1 00:00:09,719 --> 00:00:14,390 Non è un po'... scarno? 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,935 Sì, continuerò a costruirlo, 3 00:00:17,935 --> 00:00:20,604 ma c'è tanto da fare e lo sto programmando da solo. 4 00:00:21,397 --> 00:00:24,483 Dopo che avremo fatto il mio Upload, avrò un sacco di tempo. 5 00:00:24,817 --> 00:00:25,651 Immagino di sì. 6 00:00:26,736 --> 00:00:30,322 Forse ho dedicato un po' troppo tempo alla poltrona reclinabile, 7 00:00:30,322 --> 00:00:33,784 ma sarà il mio centro di comando. Doveva essere perfetta. 8 00:00:33,784 --> 00:00:36,454 Riscalda, rinfresca, fa massaggi 9 00:00:36,454 --> 00:00:39,915 e ovviamente si reclina. 10 00:00:39,915 --> 00:00:42,585 Dispensa anche lozione e fazzoletti? 11 00:00:42,585 --> 00:00:43,961 Perché dovrebbe... 12 00:00:45,337 --> 00:00:46,922 Molto divertente. 13 00:00:46,922 --> 00:00:49,133 Qui non lo farò, ok? 14 00:00:49,925 --> 00:00:51,135 Non tanto. Sarò... 15 00:00:51,135 --> 00:00:54,346 Lo farò con moderazione. Senza esagerare. 16 00:00:58,476 --> 00:00:59,685 Vieni qui. 17 00:01:01,479 --> 00:01:03,272 È una soluzione temporanea. 18 00:01:04,106 --> 00:01:05,524 Tu vincerai la causa 19 00:01:05,524 --> 00:01:07,860 e un giorno l'Upload sarà gratis per tutti. 20 00:01:08,486 --> 00:01:09,737 Lo so. 21 00:01:10,654 --> 00:01:12,490 Vorrei solo che avessimo più tempo. 22 00:01:13,199 --> 00:01:14,241 Anch'io. 23 00:01:22,541 --> 00:01:23,584 Cos'hai aggiunto? 24 00:01:23,584 --> 00:01:27,379 Un altro paio di batterie e pannelli solari. 25 00:01:27,922 --> 00:01:30,925 Alla peggio ci faremo lasciare in un canyon dell'Arizona. 26 00:01:30,925 --> 00:01:33,093 Dureremmo 200 anni senza manutenzione. 27 00:01:33,093 --> 00:01:34,553 Che idea carina. 28 00:01:35,930 --> 00:01:39,558 Io però lo metterei fuori posto molto prima del mio Upload. 29 00:01:39,558 --> 00:01:42,812 Già. Sarò nel cassetto delle cianfrusaglie accanto alle pile. 30 00:01:46,690 --> 00:01:47,900 Ok. 31 00:01:48,526 --> 00:01:49,944 Lo facciamo? 32 00:01:54,365 --> 00:01:55,616 Direi di sì. 33 00:01:57,368 --> 00:01:59,203 Domani sarà passato un mese. 34 00:01:59,662 --> 00:02:00,704 Ha senso. 35 00:02:02,873 --> 00:02:07,253 Come vuoi trascorrere i tuoi ultimi 20 minuti in un corpo? 36 00:02:27,064 --> 00:02:28,774 Ehi, niente coccole? 37 00:02:28,774 --> 00:02:33,737 Voglio essere sicura che il tuo avatar sia perfetto. 38 00:02:33,737 --> 00:02:35,573 Mancava qualcosa l'ultima volta. 39 00:02:35,573 --> 00:02:36,824 Tipo? 40 00:02:37,491 --> 00:02:39,118 Tipo... 41 00:02:41,620 --> 00:02:43,706 quella piccola curva sul tuo collo. 42 00:02:43,706 --> 00:02:45,124 Questa? 43 00:02:45,541 --> 00:02:46,876 E il tuo odore. 44 00:02:47,376 --> 00:02:48,711 Adulatrice. 45 00:02:49,920 --> 00:02:53,132 Beh, almeno tornerò di nuovo al 10% di grasso corporeo. 46 00:02:53,132 --> 00:02:55,050 No. 47 00:02:55,050 --> 00:02:57,386 Mi piaci così. 48 00:02:57,386 --> 00:02:58,512 C'è più da amare. 49 00:02:58,512 --> 00:03:01,390 Non ci pensare neanche. Ok? 50 00:03:01,390 --> 00:03:04,310 Nora, sono maledettamente serio. 51 00:03:04,310 --> 00:03:05,728 Dieci o meno di dieci. 52 00:03:15,821 --> 00:03:17,281 E se lo ritardassimo un po'? 53 00:03:17,281 --> 00:03:18,449 Nathan. 54 00:03:18,657 --> 00:03:21,619 Mi sento benissimo. Un giorno in più non è niente. 55 00:03:21,619 --> 00:03:25,122 Se ti succedesse qualcosa domani, non me lo perdonerei mai. 56 00:03:25,122 --> 00:03:26,790 Non mi succederà niente. 57 00:03:32,880 --> 00:03:34,256 - Certo. - Sì! 58 00:03:34,256 --> 00:03:35,215 Ok. 59 00:03:36,091 --> 00:03:40,804 Insomma, perché non dovresti avere un giorno d'addio come tutti gli altri? 60 00:03:40,804 --> 00:03:42,806 Già, l'ultima volta non l'ho avuto. 61 00:03:44,975 --> 00:03:46,143 Bello. 62 00:03:46,810 --> 00:03:49,271 Faremo tutte le tue cose preferite. 63 00:03:50,189 --> 00:03:52,232 È appena passata la mezzanotte. 64 00:03:53,692 --> 00:03:55,110 Buon Upload Day. 65 00:04:14,254 --> 00:04:17,383 Tu e Norma avete passato parecchio tempo insieme 66 00:04:17,383 --> 00:04:19,343 nella sala dei ricordi. 67 00:04:22,805 --> 00:04:25,391 Dev'essere stato difficile rimanere fedele. 68 00:04:25,391 --> 00:04:29,395 Sai, voi due in quel piccolo spazio. 69 00:04:29,395 --> 00:04:32,398 E lei è molto carina. 70 00:04:37,403 --> 00:04:39,029 - Brownie. - Sì? 71 00:04:39,029 --> 00:04:41,532 Prometto che non mi arrabbierò. 72 00:04:42,574 --> 00:04:45,035 Ho solo bisogno di sapere la verità. 73 00:04:46,286 --> 00:04:47,830 È successo qualcosa? 74 00:04:50,666 --> 00:04:54,378 Ingrid, ti giuro che non è successo niente. 75 00:04:55,587 --> 00:04:56,755 Ok. 76 00:04:57,423 --> 00:04:59,091 - Ok. - Ok. 77 00:04:59,091 --> 00:05:00,134 Ok. 78 00:05:07,725 --> 00:05:09,393 Noi ci siamo quasi baciati. 79 00:05:12,604 --> 00:05:14,606 Mi sento meglio ora che te l'ho detto. 80 00:05:15,399 --> 00:05:17,109 La sincerità è la cosa migliore. 81 00:05:18,527 --> 00:05:20,779 Beh, se dobbiamo essere sinceri, 82 00:05:20,779 --> 00:05:23,073 è successa la stessa cosa tra me e Nora. 83 00:05:23,073 --> 00:05:27,369 Ci siamo quasi baciati, ma ho deciso che voglio stare con te. 84 00:05:28,120 --> 00:05:29,830 Sono contento di poterne parlare. 85 00:05:29,830 --> 00:05:31,248 Pezzo di merda. 86 00:05:31,248 --> 00:05:32,416 Cosa? 87 00:05:32,416 --> 00:05:34,334 - Oh, mio Dio. - L'hai fatto anche tu! 88 00:05:34,334 --> 00:05:36,378 È diverso! Lui è te! 89 00:05:36,378 --> 00:05:37,463 Non è successo! 90 00:05:37,463 --> 00:05:39,965 C'è mancato poco, però! Hai detto "quasi"! 91 00:05:39,965 --> 00:05:41,884 - Quasi. E poi ho scelto te! - E se... 92 00:05:45,304 --> 00:05:46,889 - Sai che c'è? - Cosa? 93 00:05:47,639 --> 00:05:48,724 Hai ragione. 94 00:05:49,516 --> 00:05:51,685 Non ne parlerò più. 95 00:05:52,061 --> 00:05:53,228 Sto bene. 96 00:05:53,228 --> 00:05:56,231 Dici che stai bene, ma non sbatti le palpebre. 97 00:05:56,231 --> 00:05:59,526 - Sto benissimo. - Non sembri stare bene. 98 00:06:02,071 --> 00:06:03,447 Merda. 99 00:06:04,323 --> 00:06:05,449 Angelo! 100 00:06:08,118 --> 00:06:09,036 Rilassati. 101 00:06:09,536 --> 00:06:12,998 Hai ancora l'avatar di Norma che hai usato per la nostra cena? 102 00:06:12,998 --> 00:06:14,917 Sì. Perché? 103 00:06:14,917 --> 00:06:16,710 Ok, preparamelo. 104 00:06:16,710 --> 00:06:17,961 Entro in scena. 105 00:06:28,680 --> 00:06:30,808 Stiamo benissimo insieme. 106 00:06:30,808 --> 00:06:33,685 È dolce, paga sempre lei 107 00:06:33,685 --> 00:06:36,146 e mi capisce. 108 00:06:36,146 --> 00:06:40,025 Ma, dall'altro lato, le piacciono le cose losche. 109 00:06:40,025 --> 00:06:43,779 E quando dico "losche", è proprio quello che intendo. 110 00:06:44,196 --> 00:06:45,739 Sembra piuttosto losco. 111 00:06:46,824 --> 00:06:49,660 Beh, presentamela. Sono bravo a capire le persone. 112 00:06:49,660 --> 00:06:52,746 - Non sei stato adescato da una terrorista? - Una volta! 113 00:06:53,580 --> 00:06:55,666 Era della Guardia Rivoluzionaria. 114 00:06:55,666 --> 00:06:58,043 Era bellissima. 115 00:06:58,043 --> 00:06:59,586 Bellissimo, in realtà. 116 00:06:59,586 --> 00:07:02,005 Non era così bello come nelle foto, 117 00:07:02,422 --> 00:07:04,716 ma non importa. 118 00:07:05,342 --> 00:07:06,802 Una parte di me l'ama ancora. 119 00:07:06,802 --> 00:07:10,013 Non lo so. Non voglio che conosca altri miei amici. 120 00:07:10,389 --> 00:07:11,807 È strano. 121 00:07:12,933 --> 00:07:17,396 È la prima volta che ammetti che siamo amici. 122 00:07:17,855 --> 00:07:19,064 Stai facendo progressi. 123 00:07:24,236 --> 00:07:25,779 Ciao, Ivan. 124 00:07:27,865 --> 00:07:29,032 Disturbo? 125 00:07:29,700 --> 00:07:32,536 No, è solo il riscaldamento. 126 00:07:32,911 --> 00:07:35,956 Il vero spettacolo inizia quando sono più flessibili. 127 00:07:35,956 --> 00:07:38,542 Pervertito. Ehi, volevo solo ringraziarti. 128 00:07:38,542 --> 00:07:40,752 Il drive di Choak è stato provvidenziale. 129 00:07:40,752 --> 00:07:42,713 Santo cielo, abbassa la voce. 130 00:07:42,713 --> 00:07:45,215 Se scoprono che ho preso Choak, sono morto. 131 00:07:45,215 --> 00:07:46,842 Ok, va bene. Scusa. 132 00:07:47,384 --> 00:07:50,554 - Ti lascio al tuo... - Avvistamento passere. 133 00:07:53,307 --> 00:07:54,433 Ehi, hai... 134 00:08:01,899 --> 00:08:03,025 Ehi, amico? 135 00:08:03,734 --> 00:08:05,319 Ciao. 136 00:08:05,319 --> 00:08:06,862 Hai sentito qualcosa? 137 00:08:08,280 --> 00:08:10,574 "Se scoprono che ho preso Choak, sono morto." 138 00:08:10,574 --> 00:08:14,119 Ok. Devi cancellarlo subito. 139 00:08:14,119 --> 00:08:17,080 Non posso. Andrebbe contro il codice. Scusa. 140 00:08:17,456 --> 00:08:19,291 Che ne dici di tenerlo segreto? 141 00:08:19,291 --> 00:08:20,876 Non dirlo a nessuno, ok? 142 00:08:20,876 --> 00:08:22,002 Perché? 143 00:08:22,002 --> 00:08:23,337 Perché sì! 144 00:08:24,171 --> 00:08:27,966 A causa della regola più importante del codice umano. 145 00:08:29,218 --> 00:08:30,636 La regola d'oro. 146 00:08:30,636 --> 00:08:33,555 "Tratta gli altri come vorresti essere trattato." 147 00:08:33,555 --> 00:08:36,308 Se tu avessi un segreto, vorresti che lo rivelassi? 148 00:08:36,308 --> 00:08:38,435 Un raffinato pezzo di codice. 149 00:08:38,435 --> 00:08:39,770 Manterrò il segreto. 150 00:08:39,770 --> 00:08:41,063 Grazie. 151 00:08:41,647 --> 00:08:45,984 Ho l'improvviso desiderio di rivelarlo a qualcuno, però. 152 00:08:45,984 --> 00:08:48,028 - Perché? - Non farlo e basta! 153 00:08:48,028 --> 00:08:49,780 - Va bene. - Ok. 154 00:08:49,780 --> 00:08:52,032 Ora lo voglio dire ancora di più. 155 00:08:52,741 --> 00:08:54,201 È stranissimo. 156 00:09:01,083 --> 00:09:04,670 "Articolo 1066, Blue Man Group"? 157 00:09:04,670 --> 00:09:09,925 Anche gli NSYNC sarebbero forti, ma chi ha 10.000 dollari? 158 00:09:12,010 --> 00:09:15,514 Sono dei clown? Scusa. Mimi. Scusami. 159 00:09:16,807 --> 00:09:19,226 Sembra divertente. Posso averne due? 160 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 Ok, allora... 161 00:09:28,485 --> 00:09:32,447 E Blue Dude Solo? "Non c'entra niente con i Blue Man Group." 162 00:09:34,157 --> 00:09:35,367 Ok. 163 00:09:35,367 --> 00:09:38,537 Quanto dura il ballo strano? E verrà al parco? 164 00:09:39,746 --> 00:09:41,081 Prenotalo. 165 00:09:49,965 --> 00:09:51,216 Ehi! 166 00:09:54,428 --> 00:09:56,513 Ho programmato la giornata! 167 00:09:56,972 --> 00:10:00,851 Colazione a letto, non stampata, ovviamente, 168 00:10:00,851 --> 00:10:02,644 poi metti i pantaloni da barca. 169 00:10:02,644 --> 00:10:05,439 Affittiamo delle barche e remiamo a più non posso. 170 00:10:05,439 --> 00:10:08,275 Li ho lasciati a Los Angeles. 171 00:10:08,275 --> 00:10:11,486 Qual è la politica di questo posto sulla nudità maschile? 172 00:10:12,195 --> 00:10:13,572 Ok, un secondo. 173 00:10:14,740 --> 00:10:18,827 Ciao, so che è il tuo giorno libero, ma devi venire subito qui. 174 00:10:18,827 --> 00:10:19,828 Che succede? 175 00:10:20,287 --> 00:10:21,705 Clienti tesi. 176 00:10:21,705 --> 00:10:25,292 Dovresti fare quel tuo numero pieno di empatia. 177 00:10:26,543 --> 00:10:28,628 Sono molto impegnata oggi. 178 00:10:28,628 --> 00:10:31,006 - È importante. - D'accordo. 179 00:10:32,799 --> 00:10:35,260 Va bene, arrivo. 180 00:10:35,260 --> 00:10:38,764 Non staremo molto, però. In programma c'è una giornata esilarante. 181 00:10:39,973 --> 00:10:41,183 Senza pantaloni! 182 00:10:43,769 --> 00:10:45,103 - Sei pronta? - Sì. 183 00:10:49,608 --> 00:10:51,943 Allora? Come sono? 184 00:10:51,943 --> 00:10:53,195 Bella. 185 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 Semplice. 186 00:10:55,197 --> 00:10:56,740 Molto semplice. 187 00:11:04,039 --> 00:11:05,123 Ciao, bello. 188 00:11:07,292 --> 00:11:08,418 Che camminata strana. 189 00:11:08,418 --> 00:11:10,879 Sembri Mildred quando cerca un coach di tennis. 190 00:11:12,089 --> 00:11:14,174 Ho dormito male. 191 00:11:14,174 --> 00:11:17,886 Allora, che progetti hai? 192 00:11:18,387 --> 00:11:19,805 Vado a rilassarmi in salone. 193 00:11:19,805 --> 00:11:20,972 Ok... 194 00:11:20,972 --> 00:11:24,518 Non vuoi passare del tempo con me? 195 00:11:25,143 --> 00:11:26,937 Con tutti i pass d'accesso. 196 00:11:26,937 --> 00:11:29,773 Non dobbiamo nemmeno baciarci. 197 00:11:30,690 --> 00:11:33,860 No. Ne abbiamo già parlato. 198 00:11:34,611 --> 00:11:36,696 So che c'è una scintilla tra noi, 199 00:11:37,531 --> 00:11:38,740 ma amo Ingrid. 200 00:11:39,157 --> 00:11:41,159 Sei solo un'amica di questo Nathan. 201 00:11:49,501 --> 00:11:51,628 Che carino. Ti ama. 202 00:11:51,628 --> 00:11:54,548 Ho solo sentito che tra loro c'è una scintilla. 203 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 È ora di fare sul serio. 204 00:12:15,235 --> 00:12:16,403 È il mio Upload Day. 205 00:12:18,196 --> 00:12:19,906 Cosa ci fa qui? 206 00:12:20,532 --> 00:12:22,742 Beh, abbiamo organizzato una bella giornata. 207 00:12:22,742 --> 00:12:26,538 Andiamo al Golden Gate Park più tardi. 208 00:12:40,760 --> 00:12:42,262 Puoi venire un attimo? 209 00:12:42,262 --> 00:12:44,473 C'è un problemino... 210 00:12:46,933 --> 00:12:48,435 Pare sia successo qualcosa. 211 00:12:53,565 --> 00:12:55,275 - Che succede? - Brutte notizie. 212 00:12:56,151 --> 00:12:58,236 Le prove di Choak sono inammissibili. 213 00:12:58,236 --> 00:12:59,237 Perché? 214 00:12:59,237 --> 00:13:03,200 Gli Upload sono proprietà intellettuale delle aziende di Upload, 215 00:13:03,200 --> 00:13:06,453 quindi le informazioni ottenute da Choak sono rubate. 216 00:13:06,453 --> 00:13:08,330 Frutti di un albero avvelenato. 217 00:13:08,788 --> 00:13:11,208 Ok. E se testimoniassi io? 218 00:13:11,208 --> 00:13:12,292 Stesso problema. 219 00:13:12,292 --> 00:13:15,837 Hai ceduto i diritti della tua scansione cerebrale in ospedale. 220 00:13:17,005 --> 00:13:21,551 La Horizen possiede ciò che hai in testa anche se hai fatto il download. 221 00:13:22,302 --> 00:13:25,555 Questo corpo è di Ingrid, i miei pensieri sono della Horizen, 222 00:13:27,015 --> 00:13:29,684 ma il mio cuore appartiene a te. 223 00:13:29,976 --> 00:13:32,270 Mi fa piacere. Rimani di questo umore. 224 00:13:32,270 --> 00:13:34,439 - Dopo il parco pensavo di... - Dolce... 225 00:13:34,439 --> 00:13:37,275 Ehi, posso rubartela per qualche altro minuto? 226 00:13:37,275 --> 00:13:38,735 Ti offriamo il pranzo. 227 00:13:38,735 --> 00:13:40,612 No, dai, ho già dato più... 228 00:13:40,612 --> 00:13:41,738 Va bene. 229 00:13:41,738 --> 00:13:43,281 La barca ci aspetterà. 230 00:13:44,115 --> 00:13:45,367 - Davvero? - Sì. 231 00:13:45,825 --> 00:13:47,869 Immagino che dovremo mangiare comunque. 232 00:13:47,869 --> 00:13:49,371 Ok, torno subito. 233 00:13:49,371 --> 00:13:50,747 - Forza. - Ok. 234 00:13:52,249 --> 00:13:55,627 Ci sono altre cose di cui dobbiamo parlare... 235 00:14:03,343 --> 00:14:04,886 Sono pronto per il suo ordine. 236 00:14:05,428 --> 00:14:08,431 Un panino ai marshmallow con pane bianco, per favore. 237 00:14:08,431 --> 00:14:10,684 Americani. Non reggono le spezie. 238 00:14:11,518 --> 00:14:14,229 Fanculo, è il mio ultimo giorno. Prendo il Godmother. 239 00:14:14,229 --> 00:14:16,189 Con tutto e tanto peperoncino. 240 00:14:16,189 --> 00:14:17,983 Torno subito con l'ordine. 241 00:14:29,327 --> 00:14:30,954 Sig. Choak? 242 00:14:31,621 --> 00:14:32,581 Sig. Choak. 243 00:14:32,581 --> 00:14:33,498 DIMORA DI CHOAK 244 00:14:33,498 --> 00:14:35,875 Dobbiamo farle un controllo. 245 00:14:37,502 --> 00:14:39,546 Dov'è quel vecchio sacco di dati? 246 00:14:39,546 --> 00:14:41,590 Com'è il tempo a New York? 247 00:14:41,590 --> 00:14:43,258 Dove sono io sta piovendo. 248 00:14:43,258 --> 00:14:45,051 Dove sei? 249 00:14:45,051 --> 00:14:46,678 A Toronto. 250 00:14:47,512 --> 00:14:51,516 Credo che andrò al museo d'arte oggi. Fa un freddo fottuto qui. 251 00:14:52,017 --> 00:14:54,060 Dovete essere le Prefera di Choak 252 00:14:54,060 --> 00:14:58,273 perché siete troppo sexy per essere donne d'affari. 253 00:14:58,857 --> 00:15:00,233 Non sopporto queste cose. 254 00:15:00,233 --> 00:15:02,986 Luke Crossley, veterano, spirito libero 255 00:15:02,986 --> 00:15:06,531 e, soprattutto, confidente più affidabile di Aleesha. 256 00:15:06,531 --> 00:15:10,327 Tu devi essere Karina. Ho sentito parlare molto di te. 257 00:15:10,327 --> 00:15:11,786 Non è vero. 258 00:15:11,786 --> 00:15:14,497 Mi fa piacere conoscere uno degli amici di Al. 259 00:15:14,497 --> 00:15:15,582 Al. 260 00:15:15,915 --> 00:15:17,959 Bello. Rimane in testa. 261 00:15:17,959 --> 00:15:20,545 Al, non dicevi che noi tre 262 00:15:20,545 --> 00:15:23,757 dovremmo bere qualcosa insieme e conoscerci meglio? 263 00:15:23,757 --> 00:15:24,716 No. 264 00:15:24,716 --> 00:15:26,009 Sarebbe divertente. 265 00:15:26,593 --> 00:15:27,761 Annullo i miei impegni. 266 00:15:29,679 --> 00:15:31,348 Ti ammazzo. 267 00:15:31,348 --> 00:15:33,433 Sono già morto, Al. 268 00:15:38,855 --> 00:15:42,692 Cavolo, è bello sedersi. Anche se è realtà virtuale. 269 00:15:42,692 --> 00:15:44,986 Sto lavorando in piedi. 270 00:15:44,986 --> 00:15:47,656 Le mie emorroidi sono peggiorate. 271 00:15:47,656 --> 00:15:49,407 - Che cosa? - Sì. 272 00:15:49,407 --> 00:15:51,451 Ho provato con la crema lenitiva, 273 00:15:51,451 --> 00:15:53,912 ma, dopo un tubetto intero, 274 00:15:53,912 --> 00:15:55,121 nessun sollievo. 275 00:15:55,121 --> 00:15:56,331 Accidenti. 276 00:15:56,331 --> 00:15:58,416 Sì, mi vengono spesso. 277 00:16:00,877 --> 00:16:03,755 Ehi, ho pensato a un bel soprannome per te. 278 00:16:03,755 --> 00:16:06,174 Sylvester Cu-lone. 279 00:16:06,675 --> 00:16:08,301 Bello, vero? 280 00:16:08,301 --> 00:16:10,720 Perché sei un clone e non una persona vera. 281 00:16:10,720 --> 00:16:11,888 Ecco... 282 00:16:13,682 --> 00:16:14,724 Ecco perché. 283 00:16:15,934 --> 00:16:18,728 Amore, non ti piace? 284 00:16:21,773 --> 00:16:22,732 No, "amore". 285 00:16:27,237 --> 00:16:30,240 Sai, sei strana oggi, Norma. 286 00:16:30,240 --> 00:16:33,827 No, io sono così. 287 00:16:34,202 --> 00:16:35,829 Tu ami Ingrid. 288 00:16:35,829 --> 00:16:38,707 Ora non ho più bisogno di fingere. 289 00:16:42,001 --> 00:16:45,380 Devo fare uscire questi cani puzzolenti. 290 00:16:45,380 --> 00:16:47,841 Ogni tanto, vero, Sylvester? 291 00:16:49,342 --> 00:16:50,885 Hai ragione, Norma. 292 00:16:52,762 --> 00:16:55,682 Dovremmo essere noi stessi. 293 00:16:57,142 --> 00:17:02,313 Ingrid mi fa tenere sempre le scarpe e i calzini. 294 00:17:05,066 --> 00:17:07,652 Odia i miei piedi. 295 00:17:09,154 --> 00:17:10,989 Dice che sembro un hobbit. 296 00:17:14,117 --> 00:17:15,410 Non capisco perché. 297 00:17:16,369 --> 00:17:17,287 Eccoti qui. 298 00:17:17,954 --> 00:17:19,789 Cosa ci fai senza uniforme? 299 00:17:19,789 --> 00:17:21,332 Ti avevo detto che da remoto 300 00:17:21,332 --> 00:17:23,918 devi fare il login o non possiamo darti ticket. 301 00:17:26,463 --> 00:17:28,214 Credo che stia parlando con te. 302 00:17:28,214 --> 00:17:29,674 - Con me? - Sì. 303 00:17:31,092 --> 00:17:32,051 Scusa. 304 00:17:32,844 --> 00:17:34,345 Lo farò la prossima volta. 305 00:17:34,345 --> 00:17:36,306 Vieni. Abbiamo del lavoro da fare. 306 00:17:41,019 --> 00:17:41,936 Allora? 307 00:17:42,645 --> 00:17:44,522 Sì. Arrivo. 308 00:17:48,193 --> 00:17:49,903 Non si dice più "per favore"? 309 00:17:49,903 --> 00:17:50,862 Buona fortuna. 310 00:17:59,245 --> 00:18:03,208 Mi dispiace. Ora andiamo al lago per un'avventura incredibile. 311 00:18:03,208 --> 00:18:04,375 Arriviamo! 312 00:18:06,461 --> 00:18:07,962 Ci sono novità ai piani alti? 313 00:18:07,962 --> 00:18:11,090 Gira voce che ci sia un nuovo testimone chiave. 314 00:18:11,090 --> 00:18:13,301 Davvero? Chi? 315 00:18:13,301 --> 00:18:15,512 Non lo so, è tutto super segreto. 316 00:18:15,512 --> 00:18:18,348 Verrà più tardi per essere ascoltato. 317 00:18:18,348 --> 00:18:20,850 Avrà un apparato di sicurezza imponente. 318 00:18:20,850 --> 00:18:24,938 Poi verrà portato in un posto segreto fino al processo. 319 00:18:24,938 --> 00:18:27,190 Cavolo. Dev'essere importante. 320 00:18:27,857 --> 00:18:30,527 Forse è un disertore del Consiglio di Upload. 321 00:18:30,693 --> 00:18:31,861 Sì... 322 00:18:34,155 --> 00:18:38,076 Oggi è successa un'altra cosa pazzesca. 323 00:18:39,369 --> 00:18:40,370 Che cosa? 324 00:18:40,745 --> 00:18:43,706 Holden pensa di poter convincere l'azienda ad assumermi. 325 00:18:43,706 --> 00:18:48,169 Poi, dopo un anno, mi pagherebbero la scuola serale in Legge. 326 00:18:48,920 --> 00:18:50,880 Che cosa? È incredibile! 327 00:18:50,880 --> 00:18:51,881 Sì. 328 00:18:51,881 --> 00:18:53,800 Non lo so. Non mi sembra giusto 329 00:18:53,800 --> 00:18:55,677 fare progetti sapendo che tu sarai 330 00:18:55,677 --> 00:18:58,513 nel tuo masturbatorium digitale ad aspettarmi. 331 00:18:58,513 --> 00:19:00,598 Ok, ma non la chiameremo così. 332 00:19:00,598 --> 00:19:02,308 - Mi sento in colpa. - No. 333 00:19:02,308 --> 00:19:03,476 Non dovresti, ok? 334 00:19:03,476 --> 00:19:05,937 Non voglio che tu ti senta in colpa, 335 00:19:05,937 --> 00:19:09,524 e non voglio essere il motivo che ti impedisce di fare carriera. 336 00:19:12,485 --> 00:19:13,444 Rispondi. 337 00:19:14,070 --> 00:19:14,904 Ciao, Holden. 338 00:19:14,904 --> 00:19:17,532 Ciao. I soci vogliono conoscerti. 339 00:19:17,532 --> 00:19:18,491 Puoi tornare? 340 00:19:18,700 --> 00:19:20,785 Sì, può! Arriviamo subito. 341 00:19:22,328 --> 00:19:25,206 È il tuo futuro. I soci. 342 00:19:25,582 --> 00:19:26,666 Andiamo. 343 00:19:28,001 --> 00:19:31,963 {\an8}Cambio di programma. Vieni al 410 di Market Street. Invia. 344 00:19:34,591 --> 00:19:36,467 Non devo incontrare io i soci! Vieni! 345 00:19:36,467 --> 00:19:37,677 Lo so. Ok. 346 00:19:40,930 --> 00:19:41,764 Dai. 347 00:19:47,645 --> 00:19:50,273 Quindi è questo il club del piano executive. 348 00:19:50,273 --> 00:19:52,233 Ho pensato che ti sarebbe piaciuto. 349 00:19:53,318 --> 00:19:55,695 Sai, è davvero un piacere conoscerti, Luke. 350 00:19:55,695 --> 00:19:59,490 È bello che, da Angelo e cliente, tu e Aleesha siate diventati amici. 351 00:19:59,490 --> 00:20:01,743 Tra me e Aleesha c'è qualcosa di speciale. 352 00:20:01,743 --> 00:20:02,994 Tu puoi dire lo stesso? 353 00:20:05,121 --> 00:20:07,373 Che bello. 354 00:20:08,041 --> 00:20:09,792 Un bel cambio dietro il bancone. 355 00:20:09,792 --> 00:20:10,752 Sì. 356 00:20:11,294 --> 00:20:13,004 Dell'HH Bespoke, sig.na Silva? 357 00:20:14,005 --> 00:20:16,341 Aspetta. Qual è la vodka più economica? 358 00:20:16,341 --> 00:20:18,927 Una Calabasas Class by Scott Disick, 359 00:20:18,927 --> 00:20:21,304 base di patatine e sensazione oleosa in bocca. 360 00:20:21,304 --> 00:20:22,388 Non berla. 361 00:20:22,388 --> 00:20:24,599 Paga la Horizen. Prendi ciò che ti pare. 362 00:20:24,599 --> 00:20:27,060 Non mi serve la tua carità. La prendo. 363 00:20:28,978 --> 00:20:30,855 Siamo a posto qui, campione. Grazie. 364 00:20:32,231 --> 00:20:33,483 Guardate e imparate. 365 00:20:33,483 --> 00:20:34,776 Uno, due, tre. 366 00:20:36,778 --> 00:20:38,029 Ohi, ohi. 367 00:20:39,906 --> 00:20:41,950 Voilà! 368 00:20:41,950 --> 00:20:43,826 Ed ecco la parte migliore. 369 00:20:45,620 --> 00:20:50,917 Luke, non è né il momento né il luogo per mostrare i tuoi trucchetti. 370 00:20:50,917 --> 00:20:52,085 È stato fantastico. 371 00:20:52,418 --> 00:20:53,336 - Davvero? - Davvero? 372 00:20:53,336 --> 00:20:55,088 Quei nerd si credono perfetti 373 00:20:55,088 --> 00:20:58,091 e tu sei qui a burlarti dei loro errori. 374 00:20:58,508 --> 00:20:59,384 Mi piace. 375 00:20:59,384 --> 00:21:02,428 Se questo ti è piaciuto, aspetta di vedere gli altri. 376 00:21:02,428 --> 00:21:05,682 È predisposto geneticamente all'hackeraggio. 377 00:21:05,682 --> 00:21:06,641 Vero, Luke? 378 00:21:06,641 --> 00:21:09,936 Sigari, alcolici, caviale, qualunque cosa ti serva. 379 00:21:09,936 --> 00:21:13,022 Ho un trucco che mi dà tutte le cinture di pelle che voglio. 380 00:21:13,690 --> 00:21:15,900 Me ne serve una, ma è bello averne tante. 381 00:21:15,900 --> 00:21:18,778 Come fai a trovare questi bug? 382 00:21:19,404 --> 00:21:23,032 Non è facile. Stiamo parlando di centinaia di ore umane. 383 00:21:23,032 --> 00:21:26,160 L'importante è fare cose impreviste. Poi aggiusti l'ordine. 384 00:21:26,160 --> 00:21:31,124 Devo strillare come una gallina prima o dopo aver bevuto dal rubinetto? 385 00:21:31,666 --> 00:21:32,792 Fantastico. 386 00:21:32,792 --> 00:21:34,752 Qual è il tuo trucco preferito? 387 00:21:34,752 --> 00:21:36,295 La vista lago premium gratis. 388 00:21:36,713 --> 00:21:40,216 Potrei ingrandire parti del mio corpo, ma sarebbe un imbroglio. 389 00:21:40,842 --> 00:21:42,218 E non ce n'è bisogno. 390 00:21:42,218 --> 00:21:43,344 Incredibile. 391 00:21:48,057 --> 00:21:50,143 Quanto tempo ci vorrà? 392 00:21:50,143 --> 00:21:51,310 Idioti! 393 00:21:52,854 --> 00:21:53,688 Ci sono. 394 00:21:55,732 --> 00:21:58,776 È ridicolo. Per ciò che paghiamo è oltraggioso. 395 00:21:58,776 --> 00:22:00,153 Provaci tu. 396 00:22:00,820 --> 00:22:02,196 Io? Vuoi... 397 00:22:02,196 --> 00:22:04,532 Vuoi che vada lì a schiacciare 398 00:22:04,532 --> 00:22:05,700 quei tasti? 399 00:22:07,243 --> 00:22:09,787 Sì, è per questo che ti paghiamo. 400 00:22:23,134 --> 00:22:25,470 Fantastico. Ora sono Unto stronzo Dunto. 401 00:22:26,095 --> 00:22:27,055 Cos'hai fatto? 402 00:22:27,055 --> 00:22:28,514 Non lo so. 403 00:22:28,514 --> 00:22:30,558 Sei proprio pessima nel tuo lavoro. 404 00:22:44,739 --> 00:22:47,116 - Ciao. - Ciao. 405 00:22:47,116 --> 00:22:49,118 Hai raccontato il segreto a qualcuno? 406 00:22:49,118 --> 00:22:50,495 No, certo che no. Cosa? 407 00:22:50,495 --> 00:22:54,082 Non lo farei mai. L'ho solo detto alle altre versioni di me stesso. 408 00:22:54,082 --> 00:22:56,751 Sono dei bravi ragazzi. Fidati di tutti loro. 409 00:23:05,551 --> 00:23:06,803 Oh, mio Dio! 410 00:23:06,803 --> 00:23:09,764 I segreti non si rivelano a nessuno! 411 00:23:09,764 --> 00:23:11,182 Nemmeno a te stesso! 412 00:23:11,182 --> 00:23:13,810 Nemmeno a me stesso? Come... Come si fa? 413 00:23:14,227 --> 00:23:16,270 A presto, amico. 414 00:23:16,896 --> 00:23:19,148 Un segreto? Che segreto? 415 00:23:19,148 --> 00:23:20,733 Fottimi! 416 00:23:20,733 --> 00:23:23,820 Per quella funzione ti serve la password di Choak. 417 00:23:25,530 --> 00:23:26,906 - 1-2-3-4. - No. 418 00:23:26,906 --> 00:23:28,241 - 5-6-7-8. - No. 419 00:23:28,241 --> 00:23:30,034 "Password" e la A è la chiocciola? 420 00:23:30,034 --> 00:23:31,369 Sei stato bloccato. 421 00:23:32,411 --> 00:23:33,663 Valeva la pena tentare. 422 00:23:34,205 --> 00:23:35,998 Siamo quasi alla fine della lista. 423 00:23:35,998 --> 00:23:37,917 Ci sono state tantissime richieste. 424 00:23:37,917 --> 00:23:38,960 Dovevamo dividerci. 425 00:23:38,960 --> 00:23:41,879 Non sarebbe stato giusto. Lei è un peso morto. 426 00:23:41,879 --> 00:23:44,382 Ecco perché non volevo una donna nel mio team. 427 00:23:44,382 --> 00:23:47,093 Non usano il cervello e si rimpiccioliscono. 428 00:23:48,886 --> 00:23:51,222 Prima di tutto, sono qui. 429 00:23:51,222 --> 00:23:52,306 Potete parlarmi. 430 00:23:52,306 --> 00:23:57,603 E, secondo, siamo nel 2030. Non vi vergognate di essere sessisti? 431 00:23:57,603 --> 00:23:59,355 Non è sessismo se è vero. 432 00:23:59,355 --> 00:24:00,857 Ho una domanda per te. 433 00:24:00,857 --> 00:24:02,358 I tuoi sono ancora insieme? 434 00:24:02,358 --> 00:24:03,401 Sì. 435 00:24:04,068 --> 00:24:04,986 E i tuoi? 436 00:24:04,986 --> 00:24:07,738 Divorziati, ma entrambi felici con i nuovi partner. 437 00:24:07,738 --> 00:24:09,448 - Mia madre è... - Non m'interessa. 438 00:24:09,448 --> 00:24:12,118 Se vi sento dire di nuovo queste cose, 439 00:24:12,118 --> 00:24:13,870 Mi scoperò vostro padre. 440 00:24:13,870 --> 00:24:16,247 O vostra madre. Chi ne avrà più voglia. 441 00:24:16,247 --> 00:24:18,374 Li sedurrò e mi assicurerò 442 00:24:18,374 --> 00:24:20,334 che si innamorino di me. 443 00:24:20,334 --> 00:24:22,628 Li convincerò a lasciare il partner. 444 00:24:22,628 --> 00:24:26,090 Poi li scaricherò, lasciando a voi il compito di consolarli. 445 00:24:26,090 --> 00:24:29,260 E guardatemi bene, prima di pensare che non potrei farlo. 446 00:24:29,260 --> 00:24:31,929 Posso, voglio e lo farò. 447 00:24:32,513 --> 00:24:35,224 Quindi, finitela con queste stronzate misogine 448 00:24:35,224 --> 00:24:37,977 o la mamma dovrà mettersi i tacchi e andare a caccia. 449 00:24:37,977 --> 00:24:40,438 Avete capito, stronzetti? 450 00:24:40,438 --> 00:24:41,606 - Sì. - Non accadrà più. 451 00:24:41,606 --> 00:24:43,274 - Scusa. - Ottimo! 452 00:24:43,274 --> 00:24:45,776 Andiamo a correggere dei bug! 453 00:24:56,078 --> 00:24:57,079 Allora? 454 00:24:58,164 --> 00:25:00,166 Allora cosa? 455 00:25:01,334 --> 00:25:02,835 Ora vuoi la mia opinione? 456 00:25:02,835 --> 00:25:05,421 Stamattina non sembravi molto... 457 00:25:05,421 --> 00:25:08,132 - Luke. - È una grande. Va bene? 458 00:25:08,132 --> 00:25:11,677 È incredibile che lo dica, ma è davvero una grande. 459 00:25:11,677 --> 00:25:13,638 Avevi ragione. Capisce le cose. 460 00:25:13,638 --> 00:25:15,056 È come noi. 461 00:25:15,848 --> 00:25:16,766 Come siamo noi? 462 00:25:16,766 --> 00:25:17,934 Pirati. 463 00:25:18,434 --> 00:25:19,727 Sopravvissuti. 464 00:25:19,727 --> 00:25:23,147 A volte dobbiamo trasgredire le regole, 465 00:25:23,147 --> 00:25:25,233 ma questo non ci rende brutte persone. 466 00:25:26,859 --> 00:25:29,487 Ok, ma quella roba losca... 467 00:25:29,487 --> 00:25:32,240 Era losca, ma le hai chiesto di parlartene? 468 00:25:32,240 --> 00:25:33,491 Avrà avuto una ragione. 469 00:25:34,200 --> 00:25:35,117 Può darsi. 470 00:25:35,117 --> 00:25:37,745 Ti consiglio di stare con lei e vedere come va. 471 00:25:38,579 --> 00:25:41,082 E quando, grazie a lei, sarai una milionaria, 472 00:25:41,082 --> 00:25:42,917 non scordarti del tuo amico Luke. 473 00:25:43,876 --> 00:25:45,086 Grazie, Luke. 474 00:25:46,212 --> 00:25:47,338 Davvero. 475 00:25:49,257 --> 00:25:50,508 Non odiavi gli abbracci? 476 00:25:52,510 --> 00:25:55,012 Tranquillo, ho gli occhiali. Non sento niente. 477 00:26:06,065 --> 00:26:09,110 {\an8}IL SUO PREMIUM VISTA LAGO È STATO DISABILITATO! 478 00:26:11,279 --> 00:26:12,571 Al! 479 00:26:12,571 --> 00:26:14,699 Al, mi rimangio tutto! 480 00:26:15,116 --> 00:26:16,909 La tua ragazza fa schifo! 481 00:26:25,376 --> 00:26:28,838 L'upgrade premium vista lago è stato l'ultimo ticket di Karina. 482 00:26:28,838 --> 00:26:30,673 Ci vediamo in ufficio. 483 00:26:30,673 --> 00:26:34,176 E sei stata brava oggi, Nora. 484 00:26:34,176 --> 00:26:36,262 Sì, ottimo lavoro. 485 00:26:37,221 --> 00:26:38,472 Grazie. 486 00:26:40,766 --> 00:26:41,642 Ehi. 487 00:26:42,935 --> 00:26:45,521 Ho apprezzato molto ciò che hai fatto oggi. 488 00:26:45,521 --> 00:26:48,357 Ti andrebbe di uscire con me? 489 00:26:49,900 --> 00:26:50,818 No. 490 00:26:51,360 --> 00:26:53,529 No, nemmeno per Nora. 491 00:27:00,745 --> 00:27:01,579 Hai suonato? 492 00:27:01,579 --> 00:27:04,415 Una certa Prefera va in giro 493 00:27:04,415 --> 00:27:07,835 a dire che i ragazzi IA hanno un segreto. 494 00:27:07,835 --> 00:27:10,880 Gli ho chiesto cosa fosse e mi hanno detto di sentire te. 495 00:27:12,006 --> 00:27:14,425 Strano. È strano. 496 00:27:15,176 --> 00:27:19,055 La mia reazione immediata sentendo queste cose per la prima volta è... 497 00:27:19,764 --> 00:27:21,891 - Strano. - Ok. 498 00:27:22,558 --> 00:27:26,103 Sai, forse ti sentiresti più a tuo agio 499 00:27:26,103 --> 00:27:28,272 se il segreto lo sussurrassi a me? 500 00:27:28,272 --> 00:27:31,442 - Hai detto di non... - No, vero? Sì, ma... 501 00:27:32,068 --> 00:27:34,779 Non essere timido. Dimmi cosa sta succedendo. 502 00:27:38,949 --> 00:27:40,493 SÌ. 503 00:27:40,493 --> 00:27:43,496 - Ok, bravo. Ti senti meglio? - Sì. 504 00:27:43,496 --> 00:27:45,122 - Me ne occupo io ora. - Ok. 505 00:27:48,209 --> 00:27:49,043 Allora? 506 00:27:49,919 --> 00:27:55,091 Ha detto che il segreto 507 00:27:55,091 --> 00:27:57,510 è che hanno una cotta per la loro maestra. 508 00:27:57,510 --> 00:27:58,761 Sì. 509 00:27:59,011 --> 00:28:01,806 Vogliono fare un 100101 con te. 510 00:28:01,806 --> 00:28:04,725 Non so cosa sia, ma sembra una cosa piccante. 511 00:28:05,935 --> 00:28:06,977 Ok. 512 00:28:07,520 --> 00:28:10,231 Beh, come si fa a biasimarli? 513 00:28:10,231 --> 00:28:11,565 SÌ. 514 00:28:17,613 --> 00:28:19,698 - Sono a casa. - Ciao, amore. 515 00:28:21,450 --> 00:28:23,536 - Ciao. - Ti sei divertita oggi? 516 00:28:23,869 --> 00:28:25,830 No, solo... 517 00:28:25,830 --> 00:28:27,873 noiosa vita reale. 518 00:28:29,750 --> 00:28:30,876 Io... 519 00:28:31,669 --> 00:28:33,170 Io ho visto Nora oggi. 520 00:28:33,921 --> 00:28:35,339 Bello. 521 00:28:35,840 --> 00:28:37,299 Come sta? 522 00:28:37,550 --> 00:28:39,718 Non lo so. Era un po' strana. 523 00:28:40,302 --> 00:28:41,887 Era molto poco attraente. 524 00:28:44,682 --> 00:28:47,184 Beh, io direi 525 00:28:48,102 --> 00:28:49,270 di lasciarla stare. 526 00:28:50,146 --> 00:28:53,107 Non sai ma cosa passano le persone e... 527 00:28:53,482 --> 00:28:55,651 potrebbe avere dei problemi sul lavoro. 528 00:28:56,610 --> 00:29:01,157 Beh, volevo che tu lo sapessi, per quello che mi hai detto prima. 529 00:29:01,615 --> 00:29:03,451 "La sincerità è la cosa migliore." 530 00:29:04,910 --> 00:29:06,370 Avevi ragione, amore. 531 00:29:06,871 --> 00:29:10,082 Grazie. Mi fa piacere che la pensi così. 532 00:29:10,082 --> 00:29:11,000 Già. 533 00:29:12,209 --> 00:29:14,712 Allora, non hai nient'altro da dirmi? 534 00:29:17,756 --> 00:29:19,758 No. Non mi... 535 00:29:20,384 --> 00:29:22,011 Non mi viene in mente niente. 536 00:29:23,804 --> 00:29:24,972 Pensaci ancora un po'. 537 00:29:26,265 --> 00:29:27,433 Amore. 538 00:29:28,058 --> 00:29:29,059 Non c'è niente. 539 00:29:29,059 --> 00:29:30,644 Solo... 540 00:29:31,520 --> 00:29:32,897 Solo che ti amo. 541 00:29:36,400 --> 00:29:37,651 Anch'io ti amo. 542 00:29:48,579 --> 00:29:51,081 - Oddio, è durata un'eternità. - Non c'è problema. 543 00:29:51,081 --> 00:29:53,542 Andiamo. Potremmo ancora riuscire a... 544 00:29:53,542 --> 00:29:56,504 Ehi, venite a vedere. C'è un tizio blu nella piazza. 545 00:29:56,504 --> 00:29:58,797 Oh, merda, l'ho chiamato io. 546 00:29:59,632 --> 00:30:01,258 - Buon Upload Day. - Che cosa? 547 00:30:01,258 --> 00:30:03,344 Scusa, è stato un disastro. 548 00:30:03,344 --> 00:30:07,056 No, è stata una splendida giornata. Ho passato del tempo con te... 549 00:30:09,934 --> 00:30:13,229 E sapere che starai bene è un sollievo per me. 550 00:30:13,229 --> 00:30:14,480 Mi rende felice. 551 00:30:16,440 --> 00:30:18,317 In più ho il mio Blue Man. 552 00:30:18,317 --> 00:30:19,693 - No, Amico Blu. - Cosa? 553 00:30:19,693 --> 00:30:21,987 Non c'entra niente con il gruppo Blue Man. 554 00:30:21,987 --> 00:30:23,614 Già. Ti piace? 555 00:30:23,614 --> 00:30:25,533 Sì, lo adoro. Posso tenerlo? 556 00:30:25,533 --> 00:30:27,743 Sì, ma te ne occuperai tu. 557 00:30:27,743 --> 00:30:29,703 Io non lo porterò a spasso 558 00:30:29,703 --> 00:30:31,163 né gli dipingerò la faccia. 559 00:30:31,163 --> 00:30:33,165 - Tranquilla, non lo voglio. - Bene. 560 00:30:42,091 --> 00:30:44,009 Dev'essere il nuovo testimone. 561 00:30:51,058 --> 00:30:52,226 Cavolo. 562 00:30:52,685 --> 00:30:53,769 Che c'è? Lo conosci? 563 00:30:54,436 --> 00:30:58,065 - Sì. - È il più grande esperto di download. 564 00:30:58,065 --> 00:31:00,192 Ha dato a Nathan quelle inutili pillole. 565 00:31:00,192 --> 00:31:01,360 Cosa ci fa qui? 566 00:31:01,360 --> 00:31:03,946 L'hanno corrotto per sabotare il primo download. 567 00:31:03,946 --> 00:31:05,948 Dovevano eliminare la concorrenza. 568 00:31:05,948 --> 00:31:08,576 Esatto. Perché pagare per secoli a Lakeview 569 00:31:08,576 --> 00:31:11,620 se puoi riavere un corpo giovane e iniziare di nuovo? 570 00:31:12,621 --> 00:31:14,123 - Sì. - Sì. 571 00:31:14,123 --> 00:31:15,874 Kapoor conosce i loro piani, 572 00:31:15,874 --> 00:31:18,919 da Freeyond a cose che ancora non sappiamo. 573 00:31:20,170 --> 00:31:21,755 Bene, il mio boba è qui. 574 00:31:24,717 --> 00:31:25,801 Fuori dai piedi. 575 00:31:28,762 --> 00:31:29,888 Levati di mezzo! 576 00:31:32,766 --> 00:31:35,853 Se ha sabotato il primo download, le pillole erano finte. 577 00:31:35,853 --> 00:31:37,479 Ma non ne avevi bisogno. 578 00:31:38,230 --> 00:31:40,816 Il sangue dal naso era solo sangue dal naso. 579 00:31:40,816 --> 00:31:42,693 - Starò bene. - Starai bene! 580 00:31:42,693 --> 00:31:44,153 Starò bene! 581 00:31:55,205 --> 00:31:56,290 No! 582 00:32:14,642 --> 00:32:16,727 Dannato robot degli snack. 583 00:33:45,357 --> 00:33:47,359 Sottotitoli: Lorenzo Curletti 584 00:33:47,359 --> 00:33:49,445 Supervisore creativo Laura Lanzoni