1 00:00:09,719 --> 00:00:14,390 Está um pouco vazio? 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,935 Sim, vou continuar a desenvolvê-lo, 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,604 mas é muito para eu programar sozinho. 4 00:00:21,397 --> 00:00:24,483 Quando fizermos o meu Upload, terei todo o tempo do mundo. 5 00:00:24,817 --> 00:00:25,651 Suponho que sim. 6 00:00:26,736 --> 00:00:30,322 E talvez tenha gasto demasiado tempo na poltrona reclinável, 7 00:00:30,406 --> 00:00:33,784 mas vai ser o meu centro de comando, por isso, tinha de ser perfeita. 8 00:00:33,868 --> 00:00:36,454 Aquece, arrefece, massaja 9 00:00:36,537 --> 00:00:39,915 e é reclinável. Obviamente. 10 00:00:39,999 --> 00:00:42,585 Também distribui loção e lenços de papel? 11 00:00:42,668 --> 00:00:43,961 Porque haveria de... 12 00:00:45,337 --> 00:00:46,922 Muito engraçada. 13 00:00:47,006 --> 00:00:49,133 Não vou fazer isso aqui, está bem? 14 00:00:49,925 --> 00:00:51,135 Muito. Vou estar... 15 00:00:51,218 --> 00:00:54,346 Vou fazer as vezes normais, não demasiadas. 16 00:00:58,476 --> 00:00:59,685 Anda cá. 17 00:01:01,479 --> 00:01:03,272 Isto é apenas temporário, está bem? 18 00:01:04,105 --> 00:01:05,524 Vais ganhar o teu caso. 19 00:01:05,608 --> 00:01:07,860 Um dia, haverá Upload grátis para todos. 20 00:01:08,486 --> 00:01:09,737 Eu sei. 21 00:01:10,654 --> 00:01:12,490 Só queria que tivéssemos mais tempo. 22 00:01:13,199 --> 00:01:14,241 Também eu. 23 00:01:22,541 --> 00:01:23,584 O que adicionaste? 24 00:01:23,667 --> 00:01:27,379 Mais algumas baterias e painéis solares. 25 00:01:27,922 --> 00:01:30,925 Na pior das hipóteses, se nos deixarem num desfiladeiro do Arizona, 26 00:01:31,008 --> 00:01:33,093 podemos durar 200 anos, sem manutenção. 27 00:01:33,176 --> 00:01:34,553 Isso é tão querido. 28 00:01:35,930 --> 00:01:39,558 Mas vou perdê-la muito antes de estar na altura de fazer o Upload. 29 00:01:39,642 --> 00:01:42,812 Sim, vou estar na gaveta da tralha ao lado das baterias. 30 00:01:46,690 --> 00:01:47,900 Está bem. 31 00:01:48,526 --> 00:01:49,944 Fazemos isto? 32 00:01:54,365 --> 00:01:55,616 Acho que sim. 33 00:01:57,368 --> 00:01:59,203 Faz amanhã um mês. 34 00:01:59,662 --> 00:02:00,704 Faz sentido. 35 00:02:02,873 --> 00:02:07,253 Como queres passar os teus últimos 20 minutos num corpo? 36 00:02:27,064 --> 00:02:28,774 Desculpa, não há miminhos? 37 00:02:28,858 --> 00:02:33,737 Só quero garantir que o teu avatar é perfeito. 38 00:02:33,821 --> 00:02:35,573 Escaparam-me coisas da última vez. 39 00:02:35,656 --> 00:02:36,824 Como o quê? 40 00:02:37,491 --> 00:02:39,118 Como... 41 00:02:41,620 --> 00:02:43,706 Aquela pequena curva no teu pescoço. 42 00:02:43,789 --> 00:02:45,124 Esta? 43 00:02:45,541 --> 00:02:46,876 E o teu cheiro. 44 00:02:47,376 --> 00:02:48,711 Graxista. 45 00:02:49,920 --> 00:02:53,132 Ao menos, posso voltar aos 10% de gordura corporal. 46 00:02:53,215 --> 00:02:55,050 Não. 47 00:02:55,134 --> 00:02:57,386 Gosto de ti assim. 48 00:02:57,469 --> 00:02:58,512 É mais para amar. 49 00:02:58,596 --> 00:03:01,390 Nem penses nisso. Está bem? 50 00:03:01,473 --> 00:03:04,310 Nora, estou a falar a sério. 51 00:03:04,393 --> 00:03:05,728 Dez ou menos. 52 00:03:15,821 --> 00:03:17,281 Que tal adiarmos o meu Upload? 53 00:03:17,364 --> 00:03:18,449 Nathan. 54 00:03:18,657 --> 00:03:21,619 Sinto-me muito bem, está bem? O que é mais um dia? 55 00:03:21,702 --> 00:03:25,122 Se algo te acontecer amanhã, nunca me perdoarei. 56 00:03:25,204 --> 00:03:26,790 Não me vai acontecer nada. 57 00:03:32,880 --> 00:03:34,256 -Claro. -Sim! 58 00:03:34,340 --> 00:03:35,215 Está bem. 59 00:03:36,091 --> 00:03:40,804 Quer dizer, porque não terias uma despedida a sério como toda a gente? 60 00:03:40,888 --> 00:03:42,805 Sim, não tive uma da primeira vez. 61 00:03:44,975 --> 00:03:46,143 Divertido. 62 00:03:46,810 --> 00:03:49,271 Está bem, vamos fazer todas as tuas coisas favoritas. 63 00:03:50,189 --> 00:03:52,232 Já passa da meia-noite. 64 00:03:53,692 --> 00:03:55,110 Feliz Dia do Upload. 65 00:04:14,254 --> 00:04:17,382 Tu e a Norma passaram muito tempo juntos 66 00:04:17,466 --> 00:04:19,343 na Sala de Memórias, no outro dia. 67 00:04:22,805 --> 00:04:25,391 Deve ter sido difícil manteres-te fiel. 68 00:04:25,474 --> 00:04:29,395 Vocês os dois naquele espaço reduzido. 69 00:04:29,478 --> 00:04:32,398 E ela é tão bonita. 70 00:04:37,403 --> 00:04:39,029 -Brownie. -Sim? 71 00:04:39,113 --> 00:04:41,532 Juro que não fico zangada. 72 00:04:42,574 --> 00:04:45,034 Só preciso de saber a verdade. 73 00:04:46,286 --> 00:04:47,830 Aconteceu alguma coisa? 74 00:04:50,666 --> 00:04:54,378 Ingrid, juro que não aconteceu nada. 75 00:04:55,587 --> 00:04:56,755 Está bem. 76 00:04:57,423 --> 00:04:59,091 -Está bem. -Está bem. 77 00:04:59,174 --> 00:05:00,134 Está bem. 78 00:05:07,725 --> 00:05:09,393 Eu e o Nathan quase nos beijámos. 79 00:05:12,604 --> 00:05:14,606 Sabe tão bem desabafar. 80 00:05:15,399 --> 00:05:17,109 A honestidade é a melhor política. 81 00:05:18,527 --> 00:05:20,779 Se estamos a ser completamente sinceros, 82 00:05:20,863 --> 00:05:23,073 aconteceu a mesma coisa entre mim e a Nora. 83 00:05:23,157 --> 00:05:27,369 Quase nos beijámos, mas decidi que quero estar contigo. 84 00:05:28,120 --> 00:05:29,830 Fico feliz por sermos tão adultos. 85 00:05:29,913 --> 00:05:31,248 Sacana. 86 00:05:31,331 --> 00:05:32,416 O quê? 87 00:05:32,499 --> 00:05:34,334 -Meu Deus! -Admitiste a mesma coisa! 88 00:05:34,418 --> 00:05:36,378 É diferente! Ele és tu! 89 00:05:36,462 --> 00:05:37,463 Nada aconteceu! 90 00:05:37,546 --> 00:05:39,965 Mas quase aconteceu! Disseste "quase"! 91 00:05:40,049 --> 00:05:41,884 -Quase. E escolhi-te a ti! -Mas, se... 92 00:05:45,304 --> 00:05:46,889 -Sabes que mais? -O quê? 93 00:05:47,639 --> 00:05:48,724 Tens razão. 94 00:05:49,516 --> 00:05:51,685 Não vou dizer mais nada. 95 00:05:52,061 --> 00:05:53,228 Estou bem. 96 00:05:53,312 --> 00:05:56,231 Disseste que estás bem, mas não estás a piscar os olhos. 97 00:05:56,315 --> 00:05:59,526 -Estou tão bem. -Não pareces muito bem. 98 00:06:02,071 --> 00:06:03,447 Merda! 99 00:06:04,323 --> 00:06:05,449 Anjo! 100 00:06:08,118 --> 00:06:09,036 Acalma-te. 101 00:06:09,536 --> 00:06:12,998 Ainda tens o avatar da Norma que usaste no nosso jantar? 102 00:06:13,082 --> 00:06:14,917 Sim. Porquê? 103 00:06:15,000 --> 00:06:16,710 Está bem. Prepara-o para mim. 104 00:06:16,794 --> 00:06:17,961 Vou entrar. 105 00:06:28,680 --> 00:06:30,808 E, quando estamos juntas, é ótimo. 106 00:06:30,891 --> 00:06:33,685 Ela é querida, paga tudo 107 00:06:33,769 --> 00:06:36,146 e percebe-me. 108 00:06:36,230 --> 00:06:40,025 Mas, por outro lado, ela está metida em coisas duvidosas. 109 00:06:40,109 --> 00:06:43,779 E, quando digo duvidosas, são mesmo duvidosas. Duvidosas! 110 00:06:44,196 --> 00:06:45,739 Parece mesmo duvidoso. 111 00:06:46,824 --> 00:06:49,659 Porque não conheço a Karina? Sou bom a avaliar personalidades. 112 00:06:49,743 --> 00:06:52,746 -Não foste enganado por uma terrorista? -Uma vez! 113 00:06:53,580 --> 00:06:55,666 Ela era coronel na Guarda Revolucionária 114 00:06:55,749 --> 00:06:58,043 e era linda. 115 00:06:58,127 --> 00:06:59,586 Bem, ele. 116 00:06:59,670 --> 00:07:02,005 Não era tão atraente como na foto, 117 00:07:02,422 --> 00:07:04,716 mas acho que isso não importa. 118 00:07:05,342 --> 00:07:06,802 Parte de mim vai sempre amá-lo. 119 00:07:06,885 --> 00:07:10,013 Não sei. Não quero que ela conheça mais nenhum amigo meu. 120 00:07:10,389 --> 00:07:11,807 Fica estranho. 121 00:07:12,933 --> 00:07:17,396 É a primeira vez que admites que somos amigos. 122 00:07:17,855 --> 00:07:19,064 São progressos. 123 00:07:24,236 --> 00:07:25,779 Olá, Ivan. 124 00:07:27,865 --> 00:07:29,032 Estou a interromper? 125 00:07:29,700 --> 00:07:32,536 Não, é só o aquecimento. 126 00:07:32,911 --> 00:07:35,956 O espetáculo a sério só começa quando estiverem quentinhas. 127 00:07:36,039 --> 00:07:38,542 Nojento. Só quero agradecer-te, está bem? 128 00:07:38,625 --> 00:07:40,752 Ajudaste muito com aquilo do disco do Choak. 129 00:07:40,836 --> 00:07:42,713 Sai daqui, meu. Fala baixo. 130 00:07:42,796 --> 00:07:45,215 Se alguém descobre que levei o Choak, estou feito. 131 00:07:45,299 --> 00:07:46,842 Está bem, desculpa. 132 00:07:47,384 --> 00:07:50,554 -Vou deixar-te... -A observar aves. 133 00:07:53,307 --> 00:07:54,433 Tu... 134 00:08:01,899 --> 00:08:03,025 Amigo? 135 00:08:03,734 --> 00:08:05,319 Olá. 136 00:08:05,402 --> 00:08:06,862 Ouviste alguma coisa? 137 00:08:08,280 --> 00:08:10,574 "Se alguém descobre que levei o Choak, estou feito." 138 00:08:10,657 --> 00:08:14,119 Está bem. Tens de apagar já isso, por favor. 139 00:08:14,203 --> 00:08:17,080 Não posso. É contra a minha programação. Desculpe. 140 00:08:17,456 --> 00:08:19,291 Podemos mantê-lo em segredo? 141 00:08:19,374 --> 00:08:20,876 Não digas a ninguém, está bem? 142 00:08:20,959 --> 00:08:22,002 Porque faria isso? 143 00:08:22,085 --> 00:08:23,337 Porque sim! 144 00:08:24,171 --> 00:08:27,966 Por causa da programação humana mais importante. 145 00:08:29,218 --> 00:08:30,636 A Regra de Ouro. 146 00:08:30,719 --> 00:08:33,554 "Trata os outros como queres que te tratem a ti." 147 00:08:33,639 --> 00:08:36,308 Se tivesses um segredo, não quererias que contasse a ninguém. 148 00:08:36,390 --> 00:08:38,434 É uma peça elegante de código, senhor. 149 00:08:38,518 --> 00:08:39,770 Vou manter o seu segredo. 150 00:08:39,852 --> 00:08:41,063 Obrigado. 151 00:08:41,647 --> 00:08:45,984 Contudo, tenho o súbito desejo de contar a alguém. 152 00:08:46,068 --> 00:08:48,028 -Porque será? -Não contes! 153 00:08:48,111 --> 00:08:49,780 -Percebido. -Está bem. 154 00:08:49,863 --> 00:08:52,032 Contudo, dá-me ainda mais vontade de o contar. 155 00:08:52,741 --> 00:08:54,201 É tão estranho. 156 00:09:01,083 --> 00:09:04,670 "Item 1066, Blue Man Group?" 157 00:09:04,753 --> 00:09:09,925 Sabes que mais? Também acho que NSYNC seria melhor, mas quem tem 10 000 dólares? 158 00:09:12,010 --> 00:09:15,514 Está bem, então, são palhaços? Desculpa. Mimos. Desculpa. 159 00:09:16,807 --> 00:09:19,226 Parece hilariante. Posso contratar dois? 160 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 Está bem... 161 00:09:28,485 --> 00:09:32,447 Que tal o Tipo Azul Solo? "Não afiliado com o Blue Man Group." 162 00:09:34,157 --> 00:09:35,367 Está bem. 163 00:09:35,450 --> 00:09:38,537 Quão longa é a dança estranha? Ele vai ter connosco ao parque? 164 00:09:39,746 --> 00:09:41,081 Contrata-o. 165 00:09:49,965 --> 00:09:51,216 Olá. 166 00:09:54,428 --> 00:09:56,513 Tenho um grande dia planeado! 167 00:09:56,972 --> 00:10:00,851 Pequeno-almoço na cama, não impresso, é claro, 168 00:10:00,934 --> 00:10:02,644 depois vestes as tuas calças de remo. 169 00:10:02,728 --> 00:10:05,439 Vamos alugar barcos a remos e vamos remar como o diabo. 170 00:10:05,522 --> 00:10:08,275 Deixei as minhas calças de remo em Los Angeles. 171 00:10:08,358 --> 00:10:11,486 Qual é a política de nudez masculina deste sítio? 172 00:10:12,195 --> 00:10:13,572 Está bem, um segundo. 173 00:10:14,740 --> 00:10:18,827 Olá, sei que é a tua folga, mas preciso de ti aqui o quanto antes. 174 00:10:18,910 --> 00:10:19,828 Porquê? O que foi? 175 00:10:20,287 --> 00:10:21,705 Clientes com medo. 176 00:10:21,788 --> 00:10:25,292 Preciso que faças aquilo do ombro amigo. 177 00:10:26,543 --> 00:10:28,628 Estou muito ocupada hoje. 178 00:10:28,712 --> 00:10:31,006 -Não te pedia se não fosse importante. -Não faz mal. 179 00:10:32,799 --> 00:10:35,260 Está bem, vou a caminho. 180 00:10:35,344 --> 00:10:38,764 Mas não podemos ficar muito tempo. Tenho um grande dia hilariante planeado. 181 00:10:39,973 --> 00:10:41,183 Sem calças! 182 00:10:43,769 --> 00:10:45,103 -Pronta? -Sim. 183 00:10:49,608 --> 00:10:51,943 Como estou? 184 00:10:52,027 --> 00:10:53,195 Bonita. 185 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 Básica. 186 00:10:55,280 --> 00:10:56,740 Muito básica. 187 00:11:04,039 --> 00:11:05,123 Olá, jeitoso. 188 00:11:07,292 --> 00:11:08,418 Que andar é esse? 189 00:11:08,502 --> 00:11:10,879 Pareces a Mildred à caça de um novo treinador de ténis. 190 00:11:12,089 --> 00:11:14,174 Dormi numa posição estranha, ontem. 191 00:11:14,257 --> 00:11:17,886 O que vais fazer agora? 192 00:11:18,387 --> 00:11:19,805 Vou relaxar no salão. 193 00:11:19,888 --> 00:11:20,972 Está bem... 194 00:11:21,056 --> 00:11:24,518 Porque não passamos tempo juntos? 195 00:11:25,143 --> 00:11:26,937 Tens acesso total. 196 00:11:27,020 --> 00:11:29,773 Nem temos de beijar-nos. 197 00:11:30,690 --> 00:11:33,860 Não. Falámos sobre isto. Está bem? 198 00:11:34,611 --> 00:11:36,696 Sei que há uma chama entre nós, mas... 199 00:11:37,531 --> 00:11:38,740 Amo a Ingrid. 200 00:11:39,157 --> 00:11:41,159 Só és amiga deste Nathan. 201 00:11:49,501 --> 00:11:51,628 Tão fofo. Ele ama-te. 202 00:11:51,711 --> 00:11:54,548 Só ouvi que há uma chama entre eles. 203 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 Está na hora de apagá-la. 204 00:12:15,235 --> 00:12:16,403 É o meu Dia do Upload. 205 00:12:18,196 --> 00:12:19,906 Então, o que faz aqui? 206 00:12:20,532 --> 00:12:22,742 Bem, temos um grande dia planeado. 207 00:12:22,826 --> 00:12:26,538 Vamos... Depois, vamos ao Golden Gate Park. Então... 208 00:12:40,760 --> 00:12:42,262 Podes chegar aqui um segundo? 209 00:12:42,345 --> 00:12:44,473 Temos um pequeno problema... 210 00:12:46,933 --> 00:12:48,435 Parece que surgiu algo. 211 00:12:53,565 --> 00:12:55,275 -O que se passa? -Más notícias. 212 00:12:56,151 --> 00:12:58,236 As provas que obtivemos do Choak são inadmissíveis. 213 00:12:58,320 --> 00:12:59,237 O quê? Porquê? 214 00:12:59,321 --> 00:13:03,200 Os Uploads são propriedade intelectual das empresas de Upload, 215 00:13:03,283 --> 00:13:06,453 logo, a informação que obtivemos do Choak é propriedade roubada. 216 00:13:06,536 --> 00:13:08,330 É fruto de uma árvore envenenada. 217 00:13:08,788 --> 00:13:11,208 Está bem. E se eu testemunhasse? 218 00:13:11,291 --> 00:13:12,292 É o mesmo problema. 219 00:13:12,375 --> 00:13:15,837 Renunciaste aos direitos da digitalização do teu cérebro no hospital. 220 00:13:17,005 --> 00:13:21,551 Apesar de teres feito o Download, a Horizen é dona do que tens na cabeça. 221 00:13:22,302 --> 00:13:25,555 A Ingrid é dona deste corpo, a Horizen é dona dos meus pensamentos, 222 00:13:27,015 --> 00:13:29,684 mas o meu coração pertence-te a ti. 223 00:13:29,976 --> 00:13:32,270 Boa. Mantém essa energia porque pensei 224 00:13:32,354 --> 00:13:34,439 -que, após o parque, podíamos... -Boa... 225 00:13:34,523 --> 00:13:37,275 Posso roubá-la mais alguns minutos? 226 00:13:37,359 --> 00:13:38,735 Pagamos-te o almoço. Obrigada. 227 00:13:38,818 --> 00:13:40,612 Não, vá lá, já dei mais do que... 228 00:13:40,695 --> 00:13:41,738 Não faz mal. 229 00:13:41,821 --> 00:13:43,281 Os barcos a remos são até às 16:00. 230 00:13:44,115 --> 00:13:45,367 -A sério? -Sim. 231 00:13:45,825 --> 00:13:47,869 Seja como for, temos de comer. 232 00:13:47,953 --> 00:13:49,371 Está bem. Já volto. 233 00:13:49,454 --> 00:13:50,747 -Vai-te a eles. -Está bem. 234 00:13:52,249 --> 00:13:55,627 Só temos de discutir mais algumas coisas sobre... 235 00:14:03,343 --> 00:14:04,886 O seu pedido, por favor. 236 00:14:05,428 --> 00:14:08,431 Quero uma sanduíche de marshmallows em pão branco, por favor. 237 00:14:08,515 --> 00:14:10,684 Americanos. Não aguentam o picante. 238 00:14:11,518 --> 00:14:14,229 Que se lixe! É o meu último dia. Quero a Godmother. 239 00:14:14,312 --> 00:14:16,189 Com tudo. Malaguetas extra. 240 00:14:16,273 --> 00:14:17,983 Já volto com o seu pedido. 241 00:14:29,327 --> 00:14:30,954 Sr. Choak? 242 00:14:31,621 --> 00:14:32,581 Sr. Choak. 243 00:14:32,664 --> 00:14:33,498 MANSÃO CHOAK 244 00:14:33,582 --> 00:14:35,875 Viemos realizar uma verificação de bem-estar. 245 00:14:37,502 --> 00:14:39,546 Onde raio está aquele velho monte de código? 246 00:14:39,629 --> 00:14:41,590 Como está o tempo em Nova Iorque? 247 00:14:41,673 --> 00:14:43,258 Porque está a chover onde estou. 248 00:14:43,341 --> 00:14:45,051 Que é onde? 249 00:14:45,135 --> 00:14:46,678 Toronto. 250 00:14:47,512 --> 00:14:51,516 Acho que vou ao museu de arte. Está frio aqui. 251 00:14:52,017 --> 00:14:54,060 Devem ser as Preferas do Choak, 252 00:14:54,144 --> 00:14:58,273 porque são demasiado atraentes para serem mulheres de negócios. 253 00:14:58,857 --> 00:15:00,233 Odiei tudo isso. 254 00:15:00,317 --> 00:15:02,986 Luke Crossley, veterano, espírito livre 255 00:15:03,069 --> 00:15:06,531 e, acima de tudo, o mais leal confidente da Aleesha. 256 00:15:06,615 --> 00:15:10,327 Tu deves ser a Karina. Já ouvi falar muito de ti. 257 00:15:10,410 --> 00:15:11,786 Não, não ouviu. 258 00:15:11,870 --> 00:15:14,497 É tão bom conhecer um dos amigos da Al. 259 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Al. 260 00:15:15,915 --> 00:15:17,959 Boa. Veio para ficar. 261 00:15:18,043 --> 00:15:20,545 Al, não tinhas dito que nós os três 262 00:15:20,629 --> 00:15:23,757 devíamos beber um copo mais logo para nos conhecermos melhor? 263 00:15:23,840 --> 00:15:24,716 Não. 264 00:15:24,799 --> 00:15:26,009 Isso seria tão divertido. 265 00:15:26,593 --> 00:15:27,761 Vou libertar a minha agenda. 266 00:15:29,679 --> 00:15:31,348 Vou matar-te. 267 00:15:31,431 --> 00:15:33,433 Já estou morto, Al. 268 00:15:38,855 --> 00:15:42,692 Sabe bem sentar-me, mesmo que seja na RV, sabes? 269 00:15:42,776 --> 00:15:44,986 Estou numa secretária para trabalhar em pé 270 00:15:45,070 --> 00:15:47,656 porque tenho uma hemorroida terrível a irromper. 271 00:15:47,739 --> 00:15:49,407 -O quê? -Sim. 272 00:15:49,491 --> 00:15:51,451 Tentei pôr uma pomada anestésica, 273 00:15:51,534 --> 00:15:53,912 mas gastei a bisnaga toda 274 00:15:53,995 --> 00:15:55,121 e não me aliviou. 275 00:15:55,205 --> 00:15:56,331 Credo! 276 00:15:56,414 --> 00:15:58,415 Sim, estão sempre a aparecer. 277 00:16:00,877 --> 00:16:03,755 Pensei numa alcunha ótima para ti. 278 00:16:03,838 --> 00:16:06,174 Sylvester Clone. 279 00:16:06,675 --> 00:16:08,301 É boa, não é? 280 00:16:08,385 --> 00:16:10,720 Porque és uma cópia e não uma pessoa a sério. 281 00:16:10,804 --> 00:16:11,888 Então, é... 282 00:16:13,682 --> 00:16:14,724 É por isso. 283 00:16:15,934 --> 00:16:18,728 Amor, não gostas? 284 00:16:21,773 --> 00:16:22,732 Não, "amor". 285 00:16:27,237 --> 00:16:30,240 Estás a agir de uma forma muito estranha, Norma. 286 00:16:30,323 --> 00:16:33,827 Não. Eu sou mesmo assim. 287 00:16:34,202 --> 00:16:35,829 Amas a Ingrid. 288 00:16:35,912 --> 00:16:38,707 E, agora, já não tenho de fingir. 289 00:16:42,001 --> 00:16:45,380 Tenho de pôr estes pés malcheirosos a arejar... 290 00:16:45,463 --> 00:16:47,841 Às vezes, não é, Sylvester? 291 00:16:49,342 --> 00:16:50,885 Tens razão, Norma. 292 00:16:52,762 --> 00:16:55,682 Devíamos ser nós próprios. 293 00:16:57,142 --> 00:17:02,313 A Ingrid insiste que me mantenha sempre calçado. 294 00:17:05,066 --> 00:17:07,652 Ela odeia os meus pés. 295 00:17:09,154 --> 00:17:10,989 Diz que pareço um hobbit. 296 00:17:14,117 --> 00:17:15,410 Não sei porquê. 297 00:17:16,368 --> 00:17:17,287 Aqui estás tu. 298 00:17:17,954 --> 00:17:19,789 O que estás a fazer sem farda? 299 00:17:19,873 --> 00:17:21,332 Quando ficaste em teletrabalho, 300 00:17:21,415 --> 00:17:23,917 disse-te para iniciares sessão para te atribuirmos pedidos. 301 00:17:26,463 --> 00:17:28,214 Acho que ele está a falar contigo. 302 00:17:28,298 --> 00:17:29,674 -Eu? -Sim. 303 00:17:31,092 --> 00:17:32,051 Desculpa. 304 00:17:32,844 --> 00:17:34,345 Farei isso para a próxima. 305 00:17:34,429 --> 00:17:36,306 Anda. Temos trabalho a fazer. 306 00:17:41,019 --> 00:17:41,936 Então! 307 00:17:42,645 --> 00:17:44,522 Sim. Já vou. 308 00:17:48,193 --> 00:17:49,903 O que aconteceu ao "por favor"? 309 00:17:49,986 --> 00:17:50,862 Boa sorte. 310 00:17:58,787 --> 00:17:59,788 TORRE MUIR 311 00:17:59,871 --> 00:18:03,208 Lamento muito. Vamos ao lago para uma aventura incrível. 312 00:18:03,291 --> 00:18:04,375 Aqui vamos nós! 313 00:18:06,461 --> 00:18:07,962 O que há de novo lá em cima? 314 00:18:08,046 --> 00:18:11,090 Corre o boato de que temos uma nova testemunha-chave. 315 00:18:11,174 --> 00:18:13,301 A sério? Quem? 316 00:18:13,384 --> 00:18:15,512 Não faço ideia, é tudo muito confidencial. 317 00:18:15,595 --> 00:18:18,348 Mas vem depor mais logo 318 00:18:18,431 --> 00:18:20,850 com uma equipa de seguranças. 319 00:18:20,934 --> 00:18:24,938 Depois, vai ser levado para um lugar ultrassecreto até ao julgamento. 320 00:18:25,021 --> 00:18:27,190 Raios! Deve ser alguém importante. 321 00:18:27,857 --> 00:18:30,527 Talvez haja um desertor no Conselho do Upload? 322 00:18:30,693 --> 00:18:31,861 Sim... 323 00:18:34,155 --> 00:18:38,076 Aconteceu outra coisa estranha hoje. 324 00:18:39,369 --> 00:18:40,370 O quê? 325 00:18:40,745 --> 00:18:43,706 A Holden acha que consegue convencer a firma a contratar-me. 326 00:18:43,790 --> 00:18:48,169 E, após um ano, pagam-me para tirar o curso de Direito à noite. 327 00:18:48,920 --> 00:18:50,880 O quê? Isso é incrível! 328 00:18:50,964 --> 00:18:51,881 Eu sei. 329 00:18:51,965 --> 00:18:53,800 Não sei. Sinto-me mal 330 00:18:53,883 --> 00:18:55,677 por estar a fazer planos quando vais estar 331 00:18:55,760 --> 00:18:58,513 à minha espera no teu masturbatório digital. 332 00:18:58,596 --> 00:19:00,598 Está bem, não vamos chamar-lhe isso. 333 00:19:00,682 --> 00:19:02,308 -Sinto-me culpada. -Não sintas. 334 00:19:02,392 --> 00:19:03,476 Não. Está bem? 335 00:19:03,560 --> 00:19:05,937 Nunca quis que te sentisses culpada 336 00:19:06,020 --> 00:19:09,524 e não quero ser o motivo para não seguires em frente. 337 00:19:12,485 --> 00:19:13,444 Atende. 338 00:19:14,070 --> 00:19:14,904 Olá, Holden. 339 00:19:14,988 --> 00:19:17,532 Olá, os sócios querem ver-te. 340 00:19:17,615 --> 00:19:18,491 Podes voltar? 341 00:19:18,700 --> 00:19:20,785 Sim, pode! Vamos já para aí. 342 00:19:22,328 --> 00:19:25,206 É o teu futuro. Está bem? Os sócios. 343 00:19:25,582 --> 00:19:26,666 Vamos. 344 00:19:28,001 --> 00:19:31,963 Mudança de planos. Vem ter à praça na Market Street, n.º 410. Enviar. 345 00:19:34,591 --> 00:19:36,467 Não vou encontrar-me com os sócios! Anda! 346 00:19:36,551 --> 00:19:37,677 Eu sei. Está bem. 347 00:19:40,930 --> 00:19:41,764 Vamos lá. 348 00:19:47,645 --> 00:19:50,273 Então, este é o nível do clube executivo. 349 00:19:50,356 --> 00:19:52,233 Sim, achei que gostarias. 350 00:19:53,318 --> 00:19:55,695 É muito bom conhecer-te, Luke. 351 00:19:55,778 --> 00:19:59,490 É fantástico que se tenham tornado amigos depois de serem Anjo e cliente. 352 00:19:59,574 --> 00:20:01,743 O que eu e a Aleesha temos é muito especial. 353 00:20:01,826 --> 00:20:02,994 Podes dizer o mesmo? 354 00:20:05,121 --> 00:20:07,373 Isto é bonito. 355 00:20:08,041 --> 00:20:09,792 E boa mudança atrás do bar. 356 00:20:09,876 --> 00:20:10,752 Sim. 357 00:20:11,294 --> 00:20:13,004 Uma garrafa de HH Bespoke, Mna. Silva? 358 00:20:14,005 --> 00:20:16,341 Espera, qual é a garrafa mais barata de vodca? 359 00:20:16,424 --> 00:20:18,927 É a Calabasas Class de Scott Disick, 360 00:20:19,010 --> 00:20:21,304 uma base de batatas fritas com um sabor oleoso. 361 00:20:21,387 --> 00:20:22,388 Não bebas isso. 362 00:20:22,472 --> 00:20:24,599 A Horizen paga. Pede o que quiseres. 363 00:20:24,682 --> 00:20:27,060 Não preciso da tua caridade, obrigado. Quero isso. 364 00:20:28,978 --> 00:20:30,855 Está tudo bem, campeão. Obrigado. 365 00:20:32,231 --> 00:20:33,483 Vejam e aprendam, senhoras. 366 00:20:33,566 --> 00:20:34,776 Um, dois, três. 367 00:20:36,778 --> 00:20:38,029 Olá. 368 00:20:39,906 --> 00:20:41,950 Voilà! 369 00:20:42,033 --> 00:20:43,826 Isto é material do bom. 370 00:20:45,620 --> 00:20:50,917 Luke, não é o momento para exibires os teus truques. 371 00:20:51,000 --> 00:20:52,085 Foi incrível. 372 00:20:52,418 --> 00:20:53,336 -A sério? -A sério? 373 00:20:53,419 --> 00:20:55,088 Os engenheiros acham-se perfeitos 374 00:20:55,171 --> 00:20:58,091 e estás aqui a engordar à custa dos erros daqueles totós fedorentos. 375 00:20:58,508 --> 00:20:59,384 Adoro. 376 00:20:59,467 --> 00:21:02,428 Quer dizer, se gostas disso, ele tem muitos mais. 377 00:21:02,512 --> 00:21:05,682 Ele tem uma predisposição genética para hackear coisas. 378 00:21:05,765 --> 00:21:06,641 Certo, Luke? 379 00:21:06,724 --> 00:21:09,936 Charutos, bebida, caviar, o que quer que precises. 380 00:21:10,019 --> 00:21:13,022 Tenho um truque que me permite ter os cintos de couro que quiser. 381 00:21:13,690 --> 00:21:15,900 Só preciso de um, mas é bom ter mais. 382 00:21:15,984 --> 00:21:18,778 E como encontras esses erros? 383 00:21:19,404 --> 00:21:23,032 Não é fácil. Estamos a falar de centenas de horas. 384 00:21:23,116 --> 00:21:26,160 A chave é fazer o inesperado. Depois, tens de acertar no pedido. 385 00:21:26,244 --> 00:21:31,124 Cacarejo como uma galinha antes ou depois de beber do lavatório? 386 00:21:31,666 --> 00:21:32,792 Tão fixe. 387 00:21:32,875 --> 00:21:34,752 Qual é o teu truque favorito? 388 00:21:34,836 --> 00:21:36,295 A minha vista grátis para o lago. 389 00:21:36,713 --> 00:21:40,216 Podia ter aumentado partes do meu corpo, mas isso é batota. 390 00:21:40,842 --> 00:21:42,218 E não precisava. 391 00:21:42,301 --> 00:21:43,344 Incrível. 392 00:21:48,057 --> 00:21:50,143 Quanto tempo vai demorar isto? 393 00:21:50,226 --> 00:21:51,310 Idiotas! 394 00:21:52,854 --> 00:21:53,688 Já está. 395 00:21:55,732 --> 00:21:58,776 Ridículo. Pelo preço que pagamos, é revoltante. 396 00:21:58,860 --> 00:22:00,153 Tu, assume o controlo. 397 00:22:00,820 --> 00:22:02,196 Eu? Tu... 398 00:22:02,280 --> 00:22:04,532 Queres que vá para ali 399 00:22:04,615 --> 00:22:05,700 teclar? 400 00:22:07,243 --> 00:22:09,787 Sim, é para isso que te pagamos. 401 00:22:23,134 --> 00:22:25,470 Fantástico. Sou o Humpty Dumpty. 402 00:22:26,095 --> 00:22:27,055 O que fizeste? 403 00:22:27,138 --> 00:22:28,514 Não sei. 404 00:22:28,598 --> 00:22:30,558 É incrível como és má no teu trabalho. 405 00:22:44,739 --> 00:22:47,116 -Olá. -Olá. 406 00:22:47,200 --> 00:22:49,118 Contaste o nosso segredo a alguém? 407 00:22:49,202 --> 00:22:50,495 Claro que não. O quê? 408 00:22:50,578 --> 00:22:54,082 Não. Nunca. Só às outras versões de mim mesmo. 409 00:22:54,165 --> 00:22:56,751 Mas são bestiais. Podes confiar em todos eles. 410 00:23:05,551 --> 00:23:06,803 Meu Deus! 411 00:23:06,886 --> 00:23:09,764 O objetivo de guardar um segredo é não o contar a ninguém! 412 00:23:09,847 --> 00:23:11,182 Nem a ti mesmo! 413 00:23:11,265 --> 00:23:13,810 Não a mim mesmo? Como é que isso... Como resultaria isso? 414 00:23:14,227 --> 00:23:16,270 Está bem, até breve, amigo. 415 00:23:16,896 --> 00:23:19,148 Segredo? Que segredo? 416 00:23:19,232 --> 00:23:20,733 Foda-se! 417 00:23:20,817 --> 00:23:23,820 Para aceder a essa função, é necessária a senha do Choak. 418 00:23:25,530 --> 00:23:26,906 -1-2-3-4. -Não. 419 00:23:26,989 --> 00:23:28,241 -5-6-7-8. -Não. 420 00:23:28,324 --> 00:23:30,034 "Palavra-passe", mas o A é a arroba? 421 00:23:30,118 --> 00:23:31,369 Foi bloqueado. 422 00:23:32,411 --> 00:23:33,663 Valeu a pena tentar. 423 00:23:34,205 --> 00:23:35,998 Estamos quase no fim da lista. 424 00:23:36,082 --> 00:23:37,917 Não sei porque tivemos tantos pedidos. 425 00:23:38,000 --> 00:23:38,960 Devíamos dividir-nos. 426 00:23:39,043 --> 00:23:41,879 Não seria justo para quem ficasse com ela. Ela é um peso morto. 427 00:23:41,963 --> 00:23:44,382 É por isso que não queria uma fêmea na minha equipa. 428 00:23:44,465 --> 00:23:47,093 As mulheres não têm de usar o cérebro, por isso, encolhe. 429 00:23:48,886 --> 00:23:51,222 Antes de mais, estou aqui. 430 00:23:51,305 --> 00:23:52,306 Podem falar comigo. 431 00:23:52,390 --> 00:23:57,603 E segundo, estamos nos anos 2030. Não têm vergonha de ser sexistas? 432 00:23:57,687 --> 00:23:59,355 Não é sexista se for verdade. 433 00:23:59,438 --> 00:24:00,857 Deixa-me perguntar-te uma coisa. 434 00:24:00,940 --> 00:24:02,358 Os teus pais ainda estão juntos? 435 00:24:02,441 --> 00:24:03,401 Sim. 436 00:24:04,068 --> 00:24:04,986 E os teus? 437 00:24:05,069 --> 00:24:07,738 São divorciados, mas têm finalmente uma boa relação. 438 00:24:07,822 --> 00:24:09,448 -A minha mãe... -Não me interessa. 439 00:24:09,532 --> 00:24:12,118 Se voltar a ouvir-vos falar assim... 440 00:24:12,201 --> 00:24:13,870 Fodo com o vosso pai. 441 00:24:13,953 --> 00:24:16,247 Ou com a vossa mãe. O que estiver mais interessado. 442 00:24:16,330 --> 00:24:18,374 Vou seduzi-los. Vou garantir 443 00:24:18,457 --> 00:24:20,334 que se apaixonam por mim. 444 00:24:20,418 --> 00:24:22,628 Vou fazê-los separarem-se. 445 00:24:22,712 --> 00:24:26,090 E depois vou deixá-los para vocês apanharem os cacos. 446 00:24:26,174 --> 00:24:29,260 Antes de dizerem: "Ela não conseguia fazer isso", olhem bem para mim. 447 00:24:29,343 --> 00:24:31,929 Conseguia. Fazia. E farei. 448 00:24:32,513 --> 00:24:35,224 Logo, espero que esta treta misógina acabe 449 00:24:35,308 --> 00:24:37,977 ou calço os meus sapatos sexy e vou à caça. 450 00:24:38,060 --> 00:24:40,438 Percebem, pilinhas? 451 00:24:40,521 --> 00:24:41,606 -Sim. -Não se repetirá. 452 00:24:41,689 --> 00:24:43,274 -Desculpa. -Ótimo! 453 00:24:43,357 --> 00:24:45,776 Vamos corrigir alguns erros. 454 00:24:56,078 --> 00:24:57,079 Então? 455 00:24:58,164 --> 00:25:00,166 Então, o quê? 456 00:25:01,334 --> 00:25:02,835 Agora queres ouvir a minha opinião? 457 00:25:02,919 --> 00:25:05,421 Porque, esta manhã, não parecia que... 458 00:25:05,504 --> 00:25:08,132 -Luke. -Ela é incrível. Está bem? 459 00:25:08,216 --> 00:25:11,677 Não acredito que vou dizer isto. Ela é mesmo incrível. 460 00:25:11,761 --> 00:25:13,638 Tinhas razão. Ela percebe. 461 00:25:13,721 --> 00:25:15,056 Ela é como nós. 462 00:25:15,848 --> 00:25:16,766 Como somos nós? 463 00:25:16,849 --> 00:25:17,934 Piratas. 464 00:25:18,434 --> 00:25:19,727 Sobreviventes. 465 00:25:19,810 --> 00:25:23,147 Às vezes, temos de quebrar as regras para termos o que precisamos, 466 00:25:23,231 --> 00:25:25,233 mas isso não faz de nós más pessoas. 467 00:25:26,859 --> 00:25:29,487 Está bem, mas as coisas duvidosas... 468 00:25:29,570 --> 00:25:32,240 Eram mesmo duvidosas, mas perguntaste-lhe sobre isso? 469 00:25:32,323 --> 00:25:33,491 Talvez tenha uma boa razão. 470 00:25:34,200 --> 00:25:35,117 Talvez. 471 00:25:35,201 --> 00:25:37,745 Aconselho-te a aguentar e a ver no que dá. 472 00:25:38,579 --> 00:25:41,082 E quando ela te ajudar a ser milionária, 473 00:25:41,165 --> 00:25:42,917 não te esqueças do teu amigo Luke. 474 00:25:43,876 --> 00:25:45,086 Obrigada, Luke. 475 00:25:46,212 --> 00:25:47,338 A sério. 476 00:25:49,257 --> 00:25:50,508 Achei que não querias abraços. 477 00:25:52,510 --> 00:25:55,012 Não faz mal. Estou a usar óculos. Não sinto nada. 478 00:26:06,065 --> 00:26:09,110 A SUA VISTA PREMIUM PARA O LAGO FOI DESATIVADA! 479 00:26:11,279 --> 00:26:12,571 Al! 480 00:26:12,655 --> 00:26:14,699 Al, retiro o que disse! 481 00:26:15,116 --> 00:26:16,909 A tua namorada é péssima! 482 00:26:25,376 --> 00:26:28,838 A falha da vista premium foi o último pedido de suporte da Karina. 483 00:26:28,921 --> 00:26:30,673 Vemo-nos no escritório. 484 00:26:30,756 --> 00:26:34,176 Bom trabalho, Nora. 485 00:26:34,260 --> 00:26:36,262 Sim, bom trabalho. 486 00:26:37,221 --> 00:26:38,472 Muito obrigada. 487 00:26:42,935 --> 00:26:45,521 Acho que o que fizeste foi incrível. 488 00:26:45,604 --> 00:26:48,357 Não sei se queres sair comigo um dia destes, mas... 489 00:26:49,900 --> 00:26:50,818 Não. 490 00:26:51,360 --> 00:26:53,529 Não, nem mesmo para a Nora. 491 00:27:00,745 --> 00:27:01,579 Chamaste-me? 492 00:27:01,662 --> 00:27:04,415 Uma Prefera anda por aí 493 00:27:04,498 --> 00:27:07,835 a dizer que os Tipos da IA têm um segredo. 494 00:27:07,918 --> 00:27:10,880 Quando lhes perguntei qual era, mandaram-me chamar-te. 495 00:27:12,006 --> 00:27:14,425 Estranho. É estranho. 496 00:27:15,176 --> 00:27:19,055 A minha reação imediata após ouvir isso pela primeira vez é... 497 00:27:19,764 --> 00:27:21,891 -Estranho. -Certo. 498 00:27:22,558 --> 00:27:26,103 Talvez te sentisses mais confortável 499 00:27:26,187 --> 00:27:28,272 a dizer-me o segredo ao ouvido? 500 00:27:28,356 --> 00:27:31,442 -Disse para não... -Não, disse? Sim, só... 501 00:27:32,068 --> 00:27:34,779 Não tens de ter vergonha. Diz-me o que se passa. 502 00:27:38,949 --> 00:27:40,493 Sim. 503 00:27:40,576 --> 00:27:43,496 -Está bem, ótimo. Sentes-te melhor? -Sinto. 504 00:27:43,579 --> 00:27:45,122 -Eu trato disto. -Está bem. 505 00:27:48,209 --> 00:27:49,043 Então? 506 00:27:49,919 --> 00:27:55,091 Então, ele disse que o segredo era 507 00:27:55,174 --> 00:27:57,510 que estão apaixonados pela professora. 508 00:27:57,593 --> 00:27:58,761 Sim. 509 00:27:59,011 --> 00:28:01,806 Disseram que querem fazer 100101 contigo. 510 00:28:01,889 --> 00:28:04,725 Nem sei o que isso é, mas parece excitante. 511 00:28:05,935 --> 00:28:06,977 Está bem. 512 00:28:07,520 --> 00:28:10,231 Mas consegues censurá-los? 513 00:28:10,314 --> 00:28:11,565 Sim. 514 00:28:17,613 --> 00:28:19,698 -Cheguei. -Olá, amor. 515 00:28:21,450 --> 00:28:23,536 -Olá. -Fizeste algo divertido hoje? 516 00:28:23,869 --> 00:28:25,830 Não. Só... 517 00:28:25,913 --> 00:28:27,873 Coisas aborrecidas da vida. 518 00:28:29,750 --> 00:28:30,876 Eu... 519 00:28:31,669 --> 00:28:33,170 Vi a Nora hoje. 520 00:28:33,921 --> 00:28:35,339 Divertido. 521 00:28:35,840 --> 00:28:37,299 Como está ela? 522 00:28:37,550 --> 00:28:39,718 Não sei. Estava a agir de forma estranha, 523 00:28:40,302 --> 00:28:41,887 muito pouco apelativa. 524 00:28:44,682 --> 00:28:47,184 Bem, diria... 525 00:28:48,102 --> 00:28:49,270 Dá-lhe um desconto. 526 00:28:50,146 --> 00:28:53,107 Nunca sabemos o que as pessoas estão a passar e... 527 00:28:53,482 --> 00:28:55,651 Ela pode estar com problemas no trabalho. 528 00:28:56,610 --> 00:29:01,157 Só queria contar-te por causa do que disseste antes: 529 00:29:01,615 --> 00:29:03,451 "A honestidade é a melhor política." 530 00:29:04,910 --> 00:29:06,370 Acho que tinhas razão, amor. 531 00:29:06,871 --> 00:29:10,082 Obrigada, amor. É muito amável da tua parte. 532 00:29:10,166 --> 00:29:11,000 Sim. 533 00:29:12,209 --> 00:29:14,712 Queres dizer-me mais alguma coisa? 534 00:29:17,756 --> 00:29:19,758 Não. 535 00:29:20,384 --> 00:29:22,011 Não me ocorre nada. 536 00:29:23,804 --> 00:29:24,972 Pensa melhor. 537 00:29:26,265 --> 00:29:27,433 Amor. 538 00:29:28,058 --> 00:29:29,059 Não há nada. 539 00:29:29,143 --> 00:29:30,644 Só... 540 00:29:31,520 --> 00:29:32,897 Só que te amo. 541 00:29:36,400 --> 00:29:37,651 Também te amo. 542 00:29:48,579 --> 00:29:51,081 -Demorou uma eternidade. Pronto. -Não faz mal. 543 00:29:51,165 --> 00:29:53,542 Vamos sair daqui. Talvez ainda consigamos... 544 00:29:53,626 --> 00:29:56,504 Estão a ver isto? Está um tipo azul na praça. 545 00:29:56,587 --> 00:29:58,797 Merda, fui eu. 546 00:29:59,632 --> 00:30:01,258 -Feliz Dia do Upload. -O quê? 547 00:30:01,342 --> 00:30:03,344 Desculpa que esteja a correr tão mal. 548 00:30:03,427 --> 00:30:07,056 Não, hoje foi ótimo, está bem? Consegui passar tempo contigo... 549 00:30:09,934 --> 00:30:13,229 E, agora, sei que estás bem, o que é um grande alívio para mim. 550 00:30:13,312 --> 00:30:14,480 Deixa-me feliz. 551 00:30:16,440 --> 00:30:18,317 Além disso, tenho o meu Homem Azul. 552 00:30:18,400 --> 00:30:19,693 -Não, o Tipo Azul. -O quê? 553 00:30:19,777 --> 00:30:21,987 Ele não está afiliado com o Blue Man Group. 554 00:30:22,071 --> 00:30:23,614 Sim. Gostas dele? 555 00:30:23,697 --> 00:30:25,533 Gosto. Adoro-o. Posso ficar com ele? 556 00:30:25,616 --> 00:30:27,743 Está bem, mas é tua responsabilidade 557 00:30:27,826 --> 00:30:29,703 porque não vou levá-lo a passear, 558 00:30:29,787 --> 00:30:31,163 nem pintar a cara dele ou assim. 559 00:30:31,247 --> 00:30:33,165 -Esquece, não o quero. -Entendido. 560 00:30:42,091 --> 00:30:44,009 Deve ser a nova testemunha. 561 00:30:51,058 --> 00:30:52,226 Mas que raio? 562 00:30:52,685 --> 00:30:53,769 O que foi? Conhece-lo? 563 00:30:54,436 --> 00:30:58,065 -Sim. -É o maior especialista em Download. 564 00:30:58,148 --> 00:31:00,192 Deu aqueles comprimidos inúteis ao Nathan. 565 00:31:00,276 --> 00:31:01,360 O que faz ele aqui? 566 00:31:01,443 --> 00:31:03,946 Aceitou um suborno para sabotar o primeiro Download. 567 00:31:04,029 --> 00:31:05,948 As empresas de Upload não queriam concorrência. 568 00:31:06,031 --> 00:31:08,576 Certo. Para quê pagar por séculos em Lakeview 569 00:31:08,659 --> 00:31:11,620 se podes fazer o Download para um corpo jovem e recomeçar? 570 00:31:12,621 --> 00:31:14,123 -Sim. -Sim. 571 00:31:14,206 --> 00:31:15,874 O Kapoor sabe todos os planos deles, 572 00:31:15,958 --> 00:31:18,919 do Freeyond a coisas que ainda nem sabemos. 573 00:31:20,170 --> 00:31:21,755 Boa, chegou o meu chá de bolhas. 574 00:31:24,717 --> 00:31:25,801 Sai da frente. 575 00:31:28,762 --> 00:31:29,888 Sai já da frente! 576 00:31:32,766 --> 00:31:35,853 Se sabotou o primeiro Download, deu-me comprimidos falsos porque... 577 00:31:35,936 --> 00:31:37,479 Porque nunca precisaste deles. 578 00:31:38,230 --> 00:31:40,816 As tuas hemorragias nasais eram só hemorragias nasais. 579 00:31:40,899 --> 00:31:42,693 -Vou ficar bem. -Vais ficar bem! 580 00:31:42,776 --> 00:31:44,153 Vou ficar bem. 581 00:31:55,205 --> 00:31:56,290 Não! 582 00:32:14,642 --> 00:32:16,727 Maldito robô de snacks. 583 00:33:45,357 --> 00:33:47,359 Legendas: Pedro Freitas 584 00:33:47,443 --> 00:33:49,445 Supervisão Criativa Hernâni Azenha