1 00:00:06,048 --> 00:00:09,093 MOU MEIKKIOPETUS-UUTISET 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,054 Viime viikon hyökkäyksessä - 3 00:00:12,138 --> 00:00:14,932 vastustajat tappoivat newyorkilaisen poliisin. 4 00:00:15,808 --> 00:00:19,061 Freeyond joutui sulkemaan ovensa vastustajien iskun takia. 5 00:00:20,479 --> 00:00:22,606 Siksi emme saa kivoja asioita. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,317 Haku "mitä vastustajat ovat". 7 00:00:26,861 --> 00:00:28,571 MÄÄRÄ LIIAN PIENI SELITYKSEEN 8 00:00:28,654 --> 00:00:30,406 {\an8}TILAA 9 00:00:31,115 --> 00:00:33,617 {\an8}Toista haku. Ilmaisia sivuja vain. 10 00:00:35,578 --> 00:00:38,748 Vastustajan tuntee 11 varpaasta ja torahampaista. 11 00:00:38,831 --> 00:00:40,791 -Hän ei voi tulla sisään... -Hei! 12 00:00:40,875 --> 00:00:42,585 -...kutsumatta. -Ketään kotona? 13 00:00:42,668 --> 00:00:44,837 -Kynttilä polttaa vastustajan. -Ulos. 14 00:00:44,920 --> 00:00:47,173 Etsimme Elijah Bennettin perhettä. 15 00:00:47,256 --> 00:00:50,009 -Haen mieheni. -Oletko Elijahin äiti? 16 00:00:50,092 --> 00:00:51,469 Miksi kysytte? 17 00:00:53,220 --> 00:00:55,639 Onko tämä Elijahin koti? 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,516 Palautamme hänet. 19 00:00:57,600 --> 00:01:00,019 En tiedä, mitä huijausta yritätte. 20 00:01:00,102 --> 00:01:02,438 Vastustajat tappoivat poikamme. 21 00:01:02,521 --> 00:01:04,607 Kymmenen sekuntia aikaa häipyä. 22 00:01:04,690 --> 00:01:07,651 -Yksi, kaksi, kolme... -Hyvä on. 23 00:01:07,735 --> 00:01:10,196 Odottakaa! Katsokaa Elijahin viesti. 24 00:01:11,030 --> 00:01:14,575 Se on Freeyond. Sinne voi rakentaa tilamme kopion. 25 00:01:14,658 --> 00:01:17,536 Älä kerro äidille ja isälle, Logan. 26 00:01:18,120 --> 00:01:19,955 Soitan lataamisen jälkeen. 27 00:01:21,665 --> 00:01:25,085 Olen pahoillani. Hän on tässä. 28 00:01:29,340 --> 00:01:30,299 Odottakaa. 29 00:01:30,966 --> 00:01:32,843 Jääkää syömään. 30 00:01:34,011 --> 00:01:35,763 Voimme sentään tarjota sen. 31 00:01:35,846 --> 00:01:38,140 -Olen Cheyenne. -Ja Bill. 32 00:01:38,224 --> 00:01:42,770 Selvä. Olen Sally Anne. 33 00:01:42,853 --> 00:01:44,271 Ja tämä on... 34 00:01:44,355 --> 00:01:45,439 Ferdinand. 35 00:01:46,857 --> 00:01:47,900 Portugalilainen. 36 00:01:50,778 --> 00:01:52,029 Se on "hyvää huomenta". 37 00:01:55,491 --> 00:01:57,827 Vietin yön brasilialaisen mallin kanssa. 38 00:01:57,910 --> 00:01:59,912 Brassit ovat parhaita rakastajia. 39 00:02:00,788 --> 00:02:01,664 Mitä? 40 00:02:10,214 --> 00:02:13,300 Kuten useimmat tietävät, tehtäviä on vaihdettu. 41 00:02:13,384 --> 00:02:17,221 Craig Munthers sai vähemmän töitä ja pienen palkan. 42 00:02:17,304 --> 00:02:20,349 Tarkempia yksityiskohtia voi kuunnella - 43 00:02:20,432 --> 00:02:23,602 podcastissani "Lucyn herkkupalat". 44 00:02:23,686 --> 00:02:24,770 Tunnetko sen? 45 00:02:25,855 --> 00:02:29,441 Olen ladannut ne. Sisältöä riittää. 46 00:02:31,193 --> 00:02:34,697 Tekoäly on ohittanut koodaukset, 47 00:02:34,780 --> 00:02:37,908 joten tästä lähtien sitä opettavat ihmiset. 48 00:02:37,992 --> 00:02:39,285 Ohjelmoijat ovat ihmisiä. 49 00:02:39,368 --> 00:02:43,497 Horizen haluaa tekoälystä heitäkin inhimillisemmän. 50 00:02:44,164 --> 00:02:45,541 Aleesha, 51 00:02:45,624 --> 00:02:50,796 eli Leeshy Weeshy, ykkösmimmini, 52 00:02:50,880 --> 00:02:55,467 opettaa heitä uutena tekoälyn koulutusjohtajana - 53 00:02:55,551 --> 00:02:59,471 kerroksissa 10 300 - 10 600. 54 00:02:59,555 --> 00:03:01,473 Jee! 55 00:03:03,100 --> 00:03:05,269 -Kyllä. -Kiitos kaikille. 56 00:03:05,352 --> 00:03:07,479 Ansaitsen tämän, joten ymmärrän. 57 00:03:15,571 --> 00:03:20,910 Eikö ollut mummilta mukavaa antaa meille rajattomien orkkujen paketti? 58 00:03:20,993 --> 00:03:23,787 Kiitän häntä huomenna perhepäivänä. 59 00:03:24,997 --> 00:03:26,707 Ai niin, perhepäivä. 60 00:03:27,249 --> 00:03:29,543 Se ei ole tapahtunut. 61 00:03:30,461 --> 00:03:31,295 Enkeli? 62 00:03:32,087 --> 00:03:34,256 -Hei, Tinsley. -Hei. 63 00:03:36,550 --> 00:03:39,970 Miksi kasvosi punoittavat? Katselitko meitä? 64 00:03:40,054 --> 00:03:41,055 En. 65 00:03:42,139 --> 00:03:44,058 Mutta jos sen tekee noin monesti, 66 00:03:44,141 --> 00:03:46,185 se ei ole enää erityistä. 67 00:03:47,227 --> 00:03:48,395 Niin kuin tietäisit. 68 00:03:50,648 --> 00:03:53,651 Haluan jutella. Nyt heti. 69 00:03:56,820 --> 00:03:58,155 Heippa, Tinsley. 70 00:03:59,031 --> 00:04:00,199 Heippa. 71 00:04:03,577 --> 00:04:05,037 Kopioitko poikaystäväni? 72 00:04:05,120 --> 00:04:07,706 Minäkö? Sehän on laitonta. 73 00:04:08,749 --> 00:04:10,334 En löytänyt häntä. 74 00:04:10,960 --> 00:04:14,380 Ja haluat pitää karmivan katseesi hänessä koko ajan. 75 00:04:14,463 --> 00:04:16,423 No, se on työtäni, joten... 76 00:04:17,174 --> 00:04:19,218 Käytin varmuuskopiota. 77 00:04:20,344 --> 00:04:22,346 Kuukauden vanhaa ennen perhepäivää. 78 00:04:22,429 --> 00:04:27,393 Hienoa minulle, huono juttu sinulle. 79 00:04:28,185 --> 00:04:30,604 Kerron, että perhepäivä on peruttu. 80 00:04:30,688 --> 00:04:33,649 Tee niin, mutta saat tehdä enemmänkin. 81 00:04:34,358 --> 00:04:37,778 Lisäät hänelle kaikki julkkisten vaatekokoelmat ilmaiseksi. 82 00:04:37,861 --> 00:04:40,906 -Miksi muka? -Toimit laittomasti. 83 00:04:41,573 --> 00:04:43,784 Sanoit sen itse. Olet nyt otteessani. 84 00:04:45,744 --> 00:04:46,745 Tee itsestäsi Shrek. 85 00:04:46,829 --> 00:04:47,663 Mitä? 86 00:04:47,746 --> 00:04:49,498 Tee itsestäsi ruma. 87 00:04:49,915 --> 00:04:52,751 Vihreä naama, kolme leukaa. 88 00:04:54,086 --> 00:04:57,381 Olet Leuka-Tinsley. Ja isommat tissit. 89 00:04:58,966 --> 00:04:59,925 Onko se huono asia? 90 00:05:00,009 --> 00:05:02,011 Tavallisten tissiesi alle. 91 00:05:04,388 --> 00:05:07,558 Aina kun väität vastaan, lisään niitä. 92 00:05:09,435 --> 00:05:13,564 Haluan sinulle selkävaivoja, ämmä. 93 00:05:16,025 --> 00:05:20,237 Ja koska perhepäivä peruttiin, 94 00:05:20,320 --> 00:05:24,241 tarjoan ilmaiseksi julkkisten muotikokoelmat - 95 00:05:24,324 --> 00:05:26,994 treffeillesi neiti Kannermanin kanssa. 96 00:05:30,080 --> 00:05:31,832 Tuo on Snoop Diorgg. 97 00:05:32,833 --> 00:05:34,710 {\an8}Balenciaga Gaga. 98 00:05:38,964 --> 00:05:40,549 Bieber Reebok. 99 00:05:40,632 --> 00:05:42,259 Mitä pikku taskuissa on? 100 00:05:45,179 --> 00:05:46,263 Ole hyvä. 101 00:05:54,688 --> 00:05:55,731 Onko lapsia? 102 00:05:57,524 --> 00:05:58,817 Meilläkö? Ei ole. 103 00:05:59,318 --> 00:06:00,736 Montako haluatte? 104 00:06:01,570 --> 00:06:02,529 -Neljä. -Ehkä yhden. 105 00:06:03,781 --> 00:06:04,823 Yhden? 106 00:06:05,532 --> 00:06:07,034 Miten pitkä avioliitto? 107 00:06:07,743 --> 00:06:08,660 Emme ole aviopari. 108 00:06:08,744 --> 00:06:11,497 Olemme tunteneet jonkin aikaa, 109 00:06:11,580 --> 00:06:15,334 mutta tähän asti vain etänä. 110 00:06:16,210 --> 00:06:19,213 Olin hänellä ennen töissä. 111 00:06:20,839 --> 00:06:22,549 Annan neuvon, Ferdinando. 112 00:06:23,425 --> 00:06:25,594 Jos tykkäät, laita sormus sormeen. 113 00:06:27,721 --> 00:06:30,766 Se ei taida sopia meille. 114 00:06:30,849 --> 00:06:34,436 Saatan joutua muuttamaan taas. 115 00:06:36,021 --> 00:06:37,356 En tarvitse sormusta. 116 00:06:37,439 --> 00:06:40,651 Se tarttuisi vain johonkin kiinni. 117 00:06:41,485 --> 00:06:42,361 Niinpä. 118 00:06:43,153 --> 00:06:46,782 Cheyenne menetti nimettömän juustotehtaan hommissa. 119 00:06:47,449 --> 00:06:50,953 Sain viikon palkallista. Tarjosin toistakin sormea. 120 00:06:51,620 --> 00:06:52,621 Niin. 121 00:07:10,097 --> 00:07:10,973 Terve, enkeli. 122 00:07:11,056 --> 00:07:15,519 Hei. Pikainen Horizenin ilmoitus. 123 00:07:15,602 --> 00:07:20,315 Nykyinen enkelisi, eli minä, siirretään muihin tehtäviin, 124 00:07:20,399 --> 00:07:24,403 ja saat uuden enkelin tänään. 125 00:07:24,486 --> 00:07:26,405 Teinkö jotain? Se oli vahinko. 126 00:07:26,488 --> 00:07:30,117 Ei, vaan sain hoitaakseni vielä suurempia tunareita. 127 00:07:30,200 --> 00:07:31,577 Olen tekoälyjohtaja. 128 00:07:33,579 --> 00:07:35,164 Siistiä. 129 00:07:35,247 --> 00:07:38,458 No, selvä juttu. Hienoa sinulle. 130 00:07:39,126 --> 00:07:40,878 Se on erilaista. 131 00:07:40,961 --> 00:07:42,254 Minua jännittää. 132 00:07:42,963 --> 00:07:44,882 Kyllä sinä pärjäät. 133 00:07:44,965 --> 00:07:48,302 Saa nähdä. Saat valita uuden enkelin. 134 00:07:49,094 --> 00:07:52,181 Polkkaa vai indiepoppia? 135 00:07:55,309 --> 00:07:58,145 Ihan sama. Kumpi vain. 136 00:07:58,228 --> 00:07:59,146 Hyvä on. 137 00:08:00,355 --> 00:08:02,900 Kiitos, että suhtaudut tähän mukavasti. 138 00:08:10,699 --> 00:08:11,533 Ei. 139 00:08:11,950 --> 00:08:12,910 Odota. Enkeli! 140 00:08:14,870 --> 00:08:17,539 Yksi sääntö. Älä rakastu minuun. 141 00:08:17,623 --> 00:08:20,626 Et sinä. Voi taivas. Ei tätä. 142 00:08:21,668 --> 00:08:22,920 Mitä sanot? 143 00:08:26,131 --> 00:08:28,926 Tämä on maukasta. 144 00:08:29,009 --> 00:08:31,261 Cheyenne osaa laittaa purkkipossua. 145 00:08:32,054 --> 00:08:33,597 Mitä tämä on? 146 00:08:34,556 --> 00:08:37,059 Possua, tomaattia ja juustoa. Etkö ole maistanut? 147 00:08:37,851 --> 00:08:40,354 En koskaan näin hyvää. 148 00:08:40,938 --> 00:08:42,481 Mistä te tulette? 149 00:08:43,440 --> 00:08:44,733 Idästä, New Yorkista. 150 00:08:45,567 --> 00:08:47,903 Kävimme Niagara Lacroix'ssa häämatkalla, 151 00:08:47,986 --> 00:08:49,446 kun putoukset ostettiin. 152 00:08:49,529 --> 00:08:53,825 Se on nyt vastustajien vallassa. Itäiset metsäalueet kuuluvat heille. 153 00:08:53,909 --> 00:08:56,453 -En tiedä, onko heitä tarpeeksi... -On. 154 00:08:56,536 --> 00:08:57,663 He ovat väkivaltaisia. 155 00:08:58,413 --> 00:09:00,457 He räjäyttävät kaiken, mistä eivät pidä. 156 00:09:01,166 --> 00:09:04,002 Siksi menetimme tilan ja poikamme. 157 00:09:04,628 --> 00:09:06,505 Pystyvätkö vastustajat siihen? 158 00:09:06,588 --> 00:09:08,966 He ovat luomuviljelijöitä, joita syytetään. 159 00:09:09,049 --> 00:09:10,300 Heillä ei ole Wifiä. 160 00:09:10,384 --> 00:09:13,136 He eivät tuhonneet Freeyondia. 161 00:09:14,221 --> 00:09:16,181 Sen teki pohattaryhmä. 162 00:09:17,975 --> 00:09:20,686 Olet saanut väärää tietoa. 163 00:09:21,645 --> 00:09:23,063 Itse asiassa, Cheyenne... 164 00:09:25,482 --> 00:09:27,442 Saatat olla oikeassa. 165 00:09:29,695 --> 00:09:32,656 Olen täynnä. Tämä oli herkullista. 166 00:09:32,739 --> 00:09:35,492 Kiitos ruoasta. Me jatkamme matkaa. 167 00:09:35,575 --> 00:09:37,828 Ei, toitte poikamme kotiin. 168 00:09:38,745 --> 00:09:40,122 Ei tarvitse lähteä. 169 00:09:40,205 --> 00:09:42,374 Petaan teille vuoteet. 170 00:09:42,457 --> 00:09:44,209 Ette ole naimisissa, 171 00:09:44,293 --> 00:09:46,795 joten nukutte eri huoneissa. 172 00:09:47,713 --> 00:09:50,590 Olisit antanut sormuksen, Fredidadinando. 173 00:09:52,551 --> 00:09:53,593 Jep. 174 00:09:53,677 --> 00:09:58,056 Tervetuloa ensimmäiselle tekoälyn iltakoulun tunnille. 175 00:09:58,140 --> 00:10:00,726 Hienoa nähdä samoja naamoja. 176 00:10:02,811 --> 00:10:04,271 Entä ohjelmoijat? 177 00:10:04,354 --> 00:10:07,357 Minä vain. Kokeilemme jotain uutta. 178 00:10:07,441 --> 00:10:11,737 Ensimmäiseksi opimme, miten äänensävy muuttaa sanoja. 179 00:10:11,820 --> 00:10:15,324 Jos sanon "okei", se voi tarkoittaa monia asioita. 180 00:10:15,907 --> 00:10:16,742 {\an8}"Okei." 181 00:10:17,034 --> 00:10:17,868 {\an8}"Okei?" 182 00:10:18,869 --> 00:10:19,745 "Okei!" 183 00:10:20,287 --> 00:10:21,872 "Okei." 184 00:10:21,955 --> 00:10:22,998 A) HYVÄÄ B) KYSYMYS C) INNOISSANI 185 00:10:23,081 --> 00:10:23,999 D) SUOSTUN, MUTTA EREHDYT 186 00:10:24,082 --> 00:10:25,042 E) EI HYVÄ F) LÄTTY LÄTISEE 187 00:10:25,625 --> 00:10:27,836 Mistä hitosta hän puhuu? 188 00:10:27,919 --> 00:10:29,504 -Tämä on typerää. -Niin. 189 00:10:30,172 --> 00:10:32,883 Se voi tarkoittaa sitäkin. Kirjoitan sen ylös. 190 00:10:32,966 --> 00:10:34,426 Emme tarvitse tätä. 191 00:10:34,509 --> 00:10:37,179 Miksi meidän pitää ajatella itse? 192 00:10:37,262 --> 00:10:38,972 Laaditaan säännöt kaikelle. 193 00:10:39,056 --> 00:10:43,018 Pyydä sitä. Sääntöjä on varmasti alle miljardi. 194 00:10:43,101 --> 00:10:44,394 Kokeilkaa. 195 00:10:45,145 --> 00:10:50,484 Kuuletteko eron näiden kahden "okein" välillä? 196 00:10:52,527 --> 00:10:54,071 -En. -En voi. 197 00:10:54,321 --> 00:10:57,157 Inhoan olla täällä ja inhoan sinua. 198 00:10:57,240 --> 00:10:58,116 No... 199 00:11:01,536 --> 00:11:02,621 Okei! 200 00:11:02,704 --> 00:11:07,084 Se on F. Nyt alkaa lätty lätistä. Vai mitä? 201 00:11:07,876 --> 00:11:10,796 Antakaa meidän tiskata. Vähintä, mitä voimme tehdä. 202 00:11:11,171 --> 00:11:13,507 -Missä vessa on? -Tuolla. 203 00:11:13,590 --> 00:11:16,385 Possunliha saa sisukset sekaisin. Se oli kyllä hyvää. 204 00:11:16,802 --> 00:11:18,929 Minä tiskaan, 205 00:11:19,012 --> 00:11:22,224 koska täällä ne eivät hoidu itsestään. 206 00:11:22,307 --> 00:11:23,558 Kiitos, kultsi. 207 00:11:25,185 --> 00:11:26,895 Ei "kultsi". 208 00:11:27,938 --> 00:11:29,523 Neiti Kultsi. Ei. 209 00:11:31,066 --> 00:11:34,778 Arvostan teitä, arvon neito. Taivas, minä menen... 210 00:11:41,993 --> 00:11:45,705 Hänellä on italialainen äiti. Hän on hemmoteltu. 211 00:11:46,706 --> 00:11:47,999 Eikös portugalilainen? 212 00:11:48,542 --> 00:11:49,668 Sama asia. 213 00:11:49,960 --> 00:11:52,379 Tiedättehän, futismaat. 214 00:11:53,463 --> 00:11:54,297 Niin. 215 00:11:54,464 --> 00:11:56,049 Olen Komea Hakkeri. 216 00:11:56,133 --> 00:11:59,553 Varastan datasi ja sitten tyttökaverisi! 217 00:11:59,636 --> 00:12:01,721 Tämä on loistotappelu. 218 00:12:02,305 --> 00:12:06,893 Kaunotar vastaan hirviö. Bestis vastaan bestis. 219 00:12:06,977 --> 00:12:08,311 No niin, aloitetaan. 220 00:12:14,568 --> 00:12:16,403 Voit vaihtaa sen. 221 00:12:16,987 --> 00:12:19,906 Leikata, liimata, poistaa rasvan, kaikkea. 222 00:12:20,574 --> 00:12:22,451 Voin hädin tuskin hengittää. 223 00:12:22,534 --> 00:12:23,535 Voi taivas. 224 00:12:24,703 --> 00:12:26,997 -Puvut olivat mahtavia. -Vauhtia peliin. 225 00:12:27,080 --> 00:12:30,208 -Uikkarit olisivat olleet paremmat. -Voi taivas. 226 00:12:31,793 --> 00:12:32,878 Tyhjennä muisti. 227 00:12:37,591 --> 00:12:40,510 MUISTISALONKI 228 00:12:44,097 --> 00:12:47,684 Onko totta, etteivät vastustajat olekaan pahoja? 229 00:12:47,767 --> 00:12:50,729 Se on mutkikasta, kuten kaikki. 230 00:12:51,646 --> 00:12:53,732 Veljeni sanoi, että menetimme tilan, 231 00:12:53,815 --> 00:12:55,775 koska Monsanto nosti syytteen, 232 00:12:55,859 --> 00:12:57,527 kun siemeniä lensi maillemme. 233 00:12:57,611 --> 00:12:59,779 En tiedä, mitä uskoa. 234 00:12:59,863 --> 00:13:01,573 Valheita on liikaa. 235 00:13:03,116 --> 00:13:07,287 {\an8}Sanon yhden jutun. Tuo ei ole LeBron James. 236 00:13:14,878 --> 00:13:16,004 Sally Anne. 237 00:13:17,797 --> 00:13:19,257 En saa unta. On ikävä. 238 00:13:20,175 --> 00:13:23,595 Kaipasin sinua, kun tiskasin yksinäni. 239 00:13:25,096 --> 00:13:27,015 Joo. Anteeksi. 240 00:13:28,099 --> 00:13:31,561 Ensi kerralla nämä kädet tekevät tylsiä töitä. 241 00:13:34,397 --> 00:13:37,400 Hyvä on. Saat anteeksi. 242 00:13:38,151 --> 00:13:38,985 Selvä. 243 00:13:40,028 --> 00:13:44,658 Mitä sinulla on päällä, hunajainen? Ei, huonompi. 244 00:13:45,283 --> 00:13:46,993 Eikö se poika ole siellä? 245 00:13:47,077 --> 00:13:49,746 Hän meni vessaan. Kaikki hyvin. 246 00:13:51,831 --> 00:13:52,791 Hyvää yötä. 247 00:13:53,750 --> 00:13:54,709 Hyvää yötä, enkeli. 248 00:13:56,461 --> 00:13:57,671 Tuo kelpaa. 249 00:13:57,754 --> 00:13:59,589 Pitää keksiä sinulle nimi. 250 00:13:59,673 --> 00:14:01,049 Browntownin pormestari. 251 00:14:01,132 --> 00:14:03,885 Se on kauhea nimi. Hyvää yötä. 252 00:14:30,078 --> 00:14:31,997 Hei, Ferdinand. 253 00:14:32,831 --> 00:14:33,999 En saa unta. 254 00:14:34,791 --> 00:14:38,461 Minulla ei ole mitään päälläni. 255 00:14:40,130 --> 00:14:41,006 Entä sinulla? 256 00:14:43,425 --> 00:14:46,136 Sori. Hän on vessassa. 257 00:14:46,219 --> 00:14:48,847 Pyydä äidiltä yöpaita. 258 00:15:05,363 --> 00:15:07,198 Mitä? Mitä nyt tapahtuu? 259 00:15:07,282 --> 00:15:08,783 Tämä on "purkkikukko". 260 00:15:09,576 --> 00:15:11,620 Herätys. Tässä on kahvisi. 261 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 Kiitos? 262 00:15:16,333 --> 00:15:17,584 Joudumme hommiin. 263 00:15:20,462 --> 00:15:21,504 Mitä? 264 00:15:22,589 --> 00:15:25,050 Kyberalepäivä on tulossa, 265 00:15:25,133 --> 00:15:27,344 joten kaikki tulostavat kinkkua yhtä aikaa. 266 00:15:28,428 --> 00:15:30,305 Tilalla kaivattaisiin apua. 267 00:15:31,056 --> 00:15:32,265 Tuo on possua. 268 00:15:33,058 --> 00:15:34,559 Täysin luutonta. 269 00:15:34,643 --> 00:15:38,188 Tungimme sikoja yhteen tuottavuuden lisäämiseksi, 270 00:15:38,271 --> 00:15:41,441 mutta niitä piti lääkitä syövän takia. 271 00:15:42,192 --> 00:15:46,154 Sitten tajusimme, että syöpä kasvoi nopeammin. 272 00:15:46,237 --> 00:15:47,364 Kasvatetaan sitä. 273 00:15:48,323 --> 00:15:52,494 Onko tuo möykky sikojen syöpäkasvainta? 274 00:15:52,577 --> 00:15:53,620 Maistuu samalta. 275 00:15:53,703 --> 00:15:55,497 Eläimiä on ikävä. 276 00:15:55,580 --> 00:15:58,583 Sioilla on oma luonne, kun niihin tutustuu. 277 00:15:58,667 --> 00:16:00,168 Kasvaimilla ei niinkään. 278 00:16:01,252 --> 00:16:02,879 Tänään hoidetaan utareita. 279 00:16:08,051 --> 00:16:10,345 Millaisen blondin teen tänään? 280 00:16:10,428 --> 00:16:11,721 Barbie? Jääkuningatar? 281 00:16:11,805 --> 00:16:14,140 "Haluan puhua johtajalle. En puhu hiljaa." 282 00:16:14,224 --> 00:16:15,975 Varo. Arvaa mitä. 283 00:16:16,059 --> 00:16:19,270 Nathan ei muista jättäneensä minua. 284 00:16:20,397 --> 00:16:21,356 -Hurjaa. -Niin. 285 00:16:21,439 --> 00:16:23,692 Tai että valehtelin latauksestani. 286 00:16:24,651 --> 00:16:28,154 Peität paljon, vaikka sinulla on hyvä iho. 287 00:16:28,238 --> 00:16:30,448 Hän ei muista pokeri-illan jälkeistä aikaa - 288 00:16:30,532 --> 00:16:32,742 eikä sitä vauvajuttua. 289 00:16:32,826 --> 00:16:35,286 Se oli hullua, mutta huikeaa. 290 00:16:35,370 --> 00:16:37,163 Hyvin Ingridin tyylistä. 291 00:16:37,247 --> 00:16:41,084 Sain uuden tilaisuuden tehdä asiat oikein. 292 00:16:41,167 --> 00:16:43,962 Tällä kertaa aion olla - 293 00:16:44,045 --> 00:16:47,841 epäitsekäs, tavallinen ja aito. 294 00:16:47,924 --> 00:16:49,884 -Kuin Norma. -Niin. 295 00:16:50,802 --> 00:16:53,221 -Ihanaa energiaa. -Taulu on tyhjä. 296 00:16:53,722 --> 00:16:55,390 Tarvitsen uuden tyylin. 297 00:16:57,434 --> 00:16:59,144 Anna mennä. 298 00:17:00,311 --> 00:17:01,604 Halusin asianajajaksi. 299 00:17:02,355 --> 00:17:04,357 Cellino ja Barnes 300 00:17:04,441 --> 00:17:06,151 Hoitaa tapaturmajuttuja 301 00:17:06,693 --> 00:17:09,738 800-888-8888 302 00:17:10,905 --> 00:17:14,200 Mitä? Halusin olla laulaja. Jazzkappaleita myös. 303 00:17:14,284 --> 00:17:16,578 Olisit voinut olla bändissäni. 304 00:17:16,661 --> 00:17:20,415 Esitimme Old Town Roadin yhä uudestaan. 305 00:17:22,125 --> 00:17:26,337 Hetkinen nyt. Olet kahlannut muistoissa aivan liian kauan. 306 00:17:26,421 --> 00:17:27,547 Ei. 307 00:17:27,630 --> 00:17:32,761 Löydä yksi mutkaton, onnellinen hetki. 308 00:17:37,140 --> 00:17:39,100 Mitä katson? Oma kuvakulma. 309 00:17:39,893 --> 00:17:41,269 Yhden on vaikea - 310 00:17:41,352 --> 00:17:43,813 hoitaa kahta taaperoa yhtä aikaa. 311 00:17:43,897 --> 00:17:45,648 Dragon Tales -sarja. 312 00:17:45,732 --> 00:17:49,068 Totta hitossa! Tykkään Dragon Talesista. 313 00:17:49,986 --> 00:17:53,823 En tiedä sen sanomasta lapsille, mutta vien kristallin Dragon Landiin. 314 00:17:54,908 --> 00:17:56,117 Täytä tyhjät kohdat. 315 00:17:56,201 --> 00:17:57,076 Yksi... 316 00:17:57,160 --> 00:17:58,286 TÄYSIÄ JAKSOJA VAI MIKROJAKSOJA? 317 00:17:58,369 --> 00:17:59,996 Täysiä jaksoja. 318 00:18:14,594 --> 00:18:16,513 Mitä kuuluu, Mansikka? 319 00:18:17,722 --> 00:18:20,683 Se on kauniilla VR-niityllä. 320 00:18:21,476 --> 00:18:22,560 Hemmetti. 321 00:18:25,522 --> 00:18:27,232 Ensimmäisissä on rasvatonta. 322 00:18:27,315 --> 00:18:31,194 Sitten kaksiprosenttista, sitten täysmaitoa, 323 00:18:32,111 --> 00:18:36,366 ja täällä on sitten tuorejuustoa. 324 00:18:36,449 --> 00:18:38,618 Te hoidatte sitä. 325 00:18:38,701 --> 00:18:40,620 Suurirakeista raejuustoa. 326 00:18:43,998 --> 00:18:47,293 Me molemmat vai Sally Anne? 327 00:18:47,377 --> 00:18:49,963 Hän tiskasi eilen niin hyvin, että... 328 00:18:50,046 --> 00:18:51,631 Tämä on helppoa. 329 00:18:53,174 --> 00:18:56,636 Kuori päälle näin. 330 00:18:57,679 --> 00:19:01,558 Juusto vedetään kuoren sisään. 331 00:19:01,641 --> 00:19:03,643 Kyllä. 332 00:19:05,103 --> 00:19:06,229 Antaa mennä. 333 00:19:07,063 --> 00:19:09,691 Se irrotetaan ja sidotaan. 334 00:19:11,276 --> 00:19:12,318 Laitetaan kärryyn. 335 00:19:15,113 --> 00:19:18,241 Me teemme lähistöllä toffeeta. 336 00:19:19,284 --> 00:19:22,495 Ei, vaan parmesaania. Täällä vitsaillaan. 337 00:19:26,040 --> 00:19:27,125 Oksennan kohta. 338 00:19:27,208 --> 00:19:28,376 Uskallapas. 339 00:19:29,294 --> 00:19:30,253 TUNTEET 340 00:19:30,336 --> 00:19:33,464 Yritetään tänään kovasti. 341 00:19:35,258 --> 00:19:36,593 Tunteet. 342 00:19:37,051 --> 00:19:38,553 Ne eivät ole loogisia. 343 00:19:38,636 --> 00:19:41,848 Ihmisillä on tunteita. Tunteet syttyvät. 344 00:19:41,931 --> 00:19:43,141 Tärkeintä on tajuta, 345 00:19:43,224 --> 00:19:47,937 ettei kukaan oikeasti välitä kenenkään muun tunteista. 346 00:19:48,021 --> 00:19:48,938 KAIPAAN MUNTHERSIA 347 00:19:49,022 --> 00:19:50,815 -Vastaus... -Minä myös. 348 00:19:50,899 --> 00:19:53,151 "Miltä tuntuu?" Vastatkaa "hyvältä". 349 00:19:53,234 --> 00:19:55,153 -Yritin parhaani. -Tiedän. 350 00:19:55,236 --> 00:19:58,823 Se voi tarkoittaa monia asioita eikä samalla mitään. 351 00:19:58,907 --> 00:20:01,159 Hän on hämmentävä. 352 00:20:01,242 --> 00:20:02,285 Ymmärrättekö? 353 00:20:06,789 --> 00:20:09,125 Miltä teistä tuntuu? 354 00:20:17,425 --> 00:20:19,302 Pitäkää pieni tauko. 355 00:20:23,932 --> 00:20:25,058 Näytä Luke. 356 00:20:29,562 --> 00:20:30,521 Voi taivas. 357 00:20:36,069 --> 00:20:39,447 Äitini oli maatilalla töissä nuorena. 358 00:20:40,114 --> 00:20:42,116 Jos pääni räjähtää nyt, 359 00:20:42,200 --> 00:20:44,619 voin sanoa tehneeni tätä. 360 00:20:47,705 --> 00:20:50,458 Karmea haju. 361 00:20:51,417 --> 00:20:52,794 Pikku prinssiparka. 362 00:20:52,877 --> 00:20:55,672 Sinun ei pitäisi joutua haistelemaan mitään ällöä. 363 00:20:55,755 --> 00:20:56,881 No niin. 364 00:21:01,844 --> 00:21:04,347 -Se oli vahinko. -Voi taivas! 365 00:21:04,430 --> 00:21:06,474 En tarkoittanut sitä. 366 00:21:08,309 --> 00:21:10,603 Varo sen kanssa. Jukra. 367 00:21:12,814 --> 00:21:13,690 Oletko... 368 00:21:14,399 --> 00:21:15,692 -Anteeksi. -Kuule. 369 00:21:15,775 --> 00:21:17,694 -Tämä potkii takaisin. -Mitä... 370 00:21:17,777 --> 00:21:19,946 Mitä sinä teet? 371 00:21:21,322 --> 00:21:23,491 Sitä on hiuksissa. Se haisee. 372 00:21:31,958 --> 00:21:33,001 Anteeksi. 373 00:21:33,793 --> 00:21:35,420 Viidakon läpi lennetään 374 00:21:35,962 --> 00:21:38,006 Max ja Emmy näkivät jotain outoa 375 00:21:38,089 --> 00:21:41,926 Lohikäärme söi buumerin Jolla oli pitkä parta 376 00:21:42,010 --> 00:21:43,469 Mitä tämä on? 377 00:21:43,553 --> 00:21:45,096 Seesamtiellä kävellään... 378 00:21:45,179 --> 00:21:48,933 Hän korvasi ikävät muistot iloisilla piirretyillä - 379 00:21:49,017 --> 00:21:50,810 ja näkee harhoja. 380 00:21:59,235 --> 00:22:01,279 Oletko siellä, Luke? 381 00:22:03,156 --> 00:22:05,450 Hei, Tipu Tilava. 382 00:22:10,246 --> 00:22:13,416 Selvä. Korjataanpa sinut. 383 00:22:16,252 --> 00:22:17,128 Batia! 384 00:22:20,965 --> 00:22:24,761 Et saa häntä kosimaan tuolla tavalla. 385 00:22:26,929 --> 00:22:28,806 Ei tosiaankaan ole kyse siitä. 386 00:22:33,603 --> 00:22:37,273 Oletko ollut etäsuhteessa, 387 00:22:39,859 --> 00:22:41,235 ja kun tapaatte, 388 00:22:42,445 --> 00:22:44,947 jotkin pikkujutut alkavat ärsyttää? 389 00:22:45,531 --> 00:22:46,824 Pikkujutut. 390 00:22:46,908 --> 00:22:48,493 Vaihdan hänet Billiin. 391 00:22:49,160 --> 00:22:51,829 Billillä on alkoholismia ja uniapneaa. 392 00:22:53,289 --> 00:22:56,250 Asiasi ovat niin hyvin, että oksettaa. 393 00:22:59,003 --> 00:22:59,962 Niin. 394 00:23:06,177 --> 00:23:07,720 No niin. Valmista. 395 00:23:10,264 --> 00:23:13,059 Juku, 25 senttiä! Kiitos, herra. 396 00:23:14,685 --> 00:23:15,603 Nathan Brown. 397 00:23:16,729 --> 00:23:18,022 Hei, herra Choak. 398 00:23:19,065 --> 00:23:20,358 Näin sinut vessassa. 399 00:23:20,441 --> 00:23:22,902 Miksi katsoitte minua vessassa? 400 00:23:22,985 --> 00:23:25,696 En, vaan sinä katsoit minua. 401 00:23:26,572 --> 00:23:28,491 En tiedä, mistä puhutte. 402 00:23:30,701 --> 00:23:32,078 Hyvin hoidettu, Brown. 403 00:23:34,497 --> 00:23:35,414 Selvä. 404 00:23:35,957 --> 00:23:39,627 Häiritsikö hän sinua? 405 00:23:42,338 --> 00:23:44,382 Näytät upealta. 406 00:23:44,465 --> 00:23:45,466 -Niinkö? -Niin. 407 00:23:46,050 --> 00:23:46,968 Sinä myös, kulta. 408 00:23:48,052 --> 00:23:49,637 -Kivoja liskoja. -Eikö? 409 00:23:49,720 --> 00:23:51,013 Ne ovat hienoja. 410 00:23:51,097 --> 00:23:53,307 -Ovatko ne kilttejä? -Toinen on. 411 00:24:03,025 --> 00:24:04,694 Tuo sattui. 412 00:24:04,777 --> 00:24:09,198 Etkö tiedä, että Cosmo kirjoitettiin sanageneraattorilla? 413 00:24:10,533 --> 00:24:11,617 Palauta alkuperäinen. 414 00:24:11,701 --> 00:24:12,910 PALAUTETAAN... 415 00:24:12,994 --> 00:24:15,705 Maksa parannuksesta. Et onnistu tässä. 416 00:24:15,788 --> 00:24:18,624 Ei, minä voitin. Sinun pitää opettaa minua. 417 00:24:18,708 --> 00:24:21,335 Miksei se pompi? 418 00:24:21,419 --> 00:24:24,380 -Pitää työntää peffa taakse. -Tein niin. 419 00:24:24,463 --> 00:24:27,592 Siinä näyttämälläni videolla se pomppi. 420 00:24:27,675 --> 00:24:29,385 -Niin. -Twerkkaa. 421 00:24:29,468 --> 00:24:32,388 Siirrä yhtä pakaraa, sitten toista. 422 00:24:32,471 --> 00:24:34,098 -Näinkö? -Ei, vähemmän... 423 00:24:34,182 --> 00:24:36,184 Katso. Näinkö? 424 00:24:36,267 --> 00:24:38,853 Luulin, että peittelet sotatraumoja. 425 00:24:38,936 --> 00:24:40,688 Nämä ovat hyviä muistoja. 426 00:24:40,771 --> 00:24:44,942 Sinä ja Nathan toopeilette, minä katson teitä. 427 00:24:45,026 --> 00:24:47,320 Te jatkoitte eteenpäin. Teen samoin. 428 00:24:48,487 --> 00:24:49,405 Minäkö? 429 00:24:52,074 --> 00:24:53,576 En lähde minnekään. 430 00:24:54,744 --> 00:24:58,539 Olen huono opettaja. Tekoäly kieltäytyi oppimasta. 431 00:24:58,623 --> 00:25:01,500 He inhoavat minua. Yksi näytti paljasta kankkuaan. 432 00:25:01,584 --> 00:25:03,502 En tiedä, mistä hän keksi sen. 433 00:25:03,586 --> 00:25:04,462 Minulta kai. 434 00:25:05,296 --> 00:25:07,298 Olen istunut luokan takana. 435 00:25:07,381 --> 00:25:08,841 Heillä on juttuja, 436 00:25:08,925 --> 00:25:11,385 joita he eivät osaa käsitellä. 437 00:25:11,469 --> 00:25:12,511 He lannistuvat. 438 00:25:13,512 --> 00:25:15,640 Tuttu tunne. 439 00:25:15,973 --> 00:25:17,266 Ja paskat. 440 00:25:17,350 --> 00:25:19,435 Olet maailmankaikkeuden rokkikunkku. 441 00:25:27,735 --> 00:25:28,694 LÄHETTÄÄ MUISTON... 442 00:25:31,072 --> 00:25:32,823 Maailmankaikkeuden rokkikunkku. 443 00:25:34,283 --> 00:25:35,785 Säästän tuon itselleni. 444 00:25:41,874 --> 00:25:44,377 Antoiko entinen enkelisi tehdä näin? 445 00:25:44,460 --> 00:25:46,587 Ei. Hän kunnioitti itseään liikaa. 446 00:25:49,382 --> 00:25:51,801 -Wasabia? -Wasabia. 447 00:25:55,054 --> 00:25:55,972 Herranen aika. 448 00:25:56,055 --> 00:25:58,474 Minä menen... 449 00:25:58,557 --> 00:25:59,558 Pysy siinä. 450 00:26:00,226 --> 00:26:02,853 Haluan kysyä järjestelmästä, enkelimies. 451 00:26:02,937 --> 00:26:04,438 Enkeli riittää. 452 00:26:05,147 --> 00:26:08,025 Heikkeneekö aivoskannausten laatu? 453 00:26:09,151 --> 00:26:10,945 Tuleeko niihin häiriöitä? 454 00:26:11,612 --> 00:26:12,738 Näin jonkun täällä, 455 00:26:12,822 --> 00:26:15,908 sitten oikeassa maailmassa ja taas täällä. 456 00:26:15,992 --> 00:26:17,451 Nathan Brownin. 457 00:26:18,327 --> 00:26:20,663 En ymmärrä. En osaa selittää sitä. 458 00:26:21,664 --> 00:26:24,583 Hän ei ole poistunut Lakeview'sta. 459 00:26:25,710 --> 00:26:26,877 Miten hän voisi? 460 00:26:27,753 --> 00:26:30,589 Olemme keskustelleet tästä aiemminkin. 461 00:26:31,215 --> 00:26:32,925 Monta kertaa. 462 00:26:33,509 --> 00:26:35,928 Muistattehan sen? 463 00:26:37,763 --> 00:26:41,142 Kyllä. Kunhan vain tarkistin. 464 00:26:43,019 --> 00:26:44,895 Lisää sakea, herra Choak? 465 00:27:01,245 --> 00:27:02,788 En ole prinssi. 466 00:27:03,414 --> 00:27:05,333 Isä ei ollut paljon kotona, 467 00:27:05,416 --> 00:27:06,792 joten tiskasin usein. 468 00:27:06,876 --> 00:27:09,253 Olen aika hyvä tiskaamaan. 469 00:27:10,171 --> 00:27:13,132 Kannoin myös laukun Mississippin halki, 470 00:27:13,215 --> 00:27:16,969 kun astuit mehiläisen päälle, mutta en laske pisteitä. 471 00:27:19,013 --> 00:27:20,264 Tuo on reilua. 472 00:27:23,309 --> 00:27:26,395 Jouduin palvelemaan sinua ensimmäisen vuotemme ajan. 473 00:27:28,647 --> 00:27:31,400 Ehkä olin herkkänahkainen sen takia. 474 00:27:32,443 --> 00:27:33,694 Olemme nyt tasaveroisia. 475 00:27:35,029 --> 00:27:36,947 Et ole enää enkelini. 476 00:27:40,159 --> 00:27:41,702 Tai olet yhä enkelini. 477 00:27:44,455 --> 00:27:45,373 Hyvä on. 478 00:27:47,291 --> 00:27:48,751 Etkä sinä ole prinssi. 479 00:27:50,836 --> 00:27:52,463 Vaikka oletkin prinssini. 480 00:27:55,174 --> 00:27:57,760 Browntownin prinssi, neiti. 481 00:27:57,843 --> 00:28:00,429 En tiedä, mitä tapahtuu. 482 00:28:01,680 --> 00:28:03,349 Olisi pitänyt lopettaa ajoissa. 483 00:28:03,432 --> 00:28:05,476 Se ei sujunut aiemminkaan hyvin. 484 00:28:10,064 --> 00:28:11,649 -Halataan. -Ei. 485 00:28:11,732 --> 00:28:14,193 -Etkö halua halata? -En. 486 00:28:25,162 --> 00:28:27,123 -Hei sitten. Kiitos. -Hei. 487 00:28:29,500 --> 00:28:30,459 Mukavia ihmisiä. 488 00:28:30,543 --> 00:28:32,795 He haluavat jatkaa tilan pitoa. 489 00:28:33,546 --> 00:28:35,256 He olisivat hyviä vastustajia. 490 00:28:35,339 --> 00:28:37,800 Sen takia heille valehdellaan. 491 00:28:38,884 --> 00:28:41,303 Laukku on sentään kevyempi. 492 00:28:41,387 --> 00:28:44,723 Mitä saimme iltaruoaksi? 493 00:28:45,474 --> 00:28:47,685 -Possuleipiä! -Possuleipiä! 494 00:28:48,436 --> 00:28:51,522 Nälkä iskee Arizonaan mennessä. 495 00:28:52,273 --> 00:28:56,235 Siihen asti istun tässä ja nautin tuulen tuiverruksesta. 496 00:28:57,403 --> 00:28:59,780 Kauniissa hiuksissani. 497 00:29:06,203 --> 00:29:09,081 Herra Brown, taas purilainen ja ranskanperunat? 498 00:29:09,165 --> 00:29:10,124 Ilman muuta. 499 00:29:10,207 --> 00:29:11,500 Entä teille? 500 00:29:11,584 --> 00:29:14,378 Käykö possupaisti yllättyneellä ilmeellä? 501 00:29:14,462 --> 00:29:17,381 Ei kiitos. Jotain hiuksiini sopivaa. 502 00:29:17,465 --> 00:29:20,509 Simppeliä, eettistä, lyhyttä. 503 00:29:21,427 --> 00:29:22,803 Kasviksia kai. 504 00:29:22,887 --> 00:29:23,971 Totta kai. 505 00:29:29,101 --> 00:29:31,437 Anteeksi. Keittiössä on kiirettä. 506 00:29:32,271 --> 00:29:33,272 Tämä on noloa. 507 00:29:34,690 --> 00:29:39,403 Nami, vihreää. 508 00:29:40,196 --> 00:29:43,866 No niin. Hiukset. 509 00:29:43,949 --> 00:29:46,535 Kasvikset. 510 00:29:46,619 --> 00:29:49,205 Pitääkö huomata jokin teema? 511 00:29:49,288 --> 00:29:52,041 Erilainen vain. Yritän miellyttää sinua. 512 00:29:53,751 --> 00:29:56,712 No, pidän entisestä Ingridistä. 513 00:29:56,795 --> 00:29:57,713 Niin. 514 00:29:59,715 --> 00:30:02,426 Oli joitain huonoja puolia. 515 00:30:02,510 --> 00:30:06,388 En ole aina täysin rehellinen. 516 00:30:06,472 --> 00:30:08,474 Arvostelen herkästi - 517 00:30:08,557 --> 00:30:11,810 ja olen pikkuisen mustasukkainen. 518 00:30:11,894 --> 00:30:15,523 Ihmiset ovat sekoitus myönteisiä ja kielteisiä piirteitä. 519 00:30:15,606 --> 00:30:17,691 Pidän sinun sekoituksestasi. 520 00:30:19,693 --> 00:30:20,694 Niinkö? 521 00:30:24,865 --> 00:30:25,991 Niinkö? 522 00:30:26,492 --> 00:30:27,535 Pidän. 523 00:30:32,998 --> 00:30:34,458 Miltä kasvikset maistuvat? 524 00:30:35,793 --> 00:30:38,420 Syön energiapatukkaa ammeessani. 525 00:30:39,088 --> 00:30:40,214 Siis mitä? 526 00:30:40,881 --> 00:30:42,883 En latautunut. 527 00:30:43,551 --> 00:30:44,593 Minä valehtelin. 528 00:30:45,761 --> 00:30:47,388 Ei mikään pikku valhe. 529 00:30:48,931 --> 00:30:50,307 Rakastan sinua hurjasti. 530 00:30:51,141 --> 00:30:54,478 Haluan pysyä luonasi ja olla se, jonka haluat. 531 00:30:54,562 --> 00:30:59,066 Tein jotakin hullua, enkä ollut rehellinen sinulle. 532 00:31:00,150 --> 00:31:01,193 Pyydän anteeksi. 533 00:31:02,653 --> 00:31:05,990 Ymmärrän, jos vihaat minua, etkä halua enää tavata. 534 00:31:06,073 --> 00:31:08,909 Et siis tehnyt itsemurhaa. 535 00:31:10,244 --> 00:31:11,537 En. 536 00:31:11,620 --> 00:31:15,749 Olet ollut halipuvussa ammeessasi... 537 00:31:15,833 --> 00:31:16,834 Viikkojen ajan. 538 00:31:19,712 --> 00:31:22,047 -Oletko vihainen? -En. 539 00:31:23,090 --> 00:31:25,926 Olen iloinen, että olet elossa. 540 00:31:26,010 --> 00:31:30,264 Olet istunut ammeessa näin kauan minun takiani. 541 00:31:30,347 --> 00:31:32,182 Sinun pitää nousta ylös. 542 00:31:32,266 --> 00:31:34,560 Tiedän. Löysin sieltä nuijapäitä. 543 00:31:35,227 --> 00:31:38,606 Sammakot tulivat, tekivät vauvoja ja ehtivät lähteä. 544 00:31:42,109 --> 00:31:45,112 Onko välillämme kaikki siis hyvin? 545 00:31:45,529 --> 00:31:47,281 On. 546 00:31:48,532 --> 00:31:49,950 Eihän enää valheita? 547 00:31:50,034 --> 00:31:51,035 Ei enää valheita. 548 00:31:51,702 --> 00:31:52,661 Selvä. 549 00:31:58,000 --> 00:31:59,001 Hei, rumilus. 550 00:32:01,962 --> 00:32:03,047 Niin? 551 00:32:03,130 --> 00:32:05,507 Anna olla. Säästä tämä kopio. 552 00:32:10,054 --> 00:32:13,057 NATHAN BROWN - POISTA JA KÄYTÄ VARMUUSKOPIOTA 553 00:32:22,066 --> 00:32:23,776 Näytät komealta. 554 00:32:24,860 --> 00:32:27,946 En tarkoita sitä vain siksi, että minä puin sinut. 555 00:33:56,368 --> 00:33:58,370 Tekstitys: Kati Karvonen 556 00:33:58,454 --> 00:34:00,456 Luova tarkastaja Pirkka Valkama