1 00:00:14,724 --> 00:00:16,350 Une autre pub montre aux enfants 2 00:00:16,434 --> 00:00:20,396 qu'ils vivront éternellement dans Forever Everland comme Peter Pan. 3 00:00:20,479 --> 00:00:21,439 Des CE2. 4 00:00:22,606 --> 00:00:23,482 Mme Slack, 5 00:00:24,859 --> 00:00:26,902 qui a eu l'idée de cette pub ? 6 00:00:27,570 --> 00:00:29,530 - Elle. - La greffière ? 7 00:00:30,114 --> 00:00:31,907 N'êtes-vous pas sous serment ? 8 00:00:36,162 --> 00:00:37,246 C'était moi. 9 00:00:38,664 --> 00:00:41,250 Je traversais une période difficile. 10 00:00:41,333 --> 00:00:43,753 Helmüt m'a trompée, je l'ai trompé. 11 00:00:43,836 --> 00:00:45,171 À un moment, il y a... 12 00:00:45,254 --> 00:00:47,214 Lucy va divorcer ? 13 00:00:47,965 --> 00:00:49,550 C'est hilarant. 14 00:00:49,633 --> 00:00:51,469 Pourquoi tu n'as pas de drap ? 15 00:00:51,552 --> 00:00:53,554 On devrait uploader son gosse. 16 00:00:53,637 --> 00:00:56,515 Elle dira qu'elle joint le geste à la parole. 17 00:00:58,142 --> 00:01:01,812 Tu as l'air affamée. Tu veux commander du pop-corn ? 18 00:01:01,896 --> 00:01:03,189 Répétez la question ? 19 00:01:03,272 --> 00:01:04,190 J'ai faim. 20 00:01:04,273 --> 00:01:06,150 Les publicités pour enfants... 21 00:01:06,233 --> 00:01:07,777 TRIBUNAL SUPÉRIEUR COMTÉ DE SAN FRANCISCO 22 00:01:07,860 --> 00:01:10,488 Holden a déchiré ce matin. Horizen va mal. 23 00:01:10,571 --> 00:01:13,949 Les gens exigeront les droits sur leur conscience digitale. 24 00:01:14,033 --> 00:01:15,201 Un seul État, hein ? 25 00:01:15,284 --> 00:01:18,996 Fais en sorte que je sois légal en Californie pour me faire du fric. 26 00:01:19,079 --> 00:01:22,875 Attends, pourquoi as-tu besoin de gagner de l'argent ? 27 00:01:22,958 --> 00:01:26,212 Avec mon nouveau travail, je peux te payer des marshmallows. 28 00:01:26,295 --> 00:01:27,254 Ouais. 29 00:01:27,338 --> 00:01:29,590 Je sais pas, j'ai pensé que ça serait bien 30 00:01:29,673 --> 00:01:32,718 pour nous deux d'aller à Montréal. 31 00:01:33,344 --> 00:01:34,386 Montréal ? 32 00:01:34,887 --> 00:01:36,972 Ouais. C'est très romantique. 33 00:01:37,056 --> 00:01:39,767 C'est romantique. Et cher. 34 00:01:40,476 --> 00:01:43,229 Comme une destination de lune de miel. 35 00:01:45,981 --> 00:01:49,318 Donc, quand tu penses au futur, 36 00:01:49,401 --> 00:01:51,445 et à quelque chose d'important, 37 00:01:51,529 --> 00:01:53,906 tu envisages un voyage à Montréal ? 38 00:01:55,825 --> 00:01:56,784 Ouais. 39 00:01:59,203 --> 00:02:02,122 J'ai dû emprunter la carte crypto de Nora. 40 00:02:02,206 --> 00:02:04,333 Et ? Je ne vois pas le problème. 41 00:02:04,416 --> 00:02:05,459 Je veux payer. 42 00:02:05,543 --> 00:02:08,587 - Pour draguer les minettes. - Oui. Non. Non. 43 00:02:08,712 --> 00:02:09,922 Quoi ? L'inverse. 44 00:02:10,005 --> 00:02:11,882 Nora, elle me soutient. 45 00:02:11,966 --> 00:02:15,052 Je n'irai plus jamais nulle part sans elle. 46 00:02:15,636 --> 00:02:17,137 Je veux passer le cap. 47 00:02:17,221 --> 00:02:18,764 Ça alors. 48 00:02:18,848 --> 00:02:22,351 Je l'emmène à Montréal, avec son père s'il peut voyager. 49 00:02:23,394 --> 00:02:24,562 Mais... 50 00:02:25,646 --> 00:02:29,233 J'ai besoin d'un endroit avec internet et un grand écran 51 00:02:30,192 --> 00:02:31,944 pour que tu sois mon témoin. 52 00:02:32,027 --> 00:02:33,279 Oui ! 53 00:02:33,362 --> 00:02:34,864 Oui, oui, oui ! 54 00:02:35,656 --> 00:02:37,157 Témoin ! 55 00:02:37,241 --> 00:02:40,578 Et je porte un toast. Et j'officie. 56 00:02:40,661 --> 00:02:44,582 Je vais probablement devoir porter mon uniforme à un moment donné. 57 00:02:44,665 --> 00:02:47,501 Il y aura beaucoup de changements de costumes. 58 00:02:47,585 --> 00:02:49,044 Bon, c'est pas un gala. 59 00:02:49,128 --> 00:02:51,422 - Pour toi, non. - Un costu... 60 00:02:53,048 --> 00:02:55,467 C'est secret. Jure que t'as rien entendu. 61 00:02:56,135 --> 00:02:57,344 Je le jure. 62 00:02:57,428 --> 00:02:58,637 On parle de Karina ? 63 00:02:59,722 --> 00:03:02,182 Je pense pas qu'elle ait une conscience. 64 00:03:02,266 --> 00:03:03,642 Je ne sais pas quand... 65 00:03:03,726 --> 00:03:06,604 Luke, rajoute des bulles, pour l'amour du ciel. 66 00:03:06,687 --> 00:03:09,607 Je sais pas quand elle ment, et elle ment beaucoup, 67 00:03:09,690 --> 00:03:11,066 ce qui me fait flipper. 68 00:03:11,609 --> 00:03:13,569 C'est pas un bon plan pour moi, 69 00:03:13,652 --> 00:03:16,488 et j'ai fréquenté des DJ ainsi qu'un magicien. 70 00:03:16,572 --> 00:03:18,449 Largue-la, tu perds ton taf. 71 00:03:18,532 --> 00:03:19,909 Ou je pourrais mourir. 72 00:03:19,992 --> 00:03:22,786 Calme-toi. Certes, c'est une pirate maléfique, 73 00:03:22,870 --> 00:03:26,248 mais on est des pirates aussi, non ? De bons pirates. 74 00:03:26,332 --> 00:03:30,336 Et c'est aux bons pirates d'éliminer les méchants pirates. 75 00:03:30,669 --> 00:03:32,046 En mode pirate. 76 00:03:33,464 --> 00:03:34,506 En mode pirate. 77 00:03:35,424 --> 00:03:37,927 Eh bien, je pense que c'est la seule personne... 78 00:03:38,010 --> 00:03:38,844 Hé. 79 00:03:40,095 --> 00:03:42,556 Il manque un maillon dans la chaîne. 80 00:03:43,098 --> 00:03:45,643 Freeyond est né des sociétés Upload & Choak 81 00:03:45,726 --> 00:03:48,020 suivant ton code acheté avec Kannerman. 82 00:03:48,103 --> 00:03:50,606 Donc, ce lien les rend tous responsables. 83 00:03:50,689 --> 00:03:52,566 Mais on a besoin d'un témoin. 84 00:03:53,317 --> 00:03:55,235 - Ça ne peut pas être moi. - Oui. 85 00:03:55,319 --> 00:03:58,656 Ton cerveau est à Horizen jusqu'à la révision de la loi. 86 00:03:59,031 --> 00:04:00,699 Ça doit être Ingrid. 87 00:04:05,621 --> 00:04:08,123 Vous irez tous les deux à L.A. en jet privé. 88 00:04:08,207 --> 00:04:10,709 Emmène-la dans le meilleur resto de la ville, 89 00:04:10,793 --> 00:04:13,170 et autour d'un bon repas, fais ta demande. 90 00:04:14,838 --> 00:04:16,966 Je n'ai rien à me mettre. 91 00:04:17,049 --> 00:04:19,802 Note de frais, madame. Tu l'as bien mérité. 92 00:04:24,640 --> 00:04:28,060 Si ça peut aider l'affaire, d'accord. 93 00:04:32,106 --> 00:04:34,149 On a besoin de votre aide 94 00:04:34,233 --> 00:04:36,026 sur un truc sérieux et risqué. 95 00:04:36,777 --> 00:04:38,237 Je suis partante. 96 00:04:38,320 --> 00:04:40,364 Contre un accès gratuit aux WC. 97 00:04:40,447 --> 00:04:41,407 C'est gratuit. 98 00:04:42,700 --> 00:04:44,284 Et qui j'ai payé alors ? 99 00:04:45,452 --> 00:04:46,704 Et que veux-tu ? 100 00:04:47,079 --> 00:04:48,914 Je veux un jean. 101 00:04:49,665 --> 00:04:51,333 Je le porterai le vendredi. 102 00:04:51,417 --> 00:04:52,543 Un jean ? 103 00:04:52,626 --> 00:04:55,379 J'en ai jamais mis, et ça a l'air sympa. 104 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 Trouvons-lui un jean. 105 00:04:56,964 --> 00:04:57,840 Oui. 106 00:04:57,923 --> 00:05:00,092 Putain. J'aurais dû le demander. 107 00:05:00,175 --> 00:05:01,635 Tu peux porter un jean. 108 00:05:01,719 --> 00:05:03,095 Le permis est trop cher. 109 00:05:04,388 --> 00:05:06,265 Je... Quoi ? 110 00:05:06,849 --> 00:05:07,683 Putain ! 111 00:05:08,684 --> 00:05:11,145 - Bonsoir. - Bonsoir. Nora Antony. 112 00:05:11,729 --> 00:05:14,064 Vous êtes le premier. Je vous installe ? 113 00:05:14,148 --> 00:05:16,942 Non, c'est bon. Je vais attendre... 114 00:05:17,985 --> 00:05:19,028 juste ici. 115 00:05:23,240 --> 00:05:25,743 Bonjour. Coucou, petit cochon mignon. 116 00:05:32,750 --> 00:05:33,959 Désolé, les mecs. 117 00:05:34,585 --> 00:05:35,627 Salut, beau gosse. 118 00:05:40,090 --> 00:05:41,300 Tu... 119 00:05:42,259 --> 00:05:44,136 - Tu es magnifique. - Ouais ? 120 00:05:44,219 --> 00:05:46,221 - Ouais. - Je l'ai louée. 121 00:05:47,514 --> 00:05:49,016 Deux heures suffisent ? 122 00:05:51,393 --> 00:05:54,188 Ça donne envie d'aller à Montréal tout de suite. 123 00:05:54,271 --> 00:05:56,982 Y a quoi entre toi et Montréal ? 124 00:05:57,066 --> 00:05:59,777 C'est le quartier Mile End. 125 00:05:59,860 --> 00:06:03,113 L'un des quartiers les plus sympas et uniques au monde 126 00:06:03,197 --> 00:06:05,491 selon Cinnabonpedia, donc... 127 00:06:05,574 --> 00:06:07,576 D'accord, tordu. 128 00:06:08,327 --> 00:06:10,037 - Veuillez me suivre. - Merci. 129 00:06:12,206 --> 00:06:13,499 - Salut. - Salut. 130 00:06:14,208 --> 00:06:16,543 - Ingrid est là ? - Non, elle arrive. 131 00:06:18,212 --> 00:06:20,214 Ma tête ne va plus exploser. 132 00:06:20,297 --> 00:06:21,173 C'est génial. 133 00:06:21,632 --> 00:06:25,177 Nora et moi allons fêter ça à Montréal après le procès. 134 00:06:25,260 --> 00:06:26,386 Ouais, bizarre. 135 00:06:26,470 --> 00:06:28,263 Mais visite le Mile End. 136 00:06:28,347 --> 00:06:29,181 Ouais. 137 00:06:29,264 --> 00:06:30,808 Hé. Fais-moi plaisir. 138 00:06:30,891 --> 00:06:32,601 Ne garde pas Ingrid trop tard. 139 00:06:32,684 --> 00:06:34,561 J'ai prévu un truc spécial. 140 00:06:34,645 --> 00:06:36,522 Pourquoi, que se passe-t-il ? 141 00:06:37,397 --> 00:06:38,941 Je vais faire ma demande. 142 00:06:42,402 --> 00:06:44,196 Sérieux ? Quand ? 143 00:06:44,279 --> 00:06:46,115 - Ce soir. - Ce soir... 144 00:06:46,865 --> 00:06:47,783 Un problème ? 145 00:06:48,951 --> 00:06:51,703 Non, c'est le bon moment. 146 00:06:52,287 --> 00:06:55,082 - Je suis très heureux pour vous. - Merci. 147 00:06:55,165 --> 00:06:57,876 J'ai des choses à préparer. À toute. 148 00:06:58,252 --> 00:06:59,336 À toute. 149 00:07:02,965 --> 00:07:03,966 C'est bien. 150 00:07:04,550 --> 00:07:05,509 Ouais. 151 00:07:05,968 --> 00:07:07,219 Romantique. 152 00:07:08,095 --> 00:07:11,265 Il sait clairement ce qu'il veut. 153 00:07:15,269 --> 00:07:16,270 Attention. 154 00:07:16,603 --> 00:07:18,939 C'est super chic ici. 155 00:07:20,023 --> 00:07:21,441 Tu as vu dans le coin ? 156 00:07:21,525 --> 00:07:24,444 Sofia et Jayla, sans nounous. 157 00:07:26,905 --> 00:07:28,866 Elles ne devraient pas boire. 158 00:07:28,949 --> 00:07:31,451 Surtout pas Sofia. Elle est membre des AA. 159 00:07:40,377 --> 00:07:41,920 - Ouais. - Nous y voilà. 160 00:07:43,297 --> 00:07:45,674 Tous les trois, on le fait vraiment. 161 00:07:46,341 --> 00:07:49,344 - C'est bizarre. - Je ne fais pas de plan à trois. 162 00:07:49,428 --> 00:07:50,888 Quoi ? Non. C'est pas... 163 00:07:50,971 --> 00:07:53,223 Je dis juste que j'en ferai pas. 164 00:07:54,224 --> 00:07:57,227 On peut en parler. Peut-être pour ton anniversaire. 165 00:07:57,936 --> 00:08:00,606 - Nora est autorisée à regarder. - J'ai... 166 00:08:01,231 --> 00:08:02,816 - Ingrid. - Ouais ? 167 00:08:02,900 --> 00:08:04,651 Il nous faut ton témoignage. 168 00:08:04,735 --> 00:08:08,697 Si on n'avait pas eu besoin de toi, on ne t'aurait pas mêlée à ça. 169 00:08:08,780 --> 00:08:10,490 Tu es notre dernier recours. 170 00:08:11,742 --> 00:08:14,328 Bon. Merci beaucoup, ça me touche. 171 00:08:15,704 --> 00:08:17,247 Je peux rester anonyme ? 172 00:08:17,331 --> 00:08:19,249 Genre, Longue Gorge ? 173 00:08:21,043 --> 00:08:23,003 - Quoi ? - C'est Gorge Profonde. 174 00:08:23,795 --> 00:08:24,671 Ouais. 175 00:08:25,214 --> 00:08:27,758 - Non. - Bon. Alors, non. 176 00:08:28,508 --> 00:08:32,095 Ingrid, l'arnaque Freeyond a tué des centaines d'innocents. 177 00:08:32,429 --> 00:08:35,015 Ton témoignage est un gage de tranquillité 178 00:08:35,098 --> 00:08:36,642 pour les familles du pays. 179 00:08:36,725 --> 00:08:38,810 Ils ont des margaritas ici ? 180 00:08:39,019 --> 00:08:41,313 Ça a l'air d'être le genre du resto. 181 00:08:45,525 --> 00:08:46,777 Chéri... 182 00:08:46,860 --> 00:08:49,613 Tu me laisses seule un moment avec Ingrid ? 183 00:08:50,364 --> 00:08:53,492 D'accord. Oui, bien sûr. Je vais aller voir 184 00:08:53,575 --> 00:08:57,204 - les lapins devant. - D'accord. Ouais. 185 00:08:59,206 --> 00:09:00,582 Juste entre nanas. 186 00:09:02,960 --> 00:09:05,879 Écoute, salope. Les choses vont bien pour nous. 187 00:09:05,963 --> 00:09:08,423 Ton Nathan t'aime à la folie, 188 00:09:08,507 --> 00:09:12,678 et mon Nathan fait une fixette sur le Québec, qu'on va aller explorer. 189 00:09:12,761 --> 00:09:16,431 Mais ils appartiennent à Horizen, pas à nous. 190 00:09:16,515 --> 00:09:18,350 Ce sont des citoyens de 2nde classe. 191 00:09:18,433 --> 00:09:20,477 Ils n'ont pas d'avenir sans droits, 192 00:09:20,560 --> 00:09:21,561 et pour ça, 193 00:09:21,645 --> 00:09:25,023 j'ai l'intention de ridiculiser les sociétés Upload 194 00:09:25,107 --> 00:09:26,733 devant un tribunal. 195 00:09:30,487 --> 00:09:31,613 Tu vas assurer. 196 00:09:34,116 --> 00:09:35,701 - Elle le fait. - Sérieux ? 197 00:09:36,910 --> 00:09:38,245 C'est génial. 198 00:09:38,704 --> 00:09:40,872 Je peux avoir ta carte pro vite fait ? 199 00:09:40,956 --> 00:09:42,833 - Ouais. - Merci. 200 00:09:44,835 --> 00:09:47,963 Bonsoir. Une chèvre, à emporter. 201 00:09:50,966 --> 00:09:52,467 - On triche pas. - OK. 202 00:09:53,176 --> 00:09:54,553 Trois... 203 00:09:55,095 --> 00:09:56,430 deux... 204 00:09:56,930 --> 00:09:58,307 un. 205 00:09:59,891 --> 00:10:02,978 Ingrid. Je me souviens de notre première rencontre. 206 00:10:03,061 --> 00:10:07,065 Ce club miteux à West Hollywood. Tu te battais avec la serveuse, 207 00:10:07,149 --> 00:10:10,277 tu lui as jeté un verre, tu l'as ratée, tu m'as eu. 208 00:10:10,360 --> 00:10:12,279 On a vécu tant de choses depuis. 209 00:10:13,697 --> 00:10:17,868 Quand on était vivants tous les deux, quand tu l'étais, mais pas moi. 210 00:10:18,744 --> 00:10:23,165 Quand je pensais que tu étais une Upload, et maintenant, moitié-moitié. 211 00:10:23,999 --> 00:10:28,128 Tu m'as demandé de te donner une chance de grandir et de changer, 212 00:10:28,420 --> 00:10:29,671 ce que tu as fait. 213 00:10:31,089 --> 00:10:32,966 Une chose qui n'a jamais changé, 214 00:10:33,050 --> 00:10:36,011 c'est ta foi en un gars qui vit dans un ordinateur. 215 00:10:37,012 --> 00:10:40,807 Ingrid Bambi Kannerman, 216 00:10:41,850 --> 00:10:44,144 - veux-tu m'épouser... - Non, non. 217 00:10:44,269 --> 00:10:45,520 Non. 218 00:10:46,521 --> 00:10:49,107 - Non ? - C'est pas dans ma planche de tendance. 219 00:10:49,191 --> 00:10:51,943 J'ai rêvé de ce moment depuis dix ans, 220 00:10:52,027 --> 00:10:54,279 et en rêve, je porte pas ça, putain. 221 00:10:54,613 --> 00:10:55,655 Fallait te changer. 222 00:10:55,739 --> 00:10:58,909 C'est vraiment trop nul ! 223 00:10:58,992 --> 00:11:00,243 Putain ! 224 00:11:00,327 --> 00:11:01,953 Oui, t'as raison, ça craint. 225 00:11:02,037 --> 00:11:03,872 Je peux faire mieux que ça. 226 00:11:03,955 --> 00:11:06,416 C'est... C'est naze. Je peux faire mieux. 227 00:11:06,583 --> 00:11:08,543 Plutôt sympa. Je l'encadre ? 228 00:11:08,627 --> 00:11:11,088 Non. Je ne sais pas. Attends. Ingrid ! 229 00:11:11,797 --> 00:11:12,756 Allez la chercher. 230 00:11:14,841 --> 00:11:16,051 Température normale. 231 00:11:16,134 --> 00:11:17,928 C'est un problème au ventre. 232 00:11:18,011 --> 00:11:19,012 Et à la tête. 233 00:11:19,805 --> 00:11:23,767 Tu peux rester à l'appart aujourd'hui, relaxe-toi, je vais bosser. 234 00:11:23,850 --> 00:11:25,894 J'ai peur. 235 00:11:25,977 --> 00:11:28,730 Et si je m'évanouis, 236 00:11:28,814 --> 00:11:32,567 que je me cogne la tête et saigne partout sur ton tapis ? 237 00:11:32,651 --> 00:11:34,861 Que tu ne découvres mon corps que ce soir... 238 00:11:34,945 --> 00:11:35,946 Misère, Aleesha. 239 00:11:36,029 --> 00:11:38,448 Et que tu sois accusée à tort de meurtre. 240 00:11:38,532 --> 00:11:40,033 Tu dois rester. 241 00:11:40,117 --> 00:11:42,411 Bon. T'as peut-être bien de la fièvre. 242 00:11:42,494 --> 00:11:44,079 D'accord, je reste. 243 00:11:44,162 --> 00:11:45,956 Je vais te faire un thé. 244 00:11:47,457 --> 00:11:49,251 Mets un glaçon dedans. 245 00:11:49,334 --> 00:11:51,503 Pour ne pas brûler ma petite langue. 246 00:11:54,631 --> 00:11:56,007 Tu lui as dit quoi ? 247 00:11:56,091 --> 00:11:58,176 Elle témoigne pour toi et casse avec moi ? 248 00:11:58,260 --> 00:11:59,428 C'est quoi, ça ? 249 00:11:59,511 --> 00:12:01,388 T'es peut-être allé trop vite ? 250 00:12:01,471 --> 00:12:02,722 Quoi ? T'as dit ça ? 251 00:12:02,806 --> 00:12:04,182 - Non. - T'es jaloux ? 252 00:12:04,516 --> 00:12:06,935 Elle a dit que tu voulais un plan à trois. 253 00:12:07,018 --> 00:12:08,812 Quoi ? Non, elle... 254 00:12:08,895 --> 00:12:11,565 On va préparer le témoignage. Laisse-moi lui parler. 255 00:12:12,691 --> 00:12:13,775 C'est une chèvre ? 256 00:12:14,985 --> 00:12:16,236 T'occupe. 257 00:12:16,987 --> 00:12:18,155 D'accord. 258 00:12:18,864 --> 00:12:20,949 Tu es libre. Va-t'en. 259 00:12:22,742 --> 00:12:23,994 Bien. 260 00:12:45,474 --> 00:12:48,226 Liftier, je dois te parler. 261 00:12:48,310 --> 00:12:50,812 Allez, viens, dépêche-toi. 262 00:12:50,896 --> 00:12:52,439 Merci. Bien. 263 00:12:53,815 --> 00:12:54,983 Quoi ? 264 00:12:58,236 --> 00:12:59,321 Liftier. 265 00:13:00,447 --> 00:13:03,700 Salut. C'est une agréable et merveilleuse journée. 266 00:13:03,783 --> 00:13:05,827 Un beau et charmant jour de travail. 267 00:13:06,411 --> 00:13:07,746 Pour toi, peut-être. 268 00:13:07,829 --> 00:13:09,456 Moi, c'est toujours pareil. 269 00:13:09,539 --> 00:13:11,917 Monter et descendre dans une boîte. 270 00:13:12,000 --> 00:13:13,168 Oui. 271 00:13:13,251 --> 00:13:17,130 Tu devrais peut-être regarder par la fenêtre. 272 00:13:17,214 --> 00:13:19,591 Regarde vraiment. Regarde par la fenêtre. 273 00:13:24,846 --> 00:13:26,473 C'est quoi, ton problème ? 274 00:13:26,556 --> 00:13:30,268 Je fais des mouvements avec mes bras. C'est une urgence. 275 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 Plus vite. 276 00:13:31,436 --> 00:13:34,439 Je panique, là. 277 00:13:34,898 --> 00:13:35,982 C'est bon ? 278 00:13:37,817 --> 00:13:40,237 C'est dingue. Quoi ? 279 00:13:40,320 --> 00:13:42,989 - Qu'est-ce qui se passe ? - Mon ange craque. 280 00:13:43,073 --> 00:13:44,783 Les 2 Gigas débarquent. 281 00:13:44,866 --> 00:13:46,618 Je vais aller... 282 00:13:46,701 --> 00:13:48,662 Hé, c'est bon, calme-toi. 283 00:13:48,745 --> 00:13:50,914 Du calme, OK ? Je vais me connecter. 284 00:14:12,727 --> 00:14:14,938 - Non ! Non ! - Arrêtez. Nom de Dieu ! 285 00:14:15,021 --> 00:14:18,608 - Oh, mon... - À l'aide ? À... 286 00:14:18,692 --> 00:14:19,901 Je dois aller bosser. 287 00:14:21,069 --> 00:14:27,033 Et si je t'offrais une suite spéciale, tout confort et VIP à Lakeview ? 288 00:14:27,117 --> 00:14:30,036 Tu restes là chez moi, en RV, 289 00:14:30,120 --> 00:14:31,871 et je viendrai te voir. 290 00:14:35,667 --> 00:14:37,043 À toute, bébé. 291 00:14:37,544 --> 00:14:38,837 À toute. 292 00:14:39,796 --> 00:14:41,131 L'ordi. 293 00:14:43,508 --> 00:14:44,843 Nerveuse ? 294 00:14:45,468 --> 00:14:47,429 Tu es amoureuse d'un Upload. 295 00:14:47,512 --> 00:14:51,016 C'est ta chance ultime de montrer au jury qu'il est injuste 296 00:14:51,099 --> 00:14:53,852 qu'Horizen possède littéralement ton copain. 297 00:14:53,935 --> 00:14:56,771 Non, non. Ne fais pas ça. Limite-toi aux faits. 298 00:14:56,855 --> 00:14:58,982 Je te guiderai, et quand tu témoigneras, 299 00:14:59,065 --> 00:15:02,736 moins tu en diras, moins tu auras de risque d'être incohérente. 300 00:15:02,819 --> 00:15:05,363 Nora, elle est ici pour une seule raison, 301 00:15:05,447 --> 00:15:07,198 relier Choak à Freeyond. 302 00:15:16,291 --> 00:15:18,501 Je sais pas où j'en suis avec Nathan. 303 00:15:19,169 --> 00:15:20,879 Ma version. 304 00:15:20,962 --> 00:15:22,255 Qu'y a-t-il ? 305 00:15:25,050 --> 00:15:28,470 J'ai dit trop de choses négatives sur les Uploads ? 306 00:15:29,471 --> 00:15:32,223 Je lui cours après depuis tellement longtemps, 307 00:15:32,307 --> 00:15:34,684 que quand il s'est enfin décidé, j'ai... 308 00:15:35,477 --> 00:15:36,936 J'ai paniqué. 309 00:15:37,687 --> 00:15:39,773 Tu te dis que si tu lui plais, 310 00:15:40,607 --> 00:15:43,652 il y a un truc qui cloche chez lui ? 311 00:15:44,235 --> 00:15:45,195 Ouais. 312 00:15:45,904 --> 00:15:47,030 Ma belle. 313 00:15:49,866 --> 00:15:51,534 Tes foutus parents. 314 00:16:02,128 --> 00:16:04,047 Je suis pas aussi confiante que toi. 315 00:16:06,508 --> 00:16:07,967 N'en sois pas si sûre. 316 00:16:08,885 --> 00:16:10,303 Je sais même pas... 317 00:16:11,805 --> 00:16:17,060 Je ne sais pas ce que j'attends ni même... ce que je recherche. 318 00:16:17,936 --> 00:16:21,231 Mon Nathan et moi avons une belle histoire, 319 00:16:23,316 --> 00:16:26,403 mais je... Je suis prête pour plus. 320 00:16:28,571 --> 00:16:31,825 Et Montréal semble un peu... 321 00:16:33,284 --> 00:16:34,536 décevant. 322 00:16:36,621 --> 00:16:37,997 Tu vois, peut-être... 323 00:16:38,957 --> 00:16:41,751 Peut-être qu'il ne partage pas mes sentiments. 324 00:16:45,130 --> 00:16:47,132 J'aimerais qu'il me demande ma main. 325 00:16:48,967 --> 00:16:51,469 Je sais. Viens là. 326 00:16:58,226 --> 00:17:00,478 Ensuite, j'ai loué Botox Babies, 327 00:17:00,562 --> 00:17:02,397 If These Cribs Could Talk saison 8, 328 00:17:02,480 --> 00:17:05,066 avec l'histoire de "J'allaite qui je veux". 329 00:17:05,150 --> 00:17:07,569 Alors, t'en penses quoi ? 330 00:17:11,406 --> 00:17:12,657 T'as rien à dire ? 331 00:17:15,118 --> 00:17:18,288 J'ai fait beaucoup d'efforts, Aleesha. 332 00:17:20,457 --> 00:17:22,834 Message à Luke. "Pas de son. Aide-moi. 333 00:17:22,917 --> 00:17:25,962 "Suite 11230." Envoie le message. 334 00:17:32,552 --> 00:17:33,511 C'est ouvert ! 335 00:17:34,429 --> 00:17:37,140 Toc-toc ! Hé ! 336 00:17:37,223 --> 00:17:39,267 C'est beau ici. 337 00:17:41,811 --> 00:17:44,564 Al, Al, Al. Al malade. 338 00:17:44,647 --> 00:17:49,944 Tu sais quoi ? Allonge-toi et ne te sens pas obligée de parler. 339 00:17:50,028 --> 00:17:51,237 Détends-toi un peu. 340 00:17:51,321 --> 00:17:53,865 Vous avez entendu votre père et David Choak 341 00:17:53,948 --> 00:17:55,700 acheter le code de Freeyond ? 342 00:17:56,743 --> 00:17:58,244 Et les sociétés Upload ? 343 00:17:58,328 --> 00:18:01,164 Attestez-vous d'une relation de bénéfice mutuel 344 00:18:01,247 --> 00:18:03,875 entre David Choak et la direction d'Horizen ? 345 00:18:03,958 --> 00:18:05,210 Oui. 346 00:18:05,293 --> 00:18:09,672 Choak a fait bloquer par Horizen les fichiers mémoire de mon copain. 347 00:18:09,756 --> 00:18:12,133 Merci, Mme Kannerman. Ce sera tout. 348 00:18:13,510 --> 00:18:14,594 Mme Kannerman. 349 00:18:15,053 --> 00:18:17,180 Selon les conditions d'utilisation, 350 00:18:17,263 --> 00:18:18,973 votre copain a librement signé... 351 00:18:19,057 --> 00:18:20,934 À l'hôpital. Il n'avait pas le choix. 352 00:18:21,017 --> 00:18:23,770 Il a consenti à ce que son scanner Upload soit, 353 00:18:23,853 --> 00:18:27,732 je cite, "la propriété d'Horizen pour qu'ils en disposent". 354 00:18:28,274 --> 00:18:30,318 Mais en quoi cela est-il juste ? 355 00:18:30,401 --> 00:18:32,487 Il s'agit d'une personne. 356 00:18:32,570 --> 00:18:34,823 Il s'agit de la simulation d'une personne, 357 00:18:34,906 --> 00:18:37,659 qui appartient à une société américaine. 358 00:18:41,329 --> 00:18:43,122 Non, c'est ce que vous dites. 359 00:18:43,748 --> 00:18:45,708 Moi, je parle d'une personne. 360 00:18:46,543 --> 00:18:49,254 Quelqu'un de loyal et d'aimant. 361 00:18:49,337 --> 00:18:50,797 Pas comme Horizen, 362 00:18:50,880 --> 00:18:55,218 considérée comme une personne au regard de la loi, ce qui est dingue. 363 00:18:55,301 --> 00:18:57,303 Mon copain, Nathan, est génial. 364 00:18:57,387 --> 00:19:00,139 Il est patient, compréhensif, 365 00:19:00,223 --> 00:19:02,976 et je ne sais pas ce qui cloche chez moi. 366 00:19:03,059 --> 00:19:06,354 Je l'ai repoussé pour contrôler ce qu'il m'arrivait. 367 00:19:06,437 --> 00:19:09,858 Comme s'il était un produit que j'achetais. 368 00:19:09,941 --> 00:19:14,571 Et l'espace d'un instant, ça m'a perturbée qu'il propose un truc si énorme. 369 00:19:14,654 --> 00:19:16,322 Mais justement, 370 00:19:16,865 --> 00:19:19,158 c'est pas un produit, c'est une personne. 371 00:19:20,076 --> 00:19:22,078 J'ai vu mon ex dans la vraie vie 372 00:19:22,161 --> 00:19:25,164 et j'ai quand même choisi mon homme, car je l'aime. 373 00:19:25,248 --> 00:19:29,252 Et s'il veut toujours de moi, alors je dirai oui et je l'épouserai. 374 00:19:30,670 --> 00:19:31,963 Je le ferai. 375 00:19:32,797 --> 00:19:35,633 - Pardon, Mme Kannerman, Nathan Brown ? - Oui. 376 00:19:35,717 --> 00:19:37,635 - Qui est votre copain ? - Oui. 377 00:19:37,719 --> 00:19:39,679 Pourtant, vous avez dit "ex". 378 00:19:39,762 --> 00:19:42,891 Donc c'est votre ex ou votre copain ? 379 00:19:42,974 --> 00:19:44,225 Les deux. 380 00:19:44,309 --> 00:19:49,689 "J'ai vu mon ex dans la vraie vie et j'ai quand même choisi mon homme." 381 00:19:49,772 --> 00:19:52,066 Et puis, Nathan Brown est les deux. 382 00:19:52,150 --> 00:19:54,777 Donc y a-t-il deux Nathan, Mme Kannerman ? 383 00:19:56,654 --> 00:19:58,573 On n'avait pas fini ? 384 00:19:58,656 --> 00:20:01,200 Non. Non, ça ne fait que commencer. 385 00:20:02,076 --> 00:20:02,952 Merde. 386 00:20:03,077 --> 00:20:07,582 Sofia revient et retrouve sa tétine dans la bouche de Jayla. 387 00:20:07,665 --> 00:20:09,542 - Hé, Al ? - Oui. 388 00:20:09,626 --> 00:20:10,668 Je pense que... 389 00:20:10,752 --> 00:20:12,211 je vais partir un peu. 390 00:20:13,212 --> 00:20:15,590 Passer des coups de fil au bureau. 391 00:20:15,673 --> 00:20:18,801 Mais tu me dis si tu as besoin de quoi que ce soit. 392 00:20:24,933 --> 00:20:26,351 MESSAGE DE : ALEESHA NE LA LAISSE PAS PARTIR ! 393 00:20:28,269 --> 00:20:29,312 D'accord. 394 00:20:29,938 --> 00:20:32,273 Karina, Karina, Karina ! 395 00:20:34,776 --> 00:20:39,238 Je voudrais bien avoir un retour sur mon spectacle. 396 00:20:39,656 --> 00:20:43,117 Il y a une part de rap, de danse et de récit autobiographique. 397 00:20:43,201 --> 00:20:44,285 COPIE DE FICHIERS VERS LE DISQUE DUR 398 00:20:45,036 --> 00:20:46,829 Aleesha a eu du mal avec ça, 399 00:20:46,913 --> 00:20:50,124 mais elle a promis de ne rien dire jusqu'à la fin. 400 00:20:50,208 --> 00:20:53,294 S'il te plaît ? Tu as juste... Tu as vraiment l'œil. 401 00:20:55,588 --> 00:20:56,756 D'accord. Dépêche. 402 00:20:56,839 --> 00:20:58,424 COPIE DES FICHIERS COMPLÉTÉE À 47 % 403 00:20:59,801 --> 00:21:01,177 Le rideau se lève. 404 00:21:02,428 --> 00:21:04,847 "Je n'avais pas de nom !" 405 00:21:05,682 --> 00:21:07,600 Boum, les projecteurs sont sur moi. 406 00:21:08,393 --> 00:21:11,771 Et puis je suis né. 407 00:21:11,854 --> 00:21:14,816 Reste avec moi. Et ma maman a dit : 408 00:21:14,899 --> 00:21:18,987 "Cet enfant s'appelle Luke Crossley." 409 00:21:19,070 --> 00:21:21,155 COPIE DES FICHIERS COMPLÉTÉE À 90 % 410 00:21:27,954 --> 00:21:32,834 Je m'appelle Luke et je viens de naître Il y a un instant, j'étais dans ma mère 411 00:21:32,917 --> 00:21:34,168 C'est horrible. 412 00:21:34,544 --> 00:21:36,504 Tu n'as vraiment aucun talent. 413 00:21:36,963 --> 00:21:40,466 Luke, s'il te plaît. Non, juste arrête. 414 00:21:40,550 --> 00:21:41,968 Non, ne... Non. 415 00:21:43,094 --> 00:21:44,804 Ne le mets pas sur ta tête. 416 00:21:44,887 --> 00:21:46,889 Bon. Tu sais quoi ? 417 00:21:46,973 --> 00:21:49,100 T'es bête. 418 00:21:49,892 --> 00:21:52,854 Non, non. Un parfait imbécile. 419 00:22:04,615 --> 00:22:05,616 Je l'ai. 420 00:22:08,119 --> 00:22:10,496 - Tu as été génial ! - Toi aussi ! 421 00:22:32,643 --> 00:22:33,728 Oh, bon sang. 422 00:22:38,941 --> 00:22:39,817 Appelle Nora. 423 00:22:40,234 --> 00:22:41,861 On est en pause. 424 00:22:41,944 --> 00:22:43,112 Comment ça se passe ? 425 00:22:43,196 --> 00:22:44,322 C'est un désastre. 426 00:22:44,405 --> 00:22:47,283 J'ai blessé Ingrid et j'ai ruiné toute l'affaire. 427 00:22:47,909 --> 00:22:50,078 Bon, je vais rattraper le coup. 428 00:22:50,161 --> 00:22:53,331 Je vais t'envoyer un sacré téraoctet. 429 00:22:53,414 --> 00:22:57,001 Assure-toi qu'ils sachent tous que ça vient de Karina Silva. 430 00:22:57,085 --> 00:22:58,002 T'es super. 431 00:23:04,050 --> 00:23:05,134 Bébé ? 432 00:23:15,019 --> 00:23:17,438 "Quand tu es vraiment prête, réveille-moi 433 00:23:17,980 --> 00:23:19,440 "avec un baiser." 434 00:23:55,101 --> 00:23:56,853 - Salut. - Bonjour. 435 00:23:58,312 --> 00:24:03,317 Tu as été si adorable, forte et courageuse aujourd'hui. 436 00:24:05,153 --> 00:24:06,654 Bien sûr que je te veux. 437 00:24:08,656 --> 00:24:09,782 Alors oui. 438 00:24:11,033 --> 00:24:12,577 - Oui ? - Non. 439 00:24:12,660 --> 00:24:13,786 - Non ? - Oui. 440 00:24:13,870 --> 00:24:14,829 - Oui. - Non. 441 00:24:14,912 --> 00:24:16,747 - Oui. - Oui. 442 00:24:24,755 --> 00:24:27,675 Je fais quoi, là ? J'ai un mariage à préparer. 443 00:24:27,758 --> 00:24:28,634 Oh, mon Dieu. 444 00:24:29,177 --> 00:24:30,511 T'es trop mignon. 445 00:24:32,096 --> 00:24:35,433 - Je veux voir Stormi Jenner... - T'oublies pas un truc ? 446 00:24:36,517 --> 00:24:39,312 Merde. Comment je peux oublier un truc pareil ? 447 00:24:40,021 --> 00:24:42,773 C'est le plus important. Je rigole, c'est toi ! 448 00:24:44,442 --> 00:24:46,611 Bonjour. J'aimerais soumettre à la cour 449 00:24:46,694 --> 00:24:49,739 de nouveaux documents venant d'une lanceuse d'alerte 450 00:24:49,822 --> 00:24:51,866 d'Horizen nommée Karina Silva. 451 00:24:51,949 --> 00:24:54,243 D'abord, un courriel de Miro Mansour 452 00:24:54,327 --> 00:24:57,872 à David Choak, Rory Shickleman et Penny Chao. 453 00:24:57,955 --> 00:25:01,584 M. le juge, nous avons besoin d'une suspension d'audience. 454 00:25:01,667 --> 00:25:02,919 L'audience est suspendue. 455 00:25:06,214 --> 00:25:07,590 - Tu as vu ça ? - Ouais. 456 00:25:07,673 --> 00:25:09,133 Ils sont dans la merde. 457 00:25:09,217 --> 00:25:11,093 - C'est bon, non ? - Ouais. 458 00:25:12,595 --> 00:25:16,515 Tu sais, je suis assez optimiste. 459 00:25:17,350 --> 00:25:20,895 Je pourrais devenir légal et obtenir une licence à Montréal. 460 00:25:22,063 --> 00:25:23,439 Une licence ? 461 00:25:24,315 --> 00:25:27,276 Quel genre de licence ? 462 00:25:27,360 --> 00:25:31,864 Je sais pas. Quel genre de licence un mec peut-il obtenir au Canada ? 463 00:25:31,948 --> 00:25:35,868 - Pas besoin d'un permis de chasse d'élan. - Non. Pas besoin. 464 00:25:39,956 --> 00:25:42,166 Mme Kannerman. Quel étage ? 465 00:25:43,960 --> 00:25:46,337 En fait, je vais rester à cet étage. 466 00:25:46,420 --> 00:25:47,838 Bien. 467 00:25:49,715 --> 00:25:52,051 Je voulais t'inviter à mon mariage. 468 00:25:52,134 --> 00:25:54,720 Plusieurs étages ? Je peux guider les invités 469 00:25:54,804 --> 00:25:56,889 - jusqu'à la réception. - Non. 470 00:25:56,973 --> 00:26:00,309 Je ne sais pas encore comment ça va s'organiser. Je... 471 00:26:00,977 --> 00:26:03,896 Je voulais t'inviter. 472 00:26:05,481 --> 00:26:06,691 Ouais. 473 00:26:06,774 --> 00:26:10,945 Allez, IA liftier, tu vois, comme un ami. 474 00:26:11,904 --> 00:26:12,905 Ami ? 475 00:26:13,364 --> 00:26:14,490 Ouais. 476 00:26:15,408 --> 00:26:18,744 Donc, donne-moi ta réponse. 477 00:26:19,662 --> 00:26:21,247 Pas d'accompagnant. 478 00:26:22,039 --> 00:26:25,376 Ni deux, ni trois, ni quatre. 479 00:26:25,459 --> 00:26:26,669 Je ne plaisante pas. 480 00:26:34,427 --> 00:26:36,387 Puis-je avoir votre attention ? 481 00:26:37,930 --> 00:26:38,931 Vous avez gagné. 482 00:26:42,184 --> 00:26:43,519 On a gagné. 483 00:26:45,396 --> 00:26:48,190 Chaque famille ayant perdu un membre par Freeyond 484 00:26:48,274 --> 00:26:51,986 devrait recevoir un million de dollars d'après l'accord. 485 00:26:58,284 --> 00:26:59,702 Holden. 486 00:27:00,202 --> 00:27:01,787 Quels sont les accords ? 487 00:27:01,871 --> 00:27:04,332 Que deviennent nos preuves ? 488 00:27:04,415 --> 00:27:07,335 Tout cela sera sous scellé. C'est classique. 489 00:27:07,418 --> 00:27:10,129 Je pensais qu'on allait tout rendre public, 490 00:27:10,212 --> 00:27:12,715 faire éclater la vérité et obtenir justice ? 491 00:27:12,798 --> 00:27:16,177 On a 140 millions de dollars de justice pour les survivants. 492 00:27:17,428 --> 00:27:20,056 C'est super. Mais et moi ? 493 00:27:20,139 --> 00:27:22,099 Ça change rien pour les Uploads. 494 00:27:22,183 --> 00:27:24,352 On n'est pas de vraies personnes. 495 00:27:24,435 --> 00:27:26,228 Je ne représente pas les Uploads. 496 00:27:26,312 --> 00:27:28,647 Je représente mes clients, et le cabinet. 497 00:27:29,357 --> 00:27:30,733 Et on a gagné pour eux. 498 00:27:30,816 --> 00:27:32,610 Mais c'est un désastre. 499 00:27:33,694 --> 00:27:36,572 Si c'est ton avis, tu ne feras pas un bon avocat. 500 00:27:41,202 --> 00:27:43,079 C'est ce que je me disais. 501 00:27:52,963 --> 00:27:53,839 Appelle Luke. 502 00:27:54,465 --> 00:27:55,674 Salut ! 503 00:27:56,217 --> 00:27:59,929 Nora a dit qu'ils ne rendront rien du tout public. 504 00:28:00,012 --> 00:28:01,514 Tout va être scellé. 505 00:28:01,597 --> 00:28:03,015 Quoi ? Pourquoi ? 506 00:28:03,099 --> 00:28:06,018 Leeshy, Karina te demande dans son bureau. 507 00:28:08,187 --> 00:28:09,355 Je vais être virée. 508 00:28:10,439 --> 00:28:12,650 Si t'es virée, je ne te reverrai plus. 509 00:28:13,567 --> 00:28:15,277 Karina a dit tout de suite. 510 00:28:17,488 --> 00:28:18,781 Putain. 511 00:28:21,534 --> 00:28:23,202 À plus tard. 512 00:28:29,750 --> 00:28:31,961 Attention, votre attention. 513 00:28:32,044 --> 00:28:34,839 Bonjour à tous. En raison du récent procès, 514 00:28:34,922 --> 00:28:39,093 Horizen va faire de son mieux pour se conformer aux trois règles. 515 00:28:39,176 --> 00:28:42,179 Comme vous le savez, légalement, il ne peut y avoir 516 00:28:42,263 --> 00:28:45,599 qu'un seul cerveau en marche par être humain mort ou vivant. 517 00:28:46,058 --> 00:28:48,436 Donc, pas de jugement, pas de sanctions, 518 00:28:48,519 --> 00:28:52,106 on veut juste savoir combien d'anges dans cette branche 519 00:28:52,189 --> 00:28:55,526 ont, dans le passé, copié illégalement leurs Uploads. 520 00:28:55,609 --> 00:28:57,027 Combien ? Levez la main. 521 00:29:02,992 --> 00:29:05,786 Putain de merde. Je pensais pas autant. 522 00:29:10,374 --> 00:29:11,625 Donc, 523 00:29:12,376 --> 00:29:15,838 tu veux discuter de ce dont on parlait tout à l'heure ? 524 00:29:15,921 --> 00:29:18,716 Ou te sens-tu moins optimiste maintenant ? 525 00:29:18,799 --> 00:29:20,217 Eh bien, 526 00:29:21,093 --> 00:29:23,762 je ne serai pas un citoyen légal de sitôt. 527 00:29:24,472 --> 00:29:25,306 Oui. 528 00:29:25,389 --> 00:29:27,183 Mais j'y ai réfléchi. 529 00:29:28,309 --> 00:29:31,228 Je les emmerde. J'étais quelqu'un et je le suis, là. 530 00:29:31,312 --> 00:29:33,647 Peu importe leur définition. 531 00:29:34,648 --> 00:29:35,483 Ouais. 532 00:29:35,566 --> 00:29:39,403 Et en ce qui concerne aujourd'hui, ça craint, c'est sûr. 533 00:29:39,487 --> 00:29:41,780 Mais tu peux aussi le voir comme ça : 534 00:29:41,864 --> 00:29:44,783 on a fait notre part. On a détruit Freeyond. 535 00:29:44,867 --> 00:29:47,536 On a obtenu justice pour les familles. 536 00:29:48,704 --> 00:29:50,956 Et ça ne pèse plus sur nos épaules. 537 00:29:51,040 --> 00:29:54,502 On n'a pas tout réglé, le monde n'est toujours pas parfait. 538 00:29:56,754 --> 00:29:59,548 Et même si tu mérites la perfection, 539 00:29:59,632 --> 00:30:02,092 c'est mieux de nous occuper de nous, 540 00:30:02,176 --> 00:30:03,844 sans attendre la perfection. 541 00:30:05,888 --> 00:30:08,432 Je peux pas obtenir d'acte de mariage officiel. 542 00:30:09,266 --> 00:30:10,726 Mais c'est dans mon cœur. 543 00:30:12,019 --> 00:30:14,271 - Dans le mien aussi. - Je sais. 544 00:30:15,481 --> 00:30:17,733 C'est tout ce qui m'importe. 545 00:30:27,785 --> 00:30:29,828 Monsieur, votre pièce d'identité ? 546 00:30:31,247 --> 00:30:32,581 Ouais. 547 00:30:33,624 --> 00:30:36,377 C'est dans mon autre pantalon. Dans mon jean. 548 00:30:36,460 --> 00:30:38,087 On doit pas trop le laver, 549 00:30:38,170 --> 00:30:42,341 alors je l'ai mis au congélo la nuit et je l'ai oublié dans la poche. 550 00:30:43,509 --> 00:30:45,052 Oui. J'ai déjà entendu ça. 551 00:30:45,553 --> 00:30:46,845 Bon. Pas de souci. 552 00:30:46,929 --> 00:30:48,430 - Bonne soirée. - Merci. 553 00:30:48,514 --> 00:30:49,640 Non. 554 00:30:50,266 --> 00:30:51,600 C'est lui, imbécile. 555 00:30:52,601 --> 00:30:54,603 Désolé, vous devez nous suivre. 556 00:30:54,687 --> 00:30:55,813 - Ça va. - Quoi ? 557 00:30:55,896 --> 00:30:59,149 Ça va. Je reviens vite. D'accord ? On doit discuter. 558 00:31:00,234 --> 00:31:01,277 Merde. 559 00:31:01,360 --> 00:31:02,778 - Nathan ? - Non, non. 560 00:31:03,612 --> 00:31:05,197 Ça va. Je reviens. 561 00:31:08,325 --> 00:31:09,618 Montréal ! 562 00:31:10,953 --> 00:31:12,204 Montréal ! 563 00:31:18,043 --> 00:31:21,338 Les 48 000 employés d'Horizen ont une annonce à faire. 564 00:31:21,422 --> 00:31:24,550 Nous ferons des efforts pour regagner votre confiance. 565 00:31:24,633 --> 00:31:27,928 Pour en témoigner, nous avons choisi un surnom ambitieux. 566 00:31:28,012 --> 00:31:29,680 Voici Betta. 567 00:31:35,185 --> 00:31:36,270 Stop ! 568 00:31:37,187 --> 00:31:38,188 Oh, mon Dieu. 569 00:31:38,272 --> 00:31:39,857 L'ancien nom est valable. 570 00:31:39,940 --> 00:31:44,320 C'est pas grave. L'ancien nom existera toujours pour nos passifs, 571 00:31:44,403 --> 00:31:47,239 mais nos actifs seront désormais Betta. 572 00:31:47,323 --> 00:31:48,574 Cours ! Cours ! 573 00:31:48,657 --> 00:31:50,576 La Grey Zone ! 574 00:31:50,659 --> 00:31:51,660 Allez ! 575 00:31:57,541 --> 00:32:00,252 Betta vise à améliorer la vie 576 00:32:00,336 --> 00:32:04,590 de ses actionnaires et employés, ses clients et ses Uploads aussi. 577 00:32:06,425 --> 00:32:07,843 Allez, allez, allez ! 578 00:32:15,559 --> 00:32:17,853 Betta s'attachera à une meilleure conformité, 579 00:32:17,936 --> 00:32:18,771 COUR DE JUSTICE 580 00:32:18,854 --> 00:32:22,024 ce qui signifie un respect strict des trois règles. 581 00:32:25,152 --> 00:32:26,945 Merde, merde, merde. 582 00:32:31,575 --> 00:32:35,037 Quand vous nous confiez votre scanner ou celui d'un proche, 583 00:32:35,120 --> 00:32:38,999 vous méritez que nous respections toute la législation en vigueur. 584 00:32:43,420 --> 00:32:44,838 Mais tournés vers l'avenir, 585 00:32:44,922 --> 00:32:47,091 on pense que les Uploads veulent travailler 586 00:32:47,174 --> 00:32:51,470 et on doit trouver un moyen de rendre l'upload moins cher. 587 00:32:58,394 --> 00:33:00,813 Donc, selon le vote pour HR-52556, 588 00:33:00,896 --> 00:33:01,814 LAISSONS LES UPLOADS TRAVAILLER 589 00:33:02,314 --> 00:33:04,608 nous vous présentons Workload. 590 00:33:04,692 --> 00:33:06,610 Une gamme unique d'Upload pour ceux 591 00:33:06,694 --> 00:33:10,698 qui veulent rester productifs et vivants dans leur vie digitale. 592 00:33:10,781 --> 00:33:15,160 Une autre façon de rendre la vie de plus en plus agréable. 593 00:33:18,330 --> 00:33:20,165 - Des nouvelles des Nathan ? - Non. 594 00:33:20,249 --> 00:33:23,711 Moi non plus. À part ça de la part du service client d'Horizen. 595 00:33:24,378 --> 00:33:27,464 Cher client. Votre erreur de duplication est résolue. 596 00:33:27,548 --> 00:33:30,259 Veuillez remplir ce sondage de recommandation. 597 00:33:30,342 --> 00:33:31,218 Va chier. 598 00:33:32,928 --> 00:33:34,221 APPEL DE NATHAN BROWN 599 00:33:34,304 --> 00:33:35,556 Où est la télécommande ? 600 00:33:35,639 --> 00:33:37,099 - Mon Dieu. - Où est-elle ? 601 00:33:37,182 --> 00:33:39,101 Prends-la, prends-la. 602 00:33:41,520 --> 00:33:43,480 - Nathan, ça va ? - Bébé, ça va ? 603 00:33:43,564 --> 00:33:45,482 Ouais. Ouais, ça va aller. 604 00:33:46,859 --> 00:33:49,653 Ces salauds nous ont réduits à une personne. 605 00:33:51,071 --> 00:33:52,489 J'ai vu l'autre Nathan. 606 00:33:54,158 --> 00:33:55,242 Ils l'ont éliminé. 607 00:33:55,534 --> 00:33:58,871 Quoi ? Oh mon Dieu ! 608 00:33:59,329 --> 00:34:00,539 Attends, attends ! 609 00:34:01,331 --> 00:34:02,916 Lequel es-tu ? 610 00:35:33,298 --> 00:35:35,300 Sous-titres : Sab-A 611 00:35:35,384 --> 00:35:37,386 Direction artistique Thomas B. Fleischer