1 00:00:12,054 --> 00:00:13,389 Günaydın Bayan Benson. 2 00:00:14,515 --> 00:00:15,516 Günaydın Bayan Latham. 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,685 Günaydın Bay Benson. 4 00:00:19,311 --> 00:00:20,771 Günaydın Bayan Kannerman. 5 00:00:22,690 --> 00:00:23,983 Günaydın Bay Choak. 6 00:00:35,119 --> 00:00:37,163 Nihayet düzgün bir simit. 7 00:00:38,122 --> 00:00:39,498 Teşekkürler Horizen. 8 00:00:40,875 --> 00:00:43,085 GÜNCELLEME TAMAMLANDI NATHAN BROWN YENİDEN BAŞLATILSIN MI? 9 00:00:54,805 --> 00:00:55,931 Merhaba Nathan. 10 00:00:57,475 --> 00:00:59,101 Henüz cevap vermen gerekmiyor. 11 00:01:00,978 --> 00:01:02,688 Üçe kadar sayacağım. 12 00:01:03,898 --> 00:01:05,191 Benimle birlikte say. 13 00:01:07,359 --> 00:01:10,321 Bir, iki... 14 00:01:23,167 --> 00:01:26,086 Birlik olmalıyız, konuştuklarımızın dışına çıkma. 15 00:01:26,170 --> 00:01:28,005 Ya da sen uyum sağlamaya çalış. 16 00:01:28,088 --> 00:01:30,132 Biz ortağız, çalışanın değilim. 17 00:01:30,216 --> 00:01:33,093 Şirket kuruluş evraklarını sen değil, ben hazırladım. 18 00:01:33,385 --> 00:01:36,263 Sözlü anlaşmamıza sadık kalırım ama sabrımı sınama. 19 00:01:36,347 --> 00:01:37,598 İki yıldır kıçımı yırtıyorum, 20 00:01:37,681 --> 00:01:39,642 bu konuyu şimdi mi açıyorsun? 21 00:01:39,725 --> 00:01:43,145 Birbirimizi kırmayalım. İkimiz de aynı şeyi istiyoruz. 22 00:01:43,229 --> 00:01:44,146 Öyle mi Jamie? 23 00:01:44,230 --> 00:01:46,440 Bence teknoloji patronluğuna soyunmak istiyorsun, 24 00:01:46,524 --> 00:01:48,984 bense bir şeyler başarıp ailemi geçindirmek istiyorum. 25 00:01:49,068 --> 00:01:50,152 Övgüyü kim alırsa alsın. 26 00:01:50,236 --> 00:01:52,738 Tamam, sonra konuşuruz. Geliyorlar. 27 00:01:53,447 --> 00:01:54,448 Birlik olmalıyız. 28 00:01:56,617 --> 00:01:57,952 Anlaşabildiniz mi? 29 00:01:58,035 --> 00:02:00,412 Evet. Cavern'la devam ediyoruz. 30 00:02:00,496 --> 00:02:02,873 Yani küçük çaplı bir şirketle. 31 00:02:02,957 --> 00:02:04,166 Ama kontrol bizde olacak. 32 00:02:05,584 --> 00:02:06,794 Kusura bakma Oliver. 33 00:02:07,294 --> 00:02:10,047 Neyse, sorun değil. Atlatırım. 34 00:02:13,425 --> 00:02:15,511 Ingrid'le cuma akşamı yemeğe geliyorsunuz, değil mi? 35 00:02:15,594 --> 00:02:17,555 - Tabii. - Güzel. Görüşürüz. 36 00:02:17,888 --> 00:02:19,974 Eviniz güzelmiş Bay Kannerman. 37 00:02:20,349 --> 00:02:21,725 Sağ ol Nathan. 38 00:02:21,809 --> 00:02:24,770 Az ileride satılık bir ev vardı. 39 00:02:24,854 --> 00:02:27,565 Herhâlde annen burada yaşamak istemez. 40 00:02:27,648 --> 00:02:31,443 Annem tek odalı evinin kirasını bile zar zor ödüyor. 41 00:02:31,527 --> 00:02:35,531 Evet. Beyond'la anlaşamamış olmamız çok yazık. 42 00:02:36,866 --> 00:02:39,869 Ortaklarım fiyatı artırmaya hazır. 43 00:02:40,452 --> 00:02:43,163 Ortağım biraz inatçıdır. 44 00:02:43,622 --> 00:02:48,586 Nathan, Beyond'u asıl değerli kılan senin yazdığın kod. 45 00:02:49,879 --> 00:02:50,880 Şimdi... 46 00:02:52,047 --> 00:02:55,968 Sadece kopyası için ciddi bir meblağ ödemeye hazırız. 47 00:02:57,136 --> 00:02:59,138 Jamie hayatta kabul etmez. 48 00:02:59,722 --> 00:03:01,724 Edeceğini düşünmedim zaten. 49 00:03:03,517 --> 00:03:04,602 Tabii, 50 00:03:06,312 --> 00:03:07,688 bilmesine gerek de yok. 51 00:03:11,066 --> 00:03:13,319 Çok ciddi bir meblağ olması gerek. 52 00:03:14,528 --> 00:03:15,613 Üç. 53 00:03:21,535 --> 00:03:22,661 Nathan, benim. 54 00:03:23,913 --> 00:03:26,332 Sorun yok. Kimse dinlemiyor. 55 00:03:26,415 --> 00:03:27,750 Paçayı kurtardık. 56 00:03:29,501 --> 00:03:30,628 E, ne öğrendin? 57 00:03:31,211 --> 00:03:32,796 Neredeyim? Lakeview'de mi? 58 00:03:32,880 --> 00:03:35,633 Evet. Lakeview'desin. 59 00:03:36,926 --> 00:03:38,636 Burada ilk günün değil. 60 00:03:38,719 --> 00:03:41,055 Burada geçirdiğin zamanı hatırlıyorsun, değil mi? 61 00:03:44,558 --> 00:03:45,476 Beni hatırlıyor musun? 62 00:03:46,644 --> 00:03:49,355 Hemşire misin? Bir dakika, arkamda mısın? 63 00:03:59,031 --> 00:04:01,367 Müşteri hizmetleri temsilcinim. 64 00:04:03,369 --> 00:04:05,663 Bana Melek diyebilirsin. 65 00:04:08,457 --> 00:04:10,376 Umarım arkadaş olabiliriz. 66 00:04:10,876 --> 00:04:11,919 Belki. 67 00:04:13,462 --> 00:04:15,631 Diğer ücretli konuklarla da takılabilirim. 68 00:04:15,714 --> 00:04:17,967 Burada çok süper insanlar vardır. 69 00:04:20,719 --> 00:04:21,595 Evet. 70 00:04:22,137 --> 00:04:24,682 Hanımefendi, çok hüzünlü gibisiniz. 71 00:04:25,391 --> 00:04:27,101 Bir süre böyle olabilirim. 72 00:04:37,945 --> 00:04:38,779 Defol. 73 00:04:39,279 --> 00:04:40,280 Eşyalarımı alayım. 74 00:04:40,364 --> 00:04:42,825 Hayır. Git yoksa kıçına tekmeyi yersin. 75 00:04:43,617 --> 00:04:44,660 Peki. 76 00:04:46,787 --> 00:04:48,706 Nora. 77 00:04:49,373 --> 00:04:51,542 Beni kaçırdın güzelim. Ama... 78 00:04:56,422 --> 00:04:58,549 YÜKLEME 79 00:05:08,308 --> 00:05:09,768 AVATAR YAPILANDIRMASI 80 00:05:09,852 --> 00:05:11,228 ONARILAN HAFIZA DOSYALARI 81 00:05:29,246 --> 00:05:31,331 Eviniz güzelmiş Bay Kannerman. 82 00:05:32,374 --> 00:05:33,709 Teşekkürler Nathan. 83 00:05:33,792 --> 00:05:36,879 Az ileride satılık bir ev vardı. 84 00:05:36,962 --> 00:05:39,131 Herhâlde annen burada yaşamak istemez. 85 00:05:39,715 --> 00:05:43,302 Annem tek odalı evinin kirasını bile zar zor ödüyor. 86 00:05:43,677 --> 00:05:44,511 Evet. 87 00:05:51,060 --> 00:05:53,729 Bay Brown, bir derdiniz mi var? 88 00:05:54,772 --> 00:05:56,398 Evet, aslında var. 89 00:05:57,357 --> 00:05:59,234 Dertleşmek ister misiniz? 90 00:06:01,945 --> 00:06:02,780 Hayır. 91 00:06:03,113 --> 00:06:04,073 Emin misiniz? 92 00:06:04,364 --> 00:06:07,326 Bazen içimizi döküp rahatlamak iyi gelir. 93 00:06:07,868 --> 00:06:09,203 Bu ne şimdi? 94 00:06:09,286 --> 00:06:13,332 Güncellemeden beri danışma yazılımı çok daha duyarlı oldu. 95 00:06:18,420 --> 00:06:19,671 Sadece danışma. 96 00:06:20,464 --> 00:06:22,549 Tabii, bilmesine gerek de yok. 97 00:06:24,760 --> 00:06:27,054 Çok ciddi bir meblağ olması gerek. 98 00:06:36,605 --> 00:06:38,482 Baksana Leesh, ben... 99 00:06:39,983 --> 00:06:42,611 Eve gidiyorum. Biraz hasta gibiyim. 100 00:06:48,283 --> 00:06:49,493 Beni hatırlıyorsun yani. 101 00:06:50,369 --> 00:06:53,288 Evet. Ne söyleyeceğimi bilmediğimden 102 00:06:53,872 --> 00:06:56,458 ona hatırlamadığımı söyledim. Çok utandım. 103 00:06:56,542 --> 00:06:57,376 Çok şükür. 104 00:06:57,459 --> 00:07:00,170 Dostluğumuzun ilk aşamalarını tekrarlamak istemezdim. 105 00:07:00,254 --> 00:07:02,506 Öyle harikulade bir şey iki kez olmaz. 106 00:07:09,847 --> 00:07:11,974 Tahmin ettiğimden daha kötü. 107 00:07:12,057 --> 00:07:13,642 Yüzüne nasıl bakarım, bilmiyorum. 108 00:07:13,725 --> 00:07:16,019 Evet ama kötü olan sen değilsin. 109 00:07:16,103 --> 00:07:18,730 Kötü adamı ifşa etmek için gizli görevdeydin. 110 00:07:19,189 --> 00:07:20,774 Keşke öyle olsa. 111 00:07:21,483 --> 00:07:24,194 Şirketin durumuyla ilgili Jamie'yle tartışmıştık. 112 00:07:24,278 --> 00:07:25,988 Kodu Kannerman'a satmayı, 113 00:07:26,071 --> 00:07:28,198 ailemi geçindirebilmemin en iyi yolu sanmıştım. 114 00:07:28,448 --> 00:07:32,452 Küstahlık, aptallık etmişim ve durumu anlamamışım. 115 00:07:32,536 --> 00:07:35,831 İnsanlar gelişir. Hatta sen daha çok gelişebilirsin. 116 00:07:35,914 --> 00:07:37,416 Bir kadından pat diye ayrılmazsın. 117 00:07:37,499 --> 00:07:40,669 Kalıp ilişkiyi yürütmeye çalışan adamlardansın. Hadi. 118 00:07:42,880 --> 00:07:43,839 Benim kata geldik. 119 00:07:47,092 --> 00:07:50,053 İki GB'lık odamı görmek ister misin? 120 00:07:51,597 --> 00:07:54,308 Yok. Yüreğim kaldırmaz. 121 00:07:55,058 --> 00:07:56,310 Ama seni seviyorum. 122 00:08:24,671 --> 00:08:25,756 Seviyen mi düştü? 123 00:08:26,298 --> 00:08:28,508 Evet. 10.00'da iki gb'a geçiyorum. 124 00:08:28,592 --> 00:08:29,801 Boşuna yerleşme. 125 00:08:32,512 --> 00:08:33,513 2 GB 126 00:08:33,597 --> 00:08:36,975 Çok veri harcamazsan idare edersin. 127 00:08:39,645 --> 00:08:40,896 Mesela çok düşünme. 128 00:08:41,855 --> 00:08:42,814 Rahat ol. 129 00:08:44,983 --> 00:08:46,318 Tamam, rahat olurum. 130 00:08:50,447 --> 00:08:51,448 REHBER 131 00:09:02,459 --> 00:09:04,503 - Seninle konuşmak istemiyorum. - Dur... 132 00:09:04,586 --> 00:09:05,379 ARAMA SONLANDIRILDI 133 00:09:06,255 --> 00:09:07,089 Tekrar ara. 134 00:09:08,715 --> 00:09:11,760 Lütfen kapatma. Veri planımı harcıyorsun. 135 00:09:11,843 --> 00:09:12,803 Güzel. 136 00:09:28,610 --> 00:09:29,444 Ne var? 137 00:09:32,906 --> 00:09:33,782 Selam. 138 00:09:36,910 --> 00:09:38,287 Seni hatırlıyorum. 139 00:09:40,998 --> 00:09:43,917 Birlikte geçirdiğimiz her anı hatırlıyorum. 140 00:09:44,001 --> 00:09:49,381 Her eğlenceli, heyecanlı, ilginç, gülünç anı. 141 00:09:54,052 --> 00:09:55,429 Dün geceyi de hatırlıyorum. 142 00:09:58,557 --> 00:09:59,558 Peki. 143 00:10:02,978 --> 00:10:06,898 Eskiden pisliğin teki olduğumu da 144 00:10:08,483 --> 00:10:10,610 hatırlıyorum. Ayrıca... 145 00:10:13,322 --> 00:10:14,740 Jamie'ye kazık attığımı da. 146 00:10:15,657 --> 00:10:16,950 Tam tersi değilmiş. 147 00:10:17,034 --> 00:10:18,160 Evet, gördüm. 148 00:10:18,243 --> 00:10:21,204 Kendimden çok utanıyorum. 149 00:10:22,497 --> 00:10:24,583 Yüzüne bakmaya utandım. 150 00:10:25,542 --> 00:10:28,253 Nora, çok üzgünüm. 151 00:10:29,963 --> 00:10:32,049 Senden cidden hoşlanmıştım. 152 00:10:32,132 --> 00:10:33,592 Ben de senden hoşlanıyorum. 153 00:10:34,051 --> 00:10:36,553 Biliyorum. Ama şöyle ki 154 00:10:37,137 --> 00:10:40,265 senden cidden hoşlandığım için 155 00:10:41,141 --> 00:10:46,855 bir şeye başlama düşüncesi, 156 00:10:49,316 --> 00:10:51,943 bana kankana davrandığın gibi davranman... 157 00:10:52,861 --> 00:10:53,695 Bunu... 158 00:10:55,155 --> 00:10:57,074 Bunu kaldırabilir miyim, bilmiyorum. 159 00:10:59,659 --> 00:11:02,245 Ruhen yaralanabilirim. 160 00:11:10,045 --> 00:11:13,924 Zaten ilişkimizin sürme ihtimali neydi ki? 161 00:11:16,718 --> 00:11:18,512 Öncelikle, bir illüzyon olan 162 00:11:19,137 --> 00:11:21,264 bir Yüklenen'le çıkmak... 163 00:11:22,224 --> 00:11:24,976 Meğerse illüzyonun da illüzyonuymuş. 164 00:11:28,397 --> 00:11:30,774 Yüklenmek için şans gerek. 165 00:11:31,817 --> 00:11:33,276 Bense şanslı değilim. 166 00:11:37,489 --> 00:11:40,450 İnsanın kendi dengini bulması gerek. 167 00:11:41,243 --> 00:11:43,787 İki GB'lıklara Melek hizmeti de yoktur. 168 00:11:53,088 --> 00:11:54,840 GÜVENLİK UYARISI ÖN KAPI AÇIK 169 00:11:55,924 --> 00:11:56,925 Çok tuhaf. 170 00:12:21,908 --> 00:12:22,951 Anlıyor musun? 171 00:12:23,034 --> 00:12:23,994 Anlıyorum. 172 00:12:26,997 --> 00:12:28,999 Pencere neden ardına kadar açık? 173 00:12:33,420 --> 00:12:34,254 Siktir. 174 00:12:39,968 --> 00:12:40,969 Ne oluyor ya? 175 00:12:42,179 --> 00:12:43,013 Nora. 176 00:12:43,972 --> 00:12:44,973 Nora! 177 00:13:05,202 --> 00:13:06,953 Neredesin? 178 00:13:14,252 --> 00:13:16,129 Peşimde bir manyak var. 179 00:13:16,213 --> 00:13:18,256 - Yardım eder misiniz? - Tamam. Kaç. 180 00:13:19,132 --> 00:13:21,301 Ağır ol bakalım. Bunu yapmak... 181 00:13:28,141 --> 00:13:30,227 Kalk Shelly. Uyuyasın diye para vermiyorum. 182 00:13:30,977 --> 00:13:32,062 Son aranan numarayı ara. 183 00:13:33,271 --> 00:13:34,606 Hiç sırası değil! 184 00:13:34,689 --> 00:13:35,774 Tam arkanda. 185 00:13:35,857 --> 00:13:38,944 Farkındayım, sağ ol. Polisi arar mısın? 186 00:13:39,027 --> 00:13:39,945 Vakit yok. 187 00:13:40,028 --> 00:13:41,029 Yardım et! 188 00:13:41,112 --> 00:13:42,113 Deniyorum! 189 00:13:42,989 --> 00:13:44,866 Yaklaşık yarım blok ötede 190 00:13:44,950 --> 00:13:47,118 çok asansörlü bir iş hanı var. 191 00:13:47,202 --> 00:13:48,537 1800 Roebling. 192 00:13:48,620 --> 00:13:50,163 Asansörle ikinci kata çık. 193 00:13:50,247 --> 00:13:52,457 Sakın aynı asansöre binmesin. 194 00:14:30,245 --> 00:14:31,288 GÜVENLİK KAMERASI 195 00:14:31,371 --> 00:14:32,455 ASANSÖR HIZI 196 00:14:33,999 --> 00:14:35,500 Baksana. Kimsin sen? 197 00:14:35,584 --> 00:14:37,752 Bunu neden yapıyorsun? Ne istedilerse yaptım. 198 00:14:41,131 --> 00:14:42,591 Rahatsız herif. 199 00:14:42,674 --> 00:14:43,675 Siktir. 200 00:14:57,105 --> 00:14:59,065 Güvendesin. Seni takip etmeyecek. 201 00:15:13,413 --> 00:15:15,540 Çıktım. 202 00:15:15,624 --> 00:15:17,208 Keşke orada olsaydım. 203 00:15:18,668 --> 00:15:20,587 Sana sımsıkı sarılmak istiyorum. 204 00:15:20,879 --> 00:15:21,880 Ben de sana. 205 00:15:22,464 --> 00:15:24,299 Eski hâline. Ne bileyim. 206 00:15:25,216 --> 00:15:26,217 Güncelleme öncesi hâline. 207 00:15:27,802 --> 00:15:28,762 Ben de. 208 00:15:38,688 --> 00:15:41,191 İlk günden 1.9 gb mı harcadın? 209 00:15:41,650 --> 00:15:44,027 Bu hayat sana göre değil. 210 00:15:44,736 --> 00:15:46,279 Birkaç arama yapmam gerekti. 211 00:15:47,155 --> 00:15:48,406 Umarım değmiştir. 212 00:15:50,367 --> 00:15:51,368 Değdi. 213 00:15:52,285 --> 00:15:53,119 Dostum. 214 00:15:53,203 --> 00:15:55,288 Ayın geri kalanında öylece otur. 215 00:15:55,955 --> 00:15:57,457 Başka bir şey yapamazsın. 216 00:16:12,222 --> 00:16:13,973 Nathan tam bir pislikmiş. 217 00:16:14,057 --> 00:16:15,350 Hayatını kurtardı. 218 00:16:15,433 --> 00:16:17,811 Ben de o veya herhangi biri için aynısını yapardım. 219 00:16:18,103 --> 00:16:20,021 Bu yüzden ona sevgi borcum yok. 220 00:16:20,105 --> 00:16:21,106 Biliyorum. 221 00:16:22,357 --> 00:16:24,401 Ama bence iyi bir adam. 222 00:16:24,943 --> 00:16:26,444 Melek'lerle çalışıyorsun. 223 00:16:26,528 --> 00:16:30,031 Belki Nathan'ın kusurları olan, gerçek biri olduğunu gördün. 224 00:16:30,115 --> 00:16:34,160 Hayır, daha kötüydü. İnsanlara yardım etmek istediğini sanmıştım. 225 00:16:34,244 --> 00:16:38,289 Meğer hayalini para için satmış, örtbas etmek için kendini öldürtmüş. 226 00:16:38,373 --> 00:16:41,084 Belki. Bana mantıklı gelmiyor. 227 00:16:42,293 --> 00:16:43,962 Kannerman öyle güçlü değil. 228 00:16:44,546 --> 00:16:47,257 Ofisinde anıları sildirttiği birileri, 229 00:16:47,340 --> 00:16:49,884 New York'ta profesyonel suikastçısı mı var? 230 00:16:49,968 --> 00:16:50,927 O adam Los Angeles'ta da vardı. 231 00:16:51,928 --> 00:16:53,263 Bir şeyler eksik gibi. 232 00:16:53,346 --> 00:16:55,265 Kurcalanmış her anıyı gördüm. 233 00:16:55,849 --> 00:16:58,059 Kodu Kannerman'a satması, Jamie'yle kavgası, 234 00:16:58,143 --> 00:17:00,437 arabasını kurcalayan adam. Hepsi bağlantılı. 235 00:17:00,520 --> 00:17:04,858 Az önce birileri, evime girip beni öldürmesi için adam gönderdi. 236 00:17:05,316 --> 00:17:07,193 Evini bilmeleri çok kötü. 237 00:17:09,821 --> 00:17:10,780 Noni... 238 00:17:12,198 --> 00:17:14,451 Nüfuzlu Luddist tanıdıklarım var. 239 00:17:14,534 --> 00:17:16,536 Ne? Baba! 240 00:17:16,619 --> 00:17:17,996 Birkaç arama yapıp 241 00:17:18,079 --> 00:17:20,582 seni teknolojiden uzak bir evde saklayabilirim. 242 00:17:21,166 --> 00:17:22,917 İyi de Nathan teknolojik bir sistemde. 243 00:17:23,001 --> 00:17:24,461 İlişkiniz bitti mi, bitmedi mi? 244 00:17:33,845 --> 00:17:34,888 Sesli görüşme mi? 245 00:17:35,472 --> 00:17:37,265 - Biriyle misin? - Hayır. 246 00:17:38,975 --> 00:17:43,563 Bak, babamla konuştuk ve bu işin devam ettiğini düşünüyoruz. 247 00:17:43,897 --> 00:17:47,734 Kannerman'ı kollayan her kimse kolunun uzun olduğu kesin. 248 00:17:49,194 --> 00:17:51,196 Bu işte kötü olan sen değilsin. 249 00:17:51,529 --> 00:17:53,281 Sen de kurbanlardan birisin. 250 00:17:54,824 --> 00:17:57,368 Anılarına kavuştuğunu bildiklerini sanmam. 251 00:17:57,452 --> 00:17:59,537 Öğrenirlerse silinirsin. 252 00:18:00,163 --> 00:18:02,874 Los Angeles'ta sana yardım ettim diye peşime düştüler. 253 00:18:03,249 --> 00:18:06,795 Bu şey her neyse onu ifşa edene kadar tehlikedeyiz. 254 00:18:10,715 --> 00:18:14,219 Niye böyle garip davranıyorsun? Bir tepki vermeyecek misin? 255 00:18:14,969 --> 00:18:16,095 Saklanmalısın. 256 00:18:16,763 --> 00:18:18,181 Güvenli bir yere gidiyorum 257 00:18:19,307 --> 00:18:22,894 ama sana ulaşamayacağım. 258 00:18:26,231 --> 00:18:27,482 Bilmem gerek. 259 00:18:28,942 --> 00:18:33,029 Mantığım senden uzaklaşmamı söylüyor ama diğer her şey 260 00:18:35,240 --> 00:18:37,826 uzaklaşmamak için bahane arıyor. 261 00:18:40,495 --> 00:18:44,207 Annem öldüğünden beri kendimi bu dünyada 262 00:18:45,959 --> 00:18:47,252 rahat hissetmemiştim. 263 00:18:49,629 --> 00:18:51,714 Belki bu yüzden Horizen'da çalışıyorum. 264 00:18:52,632 --> 00:18:55,552 Belki incinmemek için en kötüsünü ummak gibi 265 00:18:55,635 --> 00:18:57,136 bir huy edindim. 266 00:18:57,220 --> 00:18:58,096 Nora. 267 00:18:58,179 --> 00:19:01,349 Lafımı bitireyim. Ama aptalca olabilir. 268 00:19:01,850 --> 00:19:04,769 Niye doğru olan yerine yanlış olana odaklanalım? 269 00:19:06,187 --> 00:19:07,856 Çünkü doğru olan, 270 00:19:07,939 --> 00:19:12,777 sana karşı hissettiklerimi daha önce hiçbir yerde, hiçbir zaman, 271 00:19:12,861 --> 00:19:14,988 hiç kimseye karşı hissetmemiş olmam. 272 00:19:16,906 --> 00:19:18,283 Açıkçası, 273 00:19:20,326 --> 00:19:22,704 tek önemsediğim de o anlar. 274 00:19:26,374 --> 00:19:29,919 Beni aptal yerine koyarsan, 275 00:19:30,753 --> 00:19:33,089 Jamie gibi beni de kandırırsan 276 00:19:35,633 --> 00:19:37,886 o riski göze almam gerekecek. 277 00:19:43,308 --> 00:19:44,559 Seni seviyorum Nathan. 278 00:19:48,605 --> 00:19:50,356 Bunun söylemem sorun olur mu? 279 00:19:57,989 --> 00:19:58,990 Nathan? 280 00:20:34,442 --> 00:20:37,153 Romantik bir hafta sonu kaçamağı olacak. 281 00:20:37,236 --> 00:20:39,072 Sus ve beni buradan götür. 282 00:20:39,656 --> 00:20:41,282 Araba, Pocono Dağları'na! 283 00:21:13,439 --> 00:21:14,649 Bir gb ekle. 284 00:21:16,150 --> 00:21:17,360 Onu geri aramalıyım. 285 00:21:17,694 --> 00:21:18,820 Geçti aşkım. 286 00:21:20,571 --> 00:21:21,489 Ingrid? 287 00:21:21,739 --> 00:21:22,699 Artık yanındayım. 288 00:21:23,366 --> 00:21:25,368 Şimdi ve sonsuza dek. 289 00:21:29,539 --> 00:21:31,833 Senin için yüklendim. 290 00:21:33,668 --> 00:21:34,502 Ne? 291 00:21:37,005 --> 00:21:37,880 Nathan? 292 00:21:39,298 --> 00:21:40,133 Nathan. 293 00:21:40,508 --> 00:21:41,384 Tatlım? 294 00:21:43,011 --> 00:21:43,928 Nathan! 295 00:21:44,637 --> 00:21:45,680 Siktir. 296 00:21:46,889 --> 00:21:48,307 Teknik destek! 297 00:21:50,018 --> 00:21:51,686 Teknik destek!