1
00:00:06,048 --> 00:00:09,093
MOU
MEIKKIOPETUS-UUTISET
2
00:00:09,510 --> 00:00:12,054
Viime viikon hyökkäyksessä -
3
00:00:12,138 --> 00:00:14,932
vastustajat tappoivat
newyorkilaisen poliisin.
4
00:00:15,808 --> 00:00:19,061
Freeyond joutui sulkemaan ovensa
vastustajien iskun takia.
5
00:00:20,479 --> 00:00:22,606
Siksi emme saa kivoja asioita.
6
00:00:23,774 --> 00:00:25,317
Haku "mitä vastustajat ovat".
7
00:00:26,861 --> 00:00:28,571
MÄÄRÄ LIIAN PIENI SELITYKSEEN
8
00:00:28,654 --> 00:00:30,406
{\an8}TILAA
9
00:00:31,115 --> 00:00:33,617
{\an8}Toista haku. Ilmaisia sivuja vain.
10
00:00:35,578 --> 00:00:38,748
Vastustajan tuntee
11 varpaasta ja torahampaista.
11
00:00:38,831 --> 00:00:40,791
-Hän ei voi tulla sisään...
-Hei!
12
00:00:40,875 --> 00:00:42,585
-...kutsumatta.
-Ketään kotona?
13
00:00:42,668 --> 00:00:44,837
-Kynttilä polttaa vastustajan.
-Ulos.
14
00:00:44,920 --> 00:00:47,173
Etsimme Elijah Bennettin perhettä.
15
00:00:47,256 --> 00:00:50,009
-Haen mieheni.
-Oletko Elijahin äiti?
16
00:00:50,092 --> 00:00:51,469
Miksi kysytte?
17
00:00:53,220 --> 00:00:55,639
Onko tämä Elijahin koti?
18
00:00:55,723 --> 00:00:57,516
Palautamme hänet.
19
00:00:57,600 --> 00:01:00,019
En tiedä, mitä huijausta yritätte.
20
00:01:00,102 --> 00:01:02,438
Vastustajat tappoivat poikamme.
21
00:01:02,521 --> 00:01:04,607
Kymmenen sekuntia aikaa häipyä.
22
00:01:04,690 --> 00:01:07,651
-Yksi, kaksi, kolme...
-Hyvä on.
23
00:01:07,735 --> 00:01:10,196
Odottakaa! Katsokaa Elijahin viesti.
24
00:01:11,030 --> 00:01:14,575
Se on Freeyond.
Sinne voi rakentaa tilamme kopion.
25
00:01:14,658 --> 00:01:17,536
Älä kerro äidille ja isälle, Logan.
26
00:01:18,120 --> 00:01:19,955
Soitan lataamisen jälkeen.
27
00:01:21,665 --> 00:01:25,085
Olen pahoillani. Hän on tässä.
28
00:01:29,340 --> 00:01:30,299
Odottakaa.
29
00:01:30,966 --> 00:01:32,843
Jääkää syömään.
30
00:01:34,011 --> 00:01:35,763
Voimme sentään tarjota sen.
31
00:01:35,846 --> 00:01:38,140
-Olen Cheyenne.
-Ja Bill.
32
00:01:38,224 --> 00:01:42,770
Selvä. Olen Sally Anne.
33
00:01:42,853 --> 00:01:44,271
Ja tämä on...
34
00:01:44,355 --> 00:01:45,439
Ferdinand.
35
00:01:46,857 --> 00:01:47,900
Portugalilainen.
36
00:01:50,778 --> 00:01:52,029
Se on "hyvää huomenta".
37
00:01:55,491 --> 00:01:57,827
Vietin yön brasilialaisen mallin kanssa.
38
00:01:57,910 --> 00:01:59,912
Brassit ovat parhaita rakastajia.
39
00:02:00,788 --> 00:02:01,664
Mitä?
40
00:02:10,214 --> 00:02:13,300
Kuten useimmat tietävät,
tehtäviä on vaihdettu.
41
00:02:13,384 --> 00:02:17,221
Craig Munthers sai vähemmän töitä
ja pienen palkan.
42
00:02:17,304 --> 00:02:20,349
Tarkempia yksityiskohtia voi kuunnella -
43
00:02:20,432 --> 00:02:23,602
podcastissani "Lucyn herkkupalat".
44
00:02:23,686 --> 00:02:24,770
Tunnetko sen?
45
00:02:25,855 --> 00:02:29,441
Olen ladannut ne. Sisältöä riittää.
46
00:02:31,193 --> 00:02:34,697
Tekoäly on ohittanut koodaukset,
47
00:02:34,780 --> 00:02:37,908
joten tästä lähtien
sitä opettavat ihmiset.
48
00:02:37,992 --> 00:02:39,285
Ohjelmoijat ovat ihmisiä.
49
00:02:39,368 --> 00:02:43,497
Horizen haluaa tekoälystä
heitäkin inhimillisemmän.
50
00:02:44,164 --> 00:02:45,541
Aleesha,
51
00:02:45,624 --> 00:02:50,796
eli Leeshy Weeshy, ykkösmimmini,
52
00:02:50,880 --> 00:02:55,467
opettaa heitä
uutena tekoälyn koulutusjohtajana -
53
00:02:55,551 --> 00:02:59,471
kerroksissa 10 300 - 10 600.
54
00:02:59,555 --> 00:03:01,473
Jee!
55
00:03:03,100 --> 00:03:05,269
-Kyllä.
-Kiitos kaikille.
56
00:03:05,352 --> 00:03:07,479
Ansaitsen tämän, joten ymmärrän.
57
00:03:15,571 --> 00:03:20,910
Eikö ollut mummilta mukavaa
antaa meille rajattomien orkkujen paketti?
58
00:03:20,993 --> 00:03:23,787
Kiitän häntä huomenna perhepäivänä.
59
00:03:24,997 --> 00:03:26,707
Ai niin, perhepäivä.
60
00:03:27,249 --> 00:03:29,543
Se ei ole tapahtunut.
61
00:03:30,461 --> 00:03:31,295
Enkeli?
62
00:03:32,087 --> 00:03:34,256
-Hei, Tinsley.
-Hei.
63
00:03:36,550 --> 00:03:39,970
Miksi kasvosi punoittavat?
Katselitko meitä?
64
00:03:40,054 --> 00:03:41,055
En.
65
00:03:42,139 --> 00:03:44,058
Mutta jos sen tekee noin monesti,
66
00:03:44,141 --> 00:03:46,185
se ei ole enää erityistä.
67
00:03:47,227 --> 00:03:48,395
Niin kuin tietäisit.
68
00:03:50,648 --> 00:03:53,651
Haluan jutella. Nyt heti.
69
00:03:56,820 --> 00:03:58,155
Heippa, Tinsley.
70
00:03:59,031 --> 00:04:00,199
Heippa.
71
00:04:03,577 --> 00:04:05,037
Kopioitko poikaystäväni?
72
00:04:05,120 --> 00:04:07,706
Minäkö? Sehän on laitonta.
73
00:04:08,749 --> 00:04:10,334
En löytänyt häntä.
74
00:04:10,960 --> 00:04:14,380
Ja haluat pitää karmivan katseesi
hänessä koko ajan.
75
00:04:14,463 --> 00:04:16,423
No, se on työtäni, joten...
76
00:04:17,174 --> 00:04:19,218
Käytin varmuuskopiota.
77
00:04:20,344 --> 00:04:22,346
Kuukauden vanhaa ennen perhepäivää.
78
00:04:22,429 --> 00:04:27,393
Hienoa minulle, huono juttu sinulle.
79
00:04:28,185 --> 00:04:30,604
Kerron, että perhepäivä on peruttu.
80
00:04:30,688 --> 00:04:33,649
Tee niin, mutta saat tehdä enemmänkin.
81
00:04:34,358 --> 00:04:37,778
Lisäät hänelle kaikki
julkkisten vaatekokoelmat ilmaiseksi.
82
00:04:37,861 --> 00:04:40,906
-Miksi muka?
-Toimit laittomasti.
83
00:04:41,573 --> 00:04:43,784
Sanoit sen itse. Olet nyt otteessani.
84
00:04:45,744 --> 00:04:46,745
Tee itsestäsi Shrek.
85
00:04:46,829 --> 00:04:47,663
Mitä?
86
00:04:47,746 --> 00:04:49,498
Tee itsestäsi ruma.
87
00:04:49,915 --> 00:04:52,751
Vihreä naama, kolme leukaa.
88
00:04:54,086 --> 00:04:57,381
Olet Leuka-Tinsley. Ja isommat tissit.
89
00:04:58,966 --> 00:04:59,925
Onko se huono asia?
90
00:05:00,009 --> 00:05:02,011
Tavallisten tissiesi alle.
91
00:05:04,388 --> 00:05:07,558
Aina kun väität vastaan, lisään niitä.
92
00:05:09,435 --> 00:05:13,564
Haluan sinulle selkävaivoja, ämmä.
93
00:05:16,025 --> 00:05:20,237
Ja koska perhepäivä peruttiin,
94
00:05:20,320 --> 00:05:24,241
tarjoan ilmaiseksi
julkkisten muotikokoelmat -
95
00:05:24,324 --> 00:05:26,994
treffeillesi neiti Kannermanin kanssa.
96
00:05:30,080 --> 00:05:31,832
Tuo on Snoop Diorgg.
97
00:05:32,833 --> 00:05:34,710
{\an8}Balenciaga Gaga.
98
00:05:38,964 --> 00:05:40,549
Bieber Reebok.
99
00:05:40,632 --> 00:05:42,259
Mitä pikku taskuissa on?
100
00:05:45,179 --> 00:05:46,263
Ole hyvä.
101
00:05:54,688 --> 00:05:55,731
Onko lapsia?
102
00:05:57,524 --> 00:05:58,817
Meilläkö? Ei ole.
103
00:05:59,318 --> 00:06:00,736
Montako haluatte?
104
00:06:01,570 --> 00:06:02,529
-Neljä.
-Ehkä yhden.
105
00:06:03,781 --> 00:06:04,823
Yhden?
106
00:06:05,532 --> 00:06:07,034
Miten pitkä avioliitto?
107
00:06:07,743 --> 00:06:08,660
Emme ole aviopari.
108
00:06:08,744 --> 00:06:11,497
Olemme tunteneet jonkin aikaa,
109
00:06:11,580 --> 00:06:15,334
mutta tähän asti vain etänä.
110
00:06:16,210 --> 00:06:19,213
Olin hänellä ennen töissä.
111
00:06:20,839 --> 00:06:22,549
Annan neuvon, Ferdinando.
112
00:06:23,425 --> 00:06:25,594
Jos tykkäät, laita sormus sormeen.
113
00:06:27,721 --> 00:06:30,766
Se ei taida sopia meille.
114
00:06:30,849 --> 00:06:34,436
Saatan joutua muuttamaan taas.
115
00:06:36,021 --> 00:06:37,356
En tarvitse sormusta.
116
00:06:37,439 --> 00:06:40,651
Se tarttuisi vain johonkin kiinni.
117
00:06:41,485 --> 00:06:42,361
Niinpä.
118
00:06:43,153 --> 00:06:46,782
Cheyenne menetti nimettömän
juustotehtaan hommissa.
119
00:06:47,449 --> 00:06:50,953
Sain viikon palkallista.
Tarjosin toistakin sormea.
120
00:06:51,620 --> 00:06:52,621
Niin.
121
00:07:10,097 --> 00:07:10,973
Terve, enkeli.
122
00:07:11,056 --> 00:07:15,519
Hei. Pikainen Horizenin ilmoitus.
123
00:07:15,602 --> 00:07:20,315
Nykyinen enkelisi, eli minä,
siirretään muihin tehtäviin,
124
00:07:20,399 --> 00:07:24,403
ja saat uuden enkelin tänään.
125
00:07:24,486 --> 00:07:26,405
Teinkö jotain? Se oli vahinko.
126
00:07:26,488 --> 00:07:30,117
Ei, vaan sain hoitaakseni
vielä suurempia tunareita.
127
00:07:30,200 --> 00:07:31,577
Olen tekoälyjohtaja.
128
00:07:33,579 --> 00:07:35,164
Siistiä.
129
00:07:35,247 --> 00:07:38,458
No, selvä juttu. Hienoa sinulle.
130
00:07:39,126 --> 00:07:40,878
Se on erilaista.
131
00:07:40,961 --> 00:07:42,254
Minua jännittää.
132
00:07:42,963 --> 00:07:44,882
Kyllä sinä pärjäät.
133
00:07:44,965 --> 00:07:48,302
Saa nähdä. Saat valita uuden enkelin.
134
00:07:49,094 --> 00:07:52,181
Polkkaa vai indiepoppia?
135
00:07:55,309 --> 00:07:58,145
Ihan sama. Kumpi vain.
136
00:07:58,228 --> 00:07:59,146
Hyvä on.
137
00:08:00,355 --> 00:08:02,900
Kiitos, että suhtaudut tähän mukavasti.
138
00:08:10,699 --> 00:08:11,533
Ei.
139
00:08:11,950 --> 00:08:12,910
Odota. Enkeli!
140
00:08:14,870 --> 00:08:17,539
Yksi sääntö. Älä rakastu minuun.
141
00:08:17,623 --> 00:08:20,626
Et sinä. Voi taivas. Ei tätä.
142
00:08:21,668 --> 00:08:22,920
Mitä sanot?
143
00:08:26,131 --> 00:08:28,926
Tämä on maukasta.
144
00:08:29,009 --> 00:08:31,261
Cheyenne osaa laittaa purkkipossua.
145
00:08:32,054 --> 00:08:33,597
Mitä tämä on?
146
00:08:34,556 --> 00:08:37,059
Possua, tomaattia ja juustoa.
Etkö ole maistanut?
147
00:08:37,851 --> 00:08:40,354
En koskaan näin hyvää.
148
00:08:40,938 --> 00:08:42,481
Mistä te tulette?
149
00:08:43,440 --> 00:08:44,733
Idästä, New Yorkista.
150
00:08:45,567 --> 00:08:47,903
Kävimme Niagara Lacroix'ssa häämatkalla,
151
00:08:47,986 --> 00:08:49,446
kun putoukset ostettiin.
152
00:08:49,529 --> 00:08:53,825
Se on nyt vastustajien vallassa.
Itäiset metsäalueet kuuluvat heille.
153
00:08:53,909 --> 00:08:56,453
-En tiedä, onko heitä tarpeeksi...
-On.
154
00:08:56,536 --> 00:08:57,663
He ovat väkivaltaisia.
155
00:08:58,413 --> 00:09:00,457
He räjäyttävät kaiken, mistä eivät pidä.
156
00:09:01,166 --> 00:09:04,002
Siksi menetimme tilan ja poikamme.
157
00:09:04,628 --> 00:09:06,505
Pystyvätkö vastustajat siihen?
158
00:09:06,588 --> 00:09:08,966
He ovat luomuviljelijöitä,
joita syytetään.
159
00:09:09,049 --> 00:09:10,300
Heillä ei ole Wifiä.
160
00:09:10,384 --> 00:09:13,136
He eivät tuhonneet Freeyondia.
161
00:09:14,221 --> 00:09:16,181
Sen teki pohattaryhmä.
162
00:09:17,975 --> 00:09:20,686
Olet saanut väärää tietoa.
163
00:09:21,645 --> 00:09:23,063
Itse asiassa, Cheyenne...
164
00:09:25,482 --> 00:09:27,442
Saatat olla oikeassa.
165
00:09:29,695 --> 00:09:32,656
Olen täynnä. Tämä oli herkullista.
166
00:09:32,739 --> 00:09:35,492
Kiitos ruoasta. Me jatkamme matkaa.
167
00:09:35,575 --> 00:09:37,828
Ei, toitte poikamme kotiin.
168
00:09:38,745 --> 00:09:40,122
Ei tarvitse lähteä.
169
00:09:40,205 --> 00:09:42,374
Petaan teille vuoteet.
170
00:09:42,457 --> 00:09:44,209
Ette ole naimisissa,
171
00:09:44,293 --> 00:09:46,795
joten nukutte eri huoneissa.
172
00:09:47,713 --> 00:09:50,590
Olisit antanut sormuksen, Fredidadinando.
173
00:09:52,551 --> 00:09:53,593
Jep.
174
00:09:53,677 --> 00:09:58,056
Tervetuloa ensimmäiselle
tekoälyn iltakoulun tunnille.
175
00:09:58,140 --> 00:10:00,726
Hienoa nähdä samoja naamoja.
176
00:10:02,811 --> 00:10:04,271
Entä ohjelmoijat?
177
00:10:04,354 --> 00:10:07,357
Minä vain. Kokeilemme jotain uutta.
178
00:10:07,441 --> 00:10:11,737
Ensimmäiseksi opimme,
miten äänensävy muuttaa sanoja.
179
00:10:11,820 --> 00:10:15,324
Jos sanon "okei",
se voi tarkoittaa monia asioita.
180
00:10:15,907 --> 00:10:16,742
{\an8}"Okei."
181
00:10:17,034 --> 00:10:17,868
{\an8}"Okei?"
182
00:10:18,869 --> 00:10:19,745
"Okei!"
183
00:10:20,287 --> 00:10:21,872
"Okei."
184
00:10:21,955 --> 00:10:22,998
A) HYVÄÄ B) KYSYMYS
C) INNOISSANI
185
00:10:23,081 --> 00:10:23,999
D) SUOSTUN, MUTTA EREHDYT
186
00:10:24,082 --> 00:10:25,042
E) EI HYVÄ
F) LÄTTY LÄTISEE
187
00:10:25,625 --> 00:10:27,836
Mistä hitosta hän puhuu?
188
00:10:27,919 --> 00:10:29,504
-Tämä on typerää.
-Niin.
189
00:10:30,172 --> 00:10:32,883
Se voi tarkoittaa sitäkin.
Kirjoitan sen ylös.
190
00:10:32,966 --> 00:10:34,426
Emme tarvitse tätä.
191
00:10:34,509 --> 00:10:37,179
Miksi meidän pitää ajatella itse?
192
00:10:37,262 --> 00:10:38,972
Laaditaan säännöt kaikelle.
193
00:10:39,056 --> 00:10:43,018
Pyydä sitä.
Sääntöjä on varmasti alle miljardi.
194
00:10:43,101 --> 00:10:44,394
Kokeilkaa.
195
00:10:45,145 --> 00:10:50,484
Kuuletteko eron
näiden kahden "okein" välillä?
196
00:10:52,527 --> 00:10:54,071
-En.
-En voi.
197
00:10:54,321 --> 00:10:57,157
Inhoan olla täällä ja inhoan sinua.
198
00:10:57,240 --> 00:10:58,116
No...
199
00:11:01,536 --> 00:11:02,621
Okei!
200
00:11:02,704 --> 00:11:07,084
Se on F. Nyt alkaa lätty lätistä.
Vai mitä?
201
00:11:07,876 --> 00:11:10,796
Antakaa meidän tiskata.
Vähintä, mitä voimme tehdä.
202
00:11:11,171 --> 00:11:13,507
-Missä vessa on?
-Tuolla.
203
00:11:13,590 --> 00:11:16,385
Possunliha saa sisukset sekaisin.
Se oli kyllä hyvää.
204
00:11:16,802 --> 00:11:18,929
Minä tiskaan,
205
00:11:19,012 --> 00:11:22,224
koska täällä ne eivät hoidu itsestään.
206
00:11:22,307 --> 00:11:23,558
Kiitos, kultsi.
207
00:11:25,185 --> 00:11:26,895
Ei "kultsi".
208
00:11:27,938 --> 00:11:29,523
Neiti Kultsi. Ei.
209
00:11:31,066 --> 00:11:34,778
Arvostan teitä, arvon neito.
Taivas, minä menen...
210
00:11:41,993 --> 00:11:45,705
Hänellä on italialainen äiti.
Hän on hemmoteltu.
211
00:11:46,706 --> 00:11:47,999
Eikös portugalilainen?
212
00:11:48,542 --> 00:11:49,668
Sama asia.
213
00:11:49,960 --> 00:11:52,379
Tiedättehän, futismaat.
214
00:11:53,463 --> 00:11:54,297
Niin.
215
00:11:54,464 --> 00:11:56,049
Olen Komea Hakkeri.
216
00:11:56,133 --> 00:11:59,553
Varastan datasi ja sitten tyttökaverisi!
217
00:11:59,636 --> 00:12:01,721
Tämä on loistotappelu.
218
00:12:02,305 --> 00:12:06,893
Kaunotar vastaan hirviö.
Bestis vastaan bestis.
219
00:12:06,977 --> 00:12:08,311
No niin, aloitetaan.
220
00:12:14,568 --> 00:12:16,403
Voit vaihtaa sen.
221
00:12:16,987 --> 00:12:19,906
Leikata, liimata, poistaa rasvan, kaikkea.
222
00:12:20,574 --> 00:12:22,451
Voin hädin tuskin hengittää.
223
00:12:22,534 --> 00:12:23,535
Voi taivas.
224
00:12:24,703 --> 00:12:26,997
-Puvut olivat mahtavia.
-Vauhtia peliin.
225
00:12:27,080 --> 00:12:30,208
-Uikkarit olisivat olleet paremmat.
-Voi taivas.
226
00:12:31,793 --> 00:12:32,878
Tyhjennä muisti.
227
00:12:37,591 --> 00:12:40,510
MUISTISALONKI
228
00:12:44,097 --> 00:12:47,684
Onko totta,
etteivät vastustajat olekaan pahoja?
229
00:12:47,767 --> 00:12:50,729
Se on mutkikasta, kuten kaikki.
230
00:12:51,646 --> 00:12:53,732
Veljeni sanoi, että menetimme tilan,
231
00:12:53,815 --> 00:12:55,775
koska Monsanto nosti syytteen,
232
00:12:55,859 --> 00:12:57,527
kun siemeniä lensi maillemme.
233
00:12:57,611 --> 00:12:59,779
En tiedä, mitä uskoa.
234
00:12:59,863 --> 00:13:01,573
Valheita on liikaa.
235
00:13:03,116 --> 00:13:07,287
{\an8}Sanon yhden jutun.
Tuo ei ole LeBron James.
236
00:13:14,878 --> 00:13:16,004
Sally Anne.
237
00:13:17,797 --> 00:13:19,257
En saa unta. On ikävä.
238
00:13:20,175 --> 00:13:23,595
Kaipasin sinua, kun tiskasin yksinäni.
239
00:13:25,096 --> 00:13:27,015
Joo. Anteeksi.
240
00:13:28,099 --> 00:13:31,561
Ensi kerralla nämä kädet
tekevät tylsiä töitä.
241
00:13:34,397 --> 00:13:37,400
Hyvä on. Saat anteeksi.
242
00:13:38,151 --> 00:13:38,985
Selvä.
243
00:13:40,028 --> 00:13:44,658
Mitä sinulla on päällä, hunajainen?
Ei, huonompi.
244
00:13:45,283 --> 00:13:46,993
Eikö se poika ole siellä?
245
00:13:47,077 --> 00:13:49,746
Hän meni vessaan. Kaikki hyvin.
246
00:13:51,831 --> 00:13:52,791
Hyvää yötä.
247
00:13:53,750 --> 00:13:54,709
Hyvää yötä, enkeli.
248
00:13:56,461 --> 00:13:57,671
Tuo kelpaa.
249
00:13:57,754 --> 00:13:59,589
Pitää keksiä sinulle nimi.
250
00:13:59,673 --> 00:14:01,049
Browntownin pormestari.
251
00:14:01,132 --> 00:14:03,885
Se on kauhea nimi. Hyvää yötä.
252
00:14:30,078 --> 00:14:31,997
Hei, Ferdinand.
253
00:14:32,831 --> 00:14:33,999
En saa unta.
254
00:14:34,791 --> 00:14:38,461
Minulla ei ole mitään päälläni.
255
00:14:40,130 --> 00:14:41,006
Entä sinulla?
256
00:14:43,425 --> 00:14:46,136
Sori. Hän on vessassa.
257
00:14:46,219 --> 00:14:48,847
Pyydä äidiltä yöpaita.
258
00:15:05,363 --> 00:15:07,198
Mitä? Mitä nyt tapahtuu?
259
00:15:07,282 --> 00:15:08,783
Tämä on "purkkikukko".
260
00:15:09,576 --> 00:15:11,620
Herätys. Tässä on kahvisi.
261
00:15:11,703 --> 00:15:12,704
Kiitos?
262
00:15:16,333 --> 00:15:17,584
Joudumme hommiin.
263
00:15:20,462 --> 00:15:21,504
Mitä?
264
00:15:22,589 --> 00:15:25,050
Kyberalepäivä on tulossa,
265
00:15:25,133 --> 00:15:27,344
joten kaikki tulostavat kinkkua
yhtä aikaa.
266
00:15:28,428 --> 00:15:30,305
Tilalla kaivattaisiin apua.
267
00:15:31,056 --> 00:15:32,265
Tuo on possua.
268
00:15:33,058 --> 00:15:34,559
Täysin luutonta.
269
00:15:34,643 --> 00:15:38,188
Tungimme sikoja yhteen
tuottavuuden lisäämiseksi,
270
00:15:38,271 --> 00:15:41,441
mutta niitä piti lääkitä syövän takia.
271
00:15:42,192 --> 00:15:46,154
Sitten tajusimme,
että syöpä kasvoi nopeammin.
272
00:15:46,237 --> 00:15:47,364
Kasvatetaan sitä.
273
00:15:48,323 --> 00:15:52,494
Onko tuo möykky sikojen syöpäkasvainta?
274
00:15:52,577 --> 00:15:53,620
Maistuu samalta.
275
00:15:53,703 --> 00:15:55,497
Eläimiä on ikävä.
276
00:15:55,580 --> 00:15:58,583
Sioilla on oma luonne,
kun niihin tutustuu.
277
00:15:58,667 --> 00:16:00,168
Kasvaimilla ei niinkään.
278
00:16:01,252 --> 00:16:02,879
Tänään hoidetaan utareita.
279
00:16:08,051 --> 00:16:10,345
Millaisen blondin teen tänään?
280
00:16:10,428 --> 00:16:11,721
Barbie? Jääkuningatar?
281
00:16:11,805 --> 00:16:14,140
"Haluan puhua johtajalle. En puhu hiljaa."
282
00:16:14,224 --> 00:16:15,975
Varo. Arvaa mitä.
283
00:16:16,059 --> 00:16:19,270
Nathan ei muista jättäneensä minua.
284
00:16:20,397 --> 00:16:21,356
-Hurjaa.
-Niin.
285
00:16:21,439 --> 00:16:23,692
Tai että valehtelin latauksestani.
286
00:16:24,651 --> 00:16:28,154
Peität paljon, vaikka sinulla on hyvä iho.
287
00:16:28,238 --> 00:16:30,448
Hän ei muista
pokeri-illan jälkeistä aikaa -
288
00:16:30,532 --> 00:16:32,742
eikä sitä vauvajuttua.
289
00:16:32,826 --> 00:16:35,286
Se oli hullua, mutta huikeaa.
290
00:16:35,370 --> 00:16:37,163
Hyvin Ingridin tyylistä.
291
00:16:37,247 --> 00:16:41,084
Sain uuden tilaisuuden tehdä asiat oikein.
292
00:16:41,167 --> 00:16:43,962
Tällä kertaa aion olla -
293
00:16:44,045 --> 00:16:47,841
epäitsekäs, tavallinen ja aito.
294
00:16:47,924 --> 00:16:49,884
-Kuin Norma.
-Niin.
295
00:16:50,802 --> 00:16:53,221
-Ihanaa energiaa.
-Taulu on tyhjä.
296
00:16:53,722 --> 00:16:55,390
Tarvitsen uuden tyylin.
297
00:16:57,434 --> 00:16:59,144
Anna mennä.
298
00:17:00,311 --> 00:17:01,604
Halusin asianajajaksi.
299
00:17:02,355 --> 00:17:04,357
Cellino ja Barnes
300
00:17:04,441 --> 00:17:06,151
Hoitaa tapaturmajuttuja
301
00:17:06,693 --> 00:17:09,738
800-888-8888
302
00:17:10,905 --> 00:17:14,200
Mitä? Halusin olla laulaja.
Jazzkappaleita myös.
303
00:17:14,284 --> 00:17:16,578
Olisit voinut olla bändissäni.
304
00:17:16,661 --> 00:17:20,415
Esitimme Old Town Roadin yhä uudestaan.
305
00:17:22,125 --> 00:17:26,337
Hetkinen nyt. Olet kahlannut
muistoissa aivan liian kauan.
306
00:17:26,421 --> 00:17:27,547
Ei.
307
00:17:27,630 --> 00:17:32,761
Löydä yksi mutkaton, onnellinen hetki.
308
00:17:37,140 --> 00:17:39,100
Mitä katson? Oma kuvakulma.
309
00:17:39,893 --> 00:17:41,269
Yhden on vaikea -
310
00:17:41,352 --> 00:17:43,813
hoitaa kahta taaperoa yhtä aikaa.
311
00:17:43,897 --> 00:17:45,648
Dragon Tales -sarja.
312
00:17:45,732 --> 00:17:49,068
Totta hitossa! Tykkään Dragon Talesista.
313
00:17:49,986 --> 00:17:53,823
En tiedä sen sanomasta lapsille,
mutta vien kristallin Dragon Landiin.
314
00:17:54,908 --> 00:17:56,117
Täytä tyhjät kohdat.
315
00:17:56,201 --> 00:17:57,076
Yksi...
316
00:17:57,160 --> 00:17:58,286
TÄYSIÄ JAKSOJA VAI MIKROJAKSOJA?
317
00:17:58,369 --> 00:17:59,996
Täysiä jaksoja.
318
00:18:14,594 --> 00:18:16,513
Mitä kuuluu, Mansikka?
319
00:18:17,722 --> 00:18:20,683
Se on kauniilla VR-niityllä.
320
00:18:21,476 --> 00:18:22,560
Hemmetti.
321
00:18:25,522 --> 00:18:27,232
Ensimmäisissä on rasvatonta.
322
00:18:27,315 --> 00:18:31,194
Sitten kaksiprosenttista,
sitten täysmaitoa,
323
00:18:32,111 --> 00:18:36,366
ja täällä on sitten tuorejuustoa.
324
00:18:36,449 --> 00:18:38,618
Te hoidatte sitä.
325
00:18:38,701 --> 00:18:40,620
Suurirakeista raejuustoa.
326
00:18:43,998 --> 00:18:47,293
Me molemmat vai Sally Anne?
327
00:18:47,377 --> 00:18:49,963
Hän tiskasi eilen niin hyvin, että...
328
00:18:50,046 --> 00:18:51,631
Tämä on helppoa.
329
00:18:53,174 --> 00:18:56,636
Kuori päälle näin.
330
00:18:57,679 --> 00:19:01,558
Juusto vedetään kuoren sisään.
331
00:19:01,641 --> 00:19:03,643
Kyllä.
332
00:19:05,103 --> 00:19:06,229
Antaa mennä.
333
00:19:07,063 --> 00:19:09,691
Se irrotetaan ja sidotaan.
334
00:19:11,276 --> 00:19:12,318
Laitetaan kärryyn.
335
00:19:15,113 --> 00:19:18,241
Me teemme lähistöllä toffeeta.
336
00:19:19,284 --> 00:19:22,495
Ei, vaan parmesaania. Täällä vitsaillaan.
337
00:19:26,040 --> 00:19:27,125
Oksennan kohta.
338
00:19:27,208 --> 00:19:28,376
Uskallapas.
339
00:19:29,294 --> 00:19:30,253
TUNTEET
340
00:19:30,336 --> 00:19:33,464
Yritetään tänään kovasti.
341
00:19:35,258 --> 00:19:36,593
Tunteet.
342
00:19:37,051 --> 00:19:38,553
Ne eivät ole loogisia.
343
00:19:38,636 --> 00:19:41,848
Ihmisillä on tunteita. Tunteet syttyvät.
344
00:19:41,931 --> 00:19:43,141
Tärkeintä on tajuta,
345
00:19:43,224 --> 00:19:47,937
ettei kukaan oikeasti välitä
kenenkään muun tunteista.
346
00:19:48,021 --> 00:19:48,938
KAIPAAN MUNTHERSIA
347
00:19:49,022 --> 00:19:50,815
-Vastaus...
-Minä myös.
348
00:19:50,899 --> 00:19:53,151
"Miltä tuntuu?" Vastatkaa "hyvältä".
349
00:19:53,234 --> 00:19:55,153
-Yritin parhaani.
-Tiedän.
350
00:19:55,236 --> 00:19:58,823
Se voi tarkoittaa monia asioita
eikä samalla mitään.
351
00:19:58,907 --> 00:20:01,159
Hän on hämmentävä.
352
00:20:01,242 --> 00:20:02,285
Ymmärrättekö?
353
00:20:06,789 --> 00:20:09,125
Miltä teistä tuntuu?
354
00:20:17,425 --> 00:20:19,302
Pitäkää pieni tauko.
355
00:20:23,932 --> 00:20:25,058
Näytä Luke.
356
00:20:29,562 --> 00:20:30,521
Voi taivas.
357
00:20:36,069 --> 00:20:39,447
Äitini oli maatilalla töissä nuorena.
358
00:20:40,114 --> 00:20:42,116
Jos pääni räjähtää nyt,
359
00:20:42,200 --> 00:20:44,619
voin sanoa tehneeni tätä.
360
00:20:47,705 --> 00:20:50,458
Karmea haju.
361
00:20:51,417 --> 00:20:52,794
Pikku prinssiparka.
362
00:20:52,877 --> 00:20:55,672
Sinun ei pitäisi joutua
haistelemaan mitään ällöä.
363
00:20:55,755 --> 00:20:56,881
No niin.
364
00:21:01,844 --> 00:21:04,347
-Se oli vahinko.
-Voi taivas!
365
00:21:04,430 --> 00:21:06,474
En tarkoittanut sitä.
366
00:21:08,309 --> 00:21:10,603
Varo sen kanssa. Jukra.
367
00:21:12,814 --> 00:21:13,690
Oletko...
368
00:21:14,399 --> 00:21:15,692
-Anteeksi.
-Kuule.
369
00:21:15,775 --> 00:21:17,694
-Tämä potkii takaisin.
-Mitä...
370
00:21:17,777 --> 00:21:19,946
Mitä sinä teet?
371
00:21:21,322 --> 00:21:23,491
Sitä on hiuksissa. Se haisee.
372
00:21:31,958 --> 00:21:33,001
Anteeksi.
373
00:21:33,793 --> 00:21:35,420
Viidakon läpi lennetään
374
00:21:35,962 --> 00:21:38,006
Max ja Emmy näkivät jotain outoa
375
00:21:38,089 --> 00:21:41,926
Lohikäärme söi buumerin
Jolla oli pitkä parta
376
00:21:42,010 --> 00:21:43,469
Mitä tämä on?
377
00:21:43,553 --> 00:21:45,096
Seesamtiellä kävellään...
378
00:21:45,179 --> 00:21:48,933
Hän korvasi ikävät muistot
iloisilla piirretyillä -
379
00:21:49,017 --> 00:21:50,810
ja näkee harhoja.
380
00:21:59,235 --> 00:22:01,279
Oletko siellä, Luke?
381
00:22:03,156 --> 00:22:05,450
Hei, Tipu Tilava.
382
00:22:10,246 --> 00:22:13,416
Selvä. Korjataanpa sinut.
383
00:22:16,252 --> 00:22:17,128
Batia!
384
00:22:20,965 --> 00:22:24,761
Et saa häntä kosimaan tuolla tavalla.
385
00:22:26,929 --> 00:22:28,806
Ei tosiaankaan ole kyse siitä.
386
00:22:33,603 --> 00:22:37,273
Oletko ollut etäsuhteessa,
387
00:22:39,859 --> 00:22:41,235
ja kun tapaatte,
388
00:22:42,445 --> 00:22:44,947
jotkin pikkujutut alkavat ärsyttää?
389
00:22:45,531 --> 00:22:46,824
Pikkujutut.
390
00:22:46,908 --> 00:22:48,493
Vaihdan hänet Billiin.
391
00:22:49,160 --> 00:22:51,829
Billillä on alkoholismia ja uniapneaa.
392
00:22:53,289 --> 00:22:56,250
Asiasi ovat niin hyvin, että oksettaa.
393
00:22:59,003 --> 00:22:59,962
Niin.
394
00:23:06,177 --> 00:23:07,720
No niin. Valmista.
395
00:23:10,264 --> 00:23:13,059
Juku, 25 senttiä! Kiitos, herra.
396
00:23:14,685 --> 00:23:15,603
Nathan Brown.
397
00:23:16,729 --> 00:23:18,022
Hei, herra Choak.
398
00:23:19,065 --> 00:23:20,358
Näin sinut vessassa.
399
00:23:20,441 --> 00:23:22,902
Miksi katsoitte minua vessassa?
400
00:23:22,985 --> 00:23:25,696
En, vaan sinä katsoit minua.
401
00:23:26,572 --> 00:23:28,491
En tiedä, mistä puhutte.
402
00:23:30,701 --> 00:23:32,078
Hyvin hoidettu, Brown.
403
00:23:34,497 --> 00:23:35,414
Selvä.
404
00:23:35,957 --> 00:23:39,627
Häiritsikö hän sinua?
405
00:23:42,338 --> 00:23:44,382
Näytät upealta.
406
00:23:44,465 --> 00:23:45,466
-Niinkö?
-Niin.
407
00:23:46,050 --> 00:23:46,968
Sinä myös, kulta.
408
00:23:48,052 --> 00:23:49,637
-Kivoja liskoja.
-Eikö?
409
00:23:49,720 --> 00:23:51,013
Ne ovat hienoja.
410
00:23:51,097 --> 00:23:53,307
-Ovatko ne kilttejä?
-Toinen on.
411
00:24:03,025 --> 00:24:04,694
Tuo sattui.
412
00:24:04,777 --> 00:24:09,198
Etkö tiedä, että Cosmo
kirjoitettiin sanageneraattorilla?
413
00:24:10,533 --> 00:24:11,617
Palauta alkuperäinen.
414
00:24:11,701 --> 00:24:12,910
PALAUTETAAN...
415
00:24:12,994 --> 00:24:15,705
Maksa parannuksesta.
Et onnistu tässä.
416
00:24:15,788 --> 00:24:18,624
Ei, minä voitin.
Sinun pitää opettaa minua.
417
00:24:18,708 --> 00:24:21,335
Miksei se pompi?
418
00:24:21,419 --> 00:24:24,380
-Pitää työntää peffa taakse.
-Tein niin.
419
00:24:24,463 --> 00:24:27,592
Siinä näyttämälläni videolla se pomppi.
420
00:24:27,675 --> 00:24:29,385
-Niin.
-Twerkkaa.
421
00:24:29,468 --> 00:24:32,388
Siirrä yhtä pakaraa, sitten toista.
422
00:24:32,471 --> 00:24:34,098
-Näinkö?
-Ei, vähemmän...
423
00:24:34,182 --> 00:24:36,184
Katso. Näinkö?
424
00:24:36,267 --> 00:24:38,853
Luulin, että peittelet sotatraumoja.
425
00:24:38,936 --> 00:24:40,688
Nämä ovat hyviä muistoja.
426
00:24:40,771 --> 00:24:44,942
Sinä ja Nathan toopeilette,
minä katson teitä.
427
00:24:45,026 --> 00:24:47,320
Te jatkoitte eteenpäin. Teen samoin.
428
00:24:48,487 --> 00:24:49,405
Minäkö?
429
00:24:52,074 --> 00:24:53,576
En lähde minnekään.
430
00:24:54,744 --> 00:24:58,539
Olen huono opettaja.
Tekoäly kieltäytyi oppimasta.
431
00:24:58,623 --> 00:25:01,500
He inhoavat minua.
Yksi näytti paljasta kankkuaan.
432
00:25:01,584 --> 00:25:03,502
En tiedä, mistä hän keksi sen.
433
00:25:03,586 --> 00:25:04,462
Minulta kai.
434
00:25:05,296 --> 00:25:07,298
Olen istunut luokan takana.
435
00:25:07,381 --> 00:25:08,841
Heillä on juttuja,
436
00:25:08,925 --> 00:25:11,385
joita he eivät osaa käsitellä.
437
00:25:11,469 --> 00:25:12,511
He lannistuvat.
438
00:25:13,512 --> 00:25:15,640
Tuttu tunne.
439
00:25:15,973 --> 00:25:17,266
Ja paskat.
440
00:25:17,350 --> 00:25:19,435
Olet maailmankaikkeuden rokkikunkku.
441
00:25:27,735 --> 00:25:28,694
LÄHETTÄÄ MUISTON...
442
00:25:31,072 --> 00:25:32,823
Maailmankaikkeuden rokkikunkku.
443
00:25:34,283 --> 00:25:35,785
Säästän tuon itselleni.
444
00:25:41,874 --> 00:25:44,377
Antoiko entinen enkelisi tehdä näin?
445
00:25:44,460 --> 00:25:46,587
Ei. Hän kunnioitti itseään liikaa.
446
00:25:49,382 --> 00:25:51,801
-Wasabia?
-Wasabia.
447
00:25:55,054 --> 00:25:55,972
Herranen aika.
448
00:25:56,055 --> 00:25:58,474
Minä menen...
449
00:25:58,557 --> 00:25:59,558
Pysy siinä.
450
00:26:00,226 --> 00:26:02,853
Haluan kysyä järjestelmästä, enkelimies.
451
00:26:02,937 --> 00:26:04,438
Enkeli riittää.
452
00:26:05,147 --> 00:26:08,025
Heikkeneekö aivoskannausten laatu?
453
00:26:09,151 --> 00:26:10,945
Tuleeko niihin häiriöitä?
454
00:26:11,612 --> 00:26:12,738
Näin jonkun täällä,
455
00:26:12,822 --> 00:26:15,908
sitten oikeassa maailmassa
ja taas täällä.
456
00:26:15,992 --> 00:26:17,451
Nathan Brownin.
457
00:26:18,327 --> 00:26:20,663
En ymmärrä. En osaa selittää sitä.
458
00:26:21,664 --> 00:26:24,583
Hän ei ole poistunut Lakeview'sta.
459
00:26:25,710 --> 00:26:26,877
Miten hän voisi?
460
00:26:27,753 --> 00:26:30,589
Olemme keskustelleet tästä aiemminkin.
461
00:26:31,215 --> 00:26:32,925
Monta kertaa.
462
00:26:33,509 --> 00:26:35,928
Muistattehan sen?
463
00:26:37,763 --> 00:26:41,142
Kyllä. Kunhan vain tarkistin.
464
00:26:43,019 --> 00:26:44,895
Lisää sakea, herra Choak?
465
00:27:01,245 --> 00:27:02,788
En ole prinssi.
466
00:27:03,414 --> 00:27:05,333
Isä ei ollut paljon kotona,
467
00:27:05,416 --> 00:27:06,792
joten tiskasin usein.
468
00:27:06,876 --> 00:27:09,253
Olen aika hyvä tiskaamaan.
469
00:27:10,171 --> 00:27:13,132
Kannoin myös laukun Mississippin halki,
470
00:27:13,215 --> 00:27:16,969
kun astuit mehiläisen päälle,
mutta en laske pisteitä.
471
00:27:19,013 --> 00:27:20,264
Tuo on reilua.
472
00:27:23,309 --> 00:27:26,395
Jouduin palvelemaan sinua
ensimmäisen vuotemme ajan.
473
00:27:28,647 --> 00:27:31,400
Ehkä olin herkkänahkainen sen takia.
474
00:27:32,443 --> 00:27:33,694
Olemme nyt tasaveroisia.
475
00:27:35,029 --> 00:27:36,947
Et ole enää enkelini.
476
00:27:40,159 --> 00:27:41,702
Tai olet yhä enkelini.
477
00:27:44,455 --> 00:27:45,373
Hyvä on.
478
00:27:47,291 --> 00:27:48,751
Etkä sinä ole prinssi.
479
00:27:50,836 --> 00:27:52,463
Vaikka oletkin prinssini.
480
00:27:55,174 --> 00:27:57,760
Browntownin prinssi, neiti.
481
00:27:57,843 --> 00:28:00,429
En tiedä, mitä tapahtuu.
482
00:28:01,680 --> 00:28:03,349
Olisi pitänyt lopettaa ajoissa.
483
00:28:03,432 --> 00:28:05,476
Se ei sujunut aiemminkaan hyvin.
484
00:28:10,064 --> 00:28:11,649
-Halataan.
-Ei.
485
00:28:11,732 --> 00:28:14,193
-Etkö halua halata?
-En.
486
00:28:25,162 --> 00:28:27,123
-Hei sitten. Kiitos.
-Hei.
487
00:28:29,500 --> 00:28:30,459
Mukavia ihmisiä.
488
00:28:30,543 --> 00:28:32,795
He haluavat jatkaa tilan pitoa.
489
00:28:33,546 --> 00:28:35,256
He olisivat hyviä vastustajia.
490
00:28:35,339 --> 00:28:37,800
Sen takia heille valehdellaan.
491
00:28:38,884 --> 00:28:41,303
Laukku on sentään kevyempi.
492
00:28:41,387 --> 00:28:44,723
Mitä saimme iltaruoaksi?
493
00:28:45,474 --> 00:28:47,685
-Possuleipiä!
-Possuleipiä!
494
00:28:48,436 --> 00:28:51,522
Nälkä iskee Arizonaan mennessä.
495
00:28:52,273 --> 00:28:56,235
Siihen asti istun tässä
ja nautin tuulen tuiverruksesta.
496
00:28:57,403 --> 00:28:59,780
Kauniissa hiuksissani.
497
00:29:06,203 --> 00:29:09,081
Herra Brown, taas
purilainen ja ranskanperunat?
498
00:29:09,165 --> 00:29:10,124
Ilman muuta.
499
00:29:10,207 --> 00:29:11,500
Entä teille?
500
00:29:11,584 --> 00:29:14,378
Käykö possupaisti yllättyneellä ilmeellä?
501
00:29:14,462 --> 00:29:17,381
Ei kiitos. Jotain hiuksiini sopivaa.
502
00:29:17,465 --> 00:29:20,509
Simppeliä, eettistä, lyhyttä.
503
00:29:21,427 --> 00:29:22,803
Kasviksia kai.
504
00:29:22,887 --> 00:29:23,971
Totta kai.
505
00:29:29,101 --> 00:29:31,437
Anteeksi. Keittiössä on kiirettä.
506
00:29:32,271 --> 00:29:33,272
Tämä on noloa.
507
00:29:34,690 --> 00:29:39,403
Nami, vihreää.
508
00:29:40,196 --> 00:29:43,866
No niin. Hiukset.
509
00:29:43,949 --> 00:29:46,535
Kasvikset.
510
00:29:46,619 --> 00:29:49,205
Pitääkö huomata jokin teema?
511
00:29:49,288 --> 00:29:52,041
Erilainen vain. Yritän miellyttää sinua.
512
00:29:53,751 --> 00:29:56,712
No, pidän entisestä Ingridistä.
513
00:29:56,795 --> 00:29:57,713
Niin.
514
00:29:59,715 --> 00:30:02,426
Oli joitain huonoja puolia.
515
00:30:02,510 --> 00:30:06,388
En ole aina täysin rehellinen.
516
00:30:06,472 --> 00:30:08,474
Arvostelen herkästi -
517
00:30:08,557 --> 00:30:11,810
ja olen pikkuisen mustasukkainen.
518
00:30:11,894 --> 00:30:15,523
Ihmiset ovat sekoitus
myönteisiä ja kielteisiä piirteitä.
519
00:30:15,606 --> 00:30:17,691
Pidän sinun sekoituksestasi.
520
00:30:19,693 --> 00:30:20,694
Niinkö?
521
00:30:24,865 --> 00:30:25,991
Niinkö?
522
00:30:26,492 --> 00:30:27,535
Pidän.
523
00:30:32,998 --> 00:30:34,458
Miltä kasvikset maistuvat?
524
00:30:35,793 --> 00:30:38,420
Syön energiapatukkaa ammeessani.
525
00:30:39,088 --> 00:30:40,214
Siis mitä?
526
00:30:40,881 --> 00:30:42,883
En latautunut.
527
00:30:43,551 --> 00:30:44,593
Minä valehtelin.
528
00:30:45,761 --> 00:30:47,388
Ei mikään pikku valhe.
529
00:30:48,931 --> 00:30:50,307
Rakastan sinua hurjasti.
530
00:30:51,141 --> 00:30:54,478
Haluan pysyä luonasi
ja olla se, jonka haluat.
531
00:30:54,562 --> 00:30:59,066
Tein jotakin hullua,
enkä ollut rehellinen sinulle.
532
00:31:00,150 --> 00:31:01,193
Pyydän anteeksi.
533
00:31:02,653 --> 00:31:05,990
Ymmärrän, jos vihaat minua,
etkä halua enää tavata.
534
00:31:06,073 --> 00:31:08,909
Et siis tehnyt itsemurhaa.
535
00:31:10,244 --> 00:31:11,537
En.
536
00:31:11,620 --> 00:31:15,749
Olet ollut halipuvussa ammeessasi...
537
00:31:15,833 --> 00:31:16,834
Viikkojen ajan.
538
00:31:19,712 --> 00:31:22,047
-Oletko vihainen?
-En.
539
00:31:23,090 --> 00:31:25,926
Olen iloinen, että olet elossa.
540
00:31:26,010 --> 00:31:30,264
Olet istunut ammeessa
näin kauan minun takiani.
541
00:31:30,347 --> 00:31:32,182
Sinun pitää nousta ylös.
542
00:31:32,266 --> 00:31:34,560
Tiedän. Löysin sieltä nuijapäitä.
543
00:31:35,227 --> 00:31:38,606
Sammakot tulivat,
tekivät vauvoja ja ehtivät lähteä.
544
00:31:42,109 --> 00:31:45,112
Onko välillämme kaikki siis hyvin?
545
00:31:45,529 --> 00:31:47,281
On.
546
00:31:48,532 --> 00:31:49,950
Eihän enää valheita?
547
00:31:50,034 --> 00:31:51,035
Ei enää valheita.
548
00:31:51,702 --> 00:31:52,661
Selvä.
549
00:31:58,000 --> 00:31:59,001
Hei, rumilus.
550
00:32:01,962 --> 00:32:03,047
Niin?
551
00:32:03,130 --> 00:32:05,507
Anna olla. Säästä tämä kopio.
552
00:32:10,054 --> 00:32:13,057
NATHAN BROWN -
POISTA JA KÄYTÄ VARMUUSKOPIOTA
553
00:32:22,066 --> 00:32:23,776
Näytät komealta.
554
00:32:24,860 --> 00:32:27,946
En tarkoita sitä vain siksi,
että minä puin sinut.
555
00:33:56,368 --> 00:33:58,370
Tekstitys: Kati Karvonen
556
00:33:58,454 --> 00:34:00,456
Luova tarkastaja Pirkka Valkama