1
00:00:14,724 --> 00:00:16,350
Une autre pub montre aux enfants
2
00:00:16,434 --> 00:00:20,396
qu'ils vivront éternellement
dans Forever Everland comme Peter Pan.
3
00:00:20,479 --> 00:00:21,439
Des CE2.
4
00:00:22,606 --> 00:00:23,482
Mme Slack,
5
00:00:24,859 --> 00:00:26,902
qui a eu l'idée de cette pub ?
6
00:00:27,570 --> 00:00:29,530
- Elle.
- La greffière ?
7
00:00:30,114 --> 00:00:31,907
N'êtes-vous pas sous serment ?
8
00:00:36,162 --> 00:00:37,246
C'était moi.
9
00:00:38,664 --> 00:00:41,250
Je traversais une période difficile.
10
00:00:41,333 --> 00:00:43,753
Helmüt m'a trompée, je l'ai trompé.
11
00:00:43,836 --> 00:00:45,171
À un moment, il y a...
12
00:00:45,254 --> 00:00:47,214
Lucy va divorcer ?
13
00:00:47,965 --> 00:00:49,550
C'est hilarant.
14
00:00:49,633 --> 00:00:51,469
Pourquoi tu n'as pas de drap ?
15
00:00:51,552 --> 00:00:53,554
On devrait uploader son gosse.
16
00:00:53,637 --> 00:00:56,515
Elle dira
qu'elle joint le geste à la parole.
17
00:00:58,142 --> 00:01:01,812
Tu as l'air affamée.
Tu veux commander du pop-corn ?
18
00:01:01,896 --> 00:01:03,189
Répétez la question ?
19
00:01:03,272 --> 00:01:04,190
J'ai faim.
20
00:01:04,273 --> 00:01:06,150
Les publicités pour enfants...
21
00:01:06,233 --> 00:01:07,777
TRIBUNAL SUPÉRIEUR
COMTÉ DE SAN FRANCISCO
22
00:01:07,860 --> 00:01:10,488
Holden a déchiré ce matin.
Horizen va mal.
23
00:01:10,571 --> 00:01:13,949
Les gens exigeront les droits
sur leur conscience digitale.
24
00:01:14,033 --> 00:01:15,201
Un seul État, hein ?
25
00:01:15,284 --> 00:01:18,996
Fais en sorte que je sois légal
en Californie pour me faire du fric.
26
00:01:19,079 --> 00:01:22,875
Attends, pourquoi as-tu besoin
de gagner de l'argent ?
27
00:01:22,958 --> 00:01:26,212
Avec mon nouveau travail,
je peux te payer des marshmallows.
28
00:01:26,295 --> 00:01:27,254
Ouais.
29
00:01:27,338 --> 00:01:29,590
Je sais pas,
j'ai pensé que ça serait bien
30
00:01:29,673 --> 00:01:32,718
pour nous deux d'aller à Montréal.
31
00:01:33,344 --> 00:01:34,386
Montréal ?
32
00:01:34,887 --> 00:01:36,972
Ouais. C'est très romantique.
33
00:01:37,056 --> 00:01:39,767
C'est romantique. Et cher.
34
00:01:40,476 --> 00:01:43,229
Comme une destination de lune de miel.
35
00:01:45,981 --> 00:01:49,318
Donc, quand tu penses au futur,
36
00:01:49,401 --> 00:01:51,445
et à quelque chose d'important,
37
00:01:51,529 --> 00:01:53,906
tu envisages un voyage à Montréal ?
38
00:01:55,825 --> 00:01:56,784
Ouais.
39
00:01:59,203 --> 00:02:02,122
J'ai dû emprunter la carte crypto de Nora.
40
00:02:02,206 --> 00:02:04,333
Et ? Je ne vois pas le problème.
41
00:02:04,416 --> 00:02:05,459
Je veux payer.
42
00:02:05,543 --> 00:02:08,587
- Pour draguer les minettes.
- Oui. Non. Non.
43
00:02:08,712 --> 00:02:09,922
Quoi ? L'inverse.
44
00:02:10,005 --> 00:02:11,882
Nora, elle me soutient.
45
00:02:11,966 --> 00:02:15,052
Je n'irai plus jamais
nulle part sans elle.
46
00:02:15,636 --> 00:02:17,137
Je veux passer le cap.
47
00:02:17,221 --> 00:02:18,764
Ça alors.
48
00:02:18,848 --> 00:02:22,351
Je l'emmène à Montréal,
avec son père s'il peut voyager.
49
00:02:23,394 --> 00:02:24,562
Mais...
50
00:02:25,646 --> 00:02:29,233
J'ai besoin d'un endroit avec internet
et un grand écran
51
00:02:30,192 --> 00:02:31,944
pour que tu sois mon témoin.
52
00:02:32,027 --> 00:02:33,279
Oui !
53
00:02:33,362 --> 00:02:34,864
Oui, oui, oui !
54
00:02:35,656 --> 00:02:37,157
Témoin !
55
00:02:37,241 --> 00:02:40,578
Et je porte un toast. Et j'officie.
56
00:02:40,661 --> 00:02:44,582
Je vais probablement devoir porter
mon uniforme à un moment donné.
57
00:02:44,665 --> 00:02:47,501
Il y aura beaucoup
de changements de costumes.
58
00:02:47,585 --> 00:02:49,044
Bon, c'est pas un gala.
59
00:02:49,128 --> 00:02:51,422
- Pour toi, non.
- Un costu...
60
00:02:53,048 --> 00:02:55,467
C'est secret.
Jure que t'as rien entendu.
61
00:02:56,135 --> 00:02:57,344
Je le jure.
62
00:02:57,428 --> 00:02:58,637
On parle de Karina ?
63
00:02:59,722 --> 00:03:02,182
Je pense pas
qu'elle ait une conscience.
64
00:03:02,266 --> 00:03:03,642
Je ne sais pas quand...
65
00:03:03,726 --> 00:03:06,604
Luke, rajoute des bulles,
pour l'amour du ciel.
66
00:03:06,687 --> 00:03:09,607
Je sais pas quand elle ment,
et elle ment beaucoup,
67
00:03:09,690 --> 00:03:11,066
ce qui me fait flipper.
68
00:03:11,609 --> 00:03:13,569
C'est pas un bon plan pour moi,
69
00:03:13,652 --> 00:03:16,488
et j'ai fréquenté des DJ
ainsi qu'un magicien.
70
00:03:16,572 --> 00:03:18,449
Largue-la, tu perds ton taf.
71
00:03:18,532 --> 00:03:19,909
Ou je pourrais mourir.
72
00:03:19,992 --> 00:03:22,786
Calme-toi.
Certes, c'est une pirate maléfique,
73
00:03:22,870 --> 00:03:26,248
mais on est des pirates aussi, non ?
De bons pirates.
74
00:03:26,332 --> 00:03:30,336
Et c'est aux bons pirates
d'éliminer les méchants pirates.
75
00:03:30,669 --> 00:03:32,046
En mode pirate.
76
00:03:33,464 --> 00:03:34,506
En mode pirate.
77
00:03:35,424 --> 00:03:37,927
Eh bien, je pense que c'est
la seule personne...
78
00:03:38,010 --> 00:03:38,844
Hé.
79
00:03:40,095 --> 00:03:42,556
Il manque un maillon dans la chaîne.
80
00:03:43,098 --> 00:03:45,643
Freeyond est né
des sociétés Upload & Choak
81
00:03:45,726 --> 00:03:48,020
suivant ton code
acheté avec Kannerman.
82
00:03:48,103 --> 00:03:50,606
Donc, ce lien les rend tous responsables.
83
00:03:50,689 --> 00:03:52,566
Mais on a besoin d'un témoin.
84
00:03:53,317 --> 00:03:55,235
- Ça ne peut pas être moi.
- Oui.
85
00:03:55,319 --> 00:03:58,656
Ton cerveau est à Horizen
jusqu'à la révision de la loi.
86
00:03:59,031 --> 00:04:00,699
Ça doit être Ingrid.
87
00:04:05,621 --> 00:04:08,123
Vous irez tous les deux
à L.A. en jet privé.
88
00:04:08,207 --> 00:04:10,709
Emmène-la
dans le meilleur resto de la ville,
89
00:04:10,793 --> 00:04:13,170
et autour d'un bon repas,
fais ta demande.
90
00:04:14,838 --> 00:04:16,966
Je n'ai rien à me mettre.
91
00:04:17,049 --> 00:04:19,802
Note de frais, madame.
Tu l'as bien mérité.
92
00:04:24,640 --> 00:04:28,060
Si ça peut aider l'affaire, d'accord.
93
00:04:32,106 --> 00:04:34,149
On a besoin de votre aide
94
00:04:34,233 --> 00:04:36,026
sur un truc sérieux et risqué.
95
00:04:36,777 --> 00:04:38,237
Je suis partante.
96
00:04:38,320 --> 00:04:40,364
Contre un accès gratuit aux WC.
97
00:04:40,447 --> 00:04:41,407
C'est gratuit.
98
00:04:42,700 --> 00:04:44,284
Et qui j'ai payé alors ?
99
00:04:45,452 --> 00:04:46,704
Et que veux-tu ?
100
00:04:47,079 --> 00:04:48,914
Je veux un jean.
101
00:04:49,665 --> 00:04:51,333
Je le porterai le vendredi.
102
00:04:51,417 --> 00:04:52,543
Un jean ?
103
00:04:52,626 --> 00:04:55,379
J'en ai jamais mis,
et ça a l'air sympa.
104
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
Trouvons-lui un jean.
105
00:04:56,964 --> 00:04:57,840
Oui.
106
00:04:57,923 --> 00:05:00,092
Putain. J'aurais dû le demander.
107
00:05:00,175 --> 00:05:01,635
Tu peux porter un jean.
108
00:05:01,719 --> 00:05:03,095
Le permis est trop cher.
109
00:05:04,388 --> 00:05:06,265
Je... Quoi ?
110
00:05:06,849 --> 00:05:07,683
Putain !
111
00:05:08,684 --> 00:05:11,145
- Bonsoir.
- Bonsoir. Nora Antony.
112
00:05:11,729 --> 00:05:14,064
Vous êtes le premier.
Je vous installe ?
113
00:05:14,148 --> 00:05:16,942
Non, c'est bon. Je vais attendre...
114
00:05:17,985 --> 00:05:19,028
juste ici.
115
00:05:23,240 --> 00:05:25,743
Bonjour. Coucou, petit cochon mignon.
116
00:05:32,750 --> 00:05:33,959
Désolé, les mecs.
117
00:05:34,585 --> 00:05:35,627
Salut, beau gosse.
118
00:05:40,090 --> 00:05:41,300
Tu...
119
00:05:42,259 --> 00:05:44,136
- Tu es magnifique.
- Ouais ?
120
00:05:44,219 --> 00:05:46,221
- Ouais.
- Je l'ai louée.
121
00:05:47,514 --> 00:05:49,016
Deux heures suffisent ?
122
00:05:51,393 --> 00:05:54,188
Ça donne envie d'aller
à Montréal tout de suite.
123
00:05:54,271 --> 00:05:56,982
Y a quoi entre toi et Montréal ?
124
00:05:57,066 --> 00:05:59,777
C'est le quartier Mile End.
125
00:05:59,860 --> 00:06:03,113
L'un des quartiers les plus sympas
et uniques au monde
126
00:06:03,197 --> 00:06:05,491
selon Cinnabonpedia, donc...
127
00:06:05,574 --> 00:06:07,576
D'accord, tordu.
128
00:06:08,327 --> 00:06:10,037
- Veuillez me suivre.
- Merci.
129
00:06:12,206 --> 00:06:13,499
- Salut.
- Salut.
130
00:06:14,208 --> 00:06:16,543
- Ingrid est là ?
- Non, elle arrive.
131
00:06:18,212 --> 00:06:20,214
Ma tête ne va plus exploser.
132
00:06:20,297 --> 00:06:21,173
C'est génial.
133
00:06:21,632 --> 00:06:25,177
Nora et moi allons fêter ça
à Montréal après le procès.
134
00:06:25,260 --> 00:06:26,386
Ouais, bizarre.
135
00:06:26,470 --> 00:06:28,263
Mais visite le Mile End.
136
00:06:28,347 --> 00:06:29,181
Ouais.
137
00:06:29,264 --> 00:06:30,808
Hé. Fais-moi plaisir.
138
00:06:30,891 --> 00:06:32,601
Ne garde pas Ingrid trop tard.
139
00:06:32,684 --> 00:06:34,561
J'ai prévu un truc spécial.
140
00:06:34,645 --> 00:06:36,522
Pourquoi, que se passe-t-il ?
141
00:06:37,397 --> 00:06:38,941
Je vais faire ma demande.
142
00:06:42,402 --> 00:06:44,196
Sérieux ? Quand ?
143
00:06:44,279 --> 00:06:46,115
- Ce soir.
- Ce soir...
144
00:06:46,865 --> 00:06:47,783
Un problème ?
145
00:06:48,951 --> 00:06:51,703
Non, c'est le bon moment.
146
00:06:52,287 --> 00:06:55,082
- Je suis très heureux pour vous.
- Merci.
147
00:06:55,165 --> 00:06:57,876
J'ai des choses à préparer. À toute.
148
00:06:58,252 --> 00:06:59,336
À toute.
149
00:07:02,965 --> 00:07:03,966
C'est bien.
150
00:07:04,550 --> 00:07:05,509
Ouais.
151
00:07:05,968 --> 00:07:07,219
Romantique.
152
00:07:08,095 --> 00:07:11,265
Il sait clairement ce qu'il veut.
153
00:07:15,269 --> 00:07:16,270
Attention.
154
00:07:16,603 --> 00:07:18,939
C'est super chic ici.
155
00:07:20,023 --> 00:07:21,441
Tu as vu dans le coin ?
156
00:07:21,525 --> 00:07:24,444
Sofia et Jayla, sans nounous.
157
00:07:26,905 --> 00:07:28,866
Elles ne devraient pas boire.
158
00:07:28,949 --> 00:07:31,451
Surtout pas Sofia.
Elle est membre des AA.
159
00:07:40,377 --> 00:07:41,920
- Ouais.
- Nous y voilà.
160
00:07:43,297 --> 00:07:45,674
Tous les trois, on le fait vraiment.
161
00:07:46,341 --> 00:07:49,344
- C'est bizarre.
- Je ne fais pas de plan à trois.
162
00:07:49,428 --> 00:07:50,888
Quoi ? Non. C'est pas...
163
00:07:50,971 --> 00:07:53,223
Je dis juste que j'en ferai pas.
164
00:07:54,224 --> 00:07:57,227
On peut en parler.
Peut-être pour ton anniversaire.
165
00:07:57,936 --> 00:08:00,606
- Nora est autorisée à regarder.
- J'ai...
166
00:08:01,231 --> 00:08:02,816
- Ingrid.
- Ouais ?
167
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
Il nous faut ton témoignage.
168
00:08:04,735 --> 00:08:08,697
Si on n'avait pas eu besoin de toi,
on ne t'aurait pas mêlée à ça.
169
00:08:08,780 --> 00:08:10,490
Tu es notre dernier recours.
170
00:08:11,742 --> 00:08:14,328
Bon. Merci beaucoup, ça me touche.
171
00:08:15,704 --> 00:08:17,247
Je peux rester anonyme ?
172
00:08:17,331 --> 00:08:19,249
Genre, Longue Gorge ?
173
00:08:21,043 --> 00:08:23,003
- Quoi ?
- C'est Gorge Profonde.
174
00:08:23,795 --> 00:08:24,671
Ouais.
175
00:08:25,214 --> 00:08:27,758
- Non.
- Bon. Alors, non.
176
00:08:28,508 --> 00:08:32,095
Ingrid, l'arnaque Freeyond a tué
des centaines d'innocents.
177
00:08:32,429 --> 00:08:35,015
Ton témoignage est un gage de tranquillité
178
00:08:35,098 --> 00:08:36,642
pour les familles du pays.
179
00:08:36,725 --> 00:08:38,810
Ils ont des margaritas ici ?
180
00:08:39,019 --> 00:08:41,313
Ça a l'air d'être le genre du resto.
181
00:08:45,525 --> 00:08:46,777
Chéri...
182
00:08:46,860 --> 00:08:49,613
Tu me laisses seule
un moment avec Ingrid ?
183
00:08:50,364 --> 00:08:53,492
D'accord. Oui, bien sûr.
Je vais aller voir
184
00:08:53,575 --> 00:08:57,204
- les lapins devant.
- D'accord. Ouais.
185
00:08:59,206 --> 00:09:00,582
Juste entre nanas.
186
00:09:02,960 --> 00:09:05,879
Écoute, salope.
Les choses vont bien pour nous.
187
00:09:05,963 --> 00:09:08,423
Ton Nathan t'aime à la folie,
188
00:09:08,507 --> 00:09:12,678
et mon Nathan fait une fixette
sur le Québec, qu'on va aller explorer.
189
00:09:12,761 --> 00:09:16,431
Mais ils appartiennent à Horizen,
pas à nous.
190
00:09:16,515 --> 00:09:18,350
Ce sont des citoyens de 2nde classe.
191
00:09:18,433 --> 00:09:20,477
Ils n'ont pas d'avenir sans droits,
192
00:09:20,560 --> 00:09:21,561
et pour ça,
193
00:09:21,645 --> 00:09:25,023
j'ai l'intention
de ridiculiser les sociétés Upload
194
00:09:25,107 --> 00:09:26,733
devant un tribunal.
195
00:09:30,487 --> 00:09:31,613
Tu vas assurer.
196
00:09:34,116 --> 00:09:35,701
- Elle le fait.
- Sérieux ?
197
00:09:36,910 --> 00:09:38,245
C'est génial.
198
00:09:38,704 --> 00:09:40,872
Je peux avoir ta carte pro vite fait ?
199
00:09:40,956 --> 00:09:42,833
- Ouais.
- Merci.
200
00:09:44,835 --> 00:09:47,963
Bonsoir. Une chèvre, à emporter.
201
00:09:50,966 --> 00:09:52,467
- On triche pas.
- OK.
202
00:09:53,176 --> 00:09:54,553
Trois...
203
00:09:55,095 --> 00:09:56,430
deux...
204
00:09:56,930 --> 00:09:58,307
un.
205
00:09:59,891 --> 00:10:02,978
Ingrid. Je me souviens
de notre première rencontre.
206
00:10:03,061 --> 00:10:07,065
Ce club miteux à West Hollywood.
Tu te battais avec la serveuse,
207
00:10:07,149 --> 00:10:10,277
tu lui as jeté un verre,
tu l'as ratée, tu m'as eu.
208
00:10:10,360 --> 00:10:12,279
On a vécu tant de choses depuis.
209
00:10:13,697 --> 00:10:17,868
Quand on était vivants tous les deux,
quand tu l'étais, mais pas moi.
210
00:10:18,744 --> 00:10:23,165
Quand je pensais que tu étais une Upload,
et maintenant, moitié-moitié.
211
00:10:23,999 --> 00:10:28,128
Tu m'as demandé de te donner
une chance de grandir et de changer,
212
00:10:28,420 --> 00:10:29,671
ce que tu as fait.
213
00:10:31,089 --> 00:10:32,966
Une chose qui n'a jamais changé,
214
00:10:33,050 --> 00:10:36,011
c'est ta foi en un gars
qui vit dans un ordinateur.
215
00:10:37,012 --> 00:10:40,807
Ingrid Bambi Kannerman,
216
00:10:41,850 --> 00:10:44,144
- veux-tu m'épouser...
- Non, non.
217
00:10:44,269 --> 00:10:45,520
Non.
218
00:10:46,521 --> 00:10:49,107
- Non ?
- C'est pas dans ma planche de tendance.
219
00:10:49,191 --> 00:10:51,943
J'ai rêvé de ce moment
depuis dix ans,
220
00:10:52,027 --> 00:10:54,279
et en rêve,
je porte pas ça, putain.
221
00:10:54,613 --> 00:10:55,655
Fallait te changer.
222
00:10:55,739 --> 00:10:58,909
C'est vraiment trop nul !
223
00:10:58,992 --> 00:11:00,243
Putain !
224
00:11:00,327 --> 00:11:01,953
Oui, t'as raison, ça craint.
225
00:11:02,037 --> 00:11:03,872
Je peux faire mieux que ça.
226
00:11:03,955 --> 00:11:06,416
C'est... C'est naze.
Je peux faire mieux.
227
00:11:06,583 --> 00:11:08,543
Plutôt sympa. Je l'encadre ?
228
00:11:08,627 --> 00:11:11,088
Non. Je ne sais pas.
Attends. Ingrid !
229
00:11:11,797 --> 00:11:12,756
Allez la chercher.
230
00:11:14,841 --> 00:11:16,051
Température normale.
231
00:11:16,134 --> 00:11:17,928
C'est un problème au ventre.
232
00:11:18,011 --> 00:11:19,012
Et à la tête.
233
00:11:19,805 --> 00:11:23,767
Tu peux rester à l'appart aujourd'hui,
relaxe-toi, je vais bosser.
234
00:11:23,850 --> 00:11:25,894
J'ai peur.
235
00:11:25,977 --> 00:11:28,730
Et si je m'évanouis,
236
00:11:28,814 --> 00:11:32,567
que je me cogne la tête
et saigne partout sur ton tapis ?
237
00:11:32,651 --> 00:11:34,861
Que tu ne découvres
mon corps que ce soir...
238
00:11:34,945 --> 00:11:35,946
Misère, Aleesha.
239
00:11:36,029 --> 00:11:38,448
Et que tu sois accusée à tort de meurtre.
240
00:11:38,532 --> 00:11:40,033
Tu dois rester.
241
00:11:40,117 --> 00:11:42,411
Bon. T'as peut-être bien de la fièvre.
242
00:11:42,494 --> 00:11:44,079
D'accord, je reste.
243
00:11:44,162 --> 00:11:45,956
Je vais te faire un thé.
244
00:11:47,457 --> 00:11:49,251
Mets un glaçon dedans.
245
00:11:49,334 --> 00:11:51,503
Pour ne pas brûler ma petite langue.
246
00:11:54,631 --> 00:11:56,007
Tu lui as dit quoi ?
247
00:11:56,091 --> 00:11:58,176
Elle témoigne pour toi
et casse avec moi ?
248
00:11:58,260 --> 00:11:59,428
C'est quoi, ça ?
249
00:11:59,511 --> 00:12:01,388
T'es peut-être allé trop vite ?
250
00:12:01,471 --> 00:12:02,722
Quoi ? T'as dit ça ?
251
00:12:02,806 --> 00:12:04,182
- Non.
- T'es jaloux ?
252
00:12:04,516 --> 00:12:06,935
Elle a dit
que tu voulais un plan à trois.
253
00:12:07,018 --> 00:12:08,812
Quoi ? Non, elle...
254
00:12:08,895 --> 00:12:11,565
On va préparer le témoignage.
Laisse-moi lui parler.
255
00:12:12,691 --> 00:12:13,775
C'est une chèvre ?
256
00:12:14,985 --> 00:12:16,236
T'occupe.
257
00:12:16,987 --> 00:12:18,155
D'accord.
258
00:12:18,864 --> 00:12:20,949
Tu es libre. Va-t'en.
259
00:12:22,742 --> 00:12:23,994
Bien.
260
00:12:45,474 --> 00:12:48,226
Liftier, je dois te parler.
261
00:12:48,310 --> 00:12:50,812
Allez, viens, dépêche-toi.
262
00:12:50,896 --> 00:12:52,439
Merci. Bien.
263
00:12:53,815 --> 00:12:54,983
Quoi ?
264
00:12:58,236 --> 00:12:59,321
Liftier.
265
00:13:00,447 --> 00:13:03,700
Salut. C'est une agréable
et merveilleuse journée.
266
00:13:03,783 --> 00:13:05,827
Un beau et charmant jour de travail.
267
00:13:06,411 --> 00:13:07,746
Pour toi, peut-être.
268
00:13:07,829 --> 00:13:09,456
Moi, c'est toujours pareil.
269
00:13:09,539 --> 00:13:11,917
Monter et descendre dans une boîte.
270
00:13:12,000 --> 00:13:13,168
Oui.
271
00:13:13,251 --> 00:13:17,130
Tu devrais peut-être
regarder par la fenêtre.
272
00:13:17,214 --> 00:13:19,591
Regarde vraiment.
Regarde par la fenêtre.
273
00:13:24,846 --> 00:13:26,473
C'est quoi, ton problème ?
274
00:13:26,556 --> 00:13:30,268
Je fais des mouvements avec mes bras.
C'est une urgence.
275
00:13:30,352 --> 00:13:31,353
Plus vite.
276
00:13:31,436 --> 00:13:34,439
Je panique, là.
277
00:13:34,898 --> 00:13:35,982
C'est bon ?
278
00:13:37,817 --> 00:13:40,237
C'est dingue. Quoi ?
279
00:13:40,320 --> 00:13:42,989
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Mon ange craque.
280
00:13:43,073 --> 00:13:44,783
Les 2 Gigas débarquent.
281
00:13:44,866 --> 00:13:46,618
Je vais aller...
282
00:13:46,701 --> 00:13:48,662
Hé, c'est bon, calme-toi.
283
00:13:48,745 --> 00:13:50,914
Du calme, OK ?
Je vais me connecter.
284
00:14:12,727 --> 00:14:14,938
- Non ! Non !
- Arrêtez. Nom de Dieu !
285
00:14:15,021 --> 00:14:18,608
- Oh, mon...
- À l'aide ? À...
286
00:14:18,692 --> 00:14:19,901
Je dois aller bosser.
287
00:14:21,069 --> 00:14:27,033
Et si je t'offrais une suite spéciale,
tout confort et VIP à Lakeview ?
288
00:14:27,117 --> 00:14:30,036
Tu restes là chez moi, en RV,
289
00:14:30,120 --> 00:14:31,871
et je viendrai te voir.
290
00:14:35,667 --> 00:14:37,043
À toute, bébé.
291
00:14:37,544 --> 00:14:38,837
À toute.
292
00:14:39,796 --> 00:14:41,131
L'ordi.
293
00:14:43,508 --> 00:14:44,843
Nerveuse ?
294
00:14:45,468 --> 00:14:47,429
Tu es amoureuse d'un Upload.
295
00:14:47,512 --> 00:14:51,016
C'est ta chance ultime
de montrer au jury qu'il est injuste
296
00:14:51,099 --> 00:14:53,852
qu'Horizen possède
littéralement ton copain.
297
00:14:53,935 --> 00:14:56,771
Non, non. Ne fais pas ça.
Limite-toi aux faits.
298
00:14:56,855 --> 00:14:58,982
Je te guiderai,
et quand tu témoigneras,
299
00:14:59,065 --> 00:15:02,736
moins tu en diras, moins tu auras
de risque d'être incohérente.
300
00:15:02,819 --> 00:15:05,363
Nora, elle est ici pour une seule raison,
301
00:15:05,447 --> 00:15:07,198
relier Choak à Freeyond.
302
00:15:16,291 --> 00:15:18,501
Je sais pas
où j'en suis avec Nathan.
303
00:15:19,169 --> 00:15:20,879
Ma version.
304
00:15:20,962 --> 00:15:22,255
Qu'y a-t-il ?
305
00:15:25,050 --> 00:15:28,470
J'ai dit trop de choses négatives
sur les Uploads ?
306
00:15:29,471 --> 00:15:32,223
Je lui cours après
depuis tellement longtemps,
307
00:15:32,307 --> 00:15:34,684
que quand il s'est enfin décidé, j'ai...
308
00:15:35,477 --> 00:15:36,936
J'ai paniqué.
309
00:15:37,687 --> 00:15:39,773
Tu te dis que si tu lui plais,
310
00:15:40,607 --> 00:15:43,652
il y a un truc qui cloche chez lui ?
311
00:15:44,235 --> 00:15:45,195
Ouais.
312
00:15:45,904 --> 00:15:47,030
Ma belle.
313
00:15:49,866 --> 00:15:51,534
Tes foutus parents.
314
00:16:02,128 --> 00:16:04,047
Je suis pas aussi confiante que toi.
315
00:16:06,508 --> 00:16:07,967
N'en sois pas si sûre.
316
00:16:08,885 --> 00:16:10,303
Je sais même pas...
317
00:16:11,805 --> 00:16:17,060
Je ne sais pas ce que j'attends
ni même... ce que je recherche.
318
00:16:17,936 --> 00:16:21,231
Mon Nathan et moi
avons une belle histoire,
319
00:16:23,316 --> 00:16:26,403
mais je... Je suis prête pour plus.
320
00:16:28,571 --> 00:16:31,825
Et Montréal semble un peu...
321
00:16:33,284 --> 00:16:34,536
décevant.
322
00:16:36,621 --> 00:16:37,997
Tu vois, peut-être...
323
00:16:38,957 --> 00:16:41,751
Peut-être qu'il ne partage pas
mes sentiments.
324
00:16:45,130 --> 00:16:47,132
J'aimerais qu'il me demande ma main.
325
00:16:48,967 --> 00:16:51,469
Je sais. Viens là.
326
00:16:58,226 --> 00:17:00,478
Ensuite, j'ai loué Botox Babies,
327
00:17:00,562 --> 00:17:02,397
If These Cribs Could Talk saison 8,
328
00:17:02,480 --> 00:17:05,066
avec l'histoire
de "J'allaite qui je veux".
329
00:17:05,150 --> 00:17:07,569
Alors, t'en penses quoi ?
330
00:17:11,406 --> 00:17:12,657
T'as rien à dire ?
331
00:17:15,118 --> 00:17:18,288
J'ai fait beaucoup d'efforts, Aleesha.
332
00:17:20,457 --> 00:17:22,834
Message à Luke.
"Pas de son. Aide-moi.
333
00:17:22,917 --> 00:17:25,962
"Suite 11230." Envoie le message.
334
00:17:32,552 --> 00:17:33,511
C'est ouvert !
335
00:17:34,429 --> 00:17:37,140
Toc-toc ! Hé !
336
00:17:37,223 --> 00:17:39,267
C'est beau ici.
337
00:17:41,811 --> 00:17:44,564
Al, Al, Al. Al malade.
338
00:17:44,647 --> 00:17:49,944
Tu sais quoi ? Allonge-toi
et ne te sens pas obligée de parler.
339
00:17:50,028 --> 00:17:51,237
Détends-toi un peu.
340
00:17:51,321 --> 00:17:53,865
Vous avez entendu votre père
et David Choak
341
00:17:53,948 --> 00:17:55,700
acheter le code de Freeyond ?
342
00:17:56,743 --> 00:17:58,244
Et les sociétés Upload ?
343
00:17:58,328 --> 00:18:01,164
Attestez-vous
d'une relation de bénéfice mutuel
344
00:18:01,247 --> 00:18:03,875
entre David Choak
et la direction d'Horizen ?
345
00:18:03,958 --> 00:18:05,210
Oui.
346
00:18:05,293 --> 00:18:09,672
Choak a fait bloquer par Horizen
les fichiers mémoire de mon copain.
347
00:18:09,756 --> 00:18:12,133
Merci, Mme Kannerman. Ce sera tout.
348
00:18:13,510 --> 00:18:14,594
Mme Kannerman.
349
00:18:15,053 --> 00:18:17,180
Selon les conditions d'utilisation,
350
00:18:17,263 --> 00:18:18,973
votre copain a librement signé...
351
00:18:19,057 --> 00:18:20,934
À l'hôpital. Il n'avait pas le choix.
352
00:18:21,017 --> 00:18:23,770
Il a consenti
à ce que son scanner Upload soit,
353
00:18:23,853 --> 00:18:27,732
je cite, "la propriété d'Horizen
pour qu'ils en disposent".
354
00:18:28,274 --> 00:18:30,318
Mais en quoi cela est-il juste ?
355
00:18:30,401 --> 00:18:32,487
Il s'agit d'une personne.
356
00:18:32,570 --> 00:18:34,823
Il s'agit de la simulation
d'une personne,
357
00:18:34,906 --> 00:18:37,659
qui appartient à une société américaine.
358
00:18:41,329 --> 00:18:43,122
Non, c'est ce que vous dites.
359
00:18:43,748 --> 00:18:45,708
Moi, je parle d'une personne.
360
00:18:46,543 --> 00:18:49,254
Quelqu'un de loyal et d'aimant.
361
00:18:49,337 --> 00:18:50,797
Pas comme Horizen,
362
00:18:50,880 --> 00:18:55,218
considérée comme une personne
au regard de la loi, ce qui est dingue.
363
00:18:55,301 --> 00:18:57,303
Mon copain, Nathan, est génial.
364
00:18:57,387 --> 00:19:00,139
Il est patient, compréhensif,
365
00:19:00,223 --> 00:19:02,976
et je ne sais pas ce qui cloche chez moi.
366
00:19:03,059 --> 00:19:06,354
Je l'ai repoussé
pour contrôler ce qu'il m'arrivait.
367
00:19:06,437 --> 00:19:09,858
Comme s'il était
un produit que j'achetais.
368
00:19:09,941 --> 00:19:14,571
Et l'espace d'un instant, ça m'a perturbée
qu'il propose un truc si énorme.
369
00:19:14,654 --> 00:19:16,322
Mais justement,
370
00:19:16,865 --> 00:19:19,158
c'est pas un produit,
c'est une personne.
371
00:19:20,076 --> 00:19:22,078
J'ai vu mon ex dans la vraie vie
372
00:19:22,161 --> 00:19:25,164
et j'ai quand même choisi mon homme,
car je l'aime.
373
00:19:25,248 --> 00:19:29,252
Et s'il veut toujours de moi,
alors je dirai oui et je l'épouserai.
374
00:19:30,670 --> 00:19:31,963
Je le ferai.
375
00:19:32,797 --> 00:19:35,633
- Pardon, Mme Kannerman, Nathan Brown ?
- Oui.
376
00:19:35,717 --> 00:19:37,635
- Qui est votre copain ?
- Oui.
377
00:19:37,719 --> 00:19:39,679
Pourtant, vous avez dit "ex".
378
00:19:39,762 --> 00:19:42,891
Donc c'est votre ex ou votre copain ?
379
00:19:42,974 --> 00:19:44,225
Les deux.
380
00:19:44,309 --> 00:19:49,689
"J'ai vu mon ex dans la vraie vie
et j'ai quand même choisi mon homme."
381
00:19:49,772 --> 00:19:52,066
Et puis, Nathan Brown est les deux.
382
00:19:52,150 --> 00:19:54,777
Donc y a-t-il deux Nathan,
Mme Kannerman ?
383
00:19:56,654 --> 00:19:58,573
On n'avait pas fini ?
384
00:19:58,656 --> 00:20:01,200
Non. Non, ça ne fait que commencer.
385
00:20:02,076 --> 00:20:02,952
Merde.
386
00:20:03,077 --> 00:20:07,582
Sofia revient et retrouve sa tétine
dans la bouche de Jayla.
387
00:20:07,665 --> 00:20:09,542
- Hé, Al ?
- Oui.
388
00:20:09,626 --> 00:20:10,668
Je pense que...
389
00:20:10,752 --> 00:20:12,211
je vais partir un peu.
390
00:20:13,212 --> 00:20:15,590
Passer des coups de fil au bureau.
391
00:20:15,673 --> 00:20:18,801
Mais tu me dis
si tu as besoin de quoi que ce soit.
392
00:20:24,933 --> 00:20:26,351
MESSAGE DE : ALEESHA
NE LA LAISSE PAS PARTIR !
393
00:20:28,269 --> 00:20:29,312
D'accord.
394
00:20:29,938 --> 00:20:32,273
Karina, Karina, Karina !
395
00:20:34,776 --> 00:20:39,238
Je voudrais bien avoir un retour
sur mon spectacle.
396
00:20:39,656 --> 00:20:43,117
Il y a une part de rap, de danse
et de récit autobiographique.
397
00:20:43,201 --> 00:20:44,285
COPIE DE FICHIERS VERS LE DISQUE DUR
398
00:20:45,036 --> 00:20:46,829
Aleesha a eu du mal avec ça,
399
00:20:46,913 --> 00:20:50,124
mais elle a promis
de ne rien dire jusqu'à la fin.
400
00:20:50,208 --> 00:20:53,294
S'il te plaît ? Tu as juste...
Tu as vraiment l'œil.
401
00:20:55,588 --> 00:20:56,756
D'accord. Dépêche.
402
00:20:56,839 --> 00:20:58,424
COPIE DES FICHIERS
COMPLÉTÉE À 47 %
403
00:20:59,801 --> 00:21:01,177
Le rideau se lève.
404
00:21:02,428 --> 00:21:04,847
"Je n'avais pas de nom !"
405
00:21:05,682 --> 00:21:07,600
Boum, les projecteurs sont sur moi.
406
00:21:08,393 --> 00:21:11,771
Et puis je suis né.
407
00:21:11,854 --> 00:21:14,816
Reste avec moi.
Et ma maman a dit :
408
00:21:14,899 --> 00:21:18,987
"Cet enfant s'appelle Luke Crossley."
409
00:21:19,070 --> 00:21:21,155
COPIE DES FICHIERS
COMPLÉTÉE À 90 %
410
00:21:27,954 --> 00:21:32,834
Je m'appelle Luke et je viens de naître
Il y a un instant, j'étais dans ma mère
411
00:21:32,917 --> 00:21:34,168
C'est horrible.
412
00:21:34,544 --> 00:21:36,504
Tu n'as vraiment aucun talent.
413
00:21:36,963 --> 00:21:40,466
Luke, s'il te plaît. Non, juste arrête.
414
00:21:40,550 --> 00:21:41,968
Non, ne... Non.
415
00:21:43,094 --> 00:21:44,804
Ne le mets pas sur ta tête.
416
00:21:44,887 --> 00:21:46,889
Bon. Tu sais quoi ?
417
00:21:46,973 --> 00:21:49,100
T'es bête.
418
00:21:49,892 --> 00:21:52,854
Non, non. Un parfait imbécile.
419
00:22:04,615 --> 00:22:05,616
Je l'ai.
420
00:22:08,119 --> 00:22:10,496
- Tu as été génial !
- Toi aussi !
421
00:22:32,643 --> 00:22:33,728
Oh, bon sang.
422
00:22:38,941 --> 00:22:39,817
Appelle Nora.
423
00:22:40,234 --> 00:22:41,861
On est en pause.
424
00:22:41,944 --> 00:22:43,112
Comment ça se passe ?
425
00:22:43,196 --> 00:22:44,322
C'est un désastre.
426
00:22:44,405 --> 00:22:47,283
J'ai blessé Ingrid
et j'ai ruiné toute l'affaire.
427
00:22:47,909 --> 00:22:50,078
Bon, je vais rattraper le coup.
428
00:22:50,161 --> 00:22:53,331
Je vais t'envoyer un sacré téraoctet.
429
00:22:53,414 --> 00:22:57,001
Assure-toi qu'ils sachent tous
que ça vient de Karina Silva.
430
00:22:57,085 --> 00:22:58,002
T'es super.
431
00:23:04,050 --> 00:23:05,134
Bébé ?
432
00:23:15,019 --> 00:23:17,438
"Quand tu es vraiment prête,
réveille-moi
433
00:23:17,980 --> 00:23:19,440
"avec un baiser."
434
00:23:55,101 --> 00:23:56,853
- Salut.
- Bonjour.
435
00:23:58,312 --> 00:24:03,317
Tu as été si adorable, forte
et courageuse aujourd'hui.
436
00:24:05,153 --> 00:24:06,654
Bien sûr que je te veux.
437
00:24:08,656 --> 00:24:09,782
Alors oui.
438
00:24:11,033 --> 00:24:12,577
- Oui ?
- Non.
439
00:24:12,660 --> 00:24:13,786
- Non ?
- Oui.
440
00:24:13,870 --> 00:24:14,829
- Oui.
- Non.
441
00:24:14,912 --> 00:24:16,747
- Oui.
- Oui.
442
00:24:24,755 --> 00:24:27,675
Je fais quoi, là ?
J'ai un mariage à préparer.
443
00:24:27,758 --> 00:24:28,634
Oh, mon Dieu.
444
00:24:29,177 --> 00:24:30,511
T'es trop mignon.
445
00:24:32,096 --> 00:24:35,433
- Je veux voir Stormi Jenner...
- T'oublies pas un truc ?
446
00:24:36,517 --> 00:24:39,312
Merde. Comment je peux oublier
un truc pareil ?
447
00:24:40,021 --> 00:24:42,773
C'est le plus important.
Je rigole, c'est toi !
448
00:24:44,442 --> 00:24:46,611
Bonjour. J'aimerais soumettre à la cour
449
00:24:46,694 --> 00:24:49,739
de nouveaux documents venant
d'une lanceuse d'alerte
450
00:24:49,822 --> 00:24:51,866
d'Horizen nommée Karina Silva.
451
00:24:51,949 --> 00:24:54,243
D'abord, un courriel de Miro Mansour
452
00:24:54,327 --> 00:24:57,872
à David Choak,
Rory Shickleman et Penny Chao.
453
00:24:57,955 --> 00:25:01,584
M. le juge, nous avons besoin
d'une suspension d'audience.
454
00:25:01,667 --> 00:25:02,919
L'audience est suspendue.
455
00:25:06,214 --> 00:25:07,590
- Tu as vu ça ?
- Ouais.
456
00:25:07,673 --> 00:25:09,133
Ils sont dans la merde.
457
00:25:09,217 --> 00:25:11,093
- C'est bon, non ?
- Ouais.
458
00:25:12,595 --> 00:25:16,515
Tu sais, je suis assez optimiste.
459
00:25:17,350 --> 00:25:20,895
Je pourrais devenir légal
et obtenir une licence à Montréal.
460
00:25:22,063 --> 00:25:23,439
Une licence ?
461
00:25:24,315 --> 00:25:27,276
Quel genre de licence ?
462
00:25:27,360 --> 00:25:31,864
Je sais pas. Quel genre de licence
un mec peut-il obtenir au Canada ?
463
00:25:31,948 --> 00:25:35,868
- Pas besoin d'un permis de chasse d'élan.
- Non. Pas besoin.
464
00:25:39,956 --> 00:25:42,166
Mme Kannerman. Quel étage ?
465
00:25:43,960 --> 00:25:46,337
En fait, je vais rester à cet étage.
466
00:25:46,420 --> 00:25:47,838
Bien.
467
00:25:49,715 --> 00:25:52,051
Je voulais t'inviter à mon mariage.
468
00:25:52,134 --> 00:25:54,720
Plusieurs étages ?
Je peux guider les invités
469
00:25:54,804 --> 00:25:56,889
- jusqu'à la réception.
- Non.
470
00:25:56,973 --> 00:26:00,309
Je ne sais pas encore
comment ça va s'organiser. Je...
471
00:26:00,977 --> 00:26:03,896
Je voulais t'inviter.
472
00:26:05,481 --> 00:26:06,691
Ouais.
473
00:26:06,774 --> 00:26:10,945
Allez, IA liftier, tu vois, comme un ami.
474
00:26:11,904 --> 00:26:12,905
Ami ?
475
00:26:13,364 --> 00:26:14,490
Ouais.
476
00:26:15,408 --> 00:26:18,744
Donc, donne-moi ta réponse.
477
00:26:19,662 --> 00:26:21,247
Pas d'accompagnant.
478
00:26:22,039 --> 00:26:25,376
Ni deux, ni trois, ni quatre.
479
00:26:25,459 --> 00:26:26,669
Je ne plaisante pas.
480
00:26:34,427 --> 00:26:36,387
Puis-je avoir votre attention ?
481
00:26:37,930 --> 00:26:38,931
Vous avez gagné.
482
00:26:42,184 --> 00:26:43,519
On a gagné.
483
00:26:45,396 --> 00:26:48,190
Chaque famille ayant perdu
un membre par Freeyond
484
00:26:48,274 --> 00:26:51,986
devrait recevoir
un million de dollars d'après l'accord.
485
00:26:58,284 --> 00:26:59,702
Holden.
486
00:27:00,202 --> 00:27:01,787
Quels sont les accords ?
487
00:27:01,871 --> 00:27:04,332
Que deviennent nos preuves ?
488
00:27:04,415 --> 00:27:07,335
Tout cela sera sous scellé.
C'est classique.
489
00:27:07,418 --> 00:27:10,129
Je pensais
qu'on allait tout rendre public,
490
00:27:10,212 --> 00:27:12,715
faire éclater la vérité
et obtenir justice ?
491
00:27:12,798 --> 00:27:16,177
On a 140 millions de dollars de justice
pour les survivants.
492
00:27:17,428 --> 00:27:20,056
C'est super. Mais et moi ?
493
00:27:20,139 --> 00:27:22,099
Ça change rien pour les Uploads.
494
00:27:22,183 --> 00:27:24,352
On n'est pas de vraies personnes.
495
00:27:24,435 --> 00:27:26,228
Je ne représente pas les Uploads.
496
00:27:26,312 --> 00:27:28,647
Je représente mes clients,
et le cabinet.
497
00:27:29,357 --> 00:27:30,733
Et on a gagné pour eux.
498
00:27:30,816 --> 00:27:32,610
Mais c'est un désastre.
499
00:27:33,694 --> 00:27:36,572
Si c'est ton avis,
tu ne feras pas un bon avocat.
500
00:27:41,202 --> 00:27:43,079
C'est ce que je me disais.
501
00:27:52,963 --> 00:27:53,839
Appelle Luke.
502
00:27:54,465 --> 00:27:55,674
Salut !
503
00:27:56,217 --> 00:27:59,929
Nora a dit
qu'ils ne rendront rien du tout public.
504
00:28:00,012 --> 00:28:01,514
Tout va être scellé.
505
00:28:01,597 --> 00:28:03,015
Quoi ? Pourquoi ?
506
00:28:03,099 --> 00:28:06,018
Leeshy, Karina te demande dans son bureau.
507
00:28:08,187 --> 00:28:09,355
Je vais être virée.
508
00:28:10,439 --> 00:28:12,650
Si t'es virée,
je ne te reverrai plus.
509
00:28:13,567 --> 00:28:15,277
Karina a dit tout de suite.
510
00:28:17,488 --> 00:28:18,781
Putain.
511
00:28:21,534 --> 00:28:23,202
À plus tard.
512
00:28:29,750 --> 00:28:31,961
Attention, votre attention.
513
00:28:32,044 --> 00:28:34,839
Bonjour à tous.
En raison du récent procès,
514
00:28:34,922 --> 00:28:39,093
Horizen va faire de son mieux
pour se conformer aux trois règles.
515
00:28:39,176 --> 00:28:42,179
Comme vous le savez,
légalement, il ne peut y avoir
516
00:28:42,263 --> 00:28:45,599
qu'un seul cerveau en marche
par être humain mort ou vivant.
517
00:28:46,058 --> 00:28:48,436
Donc, pas de jugement, pas de sanctions,
518
00:28:48,519 --> 00:28:52,106
on veut juste savoir combien
d'anges dans cette branche
519
00:28:52,189 --> 00:28:55,526
ont, dans le passé,
copié illégalement leurs Uploads.
520
00:28:55,609 --> 00:28:57,027
Combien ? Levez la main.
521
00:29:02,992 --> 00:29:05,786
Putain de merde.
Je pensais pas autant.
522
00:29:10,374 --> 00:29:11,625
Donc,
523
00:29:12,376 --> 00:29:15,838
tu veux discuter
de ce dont on parlait tout à l'heure ?
524
00:29:15,921 --> 00:29:18,716
Ou te sens-tu moins optimiste maintenant ?
525
00:29:18,799 --> 00:29:20,217
Eh bien,
526
00:29:21,093 --> 00:29:23,762
je ne serai pas un citoyen légal de sitôt.
527
00:29:24,472 --> 00:29:25,306
Oui.
528
00:29:25,389 --> 00:29:27,183
Mais j'y ai réfléchi.
529
00:29:28,309 --> 00:29:31,228
Je les emmerde.
J'étais quelqu'un et je le suis, là.
530
00:29:31,312 --> 00:29:33,647
Peu importe leur définition.
531
00:29:34,648 --> 00:29:35,483
Ouais.
532
00:29:35,566 --> 00:29:39,403
Et en ce qui concerne aujourd'hui,
ça craint, c'est sûr.
533
00:29:39,487 --> 00:29:41,780
Mais tu peux aussi le voir comme ça :
534
00:29:41,864 --> 00:29:44,783
on a fait notre part.
On a détruit Freeyond.
535
00:29:44,867 --> 00:29:47,536
On a obtenu justice pour les familles.
536
00:29:48,704 --> 00:29:50,956
Et ça ne pèse plus sur nos épaules.
537
00:29:51,040 --> 00:29:54,502
On n'a pas tout réglé,
le monde n'est toujours pas parfait.
538
00:29:56,754 --> 00:29:59,548
Et même si tu mérites la perfection,
539
00:29:59,632 --> 00:30:02,092
c'est mieux de nous occuper de nous,
540
00:30:02,176 --> 00:30:03,844
sans attendre la perfection.
541
00:30:05,888 --> 00:30:08,432
Je peux pas obtenir
d'acte de mariage officiel.
542
00:30:09,266 --> 00:30:10,726
Mais c'est dans mon cœur.
543
00:30:12,019 --> 00:30:14,271
- Dans le mien aussi.
- Je sais.
544
00:30:15,481 --> 00:30:17,733
C'est tout ce qui m'importe.
545
00:30:27,785 --> 00:30:29,828
Monsieur, votre pièce d'identité ?
546
00:30:31,247 --> 00:30:32,581
Ouais.
547
00:30:33,624 --> 00:30:36,377
C'est dans mon autre pantalon.
Dans mon jean.
548
00:30:36,460 --> 00:30:38,087
On doit pas trop le laver,
549
00:30:38,170 --> 00:30:42,341
alors je l'ai mis au congélo la nuit
et je l'ai oublié dans la poche.
550
00:30:43,509 --> 00:30:45,052
Oui. J'ai déjà entendu ça.
551
00:30:45,553 --> 00:30:46,845
Bon. Pas de souci.
552
00:30:46,929 --> 00:30:48,430
- Bonne soirée.
- Merci.
553
00:30:48,514 --> 00:30:49,640
Non.
554
00:30:50,266 --> 00:30:51,600
C'est lui, imbécile.
555
00:30:52,601 --> 00:30:54,603
Désolé, vous devez nous suivre.
556
00:30:54,687 --> 00:30:55,813
- Ça va.
- Quoi ?
557
00:30:55,896 --> 00:30:59,149
Ça va. Je reviens vite. D'accord ?
On doit discuter.
558
00:31:00,234 --> 00:31:01,277
Merde.
559
00:31:01,360 --> 00:31:02,778
- Nathan ?
- Non, non.
560
00:31:03,612 --> 00:31:05,197
Ça va. Je reviens.
561
00:31:08,325 --> 00:31:09,618
Montréal !
562
00:31:10,953 --> 00:31:12,204
Montréal !
563
00:31:18,043 --> 00:31:21,338
Les 48 000 employés d'Horizen
ont une annonce à faire.
564
00:31:21,422 --> 00:31:24,550
Nous ferons des efforts
pour regagner votre confiance.
565
00:31:24,633 --> 00:31:27,928
Pour en témoigner,
nous avons choisi un surnom ambitieux.
566
00:31:28,012 --> 00:31:29,680
Voici Betta.
567
00:31:35,185 --> 00:31:36,270
Stop !
568
00:31:37,187 --> 00:31:38,188
Oh, mon Dieu.
569
00:31:38,272 --> 00:31:39,857
L'ancien nom est valable.
570
00:31:39,940 --> 00:31:44,320
C'est pas grave. L'ancien nom existera
toujours pour nos passifs,
571
00:31:44,403 --> 00:31:47,239
mais nos actifs seront désormais Betta.
572
00:31:47,323 --> 00:31:48,574
Cours ! Cours !
573
00:31:48,657 --> 00:31:50,576
La Grey Zone !
574
00:31:50,659 --> 00:31:51,660
Allez !
575
00:31:57,541 --> 00:32:00,252
Betta vise à améliorer la vie
576
00:32:00,336 --> 00:32:04,590
de ses actionnaires et employés,
ses clients et ses Uploads aussi.
577
00:32:06,425 --> 00:32:07,843
Allez, allez, allez !
578
00:32:15,559 --> 00:32:17,853
Betta s'attachera
à une meilleure conformité,
579
00:32:17,936 --> 00:32:18,771
COUR DE JUSTICE
580
00:32:18,854 --> 00:32:22,024
ce qui signifie
un respect strict des trois règles.
581
00:32:25,152 --> 00:32:26,945
Merde, merde, merde.
582
00:32:31,575 --> 00:32:35,037
Quand vous nous confiez votre scanner
ou celui d'un proche,
583
00:32:35,120 --> 00:32:38,999
vous méritez que nous respections
toute la législation en vigueur.
584
00:32:43,420 --> 00:32:44,838
Mais tournés vers l'avenir,
585
00:32:44,922 --> 00:32:47,091
on pense
que les Uploads veulent travailler
586
00:32:47,174 --> 00:32:51,470
et on doit trouver un moyen
de rendre l'upload moins cher.
587
00:32:58,394 --> 00:33:00,813
Donc, selon le vote pour HR-52556,
588
00:33:00,896 --> 00:33:01,814
LAISSONS LES UPLOADS TRAVAILLER
589
00:33:02,314 --> 00:33:04,608
nous vous présentons Workload.
590
00:33:04,692 --> 00:33:06,610
Une gamme unique d'Upload pour ceux
591
00:33:06,694 --> 00:33:10,698
qui veulent rester productifs
et vivants dans leur vie digitale.
592
00:33:10,781 --> 00:33:15,160
Une autre façon de rendre la vie
de plus en plus agréable.
593
00:33:18,330 --> 00:33:20,165
- Des nouvelles des Nathan ?
- Non.
594
00:33:20,249 --> 00:33:23,711
Moi non plus. À part ça
de la part du service client d'Horizen.
595
00:33:24,378 --> 00:33:27,464
Cher client.
Votre erreur de duplication est résolue.
596
00:33:27,548 --> 00:33:30,259
Veuillez remplir
ce sondage de recommandation.
597
00:33:30,342 --> 00:33:31,218
Va chier.
598
00:33:32,928 --> 00:33:34,221
APPEL DE NATHAN BROWN
599
00:33:34,304 --> 00:33:35,556
Où est la télécommande ?
600
00:33:35,639 --> 00:33:37,099
- Mon Dieu.
- Où est-elle ?
601
00:33:37,182 --> 00:33:39,101
Prends-la, prends-la.
602
00:33:41,520 --> 00:33:43,480
- Nathan, ça va ?
- Bébé, ça va ?
603
00:33:43,564 --> 00:33:45,482
Ouais. Ouais, ça va aller.
604
00:33:46,859 --> 00:33:49,653
Ces salauds nous ont réduits
à une personne.
605
00:33:51,071 --> 00:33:52,489
J'ai vu l'autre Nathan.
606
00:33:54,158 --> 00:33:55,242
Ils l'ont éliminé.
607
00:33:55,534 --> 00:33:58,871
Quoi ? Oh mon Dieu !
608
00:33:59,329 --> 00:34:00,539
Attends, attends !
609
00:34:01,331 --> 00:34:02,916
Lequel es-tu ?
610
00:35:33,298 --> 00:35:35,300
Sous-titres : Sab-A
611
00:35:35,384 --> 00:35:37,386
Direction artistique
Thomas B. Fleischer