 --> 00:04:20,177 Jos seksikäs tyttöystävä - 75 00:04:20,260 --> 00:04:21,887 jättäisi minut kuolleen takia, 76 00:04:21,971 --> 00:04:23,597 minuakin ottaisi päähän. 77 00:04:23,973 --> 00:04:25,057 Kiitos puhelimesta. 78 00:04:27,267 --> 00:04:28,143 Jep. 79 00:04:40,447 --> 00:04:43,158 Mietin, lähtisikö Nathan lintuja kiikaroimaan. 80 00:04:43,701 --> 00:04:44,952 Missä hän on? 81 00:04:46,286 --> 00:04:47,538 Miksi olet täällä? 82 00:04:47,621 --> 00:04:50,165 Nathanin asunnossa ja hänen vaatteissaan. 83 00:04:54,753 --> 00:04:57,548 Olen raskaana. Se on uusi juttu. 84 00:04:58,007 --> 00:04:59,091 Näin mainoksia. 85 00:04:59,174 --> 00:05:03,262 Niin. Me saamme pikkuisen. 86 00:05:04,555 --> 00:05:05,639 Saanko? 87 00:05:09,560 --> 00:05:10,644 Aikamoista. 88 00:05:11,770 --> 00:05:12,896 Kiitos. 89 00:05:15,607 --> 00:05:16,692 No... 90 00:05:22,239 --> 00:05:24,616 Choak käväisi ja kysyi sinua. 91 00:05:24,700 --> 00:05:27,494 Voi paska. Aiomme livahtaa Choak Toweriin. 92 00:05:27,578 --> 00:05:29,705 Sammutamme Freeyondin. 93 00:05:29,788 --> 00:05:30,914 Sanoitko jotain? 94 00:05:30,998 --> 00:05:33,709 En tietenkään. Pidätkö toopena? 95 00:05:34,084 --> 00:05:36,670 Kerroin odottavani lastamme. 96 00:05:36,754 --> 00:05:38,714 Haluaisitko kanssani lapsen? 97 00:05:38,797 --> 00:05:40,841 Ei puhuta tästä enää, Luke. 98 00:05:41,675 --> 00:05:42,843 Niin. 99 00:05:42,926 --> 00:05:44,053 Hei. 100 00:05:44,136 --> 00:05:45,637 Mitä haluat? 101 00:05:46,138 --> 00:05:49,433 Epäreilua. En soita vain siitä syystä. 102 00:05:49,641 --> 00:05:54,438 Välimme ovat olleet viime aikoina kummalliset, 103 00:05:54,521 --> 00:05:58,400 mutta pidätkö vapaapäivän ja autat minua? 104 00:05:59,693 --> 00:06:01,278 Siinä se tuli. 105 00:06:01,361 --> 00:06:03,113 En jaksa tätä nyt. 106 00:06:03,197 --> 00:06:05,991 Minun pitää saada uusi järjestely toimimaan. 107 00:06:06,158 --> 00:06:07,451 Onko Ivan siellä? 108 00:06:07,618 --> 00:06:10,245 -Minä... -Olen etsinyt häntä koko aamun. 109 00:06:10,329 --> 00:06:12,164 En osaa sanoa. 110 00:06:12,873 --> 00:06:15,334 -Miltä oikea kroppa tuntuu taas? -Oudolta. 111 00:06:15,667 --> 00:06:19,463 Sormenpäät ovat ryppyiset kylvyn jäljiltä, 112 00:06:19,546 --> 00:06:22,091 ja hajut ovat liian voimakkaita. 113 00:06:22,174 --> 00:06:26,011 En osaa sanoa tätä muuten. Piereskelen enemmän. 114 00:06:26,595 --> 00:06:27,679 Kerroitko Noralle? 115 00:06:27,763 --> 00:06:28,972 Miksi kertoisin? 116 00:06:29,056 --> 00:06:30,265 Kertoisin sinulle. 117 00:06:30,474 --> 00:06:31,975 Tiedän sen. 118 00:06:32,226 --> 00:06:34,853 Menittekö sänkyyn? Vastasiko se odotuksia? 119 00:06:34,937 --> 00:06:37,606 Hän vaikutti vähän passiiviselta. 120 00:06:37,689 --> 00:06:39,817 Ehkä se paranee siitä. Kuka tietää... 121 00:06:41,443 --> 00:06:43,612 Välillämme oli mieletön yhteys. 122 00:06:43,987 --> 00:06:46,824 Minulla oli sellainen. Sitten kaveri kopioitui. 123 00:06:46,907 --> 00:06:49,827 Hanki uusi ystävä. En tiedä, milloin palaan. 124 00:06:49,910 --> 00:06:51,411 Hyvä on. Ihan sama. 125 00:06:54,289 --> 00:06:56,583 Nähdään muutaman päivän päästä. 126 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 Viikkojen tai kuukausien. 127 00:06:58,502 --> 00:06:59,545 Leesh. 128 00:06:59,628 --> 00:07:02,256 Älä. Lucy käyttää sitä nimeä. 129 00:07:09,263 --> 00:07:12,099 Puhelusi sujui yhtä hyvin kuin minulla. 130 00:07:15,561 --> 00:07:18,230 Mitä tuo oli? Oletko kunnossa? 131 00:07:18,313 --> 00:07:21,942 Olen. On vain nälkä. 132 00:07:22,484 --> 00:07:25,696 Viedään uusi mahasi kierrokselle. 133 00:07:25,779 --> 00:07:27,114 Joo, hyvä. 134 00:07:30,617 --> 00:07:32,119 Onpa kaunis päivä. 135 00:07:33,412 --> 00:07:34,663 Sinä olet kaunis. 136 00:07:35,080 --> 00:07:36,874 Tykkäät minusta. 137 00:07:39,334 --> 00:07:40,335 Hyvä. 138 00:07:40,752 --> 00:07:41,712 Yksi. 139 00:07:41,795 --> 00:07:43,797 Älytön määrä sipulia. 140 00:07:43,881 --> 00:07:45,716 Saat syödä ne. 141 00:07:45,799 --> 00:07:48,218 {\an8}Ei. Sipulin hajua sinulle. 142 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 Maistuuko? 143 00:08:15,162 --> 00:08:16,205 Tosi hyvää. 144 00:08:16,997 --> 00:08:19,124 Olisipa meillä kuukausi yhdessä. 145 00:08:19,666 --> 00:08:22,002 Sain kropan takaisin ja pidän hauskaa. 146 00:08:25,047 --> 00:08:27,591 Kyllästyisitkö minuun kuukaudessa? 147 00:08:27,674 --> 00:08:28,967 En todellakaan. 148 00:08:30,010 --> 00:08:31,220 Se voisi olla pidempi. 149 00:08:32,304 --> 00:08:33,722 Tai lyhyempikin. 150 00:08:34,139 --> 00:08:35,682 Kuukausi olisi ihanaa. 151 00:08:35,807 --> 00:08:37,726 Elämäni huikein seksikutsu. 152 00:08:44,107 --> 00:08:45,692 Olet Nathan Brown. 153 00:08:45,776 --> 00:08:47,653 Etkä ole kuvaruudulla. 154 00:08:48,028 --> 00:08:49,821 Minulla on kysyttävää. 155 00:08:51,448 --> 00:08:54,409 -Pääsetkö siitä ulos? -Kyllä, mutta ei kannata. 156 00:08:54,493 --> 00:08:56,536 Puhutaan näin. 157 00:08:57,621 --> 00:08:59,998 -Oletko jumissa? -En ole. 158 00:09:00,958 --> 00:09:01,917 Pysähtykää. 159 00:09:02,626 --> 00:09:05,462 Teeskentelit olevasi Lakeview'ssa. 160 00:09:05,963 --> 00:09:08,799 Skanneri, joka latasi sinut Los Angelesissa, 161 00:09:08,882 --> 00:09:10,008 vahvisti kuolemasi. 162 00:09:10,259 --> 00:09:11,760 Tarkoitat murhaa. 163 00:09:11,843 --> 00:09:13,929 Selvitä se, äläkä mieti... 164 00:09:14,012 --> 00:09:17,057 Se tyyppi hississä, vai? Se oli itsepuolustusta. 165 00:09:17,140 --> 00:09:18,433 Hän oli palkkatappaja. 166 00:09:18,517 --> 00:09:20,560 Mutta kuka hänet palkkasi? 167 00:09:20,644 --> 00:09:23,981 Kokoan kaiken pala palalta. 168 00:09:24,064 --> 00:09:26,775 Jos löydätte jotain, tässä on tietoni. 169 00:09:27,901 --> 00:09:31,029 Yhdistä hissityyppi David Choakiin. 170 00:09:31,113 --> 00:09:32,948 Yankeesin polttajaanko? 171 00:09:33,031 --> 00:09:34,324 Kuolleeseen pohattaan. 172 00:09:35,909 --> 00:09:37,119 Siinä on enemmän järkeä. 173 00:09:37,452 --> 00:09:38,328 Niin. 174 00:09:44,876 --> 00:09:47,546 En käyttänyt näitä. Haluan palauttaa. 175 00:09:48,130 --> 00:09:50,924 Onko tuo silkkinen stringiasu? 176 00:09:51,008 --> 00:09:52,592 Vai haarasta avoimet housut? 177 00:09:52,676 --> 00:09:54,261 Etkö näe niiden eroa? 178 00:09:56,263 --> 00:09:58,140 Nörttien ohjelmoima. 179 00:10:01,643 --> 00:10:05,272 Seksikäs kalastaja-asu, joka paljastaa pakarat. 180 00:10:06,773 --> 00:10:10,527 En ymmärrä, miten nämä ovat vedenkestävät. 181 00:10:10,777 --> 00:10:13,989 Et tajua, mitä tarvitaan kipinän ylläpitämiseen. 182 00:10:14,698 --> 00:10:16,325 Ei sillä ollut väliä. 183 00:10:17,451 --> 00:10:19,077 Hän jätti minut tuoliin. 184 00:10:22,998 --> 00:10:24,499 Nämä kelpaavat. 185 00:10:24,916 --> 00:10:28,420 Kelpaavat oikein mainiosti. Kyllä. 186 00:10:28,879 --> 00:10:31,631 NATHAN BROWN UUSIN VARMUUSKOPIO 187 00:10:38,263 --> 00:10:39,890 VALMIS - AKTIVOI 188 00:11:23,266 --> 00:11:28,355 Selvä. Kertokaa ensin vähän itsestänne - 189 00:11:28,772 --> 00:11:30,732 ja siitä, miksi luulette - 190 00:11:30,816 --> 00:11:33,402 voivanne täyttää Nathanin jättämän aukon. 191 00:11:33,610 --> 00:11:35,695 Hyvä on. Minä ensin. 192 00:11:35,779 --> 00:11:38,448 Minä... No, ensinnäkin hei. 193 00:11:38,782 --> 00:11:43,453 Nimeni on AI Baarimikko. Olen tekoäly, joka on suunniteltu - 194 00:11:43,537 --> 00:11:46,289 kertomaan haluamasi asiat. 195 00:11:46,373 --> 00:11:50,293 Saan sinulta ajatuksen siitä, ettemme ole Nathan Brown. 196 00:11:50,377 --> 00:11:51,753 Hän on täydellinen. 197 00:11:51,837 --> 00:11:54,631 Miksi korvaisimme hänet? 198 00:11:54,714 --> 00:11:57,134 Emme voi, sillä hän on täydellinen. 199 00:11:57,384 --> 00:11:58,969 Todella hyvä vastaus. 200 00:11:59,511 --> 00:12:00,470 Osaan korista. 201 00:12:00,679 --> 00:12:03,682 Niinkö? Paras pelaaja kautta aikojen. Vastatkaa. 202 00:12:03,974 --> 00:12:05,308 Michael Jordan. 203 00:12:05,392 --> 00:12:06,643 Bill Russell. 204 00:12:06,726 --> 00:12:08,562 Nathan, jos hän yrittäisi. 205 00:12:08,645 --> 00:12:10,647 Aiot viedä voiton, eikö niin? 206 00:12:11,273 --> 00:12:15,360 No niin. Entä imitaatiot? Kuka osaa tehdä niitä? 207 00:12:15,986 --> 00:12:17,404 Kenet haluat nähdä? 208 00:12:17,571 --> 00:12:19,448 Yllättäkää minut. 209 00:12:19,531 --> 00:12:21,324 -Ei. Nathanin. -Noin. 210 00:12:22,284 --> 00:12:27,122 En totta puhuen viettänyt hänen kanssaan paljon aikaa. 211 00:12:27,205 --> 00:12:32,043 En tiedä, millainen hän oli. Ei kai se haittaa? 212 00:12:32,252 --> 00:12:33,378 Ei tietenkään. 213 00:12:34,463 --> 00:12:35,839 Pääsy evätty. 214 00:12:40,177 --> 00:12:41,720 Sitten heitä oli kaksi. 215 00:12:44,097 --> 00:12:47,392 Ja hitot. Pääsy evätty. Pääsy evätty. 216 00:12:50,020 --> 00:12:53,523 Hölmöä luulla, että voisin korvata sinut. 217 00:13:02,491 --> 00:13:04,159 Rafi Zukor. Hyväksytty. 218 00:13:09,039 --> 00:13:10,540 Anna Ruiz. Hyväksytty. 219 00:13:27,307 --> 00:13:28,642 Oikeastiko? 220 00:13:28,725 --> 00:13:32,103 Mitä? Olin vain kohtelias. 221 00:13:37,275 --> 00:13:40,987 Hei. En muista nähneeni teitä aiemmin. 222 00:13:41,696 --> 00:13:43,990 Hän... Itse asiassa... 223 00:13:44,824 --> 00:13:47,077 Hän... Olen... Hänen... 224 00:13:47,160 --> 00:13:50,121 Minä... Kuka... Olemme... 225 00:13:50,205 --> 00:13:51,831 Elämäni tarina. 226 00:13:52,666 --> 00:13:55,669 Kyllä, kolmesta siskosta keskimmäinen. 227 00:13:55,752 --> 00:14:00,423 Isosisko sellolahjakkuus, pikkusisko aina sairas. 228 00:14:00,507 --> 00:14:02,467 Syytä ei tiedetty, mutta vakavaa. 229 00:14:02,551 --> 00:14:06,304 Minä tein läksyni ja kotiaskareet. Mutta mitä? 230 00:14:06,555 --> 00:14:08,098 Minut sivuutettiin. 231 00:14:08,181 --> 00:14:11,560 Miksi? Koska en soittanut konserteissa - 232 00:14:11,643 --> 00:14:13,353 enkä maannut sairaalassa. 233 00:14:14,813 --> 00:14:17,774 Ehkä se johtui minusta. Olen... 234 00:14:18,358 --> 00:14:23,154 Olen ollut täällä kolme kuukautta, eikä minua huomata. 235 00:14:27,033 --> 00:14:28,285 Anteeksi. 236 00:14:29,411 --> 00:14:30,245 Minä menen. 237 00:14:33,540 --> 00:14:34,874 En tiennyt tuosta. 238 00:14:38,670 --> 00:14:41,131 Et kestä paineita. 239 00:14:41,214 --> 00:14:43,466 -Mitä? Kestän ne hyvin. -Tule. 240 00:14:53,059 --> 00:14:55,854 FREEYONDIN ASIAKASPALVELU 241 00:15:07,282 --> 00:15:08,491 Anteeksi, herra Brown. 242 00:15:10,201 --> 00:15:11,870 PORTIEERI 243 00:15:11,953 --> 00:15:13,038 Herra Brown! 244 00:15:13,330 --> 00:15:16,166 Niin. Moneltako perhepäivä alkaa huomenna? 245 00:15:16,958 --> 00:15:19,669 {\an8}Miinus kaksi viikkoa sitten. 246 00:15:20,545 --> 00:15:21,713 {\an8}Anteeksi mitä? 247 00:15:21,796 --> 00:15:25,717 {\an8}Perhepäivä oli kaksi viikkoa ja 40 minuuttia sitten. 248 00:15:27,427 --> 00:15:29,179 {\an8}Selvä. Enkeli? 249 00:15:30,972 --> 00:15:34,517 Hei. Näytät upealta, jos saan sanoa. 250 00:15:35,185 --> 00:15:37,771 Kiitos. Kuka sinä olet? 251 00:15:38,396 --> 00:15:39,314 Tinsley. 252 00:15:41,358 --> 00:15:43,526 Tarjoilija eilisiltä illallisilta. 253 00:15:43,610 --> 00:15:46,321 Hienoa. Kiitos, kun hankit avatarin. 254 00:15:46,404 --> 00:15:49,616 Niin. Mitä pidät? 255 00:15:50,408 --> 00:15:53,161 Se on hyvä. Portieerissa on jotain vikaa. 256 00:15:53,244 --> 00:15:55,205 Hän sanoi perhepäivän jo menneen. 257 00:15:55,288 --> 00:15:58,958 Se kannattaa oikaista ennen vieraiden tuloa. 258 00:15:59,042 --> 00:16:02,796 Niin, kyllä. Hyvin huomattu. 259 00:16:03,213 --> 00:16:04,839 Niin. Selvä. 260 00:16:06,424 --> 00:16:08,009 Kutsu milloin vain. 261 00:16:08,093 --> 00:16:10,970 Voi taivas. Pidätkö sinä hänestä? 262 00:16:22,399 --> 00:16:23,400 No niin. 263 00:16:26,945 --> 00:16:27,779 Linkitä. 264 00:16:30,115 --> 00:16:31,658 Verkkokalvo hyväksytty 265 00:16:31,741 --> 00:16:33,952 TERVETULOA - LÄHDEKOODIN OHJELMOIJA NATHAN BROWN 266 00:16:44,087 --> 00:16:45,422 Olen ensimmäinen. 267 00:16:46,923 --> 00:16:48,550 Olen ensimmäinen! 268 00:17:08,153 --> 00:17:09,362 Mitä sinä teet? 269 00:17:09,446 --> 00:17:13,658 En mitään. Ohitan vain palomuurin. 270 00:17:14,325 --> 00:17:15,785 Avaa päähakemisto. 271 00:17:20,707 --> 00:17:22,083 Avaa koodikäsittely. 272 00:17:23,501 --> 00:17:25,336 -Voi paska. -Mitä? 273 00:17:27,380 --> 00:17:28,465 Ilmaväli. 274 00:17:28,548 --> 00:17:31,301 En pääse etänä, vaan palvelimien kautta... 275 00:17:35,263 --> 00:17:36,765 Elizabethissa New Jerseyssä. 276 00:17:40,393 --> 00:17:42,645 Selvä. Edistystä. 277 00:17:43,396 --> 00:17:45,940 Verkkokalvosi toimivat, ja saimme osoitteen. 278 00:17:46,024 --> 00:17:48,902 Olen aina halunnut nähdä New Jerseyn. 279 00:18:16,471 --> 00:18:18,348 Onko hyvä hetki, neiti Kannerman? 280 00:18:18,723 --> 00:18:20,391 Minähän vastasin. 281 00:18:20,600 --> 00:18:22,977 Hyviä uutisia. Hius oli käyttökelpoinen. 282 00:18:23,436 --> 00:18:24,729 Kuka soittaa? 283 00:18:24,813 --> 00:18:26,356 NeckGen. 284 00:18:26,439 --> 00:18:28,024 Toitte meille hiuksen. 285 00:18:28,107 --> 00:18:30,944 Saimme siitä DNA:ta uuteen klooniin. 286 00:18:31,110 --> 00:18:33,446 Nopeampi aikataulu sopii meille. 287 00:18:33,530 --> 00:18:36,115 Niin. Harkitsen sitä vielä. 288 00:18:36,199 --> 00:18:39,869 Miksi hän on tärkein, kun olen hänelle vain vaihtoehto? 289 00:18:40,161 --> 00:18:41,412 Minäkin luin sen kirjan. 290 00:18:41,496 --> 00:18:43,873 -Huijaat itseäsi. -Huijaan itseäni. 291 00:18:44,040 --> 00:18:47,544 Rakensin identiteettini sen miehen tavoittelun varaan. 292 00:18:47,710 --> 00:18:50,129 En tunne enää itseäni. 293 00:18:50,213 --> 00:18:52,298 Tämä loppuu tähän. 294 00:18:52,841 --> 00:18:56,386 Teen itsestäni ihmisen, jota voin rakastaa. 295 00:18:56,469 --> 00:18:59,514 Siten houkutan ansaitsemaani rakkautta. 296 00:18:59,806 --> 00:19:00,682 Asiaa! 297 00:19:00,765 --> 00:19:01,641 PUHELU 298 00:19:01,766 --> 00:19:03,184 Voi itku. Voitko odottaa? 299 00:19:03,685 --> 00:19:05,770 Hei, kulta. Missä olet? 300 00:19:06,604 --> 00:19:07,897 Missäkö olen? 301 00:19:08,022 --> 00:19:11,025 Niin. Etsin sinua huoneesta, ravintolasta ja kylpylästä. 302 00:19:11,109 --> 00:19:12,360 Oletko Lakeview'ssa? 303 00:19:13,528 --> 00:19:15,321 Olen. Missä muuallakaan? 304 00:19:16,114 --> 00:19:18,575 Tule äkkiä kotiin. Sinua on ikävä. 305 00:19:24,664 --> 00:19:26,875 HALIPUKUJEN VUOKRAAMO 306 00:19:27,250 --> 00:19:30,086 Voitko odottaa vielä vähän aikaa? 307 00:19:30,169 --> 00:19:32,297 En ole huolissani... 308 00:19:48,146 --> 00:19:49,689 Odota! Menemmekö sinne? 309 00:19:49,772 --> 00:19:50,857 Mitä nyt? 310 00:19:52,317 --> 00:19:54,110 Ei mitään. 311 00:20:04,913 --> 00:20:07,749 -Voi taivas. -Etsin ilmanraikastinta. 312 00:20:07,957 --> 00:20:09,125 Ei, katso. 313 00:20:12,921 --> 00:20:16,007 Otettu Freeyondissa. Oliver Kannerman ja David Choak. 314 00:20:16,090 --> 00:20:17,842 Rory Shickleman ja Penny Chao. 315 00:20:17,926 --> 00:20:20,970 Hän johtaa Panera Aeonia, Penny johtaa Covea. 316 00:20:22,221 --> 00:20:23,640 Eikö tuo ole pomosi? 317 00:20:24,557 --> 00:20:27,143 Kamyar Whitbridge. Voi paska. 318 00:20:27,226 --> 00:20:31,230 Hänen pomonsa Miro Mansour. Miksi Whitbridge on noin pieni? 319 00:20:31,314 --> 00:20:33,608 Ehkä hän ei käyttänyt apua. 320 00:20:33,691 --> 00:20:36,194 Tuolla on ainakin neljä miljardööriä. 321 00:20:36,277 --> 00:20:39,280 Hehän ovat kilpailijoita. Mitä teit? 322 00:20:39,364 --> 00:20:42,367 Luulin tuota tuoksuksi, en tunnelmaksi. 323 00:20:47,372 --> 00:20:48,456 Voi itku. 324 00:20:49,874 --> 00:20:52,877 -Mitä? -Kestän yleensä paineita. Rauhassa nyt. 325 00:20:53,086 --> 00:20:55,380 Se on tänä vuonna Founders Grovessa. 326 00:20:55,463 --> 00:20:57,090 Saamme pelata golfia. 327 00:20:57,256 --> 00:20:58,967 Mitä nyt, Choak? 328 00:20:59,384 --> 00:21:02,553 Meillä on aikataulu, mutta kannattaisi kiirehtiä. 329 00:21:02,679 --> 00:21:06,724 Haluan asemien lähtevän palvelinfarmille jo tänään. 330 00:21:06,808 --> 00:21:09,978 Eikö huominen riitä? Se on... 331 00:21:10,061 --> 00:21:14,691 Avataan kaikki mahdolliset haaraliikkeet. Poltetaan päitä. 332 00:21:15,942 --> 00:21:17,068 Poltetaan päitä. 333 00:21:17,986 --> 00:21:20,530 -Avataan Miami-Dade. -Losin keskusta. 334 00:21:20,613 --> 00:21:23,157 FREEYOND LOS ANGELES 335 00:21:23,700 --> 00:21:25,076 Nyt aloitetaan. 336 00:21:25,284 --> 00:21:26,119 Kyllä. 337 00:21:28,162 --> 00:21:29,622 Onko valmista, tytöt? 338 00:21:32,458 --> 00:21:36,504 Tunnen sinut. Esittelit minulle paikkoja. 339 00:21:37,213 --> 00:21:38,047 Hei. 340 00:21:41,134 --> 00:21:43,428 -Nathanin äiti. -Sano Viviksi. 341 00:21:44,053 --> 00:21:47,015 Kiitos, Viv. Olen Mauricio. 342 00:21:47,640 --> 00:21:49,726 -Hauska tavata. -Samoin. 343 00:21:52,395 --> 00:21:54,564 Onko valmista, New York? 344 00:22:00,361 --> 00:22:02,280 Henkilökortit valmiiksi. 345 00:22:05,158 --> 00:22:05,992 KATSO TÄNNE 346 00:22:06,075 --> 00:22:07,785 Onnea matkaan. Olette uranuurtajia. 347 00:22:07,869 --> 00:22:09,537 Katsokaa suoraan eteenpäin. 348 00:22:15,209 --> 00:22:18,504 Suokaa anteeksi. Muut työni odottavat. 349 00:22:19,213 --> 00:22:20,631 Seuraavaan tapaamiseen. 350 00:22:21,090 --> 00:22:23,342 Ehkä silloin riittää sähköposti. 351 00:22:33,519 --> 00:22:34,896 Hei, varo vähän. 352 00:22:35,229 --> 00:22:37,565 Älkää jättäkö harjoja kokoushuoneeseen. 353 00:22:45,364 --> 00:22:47,825 Tuolla on ainakin neljä miljardööriä. 354 00:22:47,909 --> 00:22:49,869 Hehän ovat kilpailijoita. 355 00:22:50,286 --> 00:22:52,413 Choak toimii latausfirmojen kanssa, 356 00:22:52,497 --> 00:22:54,707 jotka hallitsevat Freeyondia. 357 00:22:54,791 --> 00:22:56,459 Tai tuo on väärennös. 358 00:22:56,542 --> 00:22:58,711 Vin Dieselin hepulivideon jälkeen - 359 00:22:58,795 --> 00:23:00,671 nimetöntä matskua ei julkaista. 360 00:23:00,755 --> 00:23:03,716 Vin Diesel vastaan kolme manaattia. Väärennöskö? 361 00:23:03,800 --> 00:23:06,761 Annetaan etsivä Satolle etsittävää. 362 00:23:06,844 --> 00:23:08,930 Lähetä uusin video hänelle. 363 00:23:10,389 --> 00:23:13,851 Löysimme Freeyondin lähdekoodin säilytyspaikan. 364 00:23:13,935 --> 00:23:15,603 -Verkkokalvoni... -Ja aivoni. 365 00:23:16,270 --> 00:23:19,107 Verkkokalvojeni ja aivojemme avulla - 366 00:23:19,190 --> 00:23:21,818 pääsemme vihdoinkin tuhoamaan sen. 367 00:23:21,901 --> 00:23:23,236 Hienoa. 368 00:23:23,319 --> 00:23:25,613 Ivan ja Nathan menevät palvelimelle. 369 00:23:25,696 --> 00:23:26,906 Nora tulee mukaani. 370 00:23:26,989 --> 00:23:29,951 Milloin siitä puhuttiin? En lähde ilman Nathania. 371 00:23:30,034 --> 00:23:32,161 Sinua kuunnellaan, Nora. 372 00:23:32,245 --> 00:23:34,747 Voit puhua jonottaville ihmisille. 373 00:23:34,831 --> 00:23:37,250 Nathan tarvitsee vain vahdin ovelle. 374 00:23:37,333 --> 00:23:38,960 Kiva, minulle on käyttöä. 375 00:23:39,168 --> 00:23:43,422 Ei se haittaa. En halua kuolla toista kertaa. 376 00:23:44,006 --> 00:23:48,636 Hyvä. Eilisillan jälkeen olen ajatellut... 377 00:23:58,271 --> 00:23:59,397 Siistiä! 378 00:24:03,234 --> 00:24:04,819 Älkää toki lopettako. 379 00:24:08,489 --> 00:24:09,615 Hei, muru. 380 00:24:10,825 --> 00:24:12,160 Ingrid täällä. 381 00:24:12,577 --> 00:24:15,663 Tiedän. Sen takia sanoin "muru". 382 00:24:17,957 --> 00:24:20,543 -Hei, kaunotar. -Mitä... Selvä. 383 00:24:20,626 --> 00:24:22,587 Älä. Et voi vain... 384 00:24:22,920 --> 00:24:24,213 Minä en... 385 00:24:24,297 --> 00:24:29,010 Aion asua yksin ja kehittää itseäni. Onko selvä? 386 00:24:29,093 --> 00:24:32,805 Ja sitten saan rakkautta. Kaiken rakkauden. 387 00:24:32,889 --> 00:24:36,309 Revi siitä, hemmo. 388 00:24:37,393 --> 00:24:39,187 Ymmärrän. 389 00:24:39,729 --> 00:24:42,607 Harmi, etteivät vanhempasi osallistu perhepäivään. 390 00:24:42,690 --> 00:24:44,650 Se on kurjaa. 391 00:24:44,734 --> 00:24:46,986 Mutta paskat heistä. 392 00:24:47,069 --> 00:24:48,946 Olet heitä parempi. 393 00:24:49,030 --> 00:24:53,451 Ole minun, Nevaehin ja äitini kanssa. Ollaan pieni perhe. 394 00:24:56,162 --> 00:24:58,331 Pikku hetki. 395 00:24:59,123 --> 00:25:00,124 Hyvä on. 396 00:25:04,545 --> 00:25:07,340 Kasvattakaa se. Laskuttakaa korttiani. 397 00:25:09,592 --> 00:25:11,969 Vähän aikaa vielä? Anteeksi. 398 00:25:16,390 --> 00:25:18,226 -Mitä tuo oli? -Ei mitään, kulta. 399 00:25:18,309 --> 00:25:21,938 Halusin, että sinulle tulee minua vähän ikävä. 400 00:25:23,397 --> 00:25:25,149 -No, oli ikävä. -Oliko? 401 00:25:25,233 --> 00:25:26,442 -Oli. -Ikävöin sinua. 402 00:25:26,525 --> 00:25:27,652 Tule tänne. 403 00:25:28,778 --> 00:25:30,655 -Perhepäivä! -Joo, kulta. 404 00:25:30,738 --> 00:25:33,658 -Siitä tulee mahtavaa. -Ja pian. 405 00:25:34,158 --> 00:25:38,412 Tulevaisuudessa. Olet tosi söpö. 406 00:25:53,427 --> 00:25:55,638 Pitää päästä kovalevyaseman luo. 407 00:25:56,180 --> 00:25:57,556 Tajuan. 408 00:25:57,640 --> 00:26:00,476 "Olet nörtti apuri, et Jason Bourne." 409 00:26:01,435 --> 00:26:03,187 Astun silloin kuvaan. 410 00:26:04,272 --> 00:26:06,148 Näiden paino ei ole kohdallaan. 411 00:26:17,785 --> 00:26:20,454 Nimeni on Brown Olen helkutinmoinen hirviö 412 00:26:20,538 --> 00:26:22,039 Vedän kaikkia päin näköä 413 00:26:22,123 --> 00:26:23,040 Ivan. 414 00:26:23,666 --> 00:26:24,875 -Anteeksi... -Ivan. 415 00:26:25,376 --> 00:26:26,752 -Sinä... -Ivan. 416 00:26:39,432 --> 00:26:41,517 Kuinka monta käytävää täällä on? 417 00:26:51,068 --> 00:26:52,445 KIRJAUDU SISÄÄN 418 00:27:03,956 --> 00:27:05,499 Hitto, sain haavan. 419 00:27:06,709 --> 00:27:08,044 En tajua. 420 00:27:08,586 --> 00:27:11,630 He lataavat kohta jottatavujen verran dataa, 421 00:27:11,714 --> 00:27:13,049 mutta palvelimia on yksi. 422 00:27:14,133 --> 00:27:16,385 Kiva, nörtti. Selkokielellä? 423 00:27:16,469 --> 00:27:18,137 Olet Horizenilla töissä. 424 00:27:18,220 --> 00:27:22,058 Tämä on liian pieni. Tuo ei riitä uuteen digimaailmaan. 425 00:27:25,227 --> 00:27:26,103 KIIREELLINEN 426 00:27:26,187 --> 00:27:27,355 Mikä tuo on? 427 00:27:27,438 --> 00:27:30,358 ODOTTAA JULKAISUA ASIAKAS: CHOAK ENTERPRISES 428 00:27:31,150 --> 00:27:34,153 Vastaako elämä Nathanin kanssa toiveitasi? 429 00:27:34,236 --> 00:27:36,739 -Vastaa. Kiitos. -Hyvä. 430 00:27:38,532 --> 00:27:41,077 Ensimmäinen ilta on aina romanttinen. 431 00:27:41,160 --> 00:27:42,036 -Se oli. -Niin. 432 00:27:42,119 --> 00:27:43,371 Entä jatkossa? 433 00:27:43,454 --> 00:27:44,497 -Matteo. -Anteeksi. 434 00:27:44,580 --> 00:27:48,209 Anteeksi. Toivon teille kaikkea hyvää. 435 00:27:48,918 --> 00:27:52,922 Sen lyhyen ajan ennen kuin hänen päänsä... 436 00:27:53,005 --> 00:27:56,258 Minulla on isovanhemmat, joiden keski-ikä on 93. 437 00:27:56,342 --> 00:27:59,220 -Ole hiljaa. -Minä... Onko teillä ongelmia? 438 00:28:11,816 --> 00:28:12,817 Voi taivas. 439 00:28:25,246 --> 00:28:29,917 Kiitos, että saan puhua tästä murhenäytelmästä, 440 00:28:30,000 --> 00:28:33,546 joka kosketti miljoonia amerikkalaisia. 441 00:28:34,755 --> 00:28:37,174 Vastustajat tunnetaan raakoina. 442 00:28:37,258 --> 00:28:39,093 Mutta Freeyondin tuhoaminen - 443 00:28:39,176 --> 00:28:43,514 ja yli kymmenen miljoonan sielun tuho palvelimien kaaduttua? 444 00:28:43,597 --> 00:28:45,933 Bored Apen Pulitzer-sinetti. 445 00:28:46,016 --> 00:28:47,393 Syytä täytyy miettiä. 446 00:28:47,476 --> 00:28:49,311 En tajua. Näin ei käynyt. 447 00:28:50,229 --> 00:28:51,689 Tiesivätkö he tulostamme? 448 00:28:51,772 --> 00:28:53,774 Eivät. Voi taivas. 449 00:28:55,317 --> 00:28:56,610 He eivät välitä. 450 00:28:57,278 --> 00:28:58,904 Siksi palvelimia on vain yksi. 451 00:28:58,988 --> 00:29:02,741 Heidän tarvitsi vain menettää kymmenen miljoonaa ääntä. 452 00:29:05,619 --> 00:29:07,538 He ovat pahiksia ja kaikkea, 453 00:29:07,621 --> 00:29:10,416 mutta tämä on raakaa touhua. 454 00:29:12,585 --> 00:29:13,461 Niin. 455 00:29:14,378 --> 00:29:17,173 Ilmainen lataus on hieno juttu. 456 00:29:17,256 --> 00:29:18,924 Tämä on liiankin hyvä juttu. 457 00:29:19,008 --> 00:29:21,927 Mitä muuta menetätte kehonne lisäksi? 458 00:29:22,011 --> 00:29:22,928 Äänenne. 459 00:29:23,012 --> 00:29:26,098 Vaihdan ääneni, jos vain pääsen taivaaseen. 460 00:29:27,349 --> 00:29:28,476 Mitä tehdään? 461 00:29:32,313 --> 00:29:33,981 -Rikon ja juoksen. -Ei! 462 00:29:36,317 --> 00:29:37,943 He haluavat sitä. 463 00:29:38,903 --> 00:29:39,945 Annetaan olla. 464 00:29:40,029 --> 00:29:44,867 Selvä, ei rikota sitä. Siitä saavat. 465 00:29:45,034 --> 00:29:47,620 Lähetetään heidän lehdistötiedotteensa. 466 00:29:48,787 --> 00:29:49,747 Nyt heti. 467 00:29:49,830 --> 00:29:51,165 JAKELULISTA LÄHETÄ 468 00:29:58,422 --> 00:30:01,884 Kiitos, että saamme ilmaista surumme... 469 00:30:01,967 --> 00:30:04,970 Näitkö? Freeyond on tuhottu. 470 00:30:05,054 --> 00:30:08,098 Läheltä piti. Mennään. 471 00:30:08,182 --> 00:30:11,227 Anteeksi. Kun on kirjautunut, täytyy käydä se läpi. 472 00:30:12,686 --> 00:30:13,979 Mitä? 473 00:30:15,147 --> 00:30:16,190 Pahus. 474 00:30:16,440 --> 00:30:17,650 Ei! 475 00:30:18,609 --> 00:30:19,568 Juokse! 476 00:30:20,569 --> 00:30:21,654 Pakene! 477 00:30:24,156 --> 00:30:25,449 Menetimme perhetilamme. 478 00:30:25,533 --> 00:30:28,702 Oscar Mayer Intel osti kaikki piirikunnan maat. 479 00:30:28,786 --> 00:30:31,038 Freeyondissa voin kasvattaa mitä vain. 480 00:30:31,121 --> 00:30:32,164 Seuraavat kolme? 481 00:30:33,999 --> 00:30:37,002 Hyvä yritys. Näytän, miten se tehdään. 482 00:30:39,171 --> 00:30:41,590 Ystävät! Toverit! 483 00:30:41,674 --> 00:30:43,717 Turpa kiinni ja jonon päähän! 484 00:30:43,801 --> 00:30:45,928 He eivät halua apua. 485 00:30:50,516 --> 00:30:51,559 Mitä? 486 00:30:56,313 --> 00:30:58,857 Nathan teki tämän. Tule. 487 00:31:07,491 --> 00:31:08,659 Ei. 488 00:31:12,788 --> 00:31:13,872 Henkilökortit. 489 00:31:13,956 --> 00:31:16,166 He olivat nuoria. Lopettakaa! 490 00:31:16,375 --> 00:31:18,043 Hitto, vastarinnan väkeä. 491 00:31:21,213 --> 00:31:24,258 Te poistutte nyt. Käänny. 492 00:31:24,341 --> 00:31:27,678 Käänny. Kävellään. 493 00:31:28,596 --> 00:31:31,640 Hienoa. Hyvä homma. 494 00:31:32,975 --> 00:31:36,353 He tekivät tämän turhaan. Pelastetaan mahdollisimman monta. 495 00:31:36,437 --> 00:31:38,272 Kyllä. Meistä puheen ollen, 496 00:31:38,355 --> 00:31:41,775 me olemme hyvä tiimi, ja nyt tuntuu oikealta. 497 00:31:41,859 --> 00:31:44,903 Kun Nathan kuolee noin viikossa, 498 00:31:44,987 --> 00:31:47,197 olen valmis yrittämään taas. 499 00:31:47,281 --> 00:31:49,158 -Matteo. -Niin. 500 00:31:49,325 --> 00:31:50,451 Nyt ei sovi. 501 00:31:50,618 --> 00:31:53,912 -Milloin sitten? -Poliisi! Seis! 502 00:31:54,830 --> 00:31:56,957 Pudota ase, tai ammun naamaan. 503 00:31:57,041 --> 00:31:58,959 -Laske ase. -Laske itse. 504 00:31:59,043 --> 00:32:01,503 Lopettakaa. Olette samalla puolella. 505 00:32:01,587 --> 00:32:03,839 Poliisi ei ole puolellani. 506 00:32:03,922 --> 00:32:06,258 Laske ase, tai ammun teidät. 507 00:32:06,342 --> 00:32:08,719 Olemme valmiita kuolemaan tämän takia. 508 00:32:08,802 --> 00:32:11,347 Älä, Matteo. Tunnen hänet. 509 00:32:11,430 --> 00:32:15,601 Hän on Sato. Reilu tyyppi. Ja Matteo on ystäväni. 510 00:32:15,684 --> 00:32:17,186 Ehkä poikaystävä. Vireillä. 511 00:32:17,269 --> 00:32:18,771 Eikä ole. 512 00:32:20,731 --> 00:32:23,817 Laskekaa vähän testosteronitasoja. 513 00:32:24,443 --> 00:32:26,153 Laskekaa aseenne. 514 00:32:26,570 --> 00:32:27,655 Hyvä on. 515 00:32:29,615 --> 00:32:30,741 Selvä. 516 00:32:34,411 --> 00:32:35,245 Hyvä on. 517 00:32:42,586 --> 00:32:44,672 -Mikä sinua vaivaa? -Anteeksi. 518 00:32:52,846 --> 00:32:54,056 Eikä. 519 00:32:54,973 --> 00:32:58,686 Lähetä Nathanille viesti. Kyttä paha, älä tule. Lähetä. 520 00:33:00,479 --> 00:33:01,814 Otan puhelimenkin. 521 00:33:08,195 --> 00:33:09,279 Voi ei. 522 00:33:09,363 --> 00:33:10,322 Uusi päämäärä. 523 00:33:16,495 --> 00:33:19,331 Lataa, lataa. 524 00:33:21,166 --> 00:33:23,210 Pinnistele, Matteo. Minä autan. 525 00:33:27,589 --> 00:33:28,757 Hei, Nora. 526 00:33:30,968 --> 00:33:32,886 -Lataa. -Minä yritän. 527 00:33:32,970 --> 00:33:36,432 Tämä vie hetken. Kuinka voit tehdä noin? 528 00:33:36,515 --> 00:33:37,933 Ymmärrän suuttumuksesi. 529 00:33:38,016 --> 00:33:41,645 Haista paska! Luulin sinua hyväksi tyypiksi. 530 00:33:41,854 --> 00:33:45,190 Valitan. Sain videosi. 531 00:33:45,274 --> 00:33:47,568 Choak maksaa siitä hyvin. 532 00:33:47,651 --> 00:33:51,280 Varsinkin kun kerron, miten hoitelin kaiken loppuun. 533 00:33:51,822 --> 00:33:53,907 Poikaystäväsi oli oikeassa. 534 00:33:53,991 --> 00:33:55,242 Ystävä. 535 00:33:55,325 --> 00:33:56,785 Enemmän kuin ystävä. 536 00:33:57,953 --> 00:33:59,913 Äkkiä nyt. Meillä on kiire. 537 00:33:59,997 --> 00:34:01,957 Valitan. Tässä on nopeusrajoitus. 538 00:34:07,296 --> 00:34:08,297 Kyllä. 539 00:34:22,394 --> 00:34:24,396 Se on valmis. Skannaan hänet. 540 00:34:24,480 --> 00:34:27,316 Voit tehdä niin. Skannaan sitten sinut, 541 00:34:28,233 --> 00:34:30,444 mutta ette pääse mihinkään. 542 00:34:30,527 --> 00:34:32,946 Heitän nämä asemat jokeen. 543 00:34:34,615 --> 00:34:36,116 Selvä. 544 00:34:37,576 --> 00:34:40,120 Et voi syyttää minua tästä. 545 00:34:40,788 --> 00:34:42,122 En kai... 546 00:34:48,045 --> 00:34:49,338 Olipa siistiä. 547 00:34:52,299 --> 00:34:55,302 Yritä jaksaa vielä vähän aikaa, kamu. 548 00:34:56,386 --> 00:34:58,222 Kamu. Oikeastiko? 549 00:34:59,681 --> 00:35:01,016 Kaiken jälkeen? 550 00:35:03,602 --> 00:35:04,686 Odota. 551 00:35:08,941 --> 00:35:12,528 Voi paska. Hitto vieköön, ei. 552 00:35:27,793 --> 00:35:30,420 -Ei erota enää ikinä. -Sopii. 553 00:35:30,504 --> 00:35:32,714 Onko tuo Saton auto? Missä Matteo on? 554 00:35:32,798 --> 00:35:35,342 -Toopeni oli katkaista sormensa. -Hei! 555 00:35:36,885 --> 00:35:39,888 Se on pitkä tarina. Autatko näiden kanssa? 556 00:37:21,156 --> 00:37:23,158 Tekstitys: Kati Karvonen 557 00:37:23,241 --> 00:37:25,243 Luova tarkastaja Pirkka Valkama