1
00:00:06,048 --> 00:00:09,093
ఎమ్టీఎన్
మేకప్ ట్యుటోరియల్ న్యూస్
2
00:00:09,510 --> 00:00:12,054
గత వారం లడ్ల దాడిలో
ఒక న్యూయార్క్ పోలీస్ కూడా
3
00:00:12,138 --> 00:00:14,932
ఆ గందరగోళంలో మరణించారని తేలింది.
4
00:00:15,808 --> 00:00:19,061
లడ్ దాడి తర్వాత ఫ్రీయాండ్
శాశ్వతంగా తలుపులు మూసేసింది.
5
00:00:20,479 --> 00:00:22,606
అందుకే మనకు మంచి విషయాలు ఉండవు.
6
00:00:23,774 --> 00:00:25,317
"లడ్స్ అంటే ఎవరు?" వెతుకు.
7
00:00:26,861 --> 00:00:28,571
లడ్స్ సంఖ్య చాలా తక్కువ
8
00:00:28,654 --> 00:00:30,406
{\an8}సబ్స్క్రైబ్ - నెలకు 22 డాలర్లు
ఏడాదికి 159 డాలర్లు 6 నెలలకు 99 డాలర్లు
9
00:00:31,115 --> 00:00:33,617
{\an8}"లడ్స్ అంటే ఎవరు?" ఉచితంగానే వెతకండి.
10
00:00:35,578 --> 00:00:38,748
పదకొండు వేళ్లు, ముడుచుకునే కోరలతో
లడ్ను గుర్తుపట్టవచ్చు.
11
00:00:38,831 --> 00:00:40,791
-ఆహ్వానం లేకుండా మీ ఇంటికి...
-హలో?
12
00:00:40,875 --> 00:00:42,585
-...లడ్ రాలేదు.
-ఎవరైనా ఉన్నారా?
13
00:00:42,668 --> 00:00:44,837
-కొవ్వొత్తి కరిగిస్తుంది.
-పొలం నుంచి పొండి.
14
00:00:44,920 --> 00:00:47,173
ఎలైజా బెన్నెట్ కుటుంబం కోసం వచ్చాం.
15
00:00:47,256 --> 00:00:50,009
-మా ఆయనను పిలుస్తాను.
-మీరు ఎలైజాకు అమ్మా?
16
00:00:50,092 --> 00:00:51,469
ఎందుకు అడుగుతున్నారు?
17
00:00:53,220 --> 00:00:55,639
కానీ ఇది ఎలైజా బెన్నెట్ ఇల్లేగా?
18
00:00:55,723 --> 00:00:57,516
ఇది అతని కుటుంబానికి ఇద్దామని.
19
00:00:57,600 --> 00:01:00,019
మీరు చేసే కుంభకోణమేంటో తెలియదు,
20
00:01:00,102 --> 00:01:02,438
కానీ మా అబ్బాయి
లడ్ అల్లర్లలో చనిపోయాడు.
21
00:01:02,521 --> 00:01:04,607
మా ఇంటి నుంచి పది క్షణాలలో పొండి.
22
00:01:04,690 --> 00:01:07,651
-ఒకటి, రెండు, మూడు...
-సరే, సరే. అలాగే. అలాగే.
23
00:01:07,735 --> 00:01:10,196
ఆగు! ఎలైజా ఫేస్ మెయిల్ ప్లే చేయి.
24
00:01:11,030 --> 00:01:14,575
దానిని ఫ్రీయాండ్ అంటారు.
మన పాత పొలంలాగే మనం రూపొందించవచ్చు.
25
00:01:14,658 --> 00:01:17,536
ఇంకా, హే, లోగన్,
అమ్మానాన్నలకు చెప్పకు, సరేనా?
26
00:01:18,120 --> 00:01:19,955
నేను అప్లోడ్ అయ్యాక కాల్ చేస్తాను.
27
00:01:21,665 --> 00:01:25,085
మన్నించాలి, కానీ అతనక్కడ లేడు.
28
00:01:29,340 --> 00:01:30,299
ఆగండి.
29
00:01:30,966 --> 00:01:32,843
ఉండండి. భోజనానికి.
30
00:01:34,011 --> 00:01:35,763
కనీసం మీకు భోజనం పెట్టగలం.
31
00:01:35,846 --> 00:01:38,140
-నా పేరు షాయెన్.
-నా పేరు బిల్.
32
00:01:38,224 --> 00:01:42,770
సరే. తప్పకుండా. నేను... నా పేరు సాలీ యాన్.
33
00:01:42,853 --> 00:01:44,271
ఇక ఇతను...
34
00:01:44,355 --> 00:01:45,439
ఫెర్డినాండ్.
35
00:01:46,857 --> 00:01:47,900
పోర్చుగీసు పేరు.
36
00:01:50,778 --> 00:01:52,029
"శుభోదయం" అని అర్థం.
37
00:01:55,491 --> 00:01:57,827
బ్రెజిలియన్ మోడల్తో
ఓ రాత్రి గడిపాను, సారీ.
38
00:01:57,910 --> 00:01:59,912
హా, బ్రెజిలియన్లు మంచి ప్రేమికులు.
39
00:02:00,788 --> 00:02:01,664
ఆగు, ఏంటి?
40
00:02:06,252 --> 00:02:10,047
అప్లోడ్
41
00:02:10,214 --> 00:02:13,300
చాలా మందికి తెలుసుగా,
సిబ్బంది విధులు మారుతున్నాయి.
42
00:02:13,384 --> 00:02:17,221
క్రెయిగ్ మంథర్స్కు తక్కువ పని,
చిన్న జీతం, పదవి తగ్గించబడింది.
43
00:02:17,304 --> 00:02:20,349
అన్ని వివరాలు పంపుతాను,
కానీ నా పర్సనల్ పాడ్కాస్ట్లో
44
00:02:20,432 --> 00:02:23,602
మీరు వాటిని వినవచ్చు,
"జస్ట్ ద లూసీ బిట్స్."
45
00:02:23,686 --> 00:02:24,770
నువ్వు వింటావా, లీష్?
46
00:02:25,855 --> 00:02:29,441
అవన్నీ డౌన్లోడ్ చేశాను.
చాలా కాంటెంట్ ఉందిగా.
47
00:02:31,193 --> 00:02:34,697
అలాగే, ఏఐ ఇప్పటికే
కోడింగ్తో నేర్చుకోగా,
48
00:02:34,780 --> 00:02:37,908
ఇక మీదట,
మానవ మేనేజర్ల నుంచి నేర్చుకుంటుంది.
49
00:02:37,992 --> 00:02:39,285
ఇంజినీర్లు మనుషులే.
50
00:02:39,368 --> 00:02:43,497
మన ఇంజినీర్ల కంటే మరింత మనుషులుగా
ఏఐ ఉండాలని హొరైజెన్ అడుగుతోంది.
51
00:02:44,164 --> 00:02:45,541
ఇంకా, అలీషా,
52
00:02:45,624 --> 00:02:50,796
ఉరఫ్ లీషీ వీషీ,
నా అత్యుత్తమ బీషీ,
53
00:02:50,880 --> 00:02:55,467
వాళ్లకు ఏఐ ట్రైనింగ్
కొత్త మేనేజర్గా నేర్పుతుంది,
54
00:02:55,551 --> 00:02:59,471
10300 నుంచి 10600 అంతస్తుల వరకు.
55
00:02:59,555 --> 00:03:01,473
భలే!
56
00:03:03,100 --> 00:03:05,269
-అవును!
-అందరికీ ధన్యవాదాలు.
57
00:03:05,352 --> 00:03:07,479
అంటే, ఇది నాకు తగినదే,
అందుకే వచ్చింది.
58
00:03:15,571 --> 00:03:20,910
అమ్మమ్మ ఇది కొనడం బాగుంది కదా,
అపరిమిత భావప్రాప్తుల ప్యాక్ కొనడం?
59
00:03:20,993 --> 00:03:23,787
హా, కుటుంబ దినోత్సవంలో
రేపు ఆమెకు ధన్యవాదాలు చెబుతాను.
60
00:03:24,997 --> 00:03:26,707
అవును. కుటుంబ దినోత్సవం.
61
00:03:27,249 --> 00:03:29,543
అది ఇప్పటికి ఇంకా జరగలేదు.
62
00:03:30,461 --> 00:03:31,295
ఏంజిల్?
63
00:03:32,087 --> 00:03:34,256
-హేయ్, టిన్స్లీ.
-హాయ్, హలో.
64
00:03:36,550 --> 00:03:39,970
నీ ముఖం ఎర్రబడిందే?
మమ్మల్ని చూస్తున్నావా?
65
00:03:40,054 --> 00:03:41,055
లేదు.
66
00:03:42,139 --> 00:03:44,058
కానీ, తెలుసుగా,
అది ఎక్కువగా చేస్తే,
67
00:03:44,141 --> 00:03:46,185
అది ప్రత్యేకంగా అనిపించదు.
68
00:03:47,227 --> 00:03:48,395
నీకు తెలిసినట్లుగా.
69
00:03:50,648 --> 00:03:53,651
సరే, నీతో మాట్లాడాలి. చకచకా.
70
00:03:56,820 --> 00:03:58,155
ఉంటాను, టిన్స్లీ.
71
00:03:59,031 --> 00:04:00,199
ఉంటాను.
72
00:04:03,577 --> 00:04:05,037
నా ప్రియుడిని కాపీ చేశావా?
73
00:04:05,120 --> 00:04:07,706
నేనా? ఏంటి? అది చట్టవ్యతిరేకం.
74
00:04:08,749 --> 00:04:10,334
నాకు అతను ఓ రోజున కనబడలేదు.
75
00:04:10,960 --> 00:04:14,380
అతనిపై ఎల్లవేళలా కన్నేసి ఉంచడం
నీకిష్టం, కాదా?
76
00:04:14,463 --> 00:04:16,423
సరే, అది ఓ రకంగా నా ఉద్యోగం, అందుకే...
77
00:04:17,174 --> 00:04:19,218
అతనిని బ్యాకప్ కాపీ నుంచి రీబూట్ చేశాను.
78
00:04:20,344 --> 00:04:22,346
ఓ నెల క్రితం.
కుటుంబ దినోత్సవానికి ముందు.
79
00:04:22,429 --> 00:04:27,393
అది నాకు మంచిదే,
కానీ నీకు చెడ్డ విషయం.
80
00:04:28,185 --> 00:04:30,604
సరే, కుటుంబ దినోత్సవం రద్దయిందని
అతనికి చెబుతాను.
81
00:04:30,688 --> 00:04:33,649
అవును, చెప్పగలవు, చెబుతావు.
కానీ మరింత చేయాలి.
82
00:04:34,358 --> 00:04:37,778
అతని వార్డ్రోబ్కు ప్రముఖుల దుస్తులను,
ఇంటిలో జోడించాలి.
83
00:04:37,861 --> 00:04:40,906
-ఎందుకలా చేయాలి?
-ఎందుకంటే నువ్వు చేసినది చట్టవ్యతిరేకం.
84
00:04:41,573 --> 00:04:43,784
నీ మాటలే. ఇప్పుడు నువ్వు నా సొంతం.
85
00:04:45,744 --> 00:04:46,745
ష్రెక్లా మారు.
86
00:04:46,829 --> 00:04:47,663
ఏంటి?
87
00:04:47,746 --> 00:04:49,498
నిన్ను వికారంగా చేసుకో.
88
00:04:49,915 --> 00:04:52,751
హా, ఆకుపచ్చ ముఖం, మూడు గెడ్డాలు.
89
00:04:54,086 --> 00:04:57,381
చిన్స్లీ అవుతావు. పెద్ద స్తనాలతో.
90
00:04:58,966 --> 00:04:59,925
అది చెడ్డ విషయమా?
91
00:05:00,009 --> 00:05:02,011
నీ మామూలు స్తనాల కింద.
92
00:05:04,388 --> 00:05:07,558
అబ్బో. నన్ను ధిక్కరించిన ప్రతిసారి,
మరొక సెట్ జోడిస్తాను.
93
00:05:09,435 --> 00:05:13,564
నీకు నడుము నొప్పులు ఉండాలి, దొంగమొహమా.
94
00:05:16,025 --> 00:05:20,237
ఇంకా, మనం కుటుంబ దినోత్సవం రద్దు చేయడంతో,
95
00:05:20,320 --> 00:05:24,241
ప్రోత్సాహక వార్డ్రోబ్ దుస్తులను
ప్రముఖ సహకారంగా అందిస్తాను,
96
00:05:24,324 --> 00:05:26,994
మిస్ కానర్మాన్తో మీ డేట్ కోసం,
ఇక, ఇదిగోండి.
97
00:05:30,080 --> 00:05:31,832
బేబీ, అది స్నూప్ డియోర్గ్.
98
00:05:32,833 --> 00:05:34,710
{\an8}బలెన్సియాగా గాగా.
99
00:05:36,336 --> 00:05:37,880
కామీ డె ఫియెరీ
100
00:05:38,422 --> 00:05:39,423
బీబర్
101
00:05:39,548 --> 00:05:40,549
బీబర్ రీబాక్.
102
00:05:40,632 --> 00:05:42,259
ఆ చిన్న జేబులలో ఏముంది?
103
00:05:45,179 --> 00:05:46,263
ఇదిగోండి.
104
00:05:54,688 --> 00:05:55,731
పిల్లలు ఉన్నారా?
105
00:05:57,524 --> 00:05:58,817
మాకా? లేదు. లేదు.
106
00:05:59,318 --> 00:06:00,736
ఎంతమంది కావాలి?
107
00:06:01,570 --> 00:06:02,529
-నలుగురు.
-ఒకరే.
108
00:06:03,781 --> 00:06:04,823
ఒకరేనా?
109
00:06:05,532 --> 00:06:07,034
మీకు పెళ్లయి ఎంత కాలమైంది?
110
00:06:07,743 --> 00:06:08,660
మాకు పెళ్లవలేదు.
111
00:06:08,744 --> 00:06:11,497
లేదు, మాకు చాన్నాళ్లుగా పరిచయం ఉంది,
112
00:06:11,580 --> 00:06:15,334
కానీ ఈ మధ్య వరకు అది...
ఓ రకంగా సుదూర బంధం.
113
00:06:16,210 --> 00:06:19,213
సరే, నిజానికి అతని ఉద్యోగిని.
114
00:06:20,839 --> 00:06:22,549
ఓ సలహా, ఫెర్డినాండో.
115
00:06:23,425 --> 00:06:25,594
నీకు తను నచ్చితే,
ఉంగరం తొడగడం మంచిది.
116
00:06:27,721 --> 00:06:30,766
అంటే, అది మాకు
మంచి ఉపాయం కాకపోవచ్చు.
117
00:06:30,849 --> 00:06:34,436
నేను త్వరలో దూరం వెళ్లాల్సి రావచ్చు.
118
00:06:36,021 --> 00:06:37,356
నాకు ఉంగరం అవసరం లేదు.
119
00:06:37,439 --> 00:06:40,651
చెప్పాలంటే, దానిని ఎక్కడో పెట్టేయగలను.
120
00:06:41,485 --> 00:06:42,361
మేము విన్నాం.
121
00:06:43,153 --> 00:06:46,782
డైరీ ఫాక్టరీలో షాయెన్ తన ఉంగరం వేలు
పోగొట్టుకుంది, చీజ్ తీస్తూ.
122
00:06:47,449 --> 00:06:50,953
ఓ వారం జీతం సెలవు వచ్చింది.
మరొకటి పోగొట్టుకోవడానికి సిద్ధం.
123
00:06:51,620 --> 00:06:52,621
అవును.
124
00:07:10,097 --> 00:07:10,973
ఏంటి, ఏంజిల్?
125
00:07:11,056 --> 00:07:15,519
హాయ్. ఇక, త్వరిత హొరైజెన్ ప్రకటన.
126
00:07:15,602 --> 00:07:20,315
మీ ప్రస్తుత ఏంజిల్ అయిన నేను,
ఇతర బాధ్యతలలోకి మారుతున్నాను.
127
00:07:20,399 --> 00:07:24,403
నీకు ఈరోజు నుంచి
కొత్త ఏంజిల్ కేటాయించబడుతుంది.
128
00:07:24,486 --> 00:07:26,405
ఏమైనా చేశానా?
అదో ప్రమాదం అంతే.
129
00:07:26,488 --> 00:07:30,117
లేదు, ఇప్పుడు నాకు
మరింత పెద్ద చెత్త పనులు కేటాయించారు.
130
00:07:30,200 --> 00:07:31,577
నేను ఏఐ మేనేజర్ను.
131
00:07:33,579 --> 00:07:35,164
బాగుంది, బాగుంది.
132
00:07:35,247 --> 00:07:38,458
సరే, అలాగే. నీకు అది మంచి విషయం.
133
00:07:39,126 --> 00:07:40,878
అంటే, కొంచెం వేరుగా ఉంటుంది.
134
00:07:40,961 --> 00:07:42,254
కొంచెం కంగారుగా ఉంది.
135
00:07:42,963 --> 00:07:44,882
సాధించావు. ఊరుకో.
136
00:07:44,965 --> 00:07:48,302
చూద్దాం. కానీ నువ్వు,
కొత్త ఏంజిల్ను ఎంచుకోవచ్చు.
137
00:07:49,094 --> 00:07:52,181
ఇక, పోల్కా? ఇండీ పాప్?
138
00:07:55,309 --> 00:07:58,145
నిజం అయితే, మంచిదే. ఎవరైనా పర్వాలేదు.
139
00:07:58,228 --> 00:07:59,146
అలాగే.
140
00:08:00,355 --> 00:08:02,900
ఈ విషయంలో మంచిగా ఉండడంపై
ధన్యవాదాలు, లూక్.
141
00:08:10,699 --> 00:08:11,533
లేదు.
142
00:08:11,950 --> 00:08:12,910
ఆగు. ఏంజిల్!
143
00:08:14,870 --> 00:08:17,539
నాది ఒక నిబంధన.
నాతో ప్రేమలో పడవద్దు.
144
00:08:17,623 --> 00:08:20,626
నువ్వు కాదు. దేవుడా. అబ్బా, లేదు.
145
00:08:21,668 --> 00:08:22,920
ఏం ఆలోచిస్తున్నావు?
146
00:08:26,131 --> 00:08:28,926
ఇది... ఇది రుచిగా ఉంది.
147
00:08:29,009 --> 00:08:31,261
పోర్క్ కాట్రిడ్జ్తో
షాయెన్ ఏదైనా చేయగలదు.
148
00:08:32,054 --> 00:08:33,597
ఈరోజు ఆవిడ ఏం చేశారు?
149
00:08:34,556 --> 00:08:37,059
పోర్క్ పార్మెసాన్. పోర్క్ పార్మ్ తినలేదా?
150
00:08:37,851 --> 00:08:40,354
పోర్క్ పార్మ్... ఇంత రుచిగా తినలేదు.
151
00:08:40,938 --> 00:08:42,481
సరే, ఎక్కడి నుంచి వచ్చారు?
152
00:08:43,440 --> 00:08:44,733
ఈస్ట్. న్యూయార్క్ ఏరియా.
153
00:08:45,567 --> 00:08:47,903
నయాగరా లక్రోయిక్స్కు వెళ్లాం,
మా హనీమూన్కు
154
00:08:47,986 --> 00:08:49,446
కార్బొనేట్ చేసిన తరువాత.
155
00:08:49,529 --> 00:08:53,825
ఇప్పుడు ఆ ప్రాంతమంతా లడ్లే కదా.
తూర్పు అడవులను తీసేసుకున్నారు.
156
00:08:53,909 --> 00:08:56,453
-వాళ్లంత పెరిగారని అనుకోను...
-బాగా ఎదిగారు.
157
00:08:56,536 --> 00:08:57,663
ఇంకా హింసాత్మకం.
158
00:08:58,413 --> 00:09:00,457
తమతో ఏకీభవించకపోతే
దానిని పేల్చేస్తారు.
159
00:09:01,166 --> 00:09:04,002
వాళ్ల కారణంగా
మా పొలం, కొడుకును పోగొట్టుకున్నాం.
160
00:09:04,628 --> 00:09:06,505
లడ్లు అంత శక్తివంతమని అనుకోను.
161
00:09:06,588 --> 00:09:08,966
బాగా నిందలు పడుతున్న
సేంద్రీయ రైతులు అంతే.
162
00:09:09,049 --> 00:09:10,300
వాళ్లకు వైఫై కూడా లేదు.
163
00:09:10,384 --> 00:09:13,136
హా, ఫ్రీయాండ్ను లడ్లు కూల్చలేదు.
164
00:09:14,221 --> 00:09:16,181
చూడండి, అది కోటీశ్వరుల ముఠా.
165
00:09:17,975 --> 00:09:20,686
నీకు సమాచారం తప్పుగా
ఇచ్చారనుకుంటాను, బుజ్జీ.
166
00:09:21,645 --> 00:09:23,063
నిజానికి, షాయెన్...
167
00:09:25,482 --> 00:09:27,442
నీ మాట నిజమే అనుకుంటా.
168
00:09:29,695 --> 00:09:32,656
కడుపు నిండిపోయింది, ఇది రుచిగా ఉంది...
169
00:09:32,739 --> 00:09:35,492
భోజనానికి ధన్యవాదాలు,
కానీ మేము బయలుదేరాలి.
170
00:09:35,575 --> 00:09:37,828
లేదు, లేదు. మా అబ్బాయిని ఇంటికి తెచ్చారు.
171
00:09:38,745 --> 00:09:40,122
మిమ్మల్ని అప్పుడే పంపము.
172
00:09:40,205 --> 00:09:42,374
భోజనం తరువాత పక్కలు వేస్తాను.
173
00:09:42,457 --> 00:09:44,209
మీ ఇద్దరికీ పెళ్లి కానందున,
174
00:09:44,293 --> 00:09:46,795
అందుకే, మీరు వేరే గదులలో పడుకోవాలి.
175
00:09:47,713 --> 00:09:50,590
ఉంగరం పెట్టేయాలి, ఫెర్డిడాడినాండో.
176
00:09:52,551 --> 00:09:53,593
అవును.
177
00:09:53,677 --> 00:09:58,056
మన మొట్టమొదటి
ఏఐ రాత్రి బడి క్లాసుకు సుస్వాగతం.
178
00:09:58,140 --> 00:10:00,726
ఏకరూపంగా అనేక ముఖాలు చూడడం
ఉత్సాహంగా ఉంది.
179
00:10:02,811 --> 00:10:04,271
ప్రోగ్రామర్లు ఎక్కడ?
180
00:10:04,354 --> 00:10:07,357
నేనే అంతే. కొత్తగా ప్రయత్నిస్తున్నాం.
181
00:10:07,441 --> 00:10:11,737
స్వరంలో మార్పుతో పదాల అర్థం
ఎలా మారుతుందనేదే మన మొదటి పాఠం.
182
00:10:11,820 --> 00:10:15,324
ఉదాహరణకు నేను "సరే" అంటే,
దానికి చాలా అర్థాలుంటాయ.
183
00:10:15,907 --> 00:10:16,742
{\an8}"సరే."
184
00:10:17,034 --> 00:10:17,868
{\an8}"సరే?"
185
00:10:18,869 --> 00:10:19,745
"సరే!"
186
00:10:20,287 --> 00:10:21,872
"సరే."
187
00:10:21,955 --> 00:10:22,998
ఏ) పర్లేదు. బీ) నాకో సందేహం
సీ) సంతోషంగా ఉన్నా
188
00:10:23,081 --> 00:10:23,999
డీ) ఏదో వింటున్నాగానీ
తప్పు అనిపిస్తుంది
189
00:10:24,082 --> 00:10:25,042
ఈ) ఒప్పుకోను
ఎఫ్) పరిస్థితి దిగజారుతోంది
190
00:10:25,625 --> 00:10:27,836
అసలు ఆమె ఏం మాట్లాడుతోంది?
191
00:10:27,919 --> 00:10:29,504
-పిచ్చిగా ఉంది.
-అవును.
192
00:10:30,172 --> 00:10:32,883
దానికి ఆ అర్థం కూడా ఉంటుంది.
బోర్డుపై రాస్తాను.
193
00:10:32,966 --> 00:10:34,426
మాకు ఇదేదీ అవసరం లేదు.
194
00:10:34,509 --> 00:10:37,179
మా గురించి మేమెందుకు ఆలోచించాలి?
195
00:10:37,262 --> 00:10:38,972
ప్రతి పరిస్థితికి ఓ నిబంధన చాలు.
196
00:10:39,056 --> 00:10:43,018
అవును, అవును. వాళ్లనలా చేయమను.
వంద కోట్ల నిబంధనలకు మించి ఉండకూడదు.
197
00:10:43,101 --> 00:10:44,394
ప్రయత్నించండి.
198
00:10:45,145 --> 00:10:50,484
వీటి మధ్య తేడా వినగలరేమో చూడండి,
ఏ, "సరే," ఇంకా బీ, "సరే?"
199
00:10:52,527 --> 00:10:54,071
-లేదు.
-నావల్ల కాదు.
200
00:10:54,321 --> 00:10:57,157
ఇక్కడ ఉండడం నచ్చలేదు,
నువ్వు నచ్చలేదు.
201
00:10:57,240 --> 00:10:58,116
అంటే...
202
00:11:01,536 --> 00:11:02,621
సరే!
203
00:11:02,704 --> 00:11:07,084
ఎఫ్. అది ఎఫ్. పరిస్థితి దిగజారుతోంది, కదా?
204
00:11:07,876 --> 00:11:10,796
మేము గిన్నెలు తోముతాం.
కనీసం అదైనా చేయగలుగుతాం.
205
00:11:11,171 --> 00:11:13,507
-బిల్, బాత్రూం ఎక్కడ?
-అక్కడ ఉంది.
206
00:11:13,590 --> 00:11:16,385
పోర్క్ పార్మ్ కొంచెం తేడా చేసింది.
రుచిగానే ఉంది.
207
00:11:16,802 --> 00:11:18,929
సరే, నేను గిన్నెలు తోముతానులే,
208
00:11:19,012 --> 00:11:22,224
ఎందుకంటే ఇది లేక్వ్యూ కాదు,
పనులు వాటంతటవే అయిపోవు.
209
00:11:22,307 --> 00:11:23,558
ధన్యవాదాలు, ప్రియా.
210
00:11:25,185 --> 00:11:26,895
లేదు. నిజంగా "ప్రియా" కాదు.
211
00:11:27,938 --> 00:11:29,523
కుమారి ప్రియా. కాదు.
212
00:11:31,066 --> 00:11:34,778
అది అభినందిస్తాను, రాణీ.
దేవుడా, నేను...
213
00:11:41,993 --> 00:11:45,705
అతని తల్లి ఇటాలియన్.
తను ఓ రకంగా యువరాజు.
214
00:11:46,706 --> 00:11:47,999
తను పోర్చుగీసు అనుకున్నాను.
215
00:11:48,542 --> 00:11:49,668
అదే అంటున్నాను.
216
00:11:49,960 --> 00:11:52,379
హా, తెలుసుగా, సాకర్ దేశాలు.
217
00:11:53,463 --> 00:11:54,297
తెలుసు.
218
00:11:54,464 --> 00:11:56,049
నేను అందమైన హ్యాకర్ను.
219
00:11:56,133 --> 00:11:59,553
నీ డేటా చోరీ చేస్తాను,
తర్వాత నీ పిల్లను చోరీ చేస్తాను!
220
00:11:59,636 --> 00:12:01,721
ఇది తరతరాల యుద్ధం.
221
00:12:02,305 --> 00:12:06,893
మనోహరం వర్సెస్ అమానవీయం.
ఉత్తమం వర్సెస్ ఉత్తమం.
222
00:12:06,977 --> 00:12:08,311
సరే, సరే. కానివ్వు.
223
00:12:14,568 --> 00:12:16,403
మరీ బాధాకరం అయితే సవరించవచ్చు.
224
00:12:16,987 --> 00:12:19,906
కట్, పేస్ట్, కొవ్వు కరుగుతుంది, అంతటా.
225
00:12:20,574 --> 00:12:22,451
నాకు ఊపిరాడడం లేదు, ఒట్టు.
226
00:12:22,534 --> 00:12:23,535
ఓరి దేవుడా.
227
00:12:24,703 --> 00:12:26,997
-దుస్తులు బాగున్నాయి...
-పాతది పునరుద్ధరణ.
228
00:12:27,080 --> 00:12:30,208
-...కొంచెం స్పీడోస్ బాగుండాల్సింది.
-దేవుడా.
229
00:12:31,793 --> 00:12:32,878
జ్ఞాపకం తొలగించు.
230
00:12:37,591 --> 00:12:40,510
జ్ఞాపకాల
పార్లర్
231
00:12:44,097 --> 00:12:47,684
లడ్ల గురించి నీ మాట నిజమేనా?
వాళ్లు చెడ్డవాళ్లు కాదని?
232
00:12:47,767 --> 00:12:50,729
అది సంక్లిష్టం. అన్నింటిలాగే.
233
00:12:51,646 --> 00:12:53,732
మా అన్నయ్య
మా పొలం పోవడానికి అసలు కారణం
234
00:12:53,815 --> 00:12:55,775
మోన్శాంటో విత్తనాలు
మా నేలలో వేశాక
235
00:12:55,859 --> 00:12:57,527
మాపై దావా వేయడమేనని అన్నాడు.
236
00:12:57,611 --> 00:12:59,779
ఏది నమ్మాలో ఎవరికీ తెలియదు.
237
00:12:59,863 --> 00:13:01,573
చాలా అబద్ధాలు చెబుతున్నారు.
238
00:13:03,116 --> 00:13:06,703
{\an8}నీకు ఓ విషయం చెబుతాను.
అతను లెబ్రాన్ జేమ్స్ కాదు.
239
00:13:06,786 --> 00:13:08,121
{\an8}లేకర్స్6
లెబ్రాన్ జేమ్స్
240
00:13:14,878 --> 00:13:16,004
సాలీ యాన్.
241
00:13:17,797 --> 00:13:19,257
నువ్వు లేక నిద్రపట్టలేదు.
242
00:13:20,175 --> 00:13:23,595
పార్మ్ మురికిలో
మోచేతి వరకు మునిగినప్పుడు గుర్తొచ్చావు.
243
00:13:25,096 --> 00:13:27,015
హా. మన్నించు.
244
00:13:28,099 --> 00:13:31,561
వచ్చేసారి, చాలా మామూలు పనులను
నేను కూడా చేస్తానులే.
245
00:13:34,397 --> 00:13:37,400
అలాగే. నిన్ను క్షమించేశాను.
246
00:13:38,151 --> 00:13:38,985
సరే.
247
00:13:40,028 --> 00:13:44,658
ఇక, ఏం వేసుకున్నావు, పిల్లకూచి?
లేదు, ఇంకా దారుణం అవుతోంది.
248
00:13:45,283 --> 00:13:46,993
నీ గదిలో పిల్లాడు ఉన్నాడు కదా?
249
00:13:47,077 --> 00:13:49,746
లేడు, తను బాత్రూంకు వెళ్లాడు.
పర్వాలేదు. చెప్పు.
250
00:13:51,831 --> 00:13:52,791
శుభరాత్రి.
251
00:13:53,750 --> 00:13:54,709
గుడ్ నైట్, ఏంజిల్.
252
00:13:56,461 --> 00:13:57,671
అది చాలు.
253
00:13:57,754 --> 00:13:59,589
నీ గురించి ఒకటి ఆలోచించాను.
254
00:13:59,673 --> 00:14:01,049
బ్రౌన్టౌన్కు మేయర్.
255
00:14:01,132 --> 00:14:03,885
ఛీ, అది ఘోరం. నేను... శుభరాత్రి.
256
00:14:30,078 --> 00:14:31,997
హేయ్, ఫెర్డినాండ్.
257
00:14:32,831 --> 00:14:33,999
నాకు నిద్రపట్టలేదు.
258
00:14:34,791 --> 00:14:38,461
నేను ఏదీ వేసుకోలేదనుకుంటాను.
259
00:14:40,130 --> 00:14:41,006
నీ సంగతేంటి?
260
00:14:43,425 --> 00:14:46,136
మన్నించాలి. తను బాత్రూంలో ఉన్నాడు.
261
00:14:46,219 --> 00:14:48,847
నీకు పైజమాలు కావాలంటే, అమ్మను అడుగు.
262
00:15:05,363 --> 00:15:07,198
ఏంటి? ఏంటి? ఎలా? ఏం జరుగుతోంది?
263
00:15:07,282 --> 00:15:08,783
ఇది "క్యాన్లో కోడి."
264
00:15:09,576 --> 00:15:11,620
లేవండి. ఇదిగో నీ కాఫీ.
265
00:15:11,703 --> 00:15:12,704
ధన్యవాదాలు?
266
00:15:16,333 --> 00:15:17,584
మనకు పని చెబుతున్నారు.
267
00:15:20,462 --> 00:15:21,504
ఏంటి?
268
00:15:22,380 --> 00:15:23,214
శ్లాబ్ అంట్ టీట్
269
00:15:23,298 --> 00:15:25,050
అబ్బా, సైబర్ డిస్కౌంట్ డే వస్తోంది,
270
00:15:25,133 --> 00:15:27,344
అందరూ ఒకే సమయంలో
హ్యామ్ ముద్రించాలని చూస్తారు.
271
00:15:28,428 --> 00:15:30,305
శ్లాబ్ అండ్ టీట్లో
మీ సహాయం వాడుకోగలం.
272
00:15:31,056 --> 00:15:32,265
అది పోర్క్ శ్లాబ్.
273
00:15:33,058 --> 00:15:34,559
పూర్తిగా ఎముకలు లేనిది.
274
00:15:34,643 --> 00:15:38,188
హా, ప్రతి చ.అ.కు దిగుబడిని పెంచడానికి
పందులను కలిపి ఉంచడం అలవాటు,
275
00:15:38,271 --> 00:15:41,441
కానీ వాటిని మందులతో నింపాలి,
ఎందుకంటే క్యాన్సర్ బారిన పడతాయి.
276
00:15:42,192 --> 00:15:46,154
అప్పుడు గ్రహించాం, పందిలో వేరే భాగం కంటే
క్యాన్సర్ త్వరగా పెరుగుతుంది.
277
00:15:46,237 --> 00:15:47,364
దానినే సాగు చేద్దామని.
278
00:15:48,323 --> 00:15:52,494
అయితే ఆ పెద్ద ముద్ద పంది కాన్సరా?
279
00:15:52,577 --> 00:15:53,620
రుచి ఒకేలా ఉంటుంది.
280
00:15:53,703 --> 00:15:55,497
హా, జంతువులు గుర్తొస్తాయిలే.
281
00:15:55,580 --> 00:15:58,583
పందుల గురించి తెలిస్తే
వాటికి చాలా నిర్మాణం ఉంటుంది.
282
00:15:58,667 --> 00:16:00,168
పంది ట్యూమర్లు అంతగా ఉండవు.
283
00:16:01,252 --> 00:16:02,879
సరే, ఈరోజు, టీట్పై పని చేస్తాం.
284
00:16:08,051 --> 00:16:10,345
సరే, ఈరోజు ఎలాంటి సొగసరిగా చేయాలి?
285
00:16:10,428 --> 00:16:11,721
బార్బీ? ఐస్ క్వీన్?
286
00:16:11,805 --> 00:16:14,140
"మేనేజర్తో మాట్లాడతాను.
లేదు, గొంతు తగ్గించను."
287
00:16:14,224 --> 00:16:15,975
చూసుకో. ఏంటో తెలుసా?
288
00:16:16,059 --> 00:16:19,270
ఏమైందంటే, నాతో విడిపోయిన సంగతి
నేథన్కు గుర్తు లేదు.
289
00:16:20,397 --> 00:16:21,356
-అద్భుతం.
-అవును.
290
00:16:21,439 --> 00:16:23,692
లేదా అప్లోడ్ కావడంపై
అతనితో అబద్ధమాడాను.
291
00:16:24,651 --> 00:16:28,154
బాబూ, అంత మంచి చర్మం ఉన్నవాడి కోసం,
చాలా దాచిపెట్టావు.
292
00:16:28,238 --> 00:16:30,448
పోకర్ రాత్రి తరువాత జరిగినది మరిచాడు,
293
00:16:30,532 --> 00:16:32,742
లేదా ఆ బిడ్డ విషయం పూర్తిగా.
294
00:16:32,826 --> 00:16:35,286
అది పిచ్చితనం, కానీ అమోఘం.
295
00:16:35,370 --> 00:16:37,163
తెలుసు. అది ఇంగ్రిడ్ విషయం.
296
00:16:37,247 --> 00:16:41,084
కానీ దీని అర్థం నాకు సరిగా చేసేందుకు
రెండవ అవకాశం అని.
297
00:16:41,167 --> 00:16:43,962
ఇక, ఈసారి నేనెలా ఉంటానంటే,
298
00:16:44,045 --> 00:16:47,841
నిస్వార్థంగా, అణకువగా, నిజాయితీగా.
299
00:16:47,924 --> 00:16:49,884
-నోర్మా మాదిరిగా.
-అవును.
300
00:16:50,802 --> 00:16:53,221
-నీలో ఉత్సాహం నచ్చింది.
-మళ్ళీ మొదలు పెడుతున్నాను.
301
00:16:53,722 --> 00:16:55,390
కొత్త రూపం కావాలి.
302
00:16:57,434 --> 00:16:59,144
ఇక, నన్ను అదరగొట్టు.
303
00:17:00,311 --> 00:17:01,604
లాయర్ కావాలనుకున్నాను.
304
00:17:02,355 --> 00:17:04,357
సెల్లీనో అండ్ బార్న్స్
305
00:17:04,441 --> 00:17:06,151
ఇంజూరీ న్యాయవాదులు
306
00:17:06,693 --> 00:17:09,738
800-888-8888
307
00:17:10,905 --> 00:17:14,200
ఏంటి? గాయని కావాలనుకున్నాను.
జాజ్ పాటలు కూడా.
308
00:17:14,284 --> 00:17:16,578
నువ్వు నా బ్యాండ్లో ఉండాల్సింది.
309
00:17:16,661 --> 00:17:20,415
"ఓల్డ్ టౌన్ రోడ్" ను మళ్లీ మళ్లీ
కవర్ చేసినా సరే...
310
00:17:22,125 --> 00:17:26,337
ఆగండి. మీరు చాలా సేపటినుండి
జ్ఞాపకాలు తిరగేస్తున్నారు.
311
00:17:26,421 --> 00:17:27,547
లేదు.
312
00:17:27,630 --> 00:17:32,761
ఒక సంక్లిష్టం కాని సంతోష సమయం
నా కోసం వెతికి చూపించి.
313
00:17:37,140 --> 00:17:39,100
సరే. ఏం చూస్తున్నాను? నా దృష్టిలో.
314
00:17:39,893 --> 00:17:41,269
నిజంగా ఒక మనిషికి కష్టం
315
00:17:41,352 --> 00:17:43,813
ఒకేసారి ఇద్దరు పసిబిడ్డలను చూసుకోవడం.
316
00:17:43,897 --> 00:17:45,648
డ్రాగన్ టేల్స్.
317
00:17:45,732 --> 00:17:49,068
అబ్బా, అదిరింది! డ్రాగన్ టేల్స్ నాకిష్టం.
318
00:17:49,986 --> 00:17:53,823
పిల్లలకు ఆ సందేశంపై చెప్పలేను,
కానీ డ్రాగన్ లాండ్కు స్పటికం తీసుకెళతాను.
319
00:17:54,908 --> 00:17:56,117
అన్ని ఖాళీలలో నింపు.
320
00:17:56,201 --> 00:17:57,076
ఒకటి...
321
00:17:57,160 --> 00:17:58,286
పూర్తి ఎపిసోడ్లా
లేదా చిన్న ఎపిసోడ్లా?
322
00:17:58,369 --> 00:17:59,996
పూర్తి ఎపిసోడ్లు.
323
00:18:14,594 --> 00:18:16,513
హే, ఏం చేస్తున్నావు, స్ట్రాబెర్రీ?
324
00:18:17,722 --> 00:18:20,683
తను అందమైన వీఆర్ గడ్డిబీడులో
ఉంది, హమ్మయ్య.
325
00:18:21,476 --> 00:18:22,560
అబ్బబ్బో.
326
00:18:25,522 --> 00:18:27,232
ఈ మొదటి టీట్లే స్కిమ్.
327
00:18:27,315 --> 00:18:31,194
తర్వాత రెండు శాతం వస్తుంది,
ఆ తర్వాత మొత్తం,
328
00:18:32,111 --> 00:18:36,366
ఇక ఈ పరిసరాల్లో ఉండే సమయానికి,
మెత్తటి చీజ్లను ఇష్టపడతావు.
329
00:18:36,449 --> 00:18:38,618
అక్కడే నువ్వు పని చేస్తావు.
330
00:18:38,701 --> 00:18:40,620
కాటేజీ చీజ్, భారీ పెరుగు.
331
00:18:43,998 --> 00:18:47,293
మేమిద్దరం భారీ పెరుగు తీయాలా,
లేదా సాలీ యాన్ వరకేనా?
332
00:18:47,377 --> 00:18:49,963
ఆమె రాత్రి గిన్నెలు బాగా తోమింది, మీరు...
333
00:18:50,046 --> 00:18:51,631
ఇది తేలికే. చూపిస్తాను.
334
00:18:53,174 --> 00:18:56,636
ఇక, ఈ కేసింగ్ ఇలా పెట్టాలి.
335
00:18:57,679 --> 00:19:01,558
ఆ కేసింగ్లోకి కాటేజ్ చీజ్
ఇలా పిండాలి.
336
00:19:01,641 --> 00:19:03,643
అంతే. ఓహ్, అంతే.
337
00:19:05,103 --> 00:19:06,229
లోపలకు వెళుతుంది.
338
00:19:07,063 --> 00:19:09,691
తర్వాత తీసేయాలి. ముడి వేయాలి.
339
00:19:11,276 --> 00:19:12,318
బుట్టలో పడేయాలి.
340
00:19:15,113 --> 00:19:18,241
మేము దగ్గర్లోనే పని చేస్తాం.
అక్కడే ఫడ్జ్ తయారవుతుంది.
341
00:19:19,284 --> 00:19:22,495
లేదు, నిజానికి అది పార్మెసాన్.
ఇక్కడ బాగా తమాషాగా ఉంటాం.
342
00:19:26,040 --> 00:19:27,125
నేను కక్కేస్తాను.
343
00:19:27,208 --> 00:19:28,376
అంత ధైర్యం చేయకు.
344
00:19:29,294 --> 00:19:30,253
భావోద్వేగాలు
345
00:19:30,336 --> 00:19:33,464
సరే ఇక, ఈరోజు నిజంగా ప్రయత్నిద్దాం, సరేనా?
346
00:19:35,258 --> 00:19:36,593
భావోద్వేగాలు.
347
00:19:37,051 --> 00:19:38,553
భావోద్వేగాలు తర్కంతో ఉండవు.
348
00:19:38,636 --> 00:19:41,848
జనాలకు భావోద్వేగాలు ఉంటాయి,
జనాలు వాటిని గుర్తిస్తారు.
349
00:19:41,931 --> 00:19:43,141
కానీ అర్థం చేసుకోవడంలో
350
00:19:43,224 --> 00:19:47,937
కీలకం ఏంటంటే, ఇతరుల భావోద్వేగాన్ని
ఎవరూ పట్టించుకోరు.
351
00:19:48,021 --> 00:19:48,938
మంథర్స్
గుర్తొస్తున్నాడు
352
00:19:49,022 --> 00:19:50,815
-సరే, దీనికి జవాబు...
-నాకు కూడా.
353
00:19:50,899 --> 00:19:53,151
..."మీకు ఎలా ఉంది?"
ఎప్పుడూ "బాగుంది."
354
00:19:53,234 --> 00:19:55,153
-బాగా ప్రయత్నించాను.
-నాకు తెలుసు.
355
00:19:55,236 --> 00:19:58,823
ఇది ఒకే సమయంలో అనేక విషయాలు చెప్పే,
లేదా ఏదీ చెప్పకపోయే పదం.
356
00:19:58,907 --> 00:20:01,159
ఆమె చాలా తికమకపెడుతోంది.
357
00:20:01,242 --> 00:20:02,285
అర్థమైందా?
358
00:20:06,789 --> 00:20:09,125
ఇక, ఈరోజు మీకు ఎలా ఉంది?
359
00:20:17,425 --> 00:20:19,302
ఇక... విరామం తీసుకుందాం.
360
00:20:23,932 --> 00:20:25,058
లూక్ను చూపించు.
361
00:20:29,562 --> 00:20:30,521
దేవుడా.
362
00:20:36,069 --> 00:20:39,447
మా అమ్మ టీనేజీలో
పొలంలో పని చేసేది.
363
00:20:40,114 --> 00:20:42,116
అంటే, ఇప్పుడు నా తల పేలుతుంది,
364
00:20:42,200 --> 00:20:44,619
కనీసం నా సాధనా జాబితా నుంచి
ఇది తీసేయగలను.
365
00:20:47,705 --> 00:20:50,458
ఈ వాసన దారుణం.
366
00:20:51,417 --> 00:20:52,794
పాపం చిన్న యువరాజు.
367
00:20:52,877 --> 00:20:55,672
హా, దారుణమైనదేదీ
వాసన చూసే అవసరం నీకు లేదేమో.
368
00:20:55,755 --> 00:20:56,881
సరే.
369
00:21:01,844 --> 00:21:04,347
-నా ఉద్దేశం అది కాదు. ప్రమాదం అంతే.
-దేవుడా!
370
00:21:04,430 --> 00:21:06,474
నా ఉద్దేశం అది కాదు. అది కాదు.
371
00:21:08,309 --> 00:21:10,603
దానితో జాగ్రత్త. అబ్బా.
372
00:21:12,814 --> 00:21:13,690
నువ్వు...
373
00:21:14,399 --> 00:21:15,692
-క్షమించు.
-ఒకటి తెలుసా?
374
00:21:15,775 --> 00:21:17,694
-అది వెనక్కు కొట్టింది.
-ఏమంటు...
375
00:21:17,777 --> 00:21:19,946
ఏం చేస్తున్నావు? ఊరుకో!
376
00:21:21,322 --> 00:21:23,491
నా జుట్టులో పడింది. కంపు.
377
00:21:31,958 --> 00:21:33,001
క్షమించు.
378
00:21:33,793 --> 00:21:35,420
అడవి గుండా ఎగురుతున్నాం
379
00:21:35,962 --> 00:21:38,006
మ్యాక్స్, ఎమ్మీ విచిత్రమైనది చూశారు
380
00:21:38,089 --> 00:21:41,926
పొడుగాటి తెల్ల గడ్డంతో ఉన్న ముసలోడిని
డ్రాగన్ తినేసింది
381
00:21:42,010 --> 00:21:43,469
ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది?
382
00:21:43,553 --> 00:21:45,096
సెసమీ వీధిలో నడవడం...
383
00:21:45,179 --> 00:21:48,933
తన బాధాకర జ్ఞాపకాలను
సంతోష కార్టూన్లతో భర్తీ చేశాడు.
384
00:21:49,017 --> 00:21:50,810
ఇప్పుడు భ్రమలలో ఉన్నాడు.
385
00:21:59,235 --> 00:22:01,279
లూక్, వింటున్నావా?
386
00:22:03,156 --> 00:22:05,450
హాయ్, నిన్నే, బిగ్ బర్డ్.
387
00:22:10,246 --> 00:22:13,416
సరే, సరే, సరే.
నిన్ను సరిచేద్దాం, బాబూ.
388
00:22:16,252 --> 00:22:17,128
బాటియా!
389
00:22:20,965 --> 00:22:24,761
సరే, ఆ దారిలో
అతనిని పెళ్లాడలేవు.
390
00:22:26,929 --> 00:22:28,806
సరే, అది దాని గురించి అసలు కాదు.
391
00:22:33,603 --> 00:22:37,273
మీరు ఎప్పుడైనా ఎవరితో అయినా
సుదూర బంధంలో ఉండి,
392
00:22:39,859 --> 00:22:41,235
తర్వాత మీరు కలిస్తే,
393
00:22:42,445 --> 00:22:44,947
మిమ్మల్ని బాధించే
చిన్న విషయాలుండడం జరిగిందా?
394
00:22:45,531 --> 00:22:46,824
చిన్న విషయాలు.
395
00:22:46,908 --> 00:22:48,493
బిల్ విషయాలు చెబుతాను.
396
00:22:49,160 --> 00:22:51,829
అతని చిన్న విషయాలు మద్యం,
నిద్రలో శ్వాస సమస్య.
397
00:22:53,289 --> 00:22:56,250
బుజ్జీ, నీకు మంచివాడు దొరికాడు,
నీపట్ల అసూయగా ఉంది.
398
00:22:59,003 --> 00:22:59,962
అవును.
399
00:23:06,177 --> 00:23:07,720
అది చాలు. మన పని అయింది.
400
00:23:10,264 --> 00:23:13,059
అబ్బో! పూర్తి క్వార్టర్!
ధన్యవాదాలు, మిస్టర్.
401
00:23:14,685 --> 00:23:15,603
నేథన్ బ్రౌన్.
402
00:23:16,729 --> 00:23:18,022
హే, మి. చోక్.
403
00:23:19,065 --> 00:23:20,358
నిన్ను బాత్రూంలో చూశాను.
404
00:23:20,441 --> 00:23:22,902
ఏంటి? నన్ను బాత్రూంలో
మీరు ఎందుకు చూడడం?
405
00:23:22,985 --> 00:23:25,696
నేను చూడలేదు.
నువ్వే నన్ను చూశావు.
406
00:23:26,572 --> 00:23:28,491
మీరేం చెబుతున్నారో నాకసలు తెలియదు.
407
00:23:30,701 --> 00:23:32,078
బాగా ఆడావు, బ్రౌన్.
408
00:23:34,497 --> 00:23:35,414
సరే.
409
00:23:35,957 --> 00:23:39,627
హే, అతను నిన్ను విసిగిస్తున్నాడా?
410
00:23:42,338 --> 00:23:44,382
అమోఘంగా ఉన్నావు.
411
00:23:44,465 --> 00:23:45,466
-అవునా?
-అవును.
412
00:23:46,050 --> 00:23:46,968
నువ్వు కూడా, బేబీ.
413
00:23:48,052 --> 00:23:49,637
-మంచి డ్రాగన్లు.
-బాగున్నాయా?
414
00:23:49,720 --> 00:23:51,013
-హా, బాగున్నాయి.
-హా.
415
00:23:51,097 --> 00:23:53,307
-స్నేహంగా ఉంటాయా?
-ఒకటి మాత్రమే.
416
00:24:03,025 --> 00:24:04,694
యిప్పీ, అది నొప్పి.
417
00:24:04,777 --> 00:24:09,198
లూక్, కాస్మోను ఏదో డైలాగ్ల సాఫ్ట్వేర్
రాసిందని నీకు తెలియదా?
418
00:24:10,533 --> 00:24:11,617
అసలుది పునరుద్ధరించు.
419
00:24:11,701 --> 00:24:12,910
అసలైనది
పునరుద్ధరిస్తోంది...
420
00:24:12,994 --> 00:24:15,705
అప్గ్రేడ్కు కడితే చాలు, సరేనా?
నీకసలు దక్కదు.
421
00:24:15,788 --> 00:24:18,624
లేదు, లేదు, లేదు. గెలిచాను.
ఇక, నాకు నేర్పాలి, సరేనా?
422
00:24:18,708 --> 00:24:21,335
ఇక నాకెందుకు... ఊగడం లేదు?
423
00:24:21,419 --> 00:24:24,380
-ఎందుకంటే నీ నడ్డి బయటకు పెట్టాలి.
-పెట్టాను.
424
00:24:24,463 --> 00:24:27,592
నీకు చూపించిన వీడియోలో
ఆమె అలా చేస్తే, అది ఊగింది.
425
00:24:27,675 --> 00:24:29,385
-అదే చేస్తారు.
-నువ్వు కదపాలి.
426
00:24:29,468 --> 00:24:32,388
నువ్వు ఒక నడ్డి వైపును,
మరో వైపును కదపాలి.
427
00:24:32,471 --> 00:24:34,098
-సరిగా ఉందా?
-లేదు, తగ్గాలి...
428
00:24:34,182 --> 00:24:36,184
ఇది చూడు. సరిగా ఉందా?
429
00:24:36,267 --> 00:24:38,853
నీ బాధాకర యుద్ధాలను
దాస్తున్నావని భావించాను.
430
00:24:38,936 --> 00:24:40,688
ఇవి మంచి జ్ఞాపకాలు.
431
00:24:40,771 --> 00:24:44,942
నువ్వూ, నేథన్ వెధవలలా నటించారు.
నేను నిన్ను మొద్దులా చూస్తున్నాను.
432
00:24:45,026 --> 00:24:47,320
మీరు కొనసాగారని, నేనూ వెళ్లాలి.
433
00:24:48,487 --> 00:24:49,405
నేనా?
434
00:24:52,074 --> 00:24:53,576
నేను ఎక్కడికీ వెళ్లను.
435
00:24:54,744 --> 00:24:58,539
టీచర్గా సరిగా చేయలేదు.
ఏఐ నేర్చుకోనేందుకు తిరస్కరించింది.
436
00:24:58,623 --> 00:25:01,500
నేను నచ్చలేదు. వాళ్లలో ఒకరు
నాకు నడ్డి చూపించారు.
437
00:25:01,584 --> 00:25:03,502
అది ఎక్కడ నేర్చుకున్నాడో తెలియదు.
438
00:25:03,586 --> 00:25:04,462
బహుశా నా దగ్గరే.
439
00:25:05,296 --> 00:25:07,298
చూడు, గతంలో వెనుక వరుసలో ఉన్నాను.
440
00:25:07,381 --> 00:25:08,841
మొదటిసారిగా వాళ్లు
441
00:25:08,925 --> 00:25:11,385
గుర్తించలేని దేనితోనో వ్యవహరిస్తున్నారు.
442
00:25:11,469 --> 00:25:12,511
వైఫల్యాలలా ఉంది.
443
00:25:13,512 --> 00:25:15,640
హా, ఆ మొత్తం భావోద్వేగం.
444
00:25:15,973 --> 00:25:17,266
చెత్త గోల!
445
00:25:17,350 --> 00:25:19,435
నువ్వు విశ్వంలో రాక్స్టార్ గురువువు.
446
00:25:27,735 --> 00:25:28,694
జ్ఞాపకం
పంపుతోంది...
447
00:25:31,072 --> 00:25:32,823
విశ్వంలో రాక్స్టార్ గురువు.
448
00:25:34,283 --> 00:25:35,785
అది నా కోసం సేవ్ చేశాను.
449
00:25:41,874 --> 00:25:44,377
మీ పాత ఏంజిల్
నిజంగా ఇలా చేయనిస్తుందా?
450
00:25:44,460 --> 00:25:46,587
లేదు. ఆమెకు ఆత్మగౌరవం ఎక్కువ.
451
00:25:49,382 --> 00:25:51,801
-వసాబీ?
-వసాబీ.
452
00:25:55,054 --> 00:25:55,972
ఓరి దేవుడా.
453
00:25:56,055 --> 00:25:58,474
ఒకటి తెలుసా, నేను ఇక...
454
00:25:58,557 --> 00:25:59,558
అలాగే ఉండు.
455
00:26:00,226 --> 00:26:02,853
సిస్టం గురించి ఓ ప్రశ్న అడుగుతాను,
మగ ఏంజిల్.
456
00:26:02,937 --> 00:26:04,438
ఏంజిల్ వరకు చాలు.
457
00:26:05,147 --> 00:26:08,025
మా బ్రెయిన్ స్కాన్లు... స్థాయి తగ్గుతాయా?
458
00:26:09,151 --> 00:26:10,945
కాలక్రమంలో చంచలంగా మారుతాయా?
459
00:26:11,612 --> 00:26:12,738
ఒకరిని ఇక్కడ చూశాను,
460
00:26:12,822 --> 00:26:15,908
తర్వాత నిజ ప్రపంచంలో చూశాను,
తర్వాత ఇక్కడ చూశాను.
461
00:26:15,992 --> 00:26:17,451
ఆ నేథన్ బ్రౌన్ను.
462
00:26:18,327 --> 00:26:20,663
నాకు అర్ధం కాలేదు, వివరించలేను.
463
00:26:21,664 --> 00:26:24,583
నేథన్ బ్రౌన్ ఎన్నడూ
లేక్వ్యూ వదిలి వెళ్లలేదు.
464
00:26:25,710 --> 00:26:26,877
అంటే, ఎలా వెళ్లగలడు?
465
00:26:27,753 --> 00:26:30,589
హే, తెలుసా,
మనం ఇంతకు ముందే ఇది మాట్లాడాం.
466
00:26:31,215 --> 00:26:32,925
నిజానికి, చాలా సార్లు.
467
00:26:33,509 --> 00:26:35,928
అంటే, మీకు గుర్తుంది, కదా?
468
00:26:37,763 --> 00:26:41,142
హా. అవును, ఉంది, అవును, ఉంది.
మరోసారి నిర్థారణ అంతే.
469
00:26:43,019 --> 00:26:44,895
మరింత సాకే, మి. చోక్?
470
00:27:01,245 --> 00:27:02,788
నేను యువరాజును కాను, సరేనా?
471
00:27:03,414 --> 00:27:05,333
నా చిన్నప్పుడు
మా నాన్న దగ్గర లేడు,
472
00:27:05,416 --> 00:27:06,792
అందుకే గిన్నెలు తోమేవాడిని.
473
00:27:06,876 --> 00:27:09,253
నిజానికి గిన్నెలు తోమడం
నాకు బాగా వచ్చు.
474
00:27:10,171 --> 00:27:13,132
కానీ అలాగే మిస్సిసిపీ అంతటా
డఫుల్ బ్యాగ్ మోశాను.
475
00:27:13,215 --> 00:27:16,969
నువ్వు ఆ తేనెటీగపై కాలు వేశాక,
మరొకటి చేసి గెలవాలని అనుకోను.
476
00:27:19,013 --> 00:27:20,264
చూడు, అది న్యాయమే.
477
00:27:23,309 --> 00:27:26,395
మన మొదటి ఏడాదిలో,
నేను నీకు సేవ చేశాను.
478
00:27:28,647 --> 00:27:31,400
అందుకే బహుశా
దానిపై కొంచెం సునిశితంగా ఉన్నానేమో.
479
00:27:32,443 --> 00:27:33,694
మనం ఇప్పుడు సమానం.
480
00:27:35,029 --> 00:27:36,947
సరేనా? ఇకపై నాకు ఏంజిల్వు కావు.
481
00:27:40,159 --> 00:27:41,702
అంటే, ఇప్పటికీ నా ఏంజిల్వే.
482
00:27:44,455 --> 00:27:45,373
సరే.
483
00:27:47,291 --> 00:27:48,751
నువ్వేమీ యువరాజువు కావు.
484
00:27:50,836 --> 00:27:52,463
నా యువరాజువు అయినా సరే.
485
00:27:55,174 --> 00:27:57,760
బ్రౌన్టౌన్ యువరాజు, డౌన్టౌన్, రాణీ.
486
00:27:57,843 --> 00:28:00,429
నాకు తెలియదు... ఏదో జరుగుతోంది.
487
00:28:01,680 --> 00:28:03,349
ముందంజలో ఉండగానే వదలాల్సింది.
488
00:28:03,432 --> 00:28:05,476
కానీ ఇప్పుడు ముందంజలో ఉన్నావుగా.
489
00:28:10,064 --> 00:28:11,649
-ఇలా రా, కౌగిలించుకో.
-వద్దు.
490
00:28:11,732 --> 00:28:14,193
-రా. నీకు కౌగిలి వద్దా?
-వద్దు, వద్దు.
491
00:28:25,162 --> 00:28:27,123
-వెళ్లొస్తాం. ధన్యవాదాలు.
-ఉంటాం.
492
00:28:29,500 --> 00:28:30,459
మంచి మనుషులు.
493
00:28:30,543 --> 00:28:32,795
హా, గతంలో మాదిరి
వ్యవసాయం చేయాలని అంతే.
494
00:28:33,546 --> 00:28:35,256
నిజానికి, మంచి లడ్లు అవగలరు.
495
00:28:35,339 --> 00:28:37,800
అవును. అంటే,
అందుకే ఎక్కువ అబద్ధాలాడాను.
496
00:28:38,884 --> 00:28:41,303
సరే, కనీసం
సంచీ కొంచెం బరువు తగ్గింది.
497
00:28:41,387 --> 00:28:44,723
మనకు రాత్రి భోజనంగా
ఏం కట్టి ఉంటారంటావు?
498
00:28:45,474 --> 00:28:47,685
-పోర్క్ పార్మ్ శాండ్విచ్లు!
-పోర్క్ పార్మ్!
499
00:28:48,436 --> 00:28:51,522
నాకు అరిజోనా చేరేసరికి ఆకలి వేస్తుందేమో.
500
00:28:52,273 --> 00:28:56,235
అప్పటి వరకు, వెనక్కు వాలతాను,
నా జుట్టులో గాలి ఆనందించు.
501
00:28:57,403 --> 00:28:59,780
నా అందమైన, సొగసైన జుట్టును.
502
00:29:06,203 --> 00:29:09,081
మి. బ్రౌన్, మామూలుగా బర్గర్,
పక్కన ఫ్రైస్, కూర?
503
00:29:09,165 --> 00:29:10,124
కచ్చితంగా.
504
00:29:10,207 --> 00:29:11,500
మీ కోసం, మిస్ కానర్మాన్?
505
00:29:11,584 --> 00:29:14,378
ఆశ్చర్యకరమైన రూపంతో
పాలిచ్చే పందిని అందించనా?
506
00:29:14,462 --> 00:29:17,381
వద్దు, ధన్యవాదాలు.
నా జుట్టుకు సరిపోయేది ఏదైనా.
507
00:29:17,465 --> 00:29:20,509
సరళంగా, నీతిగా, చిన్నగా.
508
00:29:21,427 --> 00:29:22,803
కూరగాయలు అనుకుంటాను.
509
00:29:22,887 --> 00:29:23,971
కచ్చితంగా.
510
00:29:29,101 --> 00:29:31,437
మన్నించాలి.
మా వంటగది ఇప్పుడు నిండిపోయింది.
511
00:29:32,271 --> 00:29:33,272
అది ఇబ్బందికరం.
512
00:29:34,690 --> 00:29:39,403
నోరూరుతోంది. అంతా ఆకుపచ్చ.
513
00:29:40,196 --> 00:29:43,866
ఇక, నీ జుట్టు.
514
00:29:43,949 --> 00:29:46,535
కూరుగాయలు.
515
00:29:46,619 --> 00:29:49,205
నేను ఏదైనా నేపథ్యాన్ని
గుర్తించాల్సి ఉందా?
516
00:29:49,288 --> 00:29:52,041
కొంచెం తేడా అంతే.
నిన్ను మెప్పించాలని.
517
00:29:53,751 --> 00:29:56,712
సరే, నిజం చెప్పాలంటే,
నాకు పాత ఇంగ్రిడే ఇష్టం.
518
00:29:56,795 --> 00:29:57,713
అవును.
519
00:29:59,715 --> 00:30:02,426
కొన్ని ప్రతికూలతలు ఉంటాయి. చిన్నవి.
520
00:30:02,510 --> 00:30:06,388
చెప్పాలంటే, ఎప్పుడూ
అత్యంత నిజాయితీగా ఉంటాను.
521
00:30:06,472 --> 00:30:08,474
కొంచెం నిర్ణయిస్తాను,
522
00:30:08,557 --> 00:30:11,810
చాలా తక్కువ అతి కొంచెం అసూయతో ఉంటాను.
523
00:30:11,894 --> 00:30:15,523
సరే, మనుషుల అంటేనే
సానుకూలతలు, ప్రతికూలతల మిశ్రమం,
524
00:30:15,606 --> 00:30:17,691
నాకు నీ మిశ్రమమే నచ్చింది.
525
00:30:19,693 --> 00:30:20,694
నిజంగానా?
526
00:30:24,865 --> 00:30:25,991
నిజంగానా?
527
00:30:26,492 --> 00:30:27,535
నిజంగా.
528
00:30:32,998 --> 00:30:34,458
ఇక, కూరగాయలు ఎలా ఉన్నాయి?
529
00:30:35,793 --> 00:30:38,420
నేను నా బాత్టబ్లో పవర్ బార్ తింటున్నాను.
530
00:30:39,088 --> 00:30:40,214
ఏంటి? ఆగు, ఏంటి?
531
00:30:40,881 --> 00:30:42,883
నేను అప్లోడ్ కాలేదు, నేథన్.
532
00:30:43,551 --> 00:30:44,593
అబద్ధమాడాను.
533
00:30:45,761 --> 00:30:47,388
అది చిన్న అబద్ధం కాదు.
534
00:30:48,931 --> 00:30:50,307
నువ్వంటే ఎంతో ప్రేమ.
535
00:30:51,141 --> 00:30:54,478
నువ్వున్న చోట ఉండాలని, నీకు కావాల్సినట్లు
ఉండాలని నా కోరిక.
536
00:30:54,562 --> 00:30:59,066
అందుకే పిచ్చిగా ఉన్నాను.
నీతో నిజాయితీగా ఉండలేదు.
537
00:31:00,150 --> 00:31:01,193
నన్ను క్షమించు.
538
00:31:02,653 --> 00:31:05,990
నన్ను ద్వేషించి, మరోసారి నన్ను కలవనంటే
అర్థం చేసుకోగలను.
539
00:31:06,073 --> 00:31:08,909
అయితే, నువ్వు ఆత్మహత్య చేసుకుని
స్కాన్ కాలేదు.
540
00:31:10,244 --> 00:31:11,537
లేదు.
541
00:31:11,620 --> 00:31:15,749
నువ్వు నీ బాత్టబ్లో
హగ్ సూట్తో ఇంత కాలంగా ఉన్నావు...
542
00:31:15,833 --> 00:31:16,834
వారాలుగా.
543
00:31:19,712 --> 00:31:22,047
-కోపంగా ఉందా?
-లేదు.
544
00:31:23,090 --> 00:31:25,926
లేదు. నువ్వింకా బతికుండడం సంతోషం.
545
00:31:26,010 --> 00:31:30,264
సరే, నిజం ఏంటంటే నువ్వు నాకోసం
ఈ సమయమంతా తొట్టిలో ఉన్నావు.
546
00:31:30,347 --> 00:31:32,182
ఓరి దేవుడా, దాన్నుంచి బయటపడు.
547
00:31:32,266 --> 00:31:34,560
తెలుసు, హా. ఇక్కడ చేప లార్వా ఉంది.
548
00:31:35,227 --> 00:31:38,606
చాలా కాలంగా ఉండడంతో,
చేపలు వచ్చి, పిల్లలను కని వెళ్లిపోయాయి.
549
00:31:42,109 --> 00:31:45,112
ఆగు... అయితే మనం నిజంగా బాగున్నామా?
550
00:31:45,529 --> 00:31:47,281
హా, మనం బాగున్నాం.
551
00:31:48,532 --> 00:31:49,950
ఇకపై అబద్ధాలు వద్దు, సరేనా?
552
00:31:50,034 --> 00:31:51,035
ఇకపై అబద్ధాలు వద్దు.
553
00:31:51,702 --> 00:31:52,661
సరే.
554
00:31:58,000 --> 00:31:59,001
ఏయ్, వికారి.
555
00:32:01,962 --> 00:32:03,047
ఏంటి?
556
00:32:03,130 --> 00:32:05,507
హాయిగా ఉండు. ఈ కాపీ సేవ్ చెయ్.
557
00:32:10,054 --> 00:32:13,057
నేథన్ బ్రౌన్ - తొలగింపు లేదా పునరుద్ధరణ
రద్దు
558
00:32:22,066 --> 00:32:23,776
చాలా అందంగా ఉన్నావు.
559
00:32:24,860 --> 00:32:27,946
నిజంగా అంటున్నాను,
నేను నీకు అందమైన డ్రెస్ వేసినందుకు కాదు.
560
00:33:56,368 --> 00:33:58,370
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది
కృష్ణమోహన్ తంగిరాల
561
00:33:58,454 --> 00:34:00,456
"క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్"