1 00:00:11,721 --> 00:00:13,889 అప్లోడ్ 2 00:00:14,724 --> 00:00:16,350 మూడో తరగతి పిల్లలకు మరో యాడ్, 3 00:00:16,434 --> 00:00:20,396 పీటర్ ప్యాన్ మాదిరిగా వాళ్లు శాశ్వతంగా ఫరెవర్ ఎవర్‌లాండ్‌లో ఉండవచ్చని. 4 00:00:20,479 --> 00:00:21,439 మూడవ తరగతివారు. 5 00:00:22,606 --> 00:00:23,482 మిస్ స్లాక్, 6 00:00:24,859 --> 00:00:26,902 పిల్లల ప్రకటనలు ఎవరి ఆలోచన? 7 00:00:27,570 --> 00:00:29,530 -ఆమెది. -కోర్టు రిపోర్టర్? 8 00:00:30,114 --> 00:00:31,907 ప్రమాణం చేశారని గుర్తు చేయాలా? 9 00:00:36,162 --> 00:00:37,246 అది నాదే. 10 00:00:38,664 --> 00:00:41,250 నాకు ఇంటిలో కష్ట సమయం. 11 00:00:41,333 --> 00:00:43,753 హెల్ముట్ మోసం చేశాడు, నేను మోసం చేశాను. 12 00:00:43,836 --> 00:00:45,171 ఓ నిర్దష్ట సమయంలో, అక్కడ... 13 00:00:45,254 --> 00:00:47,214 లూసీ విడాకులు తీసుకుంటోందా? 14 00:00:47,965 --> 00:00:49,550 అది పెద్ద హాస్యం. 15 00:00:49,633 --> 00:00:51,469 నీ దగ్గర దుప్పట్లు లేవేంటి? 16 00:00:51,552 --> 00:00:53,554 మనం తన బిడ్డను అప్‌లోడ్ చేయాలేమో. 17 00:00:53,637 --> 00:00:56,515 అప్పుడు తను చేయాల్సిన పని చేయగలదు. 18 00:00:58,142 --> 00:01:01,812 నీకు ఆకలిగా ఉందేమో. పాప్‌కార్న్ గోల్డెన్ రిట్రీవర్ నుంచి తెప్పించనా? 19 00:01:01,896 --> 00:01:03,189 ప్రశ్న మళ్లీ అడుగుతారా? 20 00:01:03,272 --> 00:01:04,190 ఆకలిగా ఉంది. 21 00:01:06,233 --> 00:01:07,777 సుపీరియర్ కోర్ట్ కంట్రీ ఆఫ్ శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో 22 00:01:07,860 --> 00:01:10,488 ఈ ఉదయం హోల్డెన్ అదరగొట్టాడు. హొరైజెన్ దారుణం. 23 00:01:10,571 --> 00:01:13,949 బహుశా జనాలు తమ సొంత మెదడు స్కాన్‌లను అడిగేందుకు సరిపోతుందేమో. 24 00:01:14,033 --> 00:01:15,201 ఒక్క రాష్ట్రం, సరేనా? 25 00:01:15,284 --> 00:01:18,996 దక్షిణ కాలిఫోర్నియాలో చట్టబద్ధం చేస్తే, నేను డబ్బు సంపాదించగలను. 26 00:01:19,079 --> 00:01:22,875 ఆగు, నీకు డబ్బు సంపాదన ఎందుకు? 27 00:01:22,958 --> 00:01:26,212 అంటే, నా కొత్త ఉద్యోగంతో, నీకు మార్ష్‌మెలోలు ఇస్తున్నాను. 28 00:01:26,295 --> 00:01:27,254 అవును. 29 00:01:27,338 --> 00:01:29,590 సరే, తెలియదు, నువ్వు నేను కలిసి 30 00:01:29,673 --> 00:01:32,718 మాంట్రియల్‌కు వెళ్లడం బాగుంటుందని అనిపించింది. 31 00:01:33,344 --> 00:01:34,386 మాంట్రియల్‌కా? 32 00:01:34,887 --> 00:01:36,972 అవును. అది ప్రణయాత్మకం. 33 00:01:37,056 --> 00:01:39,767 అది ప్రణయాత్మకం. ఇంకా ఖరీదైనది. 34 00:01:40,476 --> 00:01:43,229 ఓ హనీమూన్ విడిది మాదిరిగా. 35 00:01:45,981 --> 00:01:49,318 అయితే, భవిష్యత్తు గురించి ఆలోచించేటపుడు, 36 00:01:49,401 --> 00:01:51,445 నువ్వు భారీగా పొదుపు చేయాలనుకునేది, 37 00:01:51,529 --> 00:01:53,906 మాంట్రియల్ పర్యటన కోసమా? 38 00:01:55,825 --> 00:01:56,783 అవును. 39 00:01:59,203 --> 00:02:02,122 ఈ యాపిల్‌ను కొనడానికి నోరా క్రిప్టో కార్డ్ అడిగాలి. 40 00:02:02,206 --> 00:02:04,333 అయితే? నాకు సమస్యేంటో తెలియలేదు. 41 00:02:04,416 --> 00:02:05,459 నా పోషణ నాదే అవాలి. 42 00:02:05,543 --> 00:02:08,586 -అలా అంతటా శృంగారం చేయగలవు. -అవును. లేదు. లేదు. 43 00:02:08,711 --> 00:02:09,922 ఏంటి? వ్యతిరేకం, సరేనా? 44 00:02:10,005 --> 00:02:11,882 నోరా, నాకు మద్దతు ఇస్తోంది. 45 00:02:11,966 --> 00:02:15,052 ఆమె లేకుండా ఇక ఎప్పుడూ, ఎక్కడకూ వెళ్లను. 46 00:02:15,636 --> 00:02:17,137 తరువాతి దశకు సిద్ధంగా ఉన్నాను. 47 00:02:17,221 --> 00:02:18,764 బాబూ, నీ జీవితం. 48 00:02:18,848 --> 00:02:22,351 ఆమెను మాంట్రియల్‌కు తీసుకెళ్లాలి, రాగలిగితే తన తండ్రిని కూడా. 49 00:02:23,394 --> 00:02:24,562 కానీ... 50 00:02:25,646 --> 00:02:29,233 మంచి ఇంటర్నెట్, పెద్ద స్క్రీన్ ఉండేలా ఓ చోటు వెతకాలి, 51 00:02:30,192 --> 00:02:31,944 నువ్వే నా తోడు పెళ్లికొడుకువు. 52 00:02:32,027 --> 00:02:33,279 అవును! 53 00:02:33,362 --> 00:02:34,864 అవును, అవును, అవును! 54 00:02:35,656 --> 00:02:37,156 తోడు పెళ్లికొడుకు! 55 00:02:37,241 --> 00:02:40,578 ఇంకా, టోస్ట్ చెబుతాను. దగ్గరుండి చేస్తాను. 56 00:02:40,661 --> 00:02:44,582 ఏదో ఓ సమయంలో నా యూనిఫామ్ వేసుకోవాలనుకుంటాను. 57 00:02:44,665 --> 00:02:47,501 దేవుడా, అక్కడ చాలా డ్రెస్‌లు మార్చాల్సి ఉంటుంది. 58 00:02:47,585 --> 00:02:49,043 సరే, ఇది అవార్డుల షో కాదు. 59 00:02:49,128 --> 00:02:51,422 -నీకు అలా కాదు. -ఒక డ్రెస్... 60 00:02:53,048 --> 00:02:55,466 అది రహస్య విషయం. నువ్వది వినలేదని ప్రమాణం చెయ్. 61 00:02:56,135 --> 00:02:57,344 ప్రమాణం. 62 00:02:57,428 --> 00:02:58,637 కరీనా దగ్గరకు పోదామా? 63 00:02:59,722 --> 00:03:02,182 ఆమెకు స్పృహ లేదనుకుంటాను. 64 00:03:02,266 --> 00:03:03,642 ఆమె అలా ఉంటే చెప్పలేను... 65 00:03:03,726 --> 00:03:06,604 లూక్, మరింత నురగ, అబ్బా ఛ. 66 00:03:06,687 --> 00:03:09,607 ఆమె అబద్ధమాడుతుంటే చెప్పలేను, ఎప్పుడూ అవే చెబుతుంది, 67 00:03:09,690 --> 00:03:11,066 అదే పెద్ద భయం. 68 00:03:11,609 --> 00:03:13,569 ఆమెతో డేట్ అంటే దారుణం, 69 00:03:13,652 --> 00:03:16,488 నేను డీజేలు, ఇంద్రజాలికుడితో డేట్ చేశాను. 70 00:03:16,572 --> 00:03:18,449 ఆమెను వదిలేస్తే, నీ ఉద్యోగం పోగలదు. 71 00:03:18,532 --> 00:03:19,909 వదిలేస్తే, జీవితం పోగలదు. 72 00:03:19,992 --> 00:03:22,786 ఊరుకో. హా, ఆమె రాకాసి దొంగ కావచ్చు, 73 00:03:22,870 --> 00:03:26,248 కానీ మనం కూడా దొంగలమే, గుర్తుందా? మంచి దొంగలం. 74 00:03:26,332 --> 00:03:30,336 రాకాసి దొంగలను నాశనం చేయడం మంచి దొంగల పని. 75 00:03:30,669 --> 00:03:32,046 దొంగల శైలిలో. 76 00:03:33,464 --> 00:03:34,506 దొంగల శైలిలో. 77 00:03:35,424 --> 00:03:37,927 సరే, అలా చేయగలిగేది ఆమె ఒక్కతే కావచ్చు... 78 00:03:38,010 --> 00:03:38,844 హే. 79 00:03:40,095 --> 00:03:42,555 మనం ఏదో మిస్ అవుతున్నాం. 80 00:03:43,098 --> 00:03:45,643 ఫ్రీయాండ్ రూపకల్పన అప్‌లోడ్ కంపెనీలు, చోక్ పని. 81 00:03:45,726 --> 00:03:48,020 నీ కోడ్‌ను వాడి, కానర్మాన్‌తో కొన్నాడు. 82 00:03:48,103 --> 00:03:50,606 అయితే, అదే వాళ్లందరినీ బాధ్యులను చేస్తుంది. 83 00:03:50,689 --> 00:03:52,566 కానీ దాని నిర్థారణకు సాక్షి అవసరం. 84 00:03:53,317 --> 00:03:55,235 -అది నేను కాకూడదు. -నిజం. 85 00:03:55,319 --> 00:03:58,656 మనం చట్టం మార్చగలిగే వరకూ నీ మెదడు హొరైజెన్ ఆస్తి. 86 00:03:59,031 --> 00:04:00,699 అది ఇంగ్రిడ్‌దే అవుతుంది. 87 00:04:05,621 --> 00:04:08,123 ప్రైవేట్ జెట్‌లో మీ ఇద్దరినీ ఎల్ఏ చేర్చుతాం. 88 00:04:08,207 --> 00:04:10,709 ఆమెను నగరంలో మంచి హోటల్‌కు తీసుకెళ్లు, 89 00:04:10,793 --> 00:04:13,170 తనతో కలిసి తాగు, తిను, ప్రశ్నలు అడుగు. 90 00:04:14,838 --> 00:04:16,966 సరే, నాకు ధరించేందుకు ఏదీ లేదు. 91 00:04:17,048 --> 00:04:19,802 ఖర్చులు ఖాతా, పిల్లా. నువ్వది సాధించావు. 92 00:04:24,640 --> 00:04:28,060 అది కేసుకు సహాయపడితే, సరే. 93 00:04:32,106 --> 00:04:34,149 ఓ రిస్క్ విషయంలో మీ సాయం కావాలి, 94 00:04:34,233 --> 00:04:36,026 అది మీకు సమస్య కాగలదు. 95 00:04:36,777 --> 00:04:38,237 నేను చేస్తాను. 96 00:04:38,320 --> 00:04:40,364 బాత్రూంలకు ఉచిత యాక్సెస్‌కు బదులుగా. 97 00:04:40,447 --> 00:04:41,407 అవి ఉచితమే కదా. 98 00:04:42,700 --> 00:04:44,284 మరి ఎవరికి వెన్మో చేస్తున్నాను? 99 00:04:45,452 --> 00:04:46,704 మరి నీకు ఏం కావాలి? 100 00:04:47,079 --> 00:04:48,914 నాకు నీలి జీన్స్ కావాలి. 101 00:04:49,665 --> 00:04:51,332 అవి శుక్రవారాలు వేసుకోవాలి. 102 00:04:51,417 --> 00:04:52,543 జీన్సా? 103 00:04:52,626 --> 00:04:55,379 వాటిని ఎప్పుడూ వేసుకోలేదు, అవి బాగుంటాయి. 104 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 అయితే నీకు జీన్స్ తెద్దాం. 105 00:04:56,964 --> 00:04:57,840 అవును. 106 00:04:57,923 --> 00:05:00,092 అబ్బా ఛ. అది నేను అడగాల్సింది. 107 00:05:00,175 --> 00:05:01,635 నీకు జీన్స్‌కు అనుమతుంది. 108 00:05:01,719 --> 00:05:03,095 పర్మిట్ ధర భరించలేను. 109 00:05:04,388 --> 00:05:06,265 నేను... ఏంటి? 110 00:05:06,849 --> 00:05:07,683 అబ్బా ఛ! 111 00:05:08,684 --> 00:05:11,145 -హాయ్. -హాయ్. నోరా ఆంటనీ పేరు మీద. 112 00:05:11,729 --> 00:05:14,064 మీరే మొదట వచ్చారు. మీ సీటు చూపించనా? 113 00:05:14,148 --> 00:05:16,942 లేదు, పర్వాలేదు. నేను ఆగుతాను... 114 00:05:17,985 --> 00:05:19,028 అక్కడ. 115 00:05:23,240 --> 00:05:25,743 హలో. హలో, అందగత్తె. 116 00:05:32,750 --> 00:05:33,959 మన్నించాలి, గయ్స్. 117 00:05:34,585 --> 00:05:35,627 హే, అందగాడా. 118 00:05:40,090 --> 00:05:41,300 నువ్వు... 119 00:05:42,259 --> 00:05:44,136 -అమోఘంగా ఉన్నావు. -అవునా? 120 00:05:44,219 --> 00:05:46,221 -అవును. -ఇది డ్రెంటల్. 121 00:05:47,514 --> 00:05:49,016 రెండు గంటలు సరిపోతుందా? 122 00:05:51,393 --> 00:05:54,188 దీనితో వెంటనే మాంట్రియల్‌కు వెళ్లాలని అనిపిస్తోంది. 123 00:05:54,271 --> 00:05:56,982 అరే, నీకు మాంట్రియల్‌కు ఏంటి విషయం? 124 00:05:57,066 --> 00:05:59,777 అక్కడ మైల్ ఎండ్ ఉంది, సరేనా? 125 00:05:59,860 --> 00:06:03,113 ప్రపంచంలో అతి చక్కని ప్రాంతాలలో అది ఒకటి, 126 00:06:03,197 --> 00:06:05,491 సినబాన్‌పీడియా ప్రకారం, ఇంకా... 127 00:06:05,574 --> 00:06:07,576 సరే, వింతగాడా. 128 00:06:08,327 --> 00:06:10,037 -ఇటు వైపు రండి. -ధన్యవాదాలు. 129 00:06:12,206 --> 00:06:13,499 -హేయ్. -హేయ్. 130 00:06:14,208 --> 00:06:16,543 -ఇంగ్రిడ్ నీతో ఉందా? -లేదు, తనకు ఆలస్యం. 131 00:06:18,212 --> 00:06:20,214 శుభవార్త, నా తల ఎప్పటికీ పేలదు. 132 00:06:20,297 --> 00:06:21,173 అది అద్భుతం. 133 00:06:21,632 --> 00:06:25,177 ఈ విచారణ తరువాత నేను, నోరా మాంట్రియల్‌లో వేడుక చేసుకుంటాం. 134 00:06:25,260 --> 00:06:26,386 సరే, అది జరుగుతుంది. 135 00:06:26,470 --> 00:06:28,263 మైల్ ఎండ్‌ను తప్పనిసరిగా చూడు. 136 00:06:28,347 --> 00:06:29,181 సరే. 137 00:06:29,264 --> 00:06:30,808 హే. నాకు ఓ సాయం చెయ్. 138 00:06:30,891 --> 00:06:32,601 ఇంగ్రిడ్‌ను ఎక్కువ ఆపకు, సరేనా? 139 00:06:32,683 --> 00:06:34,561 ఆమె కోసం ఈ రాత్రి పథకం చేశాను. 140 00:06:34,645 --> 00:06:36,522 సరే. అలాగే. ఎందుకు, ఏం జరుగుతోంది? 141 00:06:37,397 --> 00:06:38,941 నేను ప్రపోజ్ చేస్తాను. 142 00:06:42,402 --> 00:06:44,196 నిజంగానా? ఎప్పుడు? 143 00:06:44,279 --> 00:06:46,115 -ఈ రాత్రికి. -ఈ రాత్రి... 144 00:06:46,865 --> 00:06:47,783 ఏమైనా జరిగిందా? 145 00:06:48,951 --> 00:06:51,703 లేదు, అది చక్కని సమయం. 146 00:06:52,287 --> 00:06:55,082 -మీ పట్ల ఉత్సాహంగా ఉన్నాను. -ధన్యవాదాలు. 147 00:06:55,165 --> 00:06:57,876 సరే, నేను కొన్ని సిద్ధం చేసుకోవాలి. ఉంటాను. 148 00:06:58,252 --> 00:06:59,336 ఉంటాను. 149 00:07:02,965 --> 00:07:03,966 అది బాగుంది. 150 00:07:04,550 --> 00:07:05,509 అవును. 151 00:07:05,968 --> 00:07:07,219 ప్రణయాత్మకం. 152 00:07:08,095 --> 00:07:11,265 తనకు ఏం కావాలో అతనికి బాగా తెలుసు. 153 00:07:15,269 --> 00:07:16,270 ఆమె వస్తోంది. 154 00:07:16,603 --> 00:07:18,939 సరే, ఈ చోటు చక్కగా ఉంది. 155 00:07:20,023 --> 00:07:21,441 ఆ మూలన చూశారా? 156 00:07:21,525 --> 00:07:24,444 సోఫియా ఇంకా జైలా, తోడు ఎవరూ లేరు. 157 00:07:26,905 --> 00:07:28,866 సరే, వాళ్లు మద్యం తాగకూడదు. 158 00:07:28,949 --> 00:07:31,451 సోఫియా తాగకూడదు. తను ఏఏలో ఉంది. 159 00:07:40,377 --> 00:07:41,920 -అవును. -ఇక్కడకు వచ్చాం. 160 00:07:43,297 --> 00:07:45,674 మనం ముగ్గురం నిజంగా ఇలా చేస్తున్నాం. 161 00:07:46,341 --> 00:07:49,344 -పెద్ద వింత. -సరే, నేను త్రయశృంగారం చేయను. 162 00:07:49,428 --> 00:07:50,888 ఏంటి? లేదు. అలా కాదు... 163 00:07:50,971 --> 00:07:53,223 ఊరికే అన్నాను, నేనది చేయను. 164 00:07:54,224 --> 00:07:57,227 దానిపై మాట్లాడుకోగలం. నీ పుట్టిన రోజు కోసం. 165 00:07:57,936 --> 00:08:00,606 -నోరా చూడాలి అంతే. -నేను... 166 00:08:01,231 --> 00:08:02,816 -ఇంగ్రిడ్. -ఏంటి? 167 00:08:02,900 --> 00:08:04,651 నువ్వు సాక్ష్యం చెప్పాలి. 168 00:08:04,735 --> 00:08:08,697 నీ అవసరం లేకపోతే, మేము ఏమాత్రం నిన్ను ఇందులోకి తీసుకురాము. 169 00:08:08,780 --> 00:08:10,490 నువ్వే మా ఆఖరి ఆశ. 170 00:08:11,742 --> 00:08:14,328 సరే. ధన్యవాదాలు, అది మంచి మాట. 171 00:08:15,704 --> 00:08:17,247 అజ్ఞాతవ్యక్తిలా చేయవచ్చా? 172 00:08:17,331 --> 00:08:19,249 అంటే, గుడ్ హెడ్‌లా? 173 00:08:21,043 --> 00:08:23,003 -ఏంటి? -తను డీప్ థ్రోట్ అంటోంది. 174 00:08:23,795 --> 00:08:24,671 అవును. 175 00:08:25,214 --> 00:08:27,758 -లేదు. -సరే. అయితే, చేయను. 176 00:08:28,508 --> 00:08:32,095 ఇంగ్రిడ్, వందల మంది అమాయకులను ఫ్రీయాండ్ కుంభకోణం చంపేసింది. 177 00:08:32,429 --> 00:08:35,015 అంటే, దేశవ్యాప్తంగా ఆ కుటుంబాలకు నీ సాక్ష్యం 178 00:08:35,097 --> 00:08:36,642 మనశ్శాంతిని అందిస్తుంది. 179 00:08:36,725 --> 00:08:38,809 ఇక్కడ మార్గరీటాలు ఉంటాయా అని? 180 00:08:39,019 --> 00:08:41,313 ఇది మార్గరీటా చోటులానే ఉంది. 181 00:08:45,525 --> 00:08:46,777 హనీ... 182 00:08:46,860 --> 00:08:49,613 నేను ఇంగ్రిడ్‌తో ఒంటరిగా మాట్లాడవచ్చా? 183 00:08:50,364 --> 00:08:53,492 సరే. హా, తప్పకుండా. నేను... వెళ్లి చూస్తా 184 00:08:53,575 --> 00:08:57,204 -ముందు వైపు కుందేళ్లు అవీ. -సరే. హా. 185 00:08:57,287 --> 00:08:59,122 -సరే. -సరే. 186 00:08:59,206 --> 00:09:00,582 అమ్మాయిల మాటలు. 187 00:09:02,960 --> 00:09:05,879 చూడు, దొంగమొహమా. మనకు అన్నీ బాగా జరుగుతున్నాయి. 188 00:09:05,963 --> 00:09:08,423 నీ నేథన్ నీతో ప్రేమలో ఉన్నాడు, 189 00:09:08,507 --> 00:09:12,678 నా నేథన్‌కు కెబెక్ పిచ్చి ఉంది, అది మేము అన్వేషిస్తాం. 190 00:09:12,761 --> 00:09:16,431 కానీ అవి హొరైజెన్‌వి, మావి కాదు. 191 00:09:16,515 --> 00:09:18,350 వాళ్లు రెండవ స్థాయి పౌరులు. 192 00:09:18,433 --> 00:09:20,477 చట్ట హక్కులు లేకపోతే భవిత ఉండదు, 193 00:09:20,560 --> 00:09:21,561 అలా జరిగేలా చేసేందుకు, 194 00:09:21,645 --> 00:09:25,023 అప్‌లోడ్ కంపెనీలను అధికారికంగా నాశనం చేసేవరకూ 195 00:09:25,107 --> 00:09:26,733 నేను నిద్రపోను. 196 00:09:30,487 --> 00:09:31,613 నువ్వు బాగుంటావు. 197 00:09:32,406 --> 00:09:33,365 హేయ్. 198 00:09:34,116 --> 00:09:35,701 -ఆమె చేస్తుంది. -నిజంగానా? 199 00:09:36,910 --> 00:09:38,245 అద్భుతం. 200 00:09:38,704 --> 00:09:40,872 త్వరగా ఆ కార్పొరేట్ కార్డ్ ఇస్తావా? 201 00:09:40,956 --> 00:09:42,833 -సరే. -ధన్యవాదాలు. 202 00:09:44,835 --> 00:09:47,963 హాయ్. ఒక మేక, తీసుకెళ్లడానికి. 203 00:09:50,966 --> 00:09:52,467 -చూడకూడదు. -సరే. 204 00:09:53,176 --> 00:09:54,553 మూడు... 205 00:09:55,095 --> 00:09:56,430 రెండు... 206 00:09:56,930 --> 00:09:58,307 ఒకటి. 207 00:09:59,891 --> 00:10:02,978 ఇంగ్రిడ్. మనం మొదట కలవడం గుర్తుంది. 208 00:10:03,061 --> 00:10:07,065 వుయ్‌హోలో మురికి క్లబ్. కాక్టెయిల్ పిల్లతో గొడవ పడ్డావు, 209 00:10:07,149 --> 00:10:10,277 నువ్వు ఆమె మీద గ్లాసు విసిరితే, అది నాకు తగిలింది. 210 00:10:10,360 --> 00:10:12,279 మనం అప్పటి నుంచి చాలా ఎదుర్కున్నాం. 211 00:10:13,697 --> 00:10:17,868 మన ఇద్దరం బతికుండగా, నువ్వు మాత్రమే, నేను కాదు. 212 00:10:18,744 --> 00:10:23,165 నువ్వు అప్‌లోడ్‌వని భావించినపుడు, ఇప్పుడు, అది సగం సగం. 213 00:10:23,999 --> 00:10:28,128 ఎదిగేందుకు, మారేందుకు అవకాశం ఇవ్వుమని అడిగావు, 214 00:10:28,420 --> 00:10:29,671 నువ్వు మారావు. 215 00:10:31,089 --> 00:10:32,966 కానీ ఒకటి మాత్రం ఏనాడూ మారలేదు, 216 00:10:33,050 --> 00:10:36,011 అదే కంప్యూటర్‌తోనే బతికే ఓ పురుషుడిని నమ్మడం. 217 00:10:37,012 --> 00:10:40,807 ఇంగ్రిడ్ బాంబి కానర్మాన్, 218 00:10:41,850 --> 00:10:44,144 -నువ్వు నన్ను పెళ్లి... -లేదు, లేదు. 219 00:10:44,269 --> 00:10:45,520 లేదు. 220 00:10:46,521 --> 00:10:49,107 -లేదా? -లేదు, ఇందులో ఏదీ నా మనసులో లేదు. 221 00:10:49,191 --> 00:10:51,943 దీని కోసం నేను పదేళ్లుగా కలగంటున్నాను, 222 00:10:52,027 --> 00:10:54,279 ఇంకా నా కలలలో, నేను ఈ చెత్తను వేసుకోలేదు. 223 00:10:54,613 --> 00:10:55,655 మార్చుకోమని చెప్పాను. 224 00:10:55,739 --> 00:10:58,909 అంటే, ఇంత చెత్తగా ఉండడం ఓ జోక్! 225 00:10:58,992 --> 00:11:00,243 అసలు ఏంటిది? 226 00:11:00,327 --> 00:11:01,953 సరే, నీ మాట నిజం, ఇది దారుణం. 227 00:11:02,037 --> 00:11:03,872 దీని కంటే మెరుగ్గా చేయగలను. సరేనా? 228 00:11:03,955 --> 00:11:06,416 నేను... ఇది సెంటిమెంట్. నేను బాగా చేయగలను. 229 00:11:06,583 --> 00:11:08,543 మంచిగా వచ్చింది. ఇది ఫ్రేమ్ చేయాలా? 230 00:11:08,627 --> 00:11:11,088 వద్దు. తెలియదు. వద్దు. ఆగు. ఇంగ్రిడ్! 231 00:11:11,797 --> 00:11:12,756 ఆమె సంగతి. చూడు. 232 00:11:14,841 --> 00:11:16,051 ఉష్ణోగ్రత సాధారణం. 233 00:11:16,134 --> 00:11:17,928 కొంచెం కడుపు తేడా చేసిందంతే. 234 00:11:18,011 --> 00:11:19,012 ఇంకా నా తల. 235 00:11:19,805 --> 00:11:23,767 సరే, అపార్ట్‌మెంట్‌లో విశ్రాంతి తీసుకో, నేను ఉద్యోగానికి వెళతాను. 236 00:11:23,850 --> 00:11:25,894 నాకు భయంగా ఉంది. 237 00:11:25,977 --> 00:11:28,730 ఒకవేళ నేను మూర్ఛపోతే, 238 00:11:28,814 --> 00:11:32,567 నా తలకు దెబ్బ తగిలి, నీ రగ్ అంతటా రక్తం అంటితే? 239 00:11:32,651 --> 00:11:34,861 నీకు రాత్రి వరకు శవం కనబడదు... 240 00:11:34,945 --> 00:11:35,946 అబ్బా, అలీషా. 241 00:11:36,029 --> 00:11:38,448 నువ్వు చేయని నేరానికి ఆరోపణలు ఎదుర్కుంటావు. 242 00:11:38,532 --> 00:11:40,033 నువ్వూ ఉండాల్సిందే. 243 00:11:40,117 --> 00:11:42,411 సరే. బహుశా నీకు జ్వరం ఉందేమో. 244 00:11:42,494 --> 00:11:44,079 అలాగే, నేను ఉంటానులే. 245 00:11:44,162 --> 00:11:45,956 నీకు కొంచెం టీ చేసుకొస్తాను. 246 00:11:47,457 --> 00:11:49,251 అందులో ఓ ఐస్ క్యూబ్ వెయ్. 247 00:11:49,334 --> 00:11:51,503 నా చిన్న నాలుక కాలిపోకూడదుగా. 248 00:11:54,631 --> 00:11:56,007 బాబూ, ఆమెకు ఏం చెప్పావు? 249 00:11:56,091 --> 00:11:58,176 నీ కోసం సాక్ష్యం చెబుతూ, నాతో విడిపోవడమా? 250 00:11:58,260 --> 00:11:59,428 అసలు ఏంటిది, బాబూ? 251 00:11:59,511 --> 00:12:01,388 బహుశా కొంచెం తొందరపడ్డావేమో? 252 00:12:01,471 --> 00:12:02,722 ఏంటి? అది ఆమెకు చెప్పావా? 253 00:12:02,806 --> 00:12:04,182 -లేదు. -ఏంటి, అసూయగా ఉందా? 254 00:12:04,516 --> 00:12:06,935 అరే, ఏదో త్రయశృంగారంపై జోక్ చేస్తోందన్నావు. 255 00:12:07,018 --> 00:12:08,812 ఏంటి? లేదు, ఆమె... 256 00:12:08,895 --> 00:12:11,565 తర్వాత సాక్షి సన్నద్ధత ఉంది, సరేనా? మళ్లీ మాట్లాడతాను. 257 00:12:12,691 --> 00:12:13,775 బాబూ, అది ఓ మేకా? 258 00:12:14,985 --> 00:12:16,236 దానిపై చింతించకు. 259 00:12:16,987 --> 00:12:18,155 సరే. 260 00:12:18,864 --> 00:12:20,949 నీకు స్వేచ్ఛ లభించింది, వెళ్లు. 261 00:12:22,742 --> 00:12:23,994 సరే ఇక. 262 00:12:45,474 --> 00:12:48,226 లిఫ్ట్ అబ్బాయి, నీతో మాట్లాడాలి. 263 00:12:48,310 --> 00:12:50,812 దయచేసి ఇలా రా. చక చకా రావాలి. 264 00:12:50,896 --> 00:12:52,439 ధన్యవాదాలు. మంచిది. 265 00:12:53,815 --> 00:12:54,983 ఏంటి విషయం? 266 00:12:55,734 --> 00:12:57,652 2జీ 267 00:12:58,236 --> 00:12:59,321 ఎలివేటర్ అబ్బాయి. 268 00:13:00,447 --> 00:13:03,700 హాయ్, ఇక్కడ పని చేసేందుకు చక్కని అద్భుతమైన రోజు. 269 00:13:03,783 --> 00:13:05,827 ఎంతో అద్భుతమైన, చక్కని, ముచ్చటైనవాడివి. 270 00:13:06,411 --> 00:13:07,746 బహుశా నీకు. 271 00:13:07,829 --> 00:13:09,456 నా రోజులన్నీ ఒకేలా ఉంటాయి. 272 00:13:09,539 --> 00:13:11,917 ఓ డబ్బాలో పైకి, కిందకు తిరగడం. 273 00:13:12,000 --> 00:13:13,168 అవును. 274 00:13:13,251 --> 00:13:17,130 కానీ కిటికీ బయటకు చూడడాన్ని నువ్వు ప్రయత్నించాలేమో. 275 00:13:17,214 --> 00:13:19,591 నిజంగా చూడు... కిటికీ బయటకు చూడు. 276 00:13:24,846 --> 00:13:26,473 అసలు నీకు ఏమైంది? 277 00:13:26,556 --> 00:13:30,268 నా చేతులు ఊపుతున్నాను. ఇది ఓ అత్యవసరం. 278 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 గట్టిగా ఊపు. 279 00:13:31,436 --> 00:13:34,439 నాకిప్పుడు చాలా భయంగా ఉంది. 280 00:13:34,898 --> 00:13:35,982 అది సరిపోతుందా? 281 00:13:37,817 --> 00:13:40,237 అది పిచ్చితనం. ఏంటి? 282 00:13:40,320 --> 00:13:42,989 -ఏం జరుగుతోంది? -నా ఏంజిల్‌కు మతిపోతోంది. 283 00:13:43,073 --> 00:13:44,783 లాబీలో నిండిన రెండు గిగాబైట్లు. 284 00:13:44,866 --> 00:13:46,618 నేను చూడాలి... 285 00:13:46,701 --> 00:13:48,662 సరే, అలాగే, శాంతించు. 286 00:13:48,745 --> 00:13:50,914 శాంతించు, సరేనా? నేను లాగిన్ చేస్తాను. 287 00:14:12,727 --> 00:14:14,938 -లేదు, దయచేసి! వద్దు! -లేదు. ఆపు! దేవుడా! 288 00:14:15,021 --> 00:14:18,608 -ఓరి నా... -కొంచెం సాయమా? కొంచెం... 289 00:14:18,692 --> 00:14:19,901 నేను పని చేయాలి, బేబ్. 290 00:14:21,069 --> 00:14:27,033 నీకు లేక్‌వ్యూలో ప్రత్యేకమైన, చక్కని, వీఐపీ, కోలుకునే సూట్ ఇప్పించి, 291 00:14:27,117 --> 00:14:30,036 అప్పుడు నువ్వు ఇక్కడే, నా ఇంటిలో ఉండి, వీఆర్ పెట్టుకో, 292 00:14:30,120 --> 00:14:31,871 నిన్ను భేటీల మధ్యలో కలుస్తాను. 293 00:14:35,667 --> 00:14:37,043 వెళతాను, బేబీ. 294 00:14:37,544 --> 00:14:38,837 ఉంటాను. 295 00:14:39,796 --> 00:14:41,131 లాప్‌టాప్. 296 00:14:43,508 --> 00:14:44,843 కంగారుగా ఉందా? 297 00:14:45,468 --> 00:14:47,429 గుర్తుంచుకో, ఓ అప్‌లోడ్‌పై నీకు ప్రేమ. 298 00:14:47,512 --> 00:14:51,016 నీ ప్రియుడిని హొరైజెన్ నిజంగా సొంతం చేసుకోవడం, ఎంతటి అన్యాయమో 299 00:14:51,099 --> 00:14:53,852 జ్యూరీకి తెలిసేలా చేసేందుకు ఇది నీ అవకాశం. 300 00:14:53,935 --> 00:14:56,771 లేదు, లేదు. అలా చేయకు. వాస్తవాలకు కట్టుబడి ఉండు. 301 00:14:56,855 --> 00:14:58,982 నేను చెబుతాను, ఇక క్రాస్ జరిగేటపుడు, 302 00:14:59,065 --> 00:15:02,736 ఎంత తక్కువ మాట్లాడితే, నిలకడ లేమిని అంత తక్కువ పట్టుకుంటారు. 303 00:15:02,819 --> 00:15:05,363 నిజంగా, నోరా, ఆమె ఒకే ప్రయోజనం కోసం వచ్చింది, 304 00:15:05,447 --> 00:15:07,198 ఫ్రీయాండ్‌తో చోక్ సంబంధం. 305 00:15:16,291 --> 00:15:18,501 నేథన్‌తో నా పరిస్థితి ఏంటో తెలియదు. 306 00:15:19,169 --> 00:15:20,879 అంటే, నా వర్షన్‌తో. 307 00:15:20,962 --> 00:15:22,255 హే, ఏం జరిగింది? 308 00:15:25,050 --> 00:15:28,470 అప్‌లోడ్‌తో డేటింగ్‌పై మరీ తప్పుగా మాట్లాడానా? 309 00:15:29,471 --> 00:15:32,223 అతనిని చాలా కాలంగా వెంటాడుతున్నాను, 310 00:15:32,307 --> 00:15:34,684 ఎట్టకేలకు అతను దొరికాడు, ఇక నేను... 311 00:15:35,477 --> 00:15:36,936 నేను భయపడిపోయాను. 312 00:15:37,687 --> 00:15:39,773 అతను నిన్ను ఇష్టపడితే, 313 00:15:40,607 --> 00:15:43,652 తనలో ఏదైనా తేడా ఉందని అనుకుంటావా? 314 00:15:44,235 --> 00:15:45,195 అవును. 315 00:15:45,904 --> 00:15:47,030 బుజ్జీ. 316 00:15:49,866 --> 00:15:51,534 నీ చెత్త తల్లిదండ్రులు. 317 00:16:02,128 --> 00:16:04,047 నాకు నీ అంత ఆత్మవిశ్వాసం లేదు. 318 00:16:06,508 --> 00:16:07,967 అంత ఖాయంగా అనుకోకు. 319 00:16:08,885 --> 00:16:10,303 నేను కనీసం... 320 00:16:11,805 --> 00:16:17,060 నేను ఏం ఆశిస్తున్నానో... లేదా ఏది వెతుకుతున్నానో కూడా నాకు తెలియదు. 321 00:16:17,936 --> 00:16:21,231 అంటే, నా నేథన్‌కు, నాకు మధ్య కచ్చితంగా బాగుంది. 322 00:16:23,316 --> 00:16:26,403 కానీ నేను... ఎక్కువ కోసం సిద్ధమయ్యాను. 323 00:16:28,571 --> 00:16:31,825 ఇక మాంట్రియల్ అయితే కొంచెం... 324 00:16:33,284 --> 00:16:34,536 నిరుత్సాహకరం. 325 00:16:36,621 --> 00:16:37,997 బహుశా... 326 00:16:38,957 --> 00:16:41,751 బహుశా అతనికి నా గురించి అదే రకమైన భావన లేదేమో. 327 00:16:45,130 --> 00:16:47,132 నాకూ ప్రతిపాదన పొందాలని ఉంది. 328 00:16:48,967 --> 00:16:51,469 నాకు తెలుసు. ఇలా రా. 329 00:16:58,226 --> 00:17:00,478 తర్వాత బొటాక్స్ బేబీస్ ను అద్దెకు తీసుకున్నాను, 330 00:17:00,562 --> 00:17:02,397 ఇఫ్ దీజ్ క్రిబ్స్ కుడ్ టాక్ సీజన్ 8, 331 00:17:02,480 --> 00:17:05,066 "కోరుకున్న వారికి స్తన్యం ఇవ్వగలను" డ్రామాతో. 332 00:17:05,150 --> 00:17:07,569 ఇక, నువ్వు ఏమంటావు? 333 00:17:11,406 --> 00:17:12,656 నువ్వు చెప్పేది అంతేనా? 334 00:17:15,117 --> 00:17:18,288 ఈ సూట్ ఏర్పాటు కోసం చాలా సమస్య ఎదుర్కున్నాను, అలీషా. 335 00:17:20,457 --> 00:17:22,834 లూక్‌కు మెసేజ్. "అన్‌మ్యూట్ చేయలేను. సాయం. 336 00:17:22,916 --> 00:17:25,962 సూట్ 11230." సందేశం పంపు. 337 00:17:32,552 --> 00:17:33,511 తెరువు. 338 00:17:34,429 --> 00:17:37,140 డింగ్ డాంగ్! హేయ్! 339 00:17:37,223 --> 00:17:39,267 ఈ చోటు చక్కగా ఉంది. 340 00:17:41,811 --> 00:17:44,564 అల్, అల్, అల్. జబ్బు చేసిన అల్. 341 00:17:44,647 --> 00:17:49,944 ఒకటి తెలుసా? నువ్వు పడుకో, అసలు మాట్లాడే అవసరం లేదు. 342 00:17:50,028 --> 00:17:51,237 విశ్రాంతి తీసుకో. 343 00:17:51,321 --> 00:17:53,865 అయితే మీ నాన్న, డేవిడ్ చోక్‌లు ఫ్రీయాండ్‌గా మారిన 344 00:17:53,948 --> 00:17:55,700 కోడ్‌ను కొనడం గురించి విన్నారా? 345 00:17:56,743 --> 00:17:58,244 అప్‌లోడ్ కంపెనీల సంగతేంటి? 346 00:17:58,328 --> 00:18:01,164 డేవిడ్ చోక్, హొరైజెన్‌లోని సీనియర్ మేనేజ్‌మెంట్ మధ్య 347 00:18:01,247 --> 00:18:03,875 పరస్పర ప్రయోజన సంబంధాన్ని మీరు ధ్రువీకరించగలరా? 348 00:18:03,958 --> 00:18:05,210 అవును. 349 00:18:05,293 --> 00:18:09,672 నా ప్రియుడి అప్‌లోడ్ అయ్యాక, తన మెమరీ ఫైళ్లను ఆపేయమని హొరైజెన్‌కు చోక్ చెప్పాడు. 350 00:18:09,756 --> 00:18:12,133 ధన్యవాదాలు, మిస్ కానర్మాన్. అంతే. 351 00:18:13,510 --> 00:18:14,594 మిస్ కానర్మాన్. 352 00:18:15,053 --> 00:18:17,180 ఇది నిజం కాదా సేవా నిబంధనలపై 353 00:18:17,263 --> 00:18:18,973 మీ ప్రియుడు స్వచ్ఛందంగా సంతకం... 354 00:18:19,057 --> 00:18:20,934 ఆసుపత్రిలో. వేరే అవకాశం లేదు. 355 00:18:21,017 --> 00:18:23,770 అతను తన అప్‌లోడ్ స్కాన్ కోసం సమ్మతించాడు, 356 00:18:23,853 --> 00:18:27,732 ఇలా "వారు తగిన విధంగా చేయడానికి హొరైజెన్ కార్పొరేషన్ యాజమాన్యంలో ఉంటుంది." 357 00:18:28,274 --> 00:18:30,318 కానీ అదెలా న్యాయం? 358 00:18:30,401 --> 00:18:32,487 అంటే, మనం మాట్లాడేది ఓ మనిషి గురించి. 359 00:18:32,570 --> 00:18:34,823 నిజానికి, మనం మాట్లాడేది ఓ మనిషి అనుకరణపై, 360 00:18:34,906 --> 00:18:37,659 అది యూఎస్ కార్పొరేషన్ మేధోసంపత్తి అవుతుంది. 361 00:18:41,329 --> 00:18:43,122 లేదు, మీరు అలా చెబుతున్నారు. 362 00:18:43,748 --> 00:18:45,708 నేను మనిషి గురించి చెబుతున్నాను. 363 00:18:46,543 --> 00:18:49,254 నమ్మకమైన, ప్రేమగల వ్యక్తి గురించి. 364 00:18:49,337 --> 00:18:50,797 హొరైజెన్ కంపెనీలా కాకుండా, 365 00:18:50,880 --> 00:18:55,218 ఏదో పిచ్చి కారణంగా, చట్ట ప్రకారం దాన్ని వ్యక్తి అన్నారు. 366 00:18:55,301 --> 00:18:57,303 నా ప్రియుడు నేథన్, చాలా గొప్పవాడు. 367 00:18:57,387 --> 00:19:00,139 తను సహనశీలుడు, అర్థం చేసుకుంటాడు, 368 00:19:00,223 --> 00:19:02,976 ఇక దేవుడా, నాలో లోపమేంటో నాకు తెలియదు. 369 00:19:03,059 --> 00:19:06,354 నాకు జరుగుతున్నదాని కారణంగా అతన్ని దూరం చేసుకున్నాను. 370 00:19:06,437 --> 00:19:09,858 అతను నేను కొన్న ఒక ప్రొడక్ట్. 371 00:19:09,941 --> 00:19:14,571 ఇక ఓ క్షణం పాటు, అతని పెద్ద నిర్ణయాన్ని నేను తోసిపుచ్చాను. 372 00:19:14,654 --> 00:19:16,322 కానీ అదే విషయం. 373 00:19:16,865 --> 00:19:19,158 అతను ప్రొడక్ట్ కాదు, తను ఓ మనిషి. 374 00:19:20,076 --> 00:19:22,078 నా మాజీ, నేథన్‌ను నిజ జీవితంలో చూశాను. 375 00:19:22,161 --> 00:19:25,164 అయినా తననే ఎంచుకుంటాను, ఎందుకంటే అతనంటే నాకు ప్రేమ. 376 00:19:25,248 --> 00:19:29,252 అతను నన్నింకా కోరుకుంటే, అప్పుడు అవునని చెప్పి, వెంటనే పెళ్లి చేసుకుంటాను. 377 00:19:30,670 --> 00:19:31,963 చేసుకుంటాను. 378 00:19:32,797 --> 00:19:35,633 -మన్నించాలి, మిస్ కానర్మాన్, నేథన్ బ్రౌన్? -అవును. 379 00:19:35,717 --> 00:19:37,635 -తను మీ ప్రస్తుత ప్రియుడా? -అవును. 380 00:19:37,719 --> 00:19:39,679 అవును, మీరు "మాజీ" అని కూడా అన్నారు. 381 00:19:39,762 --> 00:19:42,891 అతను మీ మాజీనా, లేదా మీ ప్రియుడా? 382 00:19:42,974 --> 00:19:44,225 రెండూను. 383 00:19:44,309 --> 00:19:49,689 "తాజాగా నా మాజీ, నేథన్‌ను, నిజ జీవితంలో చూశాను, అయినా తననే ఎంచుకుంటాను," అన్నారు. 384 00:19:49,772 --> 00:19:52,066 తర్వాత నేథన్ బ్రౌన్ ఇద్దరని అన్నారు. 385 00:19:52,150 --> 00:19:54,777 అయితే, ఇద్దరు నేథన్‌లున్నారా, మిస్‌ కానర్మాన్? 386 00:19:56,654 --> 00:19:58,573 మనకు అయిపోయిందని అన్నారనుకుంటాను. 387 00:19:58,656 --> 00:20:01,200 లేదు. లేదు, మనం మొదలుపెడుతున్నాం. 388 00:20:02,076 --> 00:20:02,952 ఛ. 389 00:20:03,036 --> 00:20:03,870 బొటాక్స్ బేబీస్ 390 00:20:03,953 --> 00:20:07,582 జైలా నోటిలో తన పీకను కనుగొనేందుకు సోఫియా తిరిగొచ్చింది. 391 00:20:07,665 --> 00:20:09,542 -హే, అల్? -ఏంటి? 392 00:20:09,626 --> 00:20:10,668 బహుశా నేను... 393 00:20:10,752 --> 00:20:12,211 ...కాసేపు వెళ్లాలేమో. 394 00:20:13,212 --> 00:20:15,590 నా ఆఫీసులో కొన్ని కాల్స్ చేయాలి. 395 00:20:15,673 --> 00:20:18,801 కానీ నీకు ఏమైనా కావాలంటే నాకు చెప్పు. 396 00:20:24,933 --> 00:20:26,351 వీరి నుండి సందేశం: అలీషా ఆమెను వెళ్లనీయకు! 397 00:20:28,269 --> 00:20:29,312 సరే. 398 00:20:29,938 --> 00:20:32,273 కరీనా, కరీనా, కరీనా! 399 00:20:34,776 --> 00:20:39,238 హే. నా ఏకపాత్రాభినయం గురించి నాకు కొన్ని సూచనలు కావాలి. 400 00:20:39,656 --> 00:20:43,117 అది కొంచెం ర్యాప్, కొంచెం డాన్స్, కొంచెం జీవిత చరిత్ర. 401 00:20:43,201 --> 00:20:44,285 ఫైళ్లు కాపీ అవుతున్నాయి రింగ్ డ్రైవ్‌లోకి 402 00:20:45,036 --> 00:20:46,829 అలీషాకు దానితో సమస్య ఉంది, 403 00:20:46,913 --> 00:20:50,124 కానీ ఇది ముగిసేవరకూ తను ఏమీ చెప్పని ఆమె మాట ఇచ్చింది. 404 00:20:50,208 --> 00:20:53,294 దయచేసి? నువ్వేమైనా... నీకు గొప్ప పరిశీలన ఉంది. 405 00:20:55,588 --> 00:20:56,756 సరే. త్వరగా చెయ్. 406 00:20:56,839 --> 00:20:58,424 ఫైళ్లు కాపీ అవుతున్నాయి 47 శాతం పూర్తి 407 00:20:59,801 --> 00:21:01,177 తెర పైకి, అంతా నల్లగా. 408 00:21:02,428 --> 00:21:04,847 "నాకు పేరు లేదు!" 409 00:21:05,682 --> 00:21:07,600 బూమ్, నా మీద స్పాట్‌లైట్. 410 00:21:08,393 --> 00:21:11,771 అప్పుడు నేను పుట్టాను. 411 00:21:11,854 --> 00:21:14,816 నా మాట విను. మా అమ్మ ఇలా అనింది, 412 00:21:14,899 --> 00:21:18,987 "నా కొడుకు పేరు లూక్ క్రాస్‌లీ." 413 00:21:19,070 --> 00:21:21,155 ఫైళ్లు కాపీ అవుతున్నాయి 90 శాతం పూర్తి 414 00:21:27,954 --> 00:21:32,834 నా పేరు లూక్, నేను ఓ క్షణం క్రితమే పుట్టాను, మా అమ్మ లోపల ఉన్నాను, 415 00:21:32,917 --> 00:21:34,168 ఇది దారుణం. 416 00:21:34,544 --> 00:21:36,504 లేదు, నీకు ప్రతిభ లాంటిదేదీ లేదు. 417 00:21:36,963 --> 00:21:40,466 లూక్, ప్లీజ్. ఆపు. వద్దు, ఆపమంటున్నాను. 418 00:21:40,550 --> 00:21:41,968 లేదు, వద్దు... లేదు. 419 00:21:43,094 --> 00:21:44,804 అది నీ తలపై పెట్టకు. 420 00:21:44,887 --> 00:21:46,889 సరే. ఒకటి తెలుసా? 421 00:21:46,973 --> 00:21:49,100 నువ్వు పెద్ద మొద్దువు. 422 00:21:49,892 --> 00:21:52,854 లేదు, లేదు. పూర్తి మొద్దువు. 423 00:22:04,615 --> 00:22:05,616 తీసుకున్నాను. 424 00:22:08,119 --> 00:22:10,496 -నువ్వు అమోఘం! -నువ్వు కూడా! 425 00:22:32,643 --> 00:22:33,728 ఓరి దేవుడా. 426 00:22:38,941 --> 00:22:39,817 నోరాకు కాల్ చెయ్. 427 00:22:40,234 --> 00:22:41,861 విరామంలో ఉన్నాం. 428 00:22:41,944 --> 00:22:43,112 ఎలా జరుగుతోంది? 429 00:22:43,196 --> 00:22:44,322 దారుణంగా. 430 00:22:44,405 --> 00:22:47,283 నేను ఇంగ్రిడ్‌ను తీసుకొచ్చి కేసు అంతా చెడగొట్టానేమో. 431 00:22:47,909 --> 00:22:50,078 సరే, నేనది కాపాడతాను. 432 00:22:50,161 --> 00:22:53,331 నేను చాలా దారుణమైన ఓ టెరాబైట్ పంపుతున్నాను. 433 00:22:53,414 --> 00:22:57,001 అది కరీనా సిల్వా నుంచి అని అందరికీ తెలిసేలా చెయ్. 434 00:22:57,085 --> 00:22:58,002 నువ్వు అత్యుత్తమం. 435 00:23:04,050 --> 00:23:05,134 బేబ్? 436 00:23:15,019 --> 00:23:17,438 "నువ్వు సిద్ధమయ్యాక, కానీ సిద్ధమయ్యాకే, 437 00:23:17,980 --> 00:23:19,440 ముద్దుతో నిద్ర లేపు." 438 00:23:55,101 --> 00:23:56,853 -హేయ్. -హాయ్. 439 00:23:58,312 --> 00:24:03,317 ఈరోజు నువ్వు చక్కగా, దృఢంగా, ధైర్యంగా ఉన్నావు. 440 00:24:05,153 --> 00:24:06,654 కచ్చితంగా నిన్నే కోరుకుంటాను. 441 00:24:08,656 --> 00:24:09,782 ఇంకా అవును. 442 00:24:11,033 --> 00:24:12,577 -అవునా? -లేదు. 443 00:24:12,660 --> 00:24:13,786 -లేదా? -అవును. 444 00:24:13,870 --> 00:24:14,829 -అవును. -లేదు. 445 00:24:14,912 --> 00:24:16,747 -అవును. -అవును. 446 00:24:24,755 --> 00:24:27,675 ఏం చేస్తున్నాను? నా దగ్గర పెళ్లి ప్రణాళిక ఉంది. 447 00:24:27,758 --> 00:24:28,634 ఓరి నాయనో. 448 00:24:29,177 --> 00:24:30,511 నువ్వు చక్కనోడివి. 449 00:24:32,096 --> 00:24:35,433 -సరే. స్టోర్మి జెన్నర్‌ను కలవాలి... -ఏమైనా మరిచిపోయావా? 450 00:24:36,517 --> 00:24:39,312 ఛ. ఇదెలా మరిచిపోయాను? 451 00:24:40,021 --> 00:24:42,773 ఇదే అతి ముఖ్యమైన భాగం. ఊరికే అన్నాను. అది నువ్వే! 452 00:24:44,442 --> 00:24:46,611 శుభోదయం. ఇది రికార్డుగా చదువుతాను, 453 00:24:46,694 --> 00:24:49,739 కరీనా సిల్వా అనే హొరైజన్ విజిల్‌బ్లోయర్ ద్వారా అందగా 454 00:24:49,822 --> 00:24:51,866 వాదులకు కొత్త పత్రాలు అందించబడ్డాయి. 455 00:24:51,949 --> 00:24:54,243 మొదటగా, మీరో మన్సూర్ నుంచి ఓ ఈమెయిల్, 456 00:24:54,327 --> 00:24:57,872 డేవిడ్ చోక్, రోరీ షికిల్‌మన్, ఇంకా పెన్నీ చావ్‌లకు. 457 00:24:57,955 --> 00:25:01,584 యువరానర్, మాకు తక్షణ విరామం కావాలి. 458 00:25:01,667 --> 00:25:02,919 కోర్టుకు విరామం. 459 00:25:06,214 --> 00:25:07,590 -వాళ్ల ముఖాలు చూశావా? -చూశాను. 460 00:25:07,673 --> 00:25:09,133 తమ పని అయిపోయిందని తెలుసులే. 461 00:25:09,217 --> 00:25:11,093 -ఇది మంచిది, కదా? -అవును. 462 00:25:12,595 --> 00:25:16,515 నాకిప్పుడు మంచి ఆశావహ భావన ఉంది. 463 00:25:17,350 --> 00:25:20,895 మాంట్రియల్‌లో లైసెన్స్ పొందేందుకు చట్టబద్ధం కాగలను. 464 00:25:22,063 --> 00:25:23,439 లైసెన్సా? 465 00:25:24,315 --> 00:25:27,276 ఎలాంటి లైసెన్స్? 466 00:25:27,360 --> 00:25:31,864 నాకు తెలియదు. కెనడాలో ఓ కుర్రాడు పొందే లైసెన్స్ ఏంటి? 467 00:25:31,948 --> 00:25:35,868 -నాకు దుప్పుల వేటకు లైసెన్స్ అవసరం లేదు. -లేదు. అవసరం లేదు. 468 00:25:39,956 --> 00:25:42,166 మిస్ కానర్మాన్. ఏ అంతస్తు? 469 00:25:43,960 --> 00:25:46,337 నిజానికి నేను ఈ అంతస్తులోనే ఉంటాను. 470 00:25:46,420 --> 00:25:47,838 సరే. 471 00:25:49,715 --> 00:25:52,051 నువ్వు నా పెళ్లికి రావాలని నీకు ఆహ్వానం. 472 00:25:52,134 --> 00:25:54,720 బహుళ అంతస్తుల వివాహమా? అతిథులను వేడుక నుంచి 473 00:25:54,804 --> 00:25:56,889 -రిసెప్షన్‌కు తీసుకెళతాను. -కాదు. 474 00:25:56,973 --> 00:26:00,309 అది ఎక్కడ చేయాలో నేనింకా గుర్తించలేదు. నేను... 475 00:26:00,977 --> 00:26:03,896 నిన్ను ఓ అతిథిగా అహ్వానించాలని వచ్చాను. 476 00:26:05,481 --> 00:26:06,691 అవును. 477 00:26:06,774 --> 00:26:10,945 రా, ఏఐ ఎలివేటర్ ఆపరేటర్, నా స్నేహితులలో ఒకడిగా. 478 00:26:11,904 --> 00:26:12,905 స్నేహితుడా? 479 00:26:13,364 --> 00:26:14,490 అవును. 480 00:26:15,408 --> 00:26:18,744 అయితే, నాకు చెప్పు, సరేనా? 481 00:26:19,662 --> 00:26:21,247 అదనంగా ఎవరూ వద్దు. 482 00:26:22,039 --> 00:26:25,376 లేదా ఇద్దరు, ముగ్గురు, నలుగురు, ఎంతైనా సరే వద్దు. 483 00:26:25,459 --> 00:26:26,669 నిజంగానే చెబుతున్నాను. 484 00:26:34,427 --> 00:26:36,387 వాదులారా, నా మాటను వింటారా? 485 00:26:36,470 --> 00:26:37,305 హేయ్. 486 00:26:37,930 --> 00:26:38,931 మీరు గెలిచారు. 487 00:26:42,184 --> 00:26:43,519 -మనం గెలిచాం. -హేయ్. 488 00:26:45,396 --> 00:26:48,190 ఫ్రీయాండ్ స్కీమ్‌లో సభ్యుడిని కోల్పోయిన ప్రతి కుటుంబం 489 00:26:48,274 --> 00:26:51,986 సెటిల్‌మెంట్‌లో ఖర్చుల అనంతరం ఒక మిలియన్ డాలర్లను అందుకుంటుంది. 490 00:26:58,284 --> 00:26:59,702 హోల్డెన్. 491 00:27:00,202 --> 00:27:01,787 సెటిల్‌మెంట్ షరతులు ఏమిటి? 492 00:27:01,871 --> 00:27:04,332 మేము కనుగొన్న అన్ని నేరారోపణలకు ఏమవుతుంది? 493 00:27:04,415 --> 00:27:07,335 అంటే, అవి సీల్ చేయబడతాయి. అది ప్రామాణిక చర్య. 494 00:27:07,418 --> 00:27:10,129 అదంతా ప్రజల్లోకి తీసుకెళతారని, 495 00:27:10,212 --> 00:27:12,715 గుట్టు విప్పుతారని, న్యాయం పొందుతారని కదా? 496 00:27:12,798 --> 00:27:16,177 వారికి న్యాయం జరగడం కోసం 140 మిలియన్ డాలర్లను గెలిచాం. 497 00:27:17,428 --> 00:27:20,056 అది గొప్ప విషయం. మరి నా సంగతేంటి? 498 00:27:20,139 --> 00:27:22,099 అది అప్‌లోడ్‌లకు ఏమీ మార్చదు. 499 00:27:22,183 --> 00:27:24,352 మేము ఇప్పటికీ నిజమైన మనుషులం కాము. 500 00:27:24,435 --> 00:27:26,228 నా ప్రాతినిధ్యం అప్‌లోడ్‌లకు కాదు. 501 00:27:26,312 --> 00:27:28,647 నా క్లయింట్లకు, సంస్థకు నా ప్రాతినిధ్యం. 502 00:27:29,357 --> 00:27:30,733 వాళ్లకు భారీగా గెలిచాం. 503 00:27:30,816 --> 00:27:32,610 కానీ ఇది వైఫల్యం. 504 00:27:33,694 --> 00:27:36,572 అది నీ అభిప్రాయమైతే, నువ్వు గొప్ప వకీలువు కాలేవు. 505 00:27:41,202 --> 00:27:43,079 ఇప్పుడు అదే ఆలోచిస్తున్నాను. 506 00:27:52,963 --> 00:27:53,839 లూక్‌కు కాల్. 507 00:27:54,465 --> 00:27:55,674 హేయ్! 508 00:27:56,217 --> 00:27:59,929 మనం నోరాకు పంపిన ఏ డేటా జనాల్లోకి వెళ్లదని ఆమె చెప్పింది. 509 00:28:00,012 --> 00:28:01,514 అదంతా సీల్ చేసేస్తారట. 510 00:28:01,597 --> 00:28:03,015 ఏంటి? ఎందుకు? 511 00:28:03,099 --> 00:28:06,018 లీషీ, కరీనా నిన్ను తన ఆఫీసుకు రమ్మంది. 512 00:28:08,187 --> 00:28:09,355 నన్ను పీకేస్తారు. 513 00:28:10,439 --> 00:28:12,650 నిన్ను పీకేస్తే, నిన్ను మళ్లీ చూడలేను. 514 00:28:13,567 --> 00:28:15,277 కరీనా వెంటనే రమ్మంది. 515 00:28:17,488 --> 00:28:18,781 అబ్బా ఛ. 516 00:28:21,534 --> 00:28:23,202 తర్వాత కలుస్తాను. 517 00:28:29,750 --> 00:28:31,961 అందరూ వినండి, వినండి. 518 00:28:32,044 --> 00:28:34,839 హే, గయ్స్. ఇక, తాజా న్యాయ దావా కారణంగా, 519 00:28:34,922 --> 00:28:39,093 మూడు నిబంధనలకు అనుగుణంగా హొరైజెన్ మరింత ఎక్కువ కృషి చేయనుంది. 520 00:28:39,176 --> 00:28:42,179 ఇక, మీకు తెలుసు, చట్టపరంగా, కేవలం 521 00:28:42,263 --> 00:28:45,599 ఒక మనిషి చనిపోయినా, జీవించి ఉన్నా, ఒక మెదడు మాత్రమే ఉండాలి. 522 00:28:46,058 --> 00:28:48,436 ఇక, తీర్పులు ఉండవు, జరిమానాలు ఉండవు, 523 00:28:48,519 --> 00:28:52,106 ఈ శాఖలోని ఎంతమంది ఏంజిల్స్ గతంలో, చట్ట వ్యతిరేకంగా 524 00:28:52,189 --> 00:28:55,526 అప్‌లోడ్‌లను కాపీ చేశారో మాకు తెలియాలి. 525 00:28:55,609 --> 00:28:57,027 ఎంతమంది? చేతులు ఎత్తండి. 526 00:29:02,992 --> 00:29:05,786 ఓరి నాయనో. అది తక్కువగా ఉంటుందనుకున్నాను. 527 00:29:07,538 --> 00:29:08,372 హేయ్. 528 00:29:10,374 --> 00:29:11,625 అయితే, 529 00:29:12,376 --> 00:29:15,838 మనం ఇందాక మాట్లాడే విషయంపై నీకు మాట్లాడాలని ఉందా? 530 00:29:15,921 --> 00:29:18,716 లేదా, ఇప్పుడు ఆశ తగ్గిపోయిందా? 531 00:29:18,799 --> 00:29:20,217 సరే, 532 00:29:21,093 --> 00:29:23,762 ఇప్పుడప్పుడే అన్ని అనుమతులు నేను పొందలేకపోవచ్చు. 533 00:29:24,472 --> 00:29:25,306 అవును. 534 00:29:25,389 --> 00:29:27,183 కానీ దాని గురించి ఆలోచించాను. 535 00:29:28,309 --> 00:29:31,228 వాళ్లను వదిలెయ్. నేను గతంలోనూ, ఇప్పుడు కూడా మనిషినే. 536 00:29:31,312 --> 00:29:33,647 తప్పు వైపు ఉన్నాననేది ఎవరి నిర్వచనమైనా సరే. 537 00:29:34,648 --> 00:29:35,483 అవును. 538 00:29:35,566 --> 00:29:39,403 ఇంకా, అంటే, ఈరోజు ఓ రకంగా చూస్తే, అది చెడింది, కచ్చితంగా. 539 00:29:39,487 --> 00:29:41,780 కానీ దానిని ఈ రకంగా కూడా చూడవచ్చు. 540 00:29:41,864 --> 00:29:44,783 మనం మన పని చేశాం. అవునా? ఫ్రీయాండ్‌ను దించాం, 541 00:29:44,867 --> 00:29:47,536 ఆ కుటుంబాలకు న్యాయం చేశాం. 542 00:29:48,704 --> 00:29:50,956 ఇప్పుడు దాని భారం మన భుజాలపై ఉంది. 543 00:29:51,040 --> 00:29:54,502 మనం అన్నీ సరిచేయలేదు, ప్రపంచం ఇంకా పరిపూర్ణం కాదు... 544 00:29:56,754 --> 00:29:59,548 నీకు పరిపూర్ణతకు అర్హత ఉన్నా సరే, 545 00:29:59,632 --> 00:30:02,092 ఇప్పుడు మన గురించి మాత్రమే చింతించడం మంచిదే, 546 00:30:02,176 --> 00:30:03,844 సరైన సమయం కోసం వేచి ఉండకుండా. 547 00:30:05,888 --> 00:30:08,432 ఇది అధికారికం చేసేందుకు నాకు పత్రం లభించదు. 548 00:30:09,266 --> 00:30:10,726 కానీ నా మనసులో మాట తెలుసు. 549 00:30:12,019 --> 00:30:14,271 -నా మనసులోనూ అదే ఉంది. -నాకు తెలుసు. 550 00:30:15,481 --> 00:30:17,733 నాకు అది మాత్రమే ముఖ్యం. 551 00:30:27,785 --> 00:30:29,828 సర్, మీ గుర్తింపును చూపిస్తారా? 552 00:30:31,247 --> 00:30:32,581 సరే. 553 00:30:33,624 --> 00:30:36,377 అది మరో ప్యాంట్‌లో ఉంది. నా జీన్స్. 554 00:30:36,460 --> 00:30:38,087 జీన్స్‌ను అతిగా ఉతకకూడదుగా, 555 00:30:38,170 --> 00:30:42,341 అందుకే దానిని రాత్రంతా ఫ్రీజర్‌లో ఉంచి, జేబులో మరిచిపోయాను. 556 00:30:43,509 --> 00:30:45,052 సరే. అది విన్నానులే. 557 00:30:45,553 --> 00:30:46,845 సరే. పర్వాలేదు. 558 00:30:46,929 --> 00:30:48,430 -మంచిది. శుభరాత్రి. -థాంక్స్. 559 00:30:48,514 --> 00:30:49,640 లేదు. 560 00:30:50,266 --> 00:30:51,600 అది అతనే, మొద్దు. 561 00:30:52,601 --> 00:30:54,603 మన్నించాలి, నువ్వు మాతో రావాల్సిందే. 562 00:30:54,687 --> 00:30:55,813 -పర్వాలేదు. -ఏంటి? 563 00:30:55,896 --> 00:30:59,149 లేదు, పర్వాలేదు. తిరిగొస్తాను. సరేనా? మనం మాట్లాడుకుందాం. 564 00:31:00,234 --> 00:31:01,277 ఛ. 565 00:31:01,360 --> 00:31:02,778 -నేథన్? -లేదు, లేదు. 566 00:31:03,612 --> 00:31:05,197 బాగానే ఉన్నాను. తిరిగొస్తాను. 567 00:31:08,325 --> 00:31:09,618 మాంట్రియల్! 568 00:31:10,953 --> 00:31:12,204 మాంట్రియల్! 569 00:31:18,043 --> 00:31:21,338 హొరైజెన్‌లో 48,000 మంది ఉద్యోగులకు ఓ ప్రకటన. 570 00:31:21,422 --> 00:31:24,550 మీ విశ్వాసం తిరిగి పొందేందుకు మేము కొంత కష్టపడాలని తెలుసు. 571 00:31:24,633 --> 00:31:27,928 ఇంకా అది సాధించడం కోసం, మనకు మనం ఆకాంక్షాపూరిత పేరు ఇస్తున్నాం. 572 00:31:28,012 --> 00:31:29,680 పరిచయం చేస్తున్నాం "బెటా." 573 00:31:35,185 --> 00:31:36,270 కదలకండి! 574 00:31:37,187 --> 00:31:38,188 ఓరి దేవుడా. 575 00:31:38,272 --> 00:31:39,857 ఇప్పటికీ పాత పేరు వాడవచ్చు. 576 00:31:39,940 --> 00:31:44,320 పర్వాలేదు, మన బాధ్యతలను ఉంచే పెట్టెగా పాత పేరు ఉనికిలో ఉంటుంది, 577 00:31:44,403 --> 00:31:47,239 కానీ మన కొత్త అసెట్‌లను బెటా అంటాము. 578 00:31:47,323 --> 00:31:48,574 పరిగెత్తు! 579 00:31:48,657 --> 00:31:50,576 గ్రే జోన్‌కు! 580 00:31:50,659 --> 00:31:51,660 వెళ్లు! 581 00:31:57,541 --> 00:32:00,252 మన వాటాదారులు, ఉద్యోగులు, మన కస్టమర్లు ఇంకా 582 00:32:00,336 --> 00:32:04,590 మన అప్‌లోడ్‌ల జీవితాన్ని మెరుగుపరచడానికి "బెటా" అంకితం అవుతుంది. 583 00:32:06,425 --> 00:32:07,843 వెళ్లు, వెళ్లు, వెళ్లు! 584 00:32:15,559 --> 00:32:17,853 నిబంధనల విషయంలో "బెటా" మరింత అంకితం అవుతుంది. 585 00:32:17,936 --> 00:32:18,771 చట్ట కోర్టులు 586 00:32:18,854 --> 00:32:22,024 అంటే మూడు నిబంధనలకు కచ్చితంగా కట్టుబడి ఉంటుంది. 587 00:32:25,152 --> 00:32:26,945 ఛ, ఛ, ఛ. 588 00:32:31,575 --> 00:32:35,037 మీ స్కాన్, లేదా మీ ప్రియమైనవారి స్కాన్ విషయంలో మాపై నమ్మకం ఉంచితే, 589 00:32:35,120 --> 00:32:38,999 అన్ని చట్టాలతో మా పూర్తి సమ్మతిని పొందేందుకు మీరు అర్హులు. 590 00:32:43,420 --> 00:32:44,838 కానీ భవిష్యత్తును చూస్తే, 591 00:32:44,922 --> 00:32:47,091 బెటాలో, అప్‌లోడ్‌లు పని కోరుకుంటారు, 592 00:32:47,174 --> 00:32:51,470 అప్‌లోడ్‌ను భరించగలిగేలా చేసేందుకు మనమంతా ఓ దారిని వెతకాలి. 593 00:32:58,394 --> 00:33:00,813 అందుకే హెచ్ఆర్-52556 ఓటుకు అనుగుణంగా, 594 00:33:00,896 --> 00:33:01,814 అప్‌లోడ్‌లను పని చేయనీయండి 595 00:33:02,314 --> 00:33:04,608 మేము వర్క్‌లోడ్‌ను పరిచయం చేస్తున్నాం. 596 00:33:04,692 --> 00:33:06,610 తమ డిజిటల్ మరణానంతర జీవితంలో 597 00:33:06,694 --> 00:33:10,698 ఉత్పాదకంగా, కీలకంగా ఉండాలనుకునేవారికి ప్రత్యేక అప్‌లోడ్ తరగతి. 598 00:33:10,781 --> 00:33:15,160 మనం జీవితాన్ని ఇలా చేసుకునే మార్గం, బెటాగా, బెటర్‌గా. 599 00:33:18,330 --> 00:33:20,165 -నేథన్‌ల గురించి తెలిసిందా? -లేదు. 600 00:33:20,249 --> 00:33:23,711 నాకూ తెలియలేదు. హొరైజెన్ కస్టమర్ సేవ నుంచి ఇది వచ్చిందంతే. 601 00:33:24,378 --> 00:33:27,464 ప్రియమైన కస్టమర్. మీ నకిలీ లోపాన్ని ప్రభావవంతంగా తొలగించాం. 602 00:33:27,548 --> 00:33:30,259 మీరు మా సేవను సిఫారసు చేస్తే, త్వరిత సర్వే పూరించండి. 603 00:33:30,342 --> 00:33:31,218 పోవే. 604 00:33:32,928 --> 00:33:34,221 ఇన్‌కమింగ్ కాల్ నేథన్ బ్రౌన్ 605 00:33:34,304 --> 00:33:35,556 అయ్యో. రిమోట్ ఎక్కడ? 606 00:33:35,639 --> 00:33:37,099 -దేవుడా. -రిమోట్ ఎక్కడ? 607 00:33:37,182 --> 00:33:39,101 అది తియ్, తియ్. 608 00:33:40,602 --> 00:33:41,437 హేయ్. 609 00:33:41,520 --> 00:33:43,480 -నేథన్, బాగున్నావా? -బేబ్, బాగున్నావా? 610 00:33:43,564 --> 00:33:45,482 హా. హా, బాగానే ఉంటాను. 611 00:33:46,859 --> 00:33:49,653 ఆ వెధవలు మమ్మల్ని ఒకరికి తగ్గించేశారు. 612 00:33:51,071 --> 00:33:52,489 మరో నేథన్‌ను చూశాను. 613 00:33:54,158 --> 00:33:55,242 అతనిని నాశనం చేశారు. 614 00:33:55,534 --> 00:33:58,871 ఏంటి? ఓరి దేవుడా! 615 00:33:59,329 --> 00:34:00,539 ఆగు, ఆగు! 616 00:34:01,331 --> 00:34:02,916 నువ్వు ఎవరివి? 617 00:35:33,298 --> 00:35:35,300 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 618 00:35:35,384 --> 00:35:37,803 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి