1
00:00:06,048 --> 00:00:09,093
SMINKETIPS-NYHETER
2
00:00:09,510 --> 00:00:12,054
Dødstallene etter forrige ukes ludd-angrep
3
00:00:12,138 --> 00:00:14,932
omfatter en politimann drept
i kaoset i New York.
4
00:00:15,808 --> 00:00:19,061
Freeyond måtte stenge dørene
permanent etter luddangrepet.
5
00:00:20,479 --> 00:00:22,606
Derfor kan vi ikke ha fine ting.
6
00:00:23,774 --> 00:00:25,317
Søk "Hva er ludder?"
7
00:00:26,861 --> 00:00:28,571
LUDDENE ER FOR FÅ TIL Å FORKLARES
8
00:00:28,654 --> 00:00:30,406
{\an8}ABONNER
$ 22/måned $159/år $ 99/halvår
9
00:00:31,115 --> 00:00:33,617
{\an8}Søk "Hva er ludder?" Bare gratis.
10
00:00:35,578 --> 00:00:38,748
En ludd har elleve tær
og inntrekkbare hoggtenner.
11
00:00:38,831 --> 00:00:40,791
-Den kan ikke komme inn...
-Hallo?
12
00:00:40,875 --> 00:00:42,585
-...uten invitasjon.
-Noen hjemme?
13
00:00:42,668 --> 00:00:44,837
-Blir brent av stearinlys.
-Kom dere vekk.
14
00:00:44,920 --> 00:00:47,173
Vi ser etter Elijah Bennetts familie.
15
00:00:47,256 --> 00:00:50,009
-Jeg henter mannen min.
-Er du Elijahs mor?
16
00:00:50,092 --> 00:00:51,469
Hvorfor spør dere?
17
00:00:53,220 --> 00:00:55,639
Men dette er Elijah Bennetts hus?
18
00:00:55,723 --> 00:00:57,516
Vi vil gi ham tilbake til familien.
19
00:00:57,600 --> 00:01:00,019
Jeg vet ikke hva slags svindel dette er,
20
00:01:00,102 --> 00:01:02,438
men sønnen vår ble drept i luddopprøret.
21
00:01:02,521 --> 00:01:04,607
Dere får ti sekunder på å fjerne dere.
22
00:01:04,690 --> 00:01:07,651
-Én, to, tre...
-Greit. Ja.
23
00:01:07,735 --> 00:01:10,196
Vent! Spill Elijahs ansikts-post.
24
00:01:11,030 --> 00:01:14,575
Den heter Freeyond, og dere kan få
en gård akkurat som vår gamle.
25
00:01:14,658 --> 00:01:17,536
Og Logan, ikke si det
til mamma og pappa, ok?
26
00:01:18,120 --> 00:01:19,955
Jeg ringer dem etter opplastingen.
27
00:01:21,665 --> 00:01:25,085
Jeg beklager, men han er der.
28
00:01:29,340 --> 00:01:30,299
Vent.
29
00:01:30,966 --> 00:01:32,843
Bli. Til middag.
30
00:01:34,011 --> 00:01:35,763
Middag er det minste vi kan gjøre.
31
00:01:35,846 --> 00:01:38,140
-Jeg er Cheyenne.
-Bill.
32
00:01:38,224 --> 00:01:42,770
Ok. Jeg... Jeg er Sally Anne.
33
00:01:42,853 --> 00:01:44,271
Og dette er...
34
00:01:44,355 --> 00:01:45,439
Ferdinand.
35
00:01:46,857 --> 00:01:47,900
Det er portugisisk.
36
00:01:50,778 --> 00:01:52,029
Det betyr "god morgen".
37
00:01:55,491 --> 00:01:57,827
Engangsligg med en brasiliansk modell.
38
00:01:57,910 --> 00:01:59,912
Ja, brasilianere er de beste elskerne.
39
00:02:00,788 --> 00:02:01,664
Vent, hva?
40
00:02:10,214 --> 00:02:13,300
Som de fleste vet,
har det vært utskiftninger av ansatte.
41
00:02:13,384 --> 00:02:17,221
Craig Munthers ble degradert
med mindre å gjøre og liten lønn.
42
00:02:17,304 --> 00:02:20,349
Jeg skal spare dere for detaljene,
men dere kan høre dem
43
00:02:20,432 --> 00:02:23,602
på min personlige podkast
"Just the Lucy Bits".
44
00:02:23,686 --> 00:02:24,770
Hørt dem, Leesh?
45
00:02:25,855 --> 00:02:29,441
Jeg har lastet dem ned.
Det er så mye innhold.
46
00:02:31,193 --> 00:02:34,697
KI har blitt større
enn linje-for-linje-koding
47
00:02:34,780 --> 00:02:37,908
og opplæringen skal fra nå av gis
av menneskelige ledere.
48
00:02:37,992 --> 00:02:39,285
Teknikerne er mennesker.
49
00:02:39,368 --> 00:02:43,497
Horizen vil at KI skal være
mer menneskelig enn teknikerne.
50
00:02:44,164 --> 00:02:45,541
Og, Aleesha,
51
00:02:45,624 --> 00:02:50,796
alias Leeshy Weeshy, min beste beeshy,
52
00:02:50,880 --> 00:02:55,467
skal lære dem opp,
som den nye sjefen for KI-opplæring
53
00:02:55,551 --> 00:02:59,471
for etasjene 10 300 til 10 600.
54
00:02:59,555 --> 00:03:01,473
Jippi!
55
00:03:03,100 --> 00:03:05,269
-Ja!
-Takk, alle sammen. Takk.
56
00:03:05,352 --> 00:03:07,479
Det er velfortjent, så jeg skjønner det.
57
00:03:15,571 --> 00:03:20,910
Var det ikke hyggelig av bestemor å gi oss
en pakke med ubegrensede O-er?
58
00:03:20,993 --> 00:03:23,787
Ja, jeg skal takke henne
i morgen på familiedagen.
59
00:03:24,997 --> 00:03:26,707
Ja. Familiedagen.
60
00:03:27,249 --> 00:03:29,543
Som ikke har vært ennå.
61
00:03:30,461 --> 00:03:31,295
Engel?
62
00:03:32,087 --> 00:03:34,256
-Hei, Tinsley.
-Hei, hallo.
63
00:03:36,550 --> 00:03:39,970
Hvorfor er du så rød i ansiktet?
Så du på oss?
64
00:03:40,054 --> 00:03:41,055
Nei.
65
00:03:42,139 --> 00:03:44,058
Men om dere gjør det så mange ganger,
66
00:03:44,141 --> 00:03:46,185
er det ikke spesielt lenger.
67
00:03:47,227 --> 00:03:48,395
Og det vet liksom du.
68
00:03:50,648 --> 00:03:53,651
Ok, jeg må snakke med deg. Nå.
69
00:03:56,820 --> 00:03:58,155
Ha det, Tinsley.
70
00:03:59,031 --> 00:04:00,199
Ha det.
71
00:04:03,577 --> 00:04:05,037
Kopierte du kjæresten min?
72
00:04:05,120 --> 00:04:07,706
Meg? Hva? Det er ulovlig.
73
00:04:08,749 --> 00:04:10,334
Greit. Jeg fant ham ikke.
74
00:04:10,960 --> 00:04:14,380
Og du liker å glo på ham hele tiden, hva?
75
00:04:14,463 --> 00:04:16,423
Det er liksom jobben min, så...
76
00:04:17,174 --> 00:04:19,218
Jeg gjenopprettet ham fra en kopi.
77
00:04:20,344 --> 00:04:22,346
Fra en måned siden. Før familiedagen.
78
00:04:22,429 --> 00:04:27,393
Det er bra for meg, men dårlig for deg.
79
00:04:28,185 --> 00:04:30,604
Jeg sier bare at familiedagen ble avlyst.
80
00:04:30,688 --> 00:04:33,649
Ja, det skal du. Men du skal gjøre mer.
81
00:04:34,358 --> 00:04:37,778
Du skal legge til alle kjendisklærne
i garderoben hans, gratis.
82
00:04:37,861 --> 00:04:40,906
-Hvorfor skulle jeg gjøre det?
-Det du gjorde, var ulovlig.
83
00:04:41,573 --> 00:04:43,784
Dine ord. Jeg eier deg nå.
84
00:04:45,744 --> 00:04:46,745
Shrek deg.
85
00:04:46,829 --> 00:04:47,663
Hva?
86
00:04:47,746 --> 00:04:49,498
Gjør deg stygg.
87
00:04:49,915 --> 00:04:52,751
Grønt ansikt, trippelhake.
88
00:04:54,086 --> 00:04:57,381
Du blir "Chinsley". Og større pupper.
89
00:04:58,966 --> 00:04:59,925
Er det så ille?
90
00:05:00,009 --> 00:05:02,011
Under de vanlige puppene dine.
91
00:05:04,388 --> 00:05:07,558
Herregud. Hver gang du er frekk,
legger jeg til nye.
92
00:05:09,435 --> 00:05:13,564
Du skal få ryggproblemer, megge.
93
00:05:16,025 --> 00:05:20,237
Og siden vi måtte avlyse familiedagen,
94
00:05:20,320 --> 00:05:24,241
kan jeg tilby deg
en gratis garderobeutvidelse
95
00:05:24,324 --> 00:05:26,994
til din date i kveld med Ms. Kannerman.
96
00:05:30,080 --> 00:05:31,832
Det er Snoop Diorgg.
97
00:05:32,833 --> 00:05:34,710
{\an8}Balenciaga Gaga.
98
00:05:38,964 --> 00:05:40,549
Bieber Reebok.
99
00:05:40,632 --> 00:05:42,259
Hva er i de små lommene?
100
00:05:45,179 --> 00:05:46,263
Vær så god.
101
00:05:54,688 --> 00:05:55,731
Har dere barn?
102
00:05:57,524 --> 00:05:58,817
Vi? Nei.
103
00:05:59,318 --> 00:06:00,736
Hvor mange vil dere ha?
104
00:06:01,570 --> 00:06:02,529
-Fire.
-Kanskje ett.
105
00:06:03,781 --> 00:06:04,823
Ett?
106
00:06:05,532 --> 00:06:07,034
Hvor lenge har dere vært gift?
107
00:06:07,743 --> 00:06:08,660
Vi er ikke gift.
108
00:06:08,744 --> 00:06:11,497
Vi har kjent hverandre en stund,
109
00:06:11,580 --> 00:06:15,334
men inntil nylig var det...
et slags avstandsforhold.
110
00:06:16,210 --> 00:06:19,213
Ja, jeg pleide faktisk å jobbe for ham.
111
00:06:20,839 --> 00:06:22,549
Noen råd, Fredinando.
112
00:06:23,425 --> 00:06:25,594
Hvis du liker det, sett en ring på det.
113
00:06:27,721 --> 00:06:30,766
Det er kanskje ikke så lurt for oss.
114
00:06:30,849 --> 00:06:34,436
Jeg må kanskje flytte igjen snart.
115
00:06:36,021 --> 00:06:37,356
Jeg trenger ingen ring.
116
00:06:37,439 --> 00:06:40,651
Jeg ville sikkert bare
satt den fast i noe.
117
00:06:41,485 --> 00:06:42,361
Vet hva du mener.
118
00:06:43,153 --> 00:06:46,782
Cheyenne mistet ringfingeren på meieriet.
119
00:06:47,449 --> 00:06:50,953
Fikk en uke fri med lønn.
Ta en til, tenkte jeg.
120
00:06:51,620 --> 00:06:52,621
Ja.
121
00:07:10,097 --> 00:07:10,973
Hva skjer, engel?
122
00:07:11,056 --> 00:07:15,519
Hei. En rask Horizen-kunngjøring.
123
00:07:15,602 --> 00:07:20,315
Din nåværende engel, moi,
går videre til andre oppgaver,
124
00:07:20,399 --> 00:07:24,403
og en ny engel vil bli tildelt i dag.
125
00:07:24,486 --> 00:07:26,405
Har jeg gjort noe? Det var et uhell.
126
00:07:26,488 --> 00:07:30,117
Nei, jeg har fått ansvar
for enda større tapere.
127
00:07:30,200 --> 00:07:31,577
Jeg er KI-sjef.
128
00:07:33,579 --> 00:07:35,164
Kult.
129
00:07:35,247 --> 00:07:38,458
Greit. Så bra for deg.
130
00:07:39,126 --> 00:07:40,878
Det blir annerledes.
131
00:07:40,961 --> 00:07:42,254
Jeg er litt nervøs.
132
00:07:42,963 --> 00:07:44,882
Du klarer det. Kom igjen.
133
00:07:44,965 --> 00:07:48,302
Vi får se. Men du får velge en ny engel.
134
00:07:49,094 --> 00:07:52,181
Så polka? Indie-pop?
135
00:07:55,309 --> 00:07:58,145
Det er det samme.
136
00:07:58,228 --> 00:07:59,146
Greit.
137
00:08:00,355 --> 00:08:02,900
Takk for at du tar det så pent, Luke.
138
00:08:10,699 --> 00:08:11,533
Nei.
139
00:08:11,950 --> 00:08:12,910
Vent. Engel!
140
00:08:14,870 --> 00:08:17,539
Jeg har én regel.
Ikke bli forelsket i meg.
141
00:08:17,623 --> 00:08:20,626
Ikke deg. Herregud. Vær så snill, nei.
142
00:08:21,668 --> 00:08:22,920
Hva synes du?
143
00:08:26,131 --> 00:08:28,926
Det... Det er godt.
144
00:08:29,009 --> 00:08:31,261
Cheyenne kan lage alt med en svinepatron.
145
00:08:32,054 --> 00:08:33,597
Hva har hun laget i kveld?
146
00:08:34,556 --> 00:08:37,059
Svinekjøtt med parmesan.
Har du aldri smakt det?
147
00:08:37,851 --> 00:08:40,354
Ikke så god.
148
00:08:40,938 --> 00:08:42,481
Hvor kommer dere fra?
149
00:08:43,440 --> 00:08:44,733
Øst. New York-området.
150
00:08:45,567 --> 00:08:47,903
Vi dro til Niagara Lacroix
på bryllupsreise,
151
00:08:47,986 --> 00:08:49,446
rett etter kullsyren.
152
00:08:49,529 --> 00:08:53,825
Men nå er det bare ludder der.
De tok over alle østlige skoger.
153
00:08:53,909 --> 00:08:56,453
-Vet ikke om de er store nok...
-Det er de.
154
00:08:56,536 --> 00:08:57,663
Og voldelige.
155
00:08:58,413 --> 00:09:00,457
De sprenger alt de ikke er enige i.
156
00:09:01,166 --> 00:09:04,002
De er grunnen til at vi mistet gården
og sønnen vår.
157
00:09:04,628 --> 00:09:06,505
Vet ikke om luddene er så mektige.
158
00:09:06,588 --> 00:09:08,966
De er bare økologiske bønder
som får skylden.
159
00:09:09,049 --> 00:09:10,300
De har ikke engang Wi-Fi.
160
00:09:10,384 --> 00:09:13,136
Ja, luddene krasjet ikke Freeyond.
161
00:09:14,221 --> 00:09:16,181
Det var en bande med milliardærer.
162
00:09:17,975 --> 00:09:20,686
Jeg tror du er litt feilinformert.
163
00:09:21,645 --> 00:09:23,063
Faktisk, Cheyenne...
164
00:09:25,482 --> 00:09:27,442
Jeg tror du kan ha rett.
165
00:09:29,695 --> 00:09:32,656
Jeg er mett, og det var fantastisk.
166
00:09:32,739 --> 00:09:35,492
Takk for maten, men vi burde virkelig dra.
167
00:09:35,575 --> 00:09:37,828
Nei. Dere tok med sønnen vår hjem.
168
00:09:38,745 --> 00:09:40,122
Vi hiver dere ikke på dør.
169
00:09:40,205 --> 00:09:42,374
Jeg rer sengene etter middag.
170
00:09:42,457 --> 00:09:44,209
Siden dere ikke er gift,
171
00:09:44,293 --> 00:09:46,795
må dere sove på hvert deres rom.
172
00:09:47,713 --> 00:09:50,590
Burde satt en ring på den, Fredidadinando.
173
00:09:52,551 --> 00:09:53,593
Jepp.
174
00:09:53,677 --> 00:09:58,056
Velkommen til vår aller første time
på KI-kveldsskolen.
175
00:09:58,140 --> 00:10:00,726
Gøy å se så mange av de samme ansiktene.
176
00:10:02,811 --> 00:10:04,271
Hvor er programmererne?
177
00:10:04,354 --> 00:10:07,357
Det er bare meg. Vi prøver noe nytt.
178
00:10:07,441 --> 00:10:11,737
Første leksjon er hvordan
ord kan endre seg avhengig av tonefall.
179
00:10:11,820 --> 00:10:15,324
Hvis jeg for eksempel sier "ok",
kan det bety mange ting.
180
00:10:15,907 --> 00:10:16,742
{\an8}"Ok."
181
00:10:17,034 --> 00:10:17,868
{\an8}"Ok?"
182
00:10:18,869 --> 00:10:19,745
"Ok!"
183
00:10:20,287 --> 00:10:21,872
"Ok."
184
00:10:21,955 --> 00:10:22,998
A) GREIT B) JEG HAR ET SPØRSMÅL
C) JEG ER SPENT
185
00:10:23,081 --> 00:10:23,999
D) JEG SIER MEG ENIG,
MEN JEG TROR DU TAR FEIL
186
00:10:24,082 --> 00:10:25,042
E) IKKE OK
F) NÅ SMELLER DET SNART
187
00:10:25,625 --> 00:10:27,836
Hva faen snakker hun om?
188
00:10:27,919 --> 00:10:29,504
-Dette er teit.
-Ja.
189
00:10:30,172 --> 00:10:32,883
Det kan bety det også.
Jeg skriver det ned.
190
00:10:32,966 --> 00:10:34,426
Vi trenger ikke å vite dette.
191
00:10:34,509 --> 00:10:37,179
Hvorfor må vi tenke selv?
192
00:10:37,262 --> 00:10:38,972
Bare lag regler for alt.
193
00:10:39,056 --> 00:10:43,018
Ja. Be dem gjøre det. Det kan ikke
være mer enn en milliard regler.
194
00:10:43,101 --> 00:10:44,394
Bare prøv.
195
00:10:45,145 --> 00:10:50,484
Se om dere hører forskjellen
mellom A, "ok", og B, "ok?".
196
00:10:52,527 --> 00:10:54,071
-Nei.
-Jeg kan ikke.
197
00:10:54,321 --> 00:10:57,157
Jeg hater å være her, og jeg hater deg.
198
00:11:01,536 --> 00:11:02,621
Ok!
199
00:11:02,704 --> 00:11:07,084
Det er F. "Nå smeller det snart",
ikke sant?
200
00:11:07,876 --> 00:11:10,796
La oss ta oppvasken.
Det er det minste vi kan gjøre.
201
00:11:11,171 --> 00:11:13,507
-Bill, hvor er toalettet?
-Der borte.
202
00:11:13,590 --> 00:11:16,385
Svinekjøttet gir meg litt besvær.
Men det var godt.
203
00:11:16,802 --> 00:11:18,929
Jeg tar oppvasken,
204
00:11:19,012 --> 00:11:22,224
for dette er ikke Lakeview,
og den vasker ikke seg selv.
205
00:11:22,307 --> 00:11:23,558
Takk, elskling.
206
00:11:25,185 --> 00:11:26,895
Nei. Ikke "elskling".
207
00:11:27,938 --> 00:11:29,523
Elsklingen min. Nei.
208
00:11:31,066 --> 00:11:34,778
Jeg setter pris på deg, mylady.
Herregud, jeg skal...
209
00:11:41,993 --> 00:11:45,705
Han har italiensk mor og er litt prins.
210
00:11:46,706 --> 00:11:47,999
Er han ikke portugisisk?
211
00:11:48,542 --> 00:11:49,668
Det er det samme.
212
00:11:49,960 --> 00:11:52,379
Du vet, fotballandene.
213
00:11:53,463 --> 00:11:54,297
Ja.
214
00:11:54,464 --> 00:11:56,049
Jeg er Den kjekke hackeren.
215
00:11:56,133 --> 00:11:59,553
Jeg skal stjele dataene dine
og så stjeler jeg jenta di!
216
00:11:59,636 --> 00:12:01,721
Det blir en historisk kamp.
217
00:12:02,305 --> 00:12:06,893
Skjønnheten mot udyret. Venn mot venn.
218
00:12:06,977 --> 00:12:08,311
Kom igjen.
219
00:12:14,568 --> 00:12:16,403
Du kan redigere hvis det er vondt.
220
00:12:16,987 --> 00:12:19,906
Klipp, lim, fjerne fett. Alt med den.
221
00:12:20,574 --> 00:12:22,451
Jeg får ikke puste.
222
00:12:22,534 --> 00:12:23,535
Herregud.
223
00:12:24,703 --> 00:12:26,997
-Kule drakter...
-Starter den gamle motoren.
224
00:12:27,080 --> 00:12:30,208
-...men speedo hadde vært bedre.
-Gode Gud.
225
00:12:31,793 --> 00:12:32,878
Slett minne.
226
00:12:37,591 --> 00:12:40,510
MINNESTUA
227
00:12:44,097 --> 00:12:47,684
Er det sant det du sa om luddene?
At de ikke er onde?
228
00:12:47,767 --> 00:12:50,729
Det er komplisert. Som alt.
229
00:12:51,646 --> 00:12:53,732
Broren min sa at vi mistet gården
230
00:12:53,815 --> 00:12:55,775
fordi vi stadig ble saksøkt av Monsanto
231
00:12:55,859 --> 00:12:57,527
når frøene blåste inn til oss.
232
00:12:57,611 --> 00:12:59,779
Men hvem vet hva man skal tro.
233
00:12:59,863 --> 00:13:01,573
Det er så mange løgner.
234
00:13:03,116 --> 00:13:07,245
{\an8}Jeg skal si deg én ting.
Det er ikke LeBron James.
235
00:13:14,878 --> 00:13:16,004
Sally Anne.
236
00:13:17,797 --> 00:13:19,257
Får ikke sove. Savner deg.
237
00:13:20,175 --> 00:13:23,595
Jeg savnet deg da jeg sto
med den skitne oppvasken.
238
00:13:25,096 --> 00:13:27,015
Ja. Beklager.
239
00:13:28,099 --> 00:13:31,561
Neste gang skal disse hendene
gjøre en middelmådig jobb.
240
00:13:34,397 --> 00:13:37,400
Greit. Jeg tilgir deg.
241
00:13:38,151 --> 00:13:38,985
Ok.
242
00:13:40,028 --> 00:13:44,658
Så, hva har du på deg, søtnos?
Nei, det blir verre.
243
00:13:45,283 --> 00:13:46,993
Er det ikke et barn der?
244
00:13:47,077 --> 00:13:49,746
Nei, han er på badet.
Det går fint. Kom igjen.
245
00:13:51,831 --> 00:13:52,791
God natt.
246
00:13:53,750 --> 00:13:54,709
God natt, engel.
247
00:13:56,461 --> 00:13:57,671
Det duger.
248
00:13:57,754 --> 00:13:59,589
Jeg må finne et til deg.
249
00:13:59,673 --> 00:14:01,049
Ordfører i Browntown.
250
00:14:01,132 --> 00:14:03,885
Faen ta, det er fryktelig.
Jeg... God natt.
251
00:14:30,078 --> 00:14:31,997
Ferdinand.
252
00:14:32,831 --> 00:14:33,999
Jeg får ikke sove.
253
00:14:34,791 --> 00:14:38,461
Og det viser seg
at jeg ikke har på meg noe.
254
00:14:40,130 --> 00:14:41,006
Hva med deg?
255
00:14:43,425 --> 00:14:46,136
Beklager. Han er på toalettet.
256
00:14:46,219 --> 00:14:48,847
Hvis du trenger pysj, spør mamma.
257
00:15:05,363 --> 00:15:07,198
Hva? Hvordan? Hva skjer?
258
00:15:07,282 --> 00:15:08,783
Det er "hane på boks".
259
00:15:09,576 --> 00:15:11,620
Opp med deg. Her er kaffen din.
260
00:15:11,703 --> 00:15:12,704
Takk?
261
00:15:16,333 --> 00:15:17,584
De setter oss i arbeid.
262
00:15:20,462 --> 00:15:21,504
Hva?
263
00:15:22,672 --> 00:15:25,050
Det er snart cyberrabatt-dag,
264
00:15:25,133 --> 00:15:27,344
og alle vil skrive ut skinke samtidig.
265
00:15:28,428 --> 00:15:30,305
Litt hjelp kommer godt med.
266
00:15:31,056 --> 00:15:32,265
Det er svinekjøttet.
267
00:15:33,058 --> 00:15:34,559
Helt benfritt.
268
00:15:34,643 --> 00:15:38,188
Vi pleide å stue grisene sammen
for å øke avkastningen,
269
00:15:38,271 --> 00:15:41,441
men de fikk så mye medisiner
fordi de stadig fikk kreft.
270
00:15:42,192 --> 00:15:46,154
Så innså vi at kreften vokser raskere
enn noen annen del av grisen.
271
00:15:46,237 --> 00:15:47,364
La oss bare dyrke det.
272
00:15:48,323 --> 00:15:52,494
Så den gigantiske klatten er grisekreft?
273
00:15:52,577 --> 00:15:53,620
Smaker det samme.
274
00:15:53,703 --> 00:15:55,497
Men jeg savner dyrene.
275
00:15:55,580 --> 00:15:58,583
Griser hadde mye personlighet
når du ble kjent med dem.
276
00:15:58,667 --> 00:16:00,168
Grisesvulster, ikke så mye.
277
00:16:01,252 --> 00:16:02,879
I dag blir det spener.
278
00:16:08,051 --> 00:16:10,345
Hva slags blondine blir det i dag?
279
00:16:10,428 --> 00:16:11,721
Barbie? Isdronning?
280
00:16:11,805 --> 00:16:14,140
"Få møte sjefen.
Nei, jeg demper meg ikke."
281
00:16:14,224 --> 00:16:15,975
Forsiktig. Vet du hva?
282
00:16:16,059 --> 00:16:19,270
Nathan husker ikke at han slo opp med meg.
283
00:16:20,397 --> 00:16:21,356
-Sprøtt.
-Ja.
284
00:16:21,439 --> 00:16:23,692
Eller at jeg løy om å bli lastet opp.
285
00:16:24,651 --> 00:16:28,154
Til å ha så fin hud
dekker du jammen over mye.
286
00:16:28,238 --> 00:16:30,448
Han husker ingenting etter pokerkvelden,
287
00:16:30,532 --> 00:16:32,742
eller hele den greia med gjøkbabyen.
288
00:16:32,826 --> 00:16:35,286
Som var sinnssykt, men ikonisk.
289
00:16:35,370 --> 00:16:37,163
Jeg vet det. Det var så Ingrid.
290
00:16:37,247 --> 00:16:41,084
Men dette betyr at jeg har en ny sjanse.
291
00:16:41,167 --> 00:16:43,962
Så denne gangen skal jeg være
292
00:16:44,045 --> 00:16:47,841
uselvisk, jordnær og ekte.
293
00:16:47,924 --> 00:16:49,884
-Akkurat som Norma.
-Ja.
294
00:16:50,802 --> 00:16:53,221
-Digger den energien.
-Blanke ark.
295
00:16:53,722 --> 00:16:55,390
Jeg trenger en ny look.
296
00:16:57,434 --> 00:16:59,144
Så gjør noe helt sykt.
297
00:17:00,311 --> 00:17:01,604
Jeg ville bli advokat.
298
00:17:02,355 --> 00:17:04,357
Cellino og Barnes
299
00:17:04,441 --> 00:17:06,151
Personskadeadvokater
300
00:17:06,693 --> 00:17:09,738
800-888-8888
301
00:17:10,905 --> 00:17:14,200
Hva? Jeg ville bli sanger. Jazz også.
302
00:17:14,284 --> 00:17:16,578
Du kunne vært i bandet mitt.
303
00:17:16,661 --> 00:17:20,415
Selv om vi bare covret "Old Town Road"
om og om igjen...
304
00:17:22,125 --> 00:17:26,337
Vent. Du har bladd i minner altfor lenge.
305
00:17:26,421 --> 00:17:27,547
Nei.
306
00:17:27,630 --> 00:17:32,761
Bare finn en ukomplisert, lykkelig tid.
307
00:17:37,140 --> 00:17:39,100
Greit. Hva ser jeg på? Min synsvinkel.
308
00:17:39,893 --> 00:17:41,269
Det er vanskelig for én
309
00:17:41,352 --> 00:17:43,813
å ta vare på to småbarn samtidig.
310
00:17:43,897 --> 00:17:45,648
Dragon Tales.
311
00:17:45,732 --> 00:17:49,068
Ja! Jeg elsker Dragon Tales.
312
00:17:49,986 --> 00:17:53,823
Usikker på det budskapet for barn,
men jeg tar en krystall til Dragon Land.
313
00:17:54,908 --> 00:17:56,117
Fyll ut alle tomrom.
314
00:17:56,201 --> 00:17:57,076
Én...
315
00:17:57,160 --> 00:17:58,286
HELE EPISODER ELLER MIKRO-SODER?
316
00:17:58,369 --> 00:17:59,996
Hele episoder.
317
00:18:14,594 --> 00:18:16,513
Hvordan går det, Strawberry?
318
00:18:17,722 --> 00:18:20,683
Hun er på en vakker VR-eng, gudskjelov.
319
00:18:21,476 --> 00:18:22,560
Fy faen.
320
00:18:25,522 --> 00:18:27,232
De første spenene er skummet.
321
00:18:27,315 --> 00:18:31,194
Så lettmelk, så helmelk,
322
00:18:32,111 --> 00:18:36,366
og her borte er det kremost.
323
00:18:36,449 --> 00:18:38,618
Og der skal dere jobbe.
324
00:18:38,701 --> 00:18:40,620
Cottage cheese, store korn.
325
00:18:43,998 --> 00:18:47,293
Store korn på begge,
eller bare Sally Anne?
326
00:18:47,377 --> 00:18:49,963
Hun var så flink med oppvasken, så...
327
00:18:50,046 --> 00:18:51,631
Det er lett. Se nå.
328
00:18:53,174 --> 00:18:56,636
Sett på hetten, sånn.
329
00:18:57,679 --> 00:19:01,558
Du trekker cottage cheese inn i hetten.
330
00:19:01,641 --> 00:19:03,643
Ja. Å ja.
331
00:19:05,103 --> 00:19:06,229
Inn med deg.
332
00:19:07,063 --> 00:19:09,691
Og du tar den av. Knyter.
333
00:19:11,276 --> 00:19:12,318
Legg den i vognen.
334
00:19:15,113 --> 00:19:18,241
Vi jobber rundt hjørnet.
Det er der fudge lages.
335
00:19:19,284 --> 00:19:22,495
Det er parmesan.
Vi har det veldig gøy her.
336
00:19:26,040 --> 00:19:27,125
Jeg må spy.
337
00:19:27,208 --> 00:19:28,376
Ikke prøv deg.
338
00:19:29,294 --> 00:19:30,253
FØLELSER
339
00:19:30,336 --> 00:19:33,464
La oss virkelig prøve i dag, ok?
340
00:19:35,258 --> 00:19:36,593
Følelser.
341
00:19:37,051 --> 00:19:38,553
Følelser er ikke logiske.
342
00:19:38,636 --> 00:19:41,848
Folk har følelser, folk får følelser.
343
00:19:41,931 --> 00:19:43,141
Men dere må forstå
344
00:19:43,224 --> 00:19:47,937
at ingen egentlig bryr seg om
hva andre føler.
345
00:19:48,021 --> 00:19:48,938
JEG SAVNER MUNTHERS
346
00:19:49,022 --> 00:19:50,815
-Ok, så svaret på...
-Jeg også.
347
00:19:50,899 --> 00:19:53,151
..."Hvordan går det?" er alltid "bra".
348
00:19:53,234 --> 00:19:55,153
-Jeg har gjort mitt beste.
-Vet det.
349
00:19:55,236 --> 00:19:58,823
Enda et ord som kan bety
mange ting eller ingenting.
350
00:19:58,907 --> 00:20:01,159
Hun er så forvirrende.
351
00:20:01,242 --> 00:20:02,285
Forstår dere?
352
00:20:06,789 --> 00:20:09,125
Så hvordan går det med dere?
353
00:20:17,425 --> 00:20:19,302
Bare... ta en pause.
354
00:20:23,932 --> 00:20:25,058
Vis meg Luke.
355
00:20:29,562 --> 00:20:30,521
Herregud.
356
00:20:36,069 --> 00:20:39,447
Moren min jobbet på gård som tenåring.
357
00:20:40,114 --> 00:20:42,116
Hvis hodet mitt eksploderer nå,
358
00:20:42,200 --> 00:20:44,619
kan jeg stryke dette fra kistelisten.
359
00:20:47,705 --> 00:20:50,458
Det lukter så ekkelt.
360
00:20:51,417 --> 00:20:52,794
Stakkars lille prins.
361
00:20:52,877 --> 00:20:55,672
Du burde slippe ekle lukter.
362
00:20:55,755 --> 00:20:56,881
Greit.
363
00:21:01,844 --> 00:21:04,347
-Det var et uhell.
-Herregud!
364
00:21:04,430 --> 00:21:06,474
Det var ikke meningen.
365
00:21:08,309 --> 00:21:10,603
Forsiktig med den greia. Jøss.
366
00:21:12,814 --> 00:21:13,690
Er du...
367
00:21:14,399 --> 00:21:15,692
-Unnskyld.
-Vet du hva?
368
00:21:15,775 --> 00:21:17,694
-Denne har litt rekyl.
-Hva...
369
00:21:17,777 --> 00:21:19,946
Hva gjør du? Gi deg!
370
00:21:21,322 --> 00:21:23,491
Jeg fikk det i håret. Det stinker.
371
00:21:31,958 --> 00:21:33,001
Beklager.
372
00:21:33,793 --> 00:21:35,420
Vi flyr gjennom jungelen
373
00:21:35,962 --> 00:21:38,006
Max og Emmy så noe rart
374
00:21:38,089 --> 00:21:41,926
En drage spiste en boomer-tosk
Med langt hvitt skjegg
375
00:21:42,010 --> 00:21:43,469
Hva skjer her?
376
00:21:43,553 --> 00:21:45,096
Gikk over Sesame Street...
377
00:21:45,179 --> 00:21:48,933
Han erstattet vonde minner
med glade tegnefilmer,
378
00:21:49,017 --> 00:21:50,810
og nå tripper han.
379
00:21:59,235 --> 00:22:01,279
Luke, er du der inne?
380
00:22:03,156 --> 00:22:05,450
Hei, Big Bird.
381
00:22:10,246 --> 00:22:13,416
Ok. Vi fikser det, kompis.
382
00:22:16,252 --> 00:22:17,128
Batia!
383
00:22:20,965 --> 00:22:24,761
Du får ham ikke til alters på den måten.
384
00:22:26,929 --> 00:22:28,806
Det handler ikke om det.
385
00:22:33,603 --> 00:22:37,273
Har du hatt et avstandsforhold til noen,
386
00:22:39,859 --> 00:22:41,235
og så møtes dere,
387
00:22:42,445 --> 00:22:44,947
og det er småting som irriterer deg?
388
00:22:45,531 --> 00:22:46,824
Småting.
389
00:22:46,908 --> 00:22:48,493
Jeg kan bytte mot Bill.
390
00:22:49,160 --> 00:22:51,829
Småtingene hans
er alkoholisme og søvnapné.
391
00:22:53,289 --> 00:22:56,250
Du er så heldig at jeg blir kvalm.
392
00:22:59,003 --> 00:22:59,962
Ja.
393
00:23:06,177 --> 00:23:07,720
Det holder. Vi er ferdig.
394
00:23:10,264 --> 00:23:13,059
Jøss! En hel quarter! Takk.
395
00:23:14,685 --> 00:23:15,603
Nathan Brown.
396
00:23:16,729 --> 00:23:18,022
Hei, Mr. Choak.
397
00:23:19,065 --> 00:23:20,358
Jeg så deg på toalettet.
398
00:23:20,441 --> 00:23:22,902
Hva? Hvorfor så du på meg på toalettet?
399
00:23:22,985 --> 00:23:25,696
Det gjorde jeg ikke. Du så på meg.
400
00:23:26,572 --> 00:23:28,491
Jeg aner ikke hva du snakker om.
401
00:23:30,701 --> 00:23:32,078
Godt spilt, Brown.
402
00:23:34,497 --> 00:23:35,414
Greit.
403
00:23:35,957 --> 00:23:39,627
Plaget den mannen deg?
404
00:23:42,338 --> 00:23:44,382
Du ser fantastisk ut.
405
00:23:44,465 --> 00:23:45,466
-Ja?
-Ja.
406
00:23:46,050 --> 00:23:46,968
Du også.
407
00:23:48,052 --> 00:23:49,637
-Kule drager.
-Kule, ikke sant?
408
00:23:49,720 --> 00:23:51,013
-Ja, de er kule.
-Ja.
409
00:23:51,097 --> 00:23:53,307
-Er de snille?
-Én av dem.
410
00:24:03,025 --> 00:24:04,694
Jippi, det gjorde vondt.
411
00:24:04,777 --> 00:24:09,198
Luke, vet du ikke at Cosmo ble skrevet
av en tilfeldig replikkgenerator?
412
00:24:10,533 --> 00:24:11,617
Gjenopprett original.
413
00:24:11,701 --> 00:24:12,910
GJENOPPRETTER ORIGINAL...
414
00:24:12,994 --> 00:24:15,705
Bare betal for oppgraderingen.
Du klarer det aldri.
415
00:24:15,788 --> 00:24:18,624
Nei, nei. Jeg vant. Så du må lære meg.
416
00:24:18,708 --> 00:24:21,335
Så hvorfor går det ikke?
417
00:24:21,419 --> 00:24:24,380
-Fordi du må stikke ut rumpa.
-Den er ute.
418
00:24:24,463 --> 00:24:27,592
Den spratt på videoen jeg viste deg.
419
00:24:27,675 --> 00:24:29,385
-Det er det de gjør.
-Du må twerke.
420
00:24:29,468 --> 00:24:32,388
Du må røre den ene rumpeballen,
og så den andre.
421
00:24:32,471 --> 00:24:34,098
-Sånn?
-Nei. Nei, mindre...
422
00:24:34,182 --> 00:24:36,184
Se på det. Er det riktig?
423
00:24:36,267 --> 00:24:38,853
Jeg trodde du dekket over
traumatiske krigsgreier.
424
00:24:38,936 --> 00:24:40,688
Dette er gode minner.
425
00:24:40,771 --> 00:24:44,942
Du og Nathan oppfører dere som idioter.
Jeg ser på at dere gjør det.
426
00:24:45,026 --> 00:24:47,320
Dere gikk videre, det burde jeg også.
427
00:24:48,487 --> 00:24:49,405
Jeg?
428
00:24:52,074 --> 00:24:53,576
Jeg skal ikke noe sted.
429
00:24:54,744 --> 00:24:58,539
Jeg er en dårlig lærer.
KI-ene nekter å lære.
430
00:24:58,623 --> 00:25:01,500
De hater meg. Og en av dem blottet seg.
431
00:25:01,584 --> 00:25:03,502
Jeg vet ikke hvor han har det fra.
432
00:25:03,586 --> 00:25:04,462
Antakelig meg.
433
00:25:05,296 --> 00:25:07,298
Jeg har sittet på bakerste rad.
434
00:25:07,381 --> 00:25:08,841
De må takle noe
435
00:25:08,925 --> 00:25:11,385
de ikke forstår, for første gang.
436
00:25:11,469 --> 00:25:12,511
Føler seg mislykket.
437
00:25:13,512 --> 00:25:15,640
Jeg vet hvordan de har det.
438
00:25:15,973 --> 00:25:17,266
Tull!
439
00:25:17,350 --> 00:25:19,435
Du er en rockestjerne-mester.
440
00:25:27,735 --> 00:25:28,694
SENDER MINNE...
441
00:25:31,072 --> 00:25:32,823
Du er en rockestjerne-mester.
442
00:25:34,283 --> 00:25:35,785
Jeg lagrer den til meg.
443
00:25:41,874 --> 00:25:44,377
Lot din gamle engel deg gjøre dette?
444
00:25:44,460 --> 00:25:46,587
Nei. Hun hadde for mye selvrespekt.
445
00:25:49,382 --> 00:25:51,801
-Wasabi?
-Wasabi.
446
00:25:55,054 --> 00:25:55,972
Herregud.
447
00:25:56,055 --> 00:25:58,474
Vet du hva, jeg skal bare...
448
00:25:58,557 --> 00:25:59,558
Bli der.
449
00:26:00,226 --> 00:26:02,853
Jeg har et spørsmål
om systemet, manneengel.
450
00:26:02,937 --> 00:26:04,438
Bare "engel" går bra.
451
00:26:05,147 --> 00:26:08,025
Forfaller hjerneskanningene våre?
452
00:26:09,151 --> 00:26:10,945
Blir de ustabile med tiden?
453
00:26:11,612 --> 00:26:12,738
Jeg så noen her,
454
00:26:12,822 --> 00:26:15,908
og så i den virkelige verden, og så her.
455
00:26:15,992 --> 00:26:17,451
Den Nathan Brown.
456
00:26:18,327 --> 00:26:20,663
Jeg forstår det ikke.
457
00:26:21,664 --> 00:26:24,583
Nathan Brown har aldri forlatt Lakeview.
458
00:26:25,710 --> 00:26:26,877
Hvordan kunne han det?
459
00:26:27,753 --> 00:26:30,589
Vi har hatt denne samtalen før.
460
00:26:31,215 --> 00:26:32,925
Flere ganger, faktisk.
461
00:26:33,509 --> 00:26:35,928
Du husker vel det?
462
00:26:37,763 --> 00:26:41,142
Ja da. Bare dobbeltsjekker.
463
00:26:43,019 --> 00:26:44,895
Mer sake, Mr. Choak?
464
00:27:01,245 --> 00:27:02,788
Jeg er ikke en prins, ok?
465
00:27:03,414 --> 00:27:05,333
Faren min var ikke så mye til stede,
466
00:27:05,416 --> 00:27:06,792
så jeg tok oppvasken ofte.
467
00:27:06,876 --> 00:27:09,253
Jeg er faktisk veldig flink
til å vaske opp.
468
00:27:10,171 --> 00:27:13,132
Men jeg bar også bagen over Mississippi
469
00:27:13,215 --> 00:27:16,969
da du tråkket på den bien.
Jeg liker ikke å holde telling.
470
00:27:19,013 --> 00:27:20,264
Det er rettferdig.
471
00:27:23,309 --> 00:27:26,395
Det første året vårt måtte jeg tjene deg.
472
00:27:28,647 --> 00:27:31,400
Så kanskje jeg var litt følsom rundt det.
473
00:27:32,443 --> 00:27:33,694
Vi er likestilte nå.
474
00:27:35,029 --> 00:27:36,947
Du er ikke engelen min lenger.
475
00:27:40,159 --> 00:27:41,702
Du er fortsatt engelen min.
476
00:27:44,455 --> 00:27:45,373
Ok.
477
00:27:47,291 --> 00:27:48,751
Og du er ikke en prins.
478
00:27:50,836 --> 00:27:52,463
Selv om du er min prins.
479
00:27:55,174 --> 00:27:57,760
Prinsen av Browntown, sentrum.
480
00:27:57,843 --> 00:28:00,429
Jeg vet ikke... hva som skjer.
481
00:28:01,680 --> 00:28:03,349
Skulle sluttet mens leken er god.
482
00:28:03,432 --> 00:28:05,476
Men det var den aldri.
483
00:28:10,064 --> 00:28:11,649
-Gi meg en klem.
-Nei.
484
00:28:11,732 --> 00:28:14,193
-Kom igjen. Vil du ikke klemme?
-Nei.
485
00:28:25,162 --> 00:28:27,123
-Ha det. Takk.
-Ha det.
486
00:28:29,500 --> 00:28:30,459
Hyggelige folk.
487
00:28:30,543 --> 00:28:32,795
Ja, de vil bare drive gård som de pleide.
488
00:28:33,546 --> 00:28:35,256
De ville vært gode ludder.
489
00:28:35,339 --> 00:28:37,800
Ja. Det er derfor de blir løyet for.
490
00:28:38,884 --> 00:28:41,303
I det minste er bagen litt lettere.
491
00:28:41,387 --> 00:28:44,723
Og hva tror du de ga oss i matpakken?
492
00:28:45,474 --> 00:28:47,685
Skiver med svinekjøtt og parmesan!
493
00:28:48,436 --> 00:28:51,522
Jeg blir sulten igjen rundt Arizona.
494
00:28:52,273 --> 00:28:56,235
Inntil da skal jeg bare lene meg bakover,
nyte vinden i håret.
495
00:28:57,403 --> 00:28:59,780
Mitt vakre, vakre hår.
496
00:29:06,203 --> 00:29:09,081
Mr. Brown, den vanlige burgeren
med pommes frites?
497
00:29:09,165 --> 00:29:10,124
Absolutt.
498
00:29:10,207 --> 00:29:11,500
Og du, Ms. Kannerman?
499
00:29:11,584 --> 00:29:14,378
Skal det være en pattegris
med et overrasket uttrykk?
500
00:29:14,462 --> 00:29:17,381
Nei takk. Bare noe som passer til håret.
501
00:29:17,465 --> 00:29:20,509
Enkelt, etisk, kort.
502
00:29:21,427 --> 00:29:22,803
Grønnsaker, antar jeg.
503
00:29:22,887 --> 00:29:23,971
Selvfølgelig.
504
00:29:29,101 --> 00:29:31,437
Beklager. Kjøkkenet
blir sikkerhetskopiert.
505
00:29:32,271 --> 00:29:33,272
Det er flaut.
506
00:29:34,690 --> 00:29:39,403
Nam. Det er så grønt.
507
00:29:40,196 --> 00:29:43,866
Så... håret.
508
00:29:43,949 --> 00:29:46,535
Grønnsakene.
509
00:29:46,619 --> 00:29:49,205
Er det noe jeg bør legge merke til?
510
00:29:49,288 --> 00:29:52,041
Bare annerledes. Prøver å glede deg.
511
00:29:53,751 --> 00:29:56,712
For hva det er verdt,
liker jeg den gamle Ingrid.
512
00:29:56,795 --> 00:29:57,713
Ja.
513
00:29:59,715 --> 00:30:02,426
Det var noen dårlige sider. Bitte små.
514
00:30:02,510 --> 00:30:06,388
Jeg er ikke kjempeærlig hele tiden.
515
00:30:06,472 --> 00:30:08,474
Jeg er litt dømmende
516
00:30:08,557 --> 00:30:11,810
og bitte, bitte litt sjalu.
517
00:30:11,894 --> 00:30:15,523
Folk har både gode og dårlige sider,
518
00:30:15,606 --> 00:30:17,691
og jeg elsker blandingen din.
519
00:30:19,693 --> 00:30:20,694
Virkelig?
520
00:30:24,865 --> 00:30:25,991
Virkelig?
521
00:30:26,492 --> 00:30:27,535
Virkelig.
522
00:30:32,998 --> 00:30:34,458
Hvordan smaker grønnsakene?
523
00:30:35,793 --> 00:30:38,420
Jeg spiser en Power Bar i badekaret.
524
00:30:39,088 --> 00:30:40,214
Hva? Vent, hva?
525
00:30:40,881 --> 00:30:42,883
Jeg lastet ikke opp, Nathan.
526
00:30:43,551 --> 00:30:44,593
Jeg løy.
527
00:30:45,761 --> 00:30:47,388
En ikke så liten løgn.
528
00:30:48,931 --> 00:30:50,307
Jeg elsker deg så høyt.
529
00:30:51,141 --> 00:30:54,478
Jeg vil være der du er,
og jeg vil være det du vil ha.
530
00:30:54,562 --> 00:30:59,066
Så jeg gjorde noe sprøtt,
og jeg var ikke ærlig med deg.
531
00:31:00,150 --> 00:31:01,193
Jeg er lei for det.
532
00:31:02,653 --> 00:31:05,990
Og jeg forstår det hvis du hater meg
og aldri vil se meg mer.
533
00:31:06,073 --> 00:31:08,909
Så du sui-skannet ikke.
534
00:31:10,244 --> 00:31:11,537
Nei.
535
00:31:11,620 --> 00:31:15,749
Og du har sittet
i en klemmedrakt i badekaret i...
536
00:31:15,833 --> 00:31:16,834
Ukevis.
537
00:31:19,712 --> 00:31:22,047
-Er du rasende?
-Nei.
538
00:31:23,090 --> 00:31:25,926
Nei. Jeg er glad for
at du fortsatt er i live.
539
00:31:26,010 --> 00:31:30,264
Ok, og at du har vært der for meg
så lenge i et badekar.
540
00:31:30,347 --> 00:31:32,182
Herregud, du må ut derfra.
541
00:31:32,266 --> 00:31:34,560
Jeg vet det. Jeg fant rumpetroll her.
542
00:31:35,227 --> 00:31:38,606
Jeg har vært her så lenge
at frosker kom, fikk barn og dro.
543
00:31:42,109 --> 00:31:45,112
Vent... Så det er bra mellom oss?
544
00:31:45,529 --> 00:31:47,281
Ja.
545
00:31:48,532 --> 00:31:49,950
Men ingen flere løgner, hva?
546
00:31:50,034 --> 00:31:51,035
Ingen flere løgner.
547
00:31:51,702 --> 00:31:52,661
Greit.
548
00:31:58,000 --> 00:31:59,001
Hei, stygga.
549
00:32:01,962 --> 00:32:03,047
Ja?
550
00:32:03,130 --> 00:32:05,507
Avbryt. Lagre denne kopien.
551
00:32:10,054 --> 00:32:13,057
NATHAN BROWN - SLETT
OG GJENOPPRETT? AVBRYT
552
00:32:22,066 --> 00:32:23,776
Du ser så kjekk ut.
553
00:32:24,860 --> 00:32:27,946
Og det sier jeg ikke bare
fordi jeg kledde på deg.
554
00:33:56,368 --> 00:33:58,370
Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen
555
00:33:58,454 --> 00:34:00,456
Kreativ leder Gry Impelluso