1 00:00:09,719 --> 00:00:14,390 Está un poco... ¿vacío? 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,935 Sí, aún no está terminado. 3 00:00:17,935 --> 00:00:20,604 Pero programar esto es mucho para mí solo. 4 00:00:21,397 --> 00:00:24,483 Cuando me descargue, tendré todo el tiempo del mundo. 5 00:00:24,817 --> 00:00:25,651 Me imagino. 6 00:00:26,736 --> 00:00:30,322 Además, quizá le haya dedicado demasiado tiempo al sillón, 7 00:00:30,322 --> 00:00:33,784 pero será mi centro de mando, así que debía ser perfecto. 8 00:00:33,784 --> 00:00:36,454 Calienta, enfría, masajea 9 00:00:36,454 --> 00:00:39,915 y se reclina. Obviamente. 10 00:00:39,915 --> 00:00:42,585 ¿También tiene crema lubricante y pañuelos? 11 00:00:42,585 --> 00:00:43,961 ¿Para qué...? 12 00:00:45,337 --> 00:00:46,922 Muy graciosa. 13 00:00:46,922 --> 00:00:49,133 No pienso hacer eso aquí, ¿vale? 14 00:00:49,925 --> 00:00:51,135 No mucho. Lo haré... 15 00:00:51,135 --> 00:00:54,346 Lo haré lo normal, ¿vale? No muchas veces. 16 00:00:58,476 --> 00:00:59,685 Ven aquí. 17 00:01:01,479 --> 00:01:03,272 Esto es temporal, ¿de acuerdo? 18 00:01:04,106 --> 00:01:05,524 Vas a ganar tu caso. 19 00:01:05,524 --> 00:01:07,902 Un día, habrá descargas gratis para todos. 20 00:01:08,486 --> 00:01:09,737 Lo sé. 21 00:01:10,654 --> 00:01:12,490 Ojalá tuviéramos más tiempo. 22 00:01:13,199 --> 00:01:14,241 Pues sí. 23 00:01:22,541 --> 00:01:23,584 ¿Qué has añadido? 24 00:01:23,584 --> 00:01:27,379 Un par de baterías más y paneles solares. 25 00:01:27,922 --> 00:01:30,925 Si nuestro amigo nos deja en algún cañón de Arizona, 26 00:01:30,925 --> 00:01:33,093 duraríamos 200 años. Sin mantenimiento. 27 00:01:33,093 --> 00:01:34,553 Qué bonito. 28 00:01:35,930 --> 00:01:39,558 Pero seguro que pierdo ese trasto mucho antes de mi descarga. 29 00:01:39,558 --> 00:01:42,812 Estaré en el cajón de los trastos junto a las pilas. 30 00:01:46,690 --> 00:01:47,900 Bueno. 31 00:01:48,526 --> 00:01:49,944 ¿Deberíamos hacerlo? 32 00:01:54,365 --> 00:01:55,616 Supongo que sí. 33 00:01:57,368 --> 00:01:59,203 Mañana hará un mes. 34 00:01:59,662 --> 00:02:00,704 Tiene sentido. 35 00:02:02,873 --> 00:02:07,253 ¿Cómo quieres pasar tus últimos 20 minutos en un cuerpo? 36 00:02:27,064 --> 00:02:28,774 Perdona, ¿ni un abrazo? 37 00:02:28,774 --> 00:02:33,737 Bueno, solo quiero asegurarme de que tu avatar sea perfecto, ¿sabes? 38 00:02:33,737 --> 00:02:35,573 La última vez tuve fallos. 39 00:02:35,573 --> 00:02:36,824 ¿Como qué? 40 00:02:37,491 --> 00:02:39,118 Como... 41 00:02:41,620 --> 00:02:43,706 esa pequeña curva de tu cuello. 42 00:02:43,706 --> 00:02:45,124 ¿Esta? 43 00:02:45,541 --> 00:02:46,876 Y tu olor. 44 00:02:47,376 --> 00:02:48,711 Serás pervertida. 45 00:02:49,920 --> 00:02:53,132 Al menos volveré a tener un 10 % de grasa corporal. 46 00:02:53,132 --> 00:02:55,050 No. 47 00:02:55,050 --> 00:02:57,386 Me gustas así. 48 00:02:57,386 --> 00:02:58,512 Hay más que querer. 49 00:02:58,512 --> 00:03:01,390 Ni lo pienses. ¿Vale? 50 00:03:01,390 --> 00:03:04,310 Nora, hablo muy en serio. 51 00:03:04,310 --> 00:03:05,728 Diez o menos. 52 00:03:15,821 --> 00:03:17,281 ¿Y si lo aplazamos? 53 00:03:17,281 --> 00:03:18,449 Nathan. 54 00:03:18,657 --> 00:03:21,619 Me siento genial, ¿vale? ¿Qué importa un día más? 55 00:03:21,619 --> 00:03:25,122 Si mañana te pasara algo, nunca me lo perdonaría. 56 00:03:25,122 --> 00:03:26,790 No me va a pasar nada. 57 00:03:32,880 --> 00:03:34,256 - Vale. -¡Bien! 58 00:03:34,256 --> 00:03:35,215 De acuerdo. 59 00:03:36,091 --> 00:03:40,804 Es verdad. ¿Por qué no ibas a tener una auténtica despedida como los demás? 60 00:03:40,804 --> 00:03:42,806 Sí, la primera vez no tuve nada. 61 00:03:44,975 --> 00:03:46,143 Mola. 62 00:03:46,810 --> 00:03:49,271 Está bien, haremos tus cosas favoritas. 63 00:03:50,189 --> 00:03:52,232 Es poco más de medianoche. 64 00:03:53,692 --> 00:03:55,110 Feliz día de descarga. 65 00:04:14,254 --> 00:04:17,383 Tú y Norma pasasteis mucho tiempo juntos el otro día 66 00:04:17,383 --> 00:04:19,343 en el Salón de los Recuerdos. 67 00:04:22,805 --> 00:04:25,391 Seguro que te costó ser fiel. 68 00:04:25,391 --> 00:04:29,395 Estando los dos en ese sitio tan pequeño. 69 00:04:29,395 --> 00:04:32,398 Y ella es muy guapa. 70 00:04:37,403 --> 00:04:39,029 - Brownie. -¿Sí? 71 00:04:39,029 --> 00:04:41,532 Te prometo que no me voy a enfadar. 72 00:04:42,574 --> 00:04:45,035 Solo necesito saber la verdad. 73 00:04:46,286 --> 00:04:47,830 ¿Pasó algo? 74 00:04:50,666 --> 00:04:54,378 Ingrid, te lo prometo. No pasó nada. 75 00:04:55,587 --> 00:04:56,755 Vale. 76 00:04:57,423 --> 00:04:59,091 - Vale. - Vale. 77 00:04:59,091 --> 00:05:00,134 Vale. 78 00:05:07,725 --> 00:05:09,393 Nathan y yo casi nos besamos. 79 00:05:12,604 --> 00:05:14,606 Qué a gusto haberlo dicho. 80 00:05:15,399 --> 00:05:17,109 La sinceridad es lo mejor. 81 00:05:18,527 --> 00:05:20,779 Bueno, si somos totalmente sinceros, 82 00:05:20,779 --> 00:05:23,073 lo mismo nos pasó a Nora y a mí. 83 00:05:23,073 --> 00:05:27,369 Casi nos besamos, pero decidí que quiero estar contigo. 84 00:05:28,120 --> 00:05:29,830 Me alegra que seamos tan maduros. 85 00:05:29,830 --> 00:05:31,248 Serás cabrón. 86 00:05:31,248 --> 00:05:32,416 ¿Qué? 87 00:05:32,416 --> 00:05:34,334 - Por Dios. -¡Hiciste lo mismo! 88 00:05:34,334 --> 00:05:36,378 ¡Es diferente! ¡Él eres tú! 89 00:05:36,378 --> 00:05:37,463 ¡No pasó nada! 90 00:05:37,463 --> 00:05:39,965 ¡Pero casi pasó! ¡Has dicho "casi"! 91 00:05:39,965 --> 00:05:41,884 - Casi. ¡Te elegí a ti! - Pero... 92 00:05:45,304 --> 00:05:46,889 -¿Sabes qué? -¿Qué? 93 00:05:47,639 --> 00:05:48,724 Tienes razón. 94 00:05:49,516 --> 00:05:51,685 No diré nada más sobre el tema. 95 00:05:52,061 --> 00:05:53,228 Estoy bien. 96 00:05:53,228 --> 00:05:56,231 Eso dices, pero no parpadeas. 97 00:05:56,231 --> 00:05:59,526 - Estoy muy bien. - No lo parece. 98 00:06:02,071 --> 00:06:03,447 Mierda. 99 00:06:04,323 --> 00:06:05,449 ¡Ángel! 100 00:06:08,118 --> 00:06:09,036 Cálmate. 101 00:06:09,536 --> 00:06:12,998 ¿Todavía tienes el avatar de Norma que usaste para la cena? 102 00:06:12,998 --> 00:06:14,917 Sí. ¿Por qué? 103 00:06:14,917 --> 00:06:16,710 Vale. Prepáramelo. 104 00:06:16,710 --> 00:06:17,961 Voy a entrar. 105 00:06:28,680 --> 00:06:30,808 Y cuando estamos juntas, es genial. 106 00:06:30,808 --> 00:06:33,685 Es amable, invita a todo 107 00:06:33,685 --> 00:06:36,146 y... me entiende. 108 00:06:36,146 --> 00:06:40,025 Pero, por otro lado, está metida en algo muy turbio. 109 00:06:40,025 --> 00:06:43,779 Y cuando digo turbio, me refiero a turbio. Tur-bio. 110 00:06:44,196 --> 00:06:45,739 Suena bastante turbio. 111 00:06:46,824 --> 00:06:49,660 ¿Y si me la presentas? Juzgo bien a la gente. 112 00:06:49,660 --> 00:06:52,746 -¿No te engañó un terrorista? -¡Una vez! 113 00:06:53,580 --> 00:06:55,666 Era una preciosa coronel 114 00:06:55,666 --> 00:06:58,043 de la Guardia Revolucionaria. 115 00:06:58,043 --> 00:06:59,586 Bueno, precioso. 116 00:06:59,586 --> 00:07:02,005 No era tan atractivo como en la foto, 117 00:07:02,422 --> 00:07:04,716 pero supongo que eso no importa. 118 00:07:05,342 --> 00:07:06,802 Siempre lo querré. 119 00:07:06,802 --> 00:07:10,013 No sé. No quiero que conozca a más amigos míos. 120 00:07:10,389 --> 00:07:11,807 Resulta raro. 121 00:07:12,933 --> 00:07:17,396 Es la primera vez que admites que somos amigos. 122 00:07:17,855 --> 00:07:19,064 Progresamos. 123 00:07:24,236 --> 00:07:25,779 Hola, Ivan. 124 00:07:27,865 --> 00:07:29,032 ¿Interrumpo? 125 00:07:29,700 --> 00:07:32,536 No, solo es el calentamiento. 126 00:07:32,911 --> 00:07:35,956 El espectáculo empieza cuando están calentitas. 127 00:07:35,956 --> 00:07:38,542 Dios. Oye, solo quería darte las gracias. 128 00:07:38,542 --> 00:07:40,752 Diste en el clavo con lo de Choak. 129 00:07:40,752 --> 00:07:42,713 No fastidies, tío. Baja la voz. 130 00:07:42,713 --> 00:07:45,215 Me matarán si saben que cogí a Choak. 131 00:07:45,215 --> 00:07:46,842 Vale, lo siento. 132 00:07:47,384 --> 00:07:50,554 - Te dejo con tu... - Observación de aves. 133 00:07:53,307 --> 00:07:54,433 Oye, ¿te...? 134 00:08:01,899 --> 00:08:03,025 Hola, tío. 135 00:08:03,734 --> 00:08:05,319 Hola. 136 00:08:05,319 --> 00:08:06,862 ¿Has escuchado algo? 137 00:08:08,280 --> 00:08:10,574 Me matarán si saben que cogí a Choak. 138 00:08:10,574 --> 00:08:14,119 Vale. Necesito que borres eso enseguida, por favor. 139 00:08:14,119 --> 00:08:17,080 No puedo. Va en contra del programa. Lo siento. 140 00:08:17,456 --> 00:08:19,291 ¿Y si me guardas el secreto? 141 00:08:19,291 --> 00:08:20,876 No lo cuentes, ¿vale? 142 00:08:20,876 --> 00:08:22,002 ¿Por qué haría eso? 143 00:08:22,002 --> 00:08:23,337 ¡Porque sí! 144 00:08:24,171 --> 00:08:27,966 Por... el código humano más importante de todos. 145 00:08:29,218 --> 00:08:30,636 La regla de oro. 146 00:08:30,636 --> 00:08:33,555 "Trata a los demás como quieres que te traten". 147 00:08:33,555 --> 00:08:36,308 No te gustaría que contara tus secretos, ¿no? 148 00:08:36,308 --> 00:08:38,435 Qué código tan elegante. 149 00:08:38,435 --> 00:08:39,770 Guardaré el secreto. 150 00:08:39,770 --> 00:08:41,063 Gracias. 151 00:08:41,647 --> 00:08:45,984 Pero tengo el repentino deseo de contárselo a alguien. 152 00:08:45,984 --> 00:08:48,028 -¿Por qué será? -¡No lo hagas! 153 00:08:48,028 --> 00:08:49,780 - Entendido. - Está bien. 154 00:08:49,780 --> 00:08:52,032 Pero eso me da más ganas todavía. 155 00:08:52,741 --> 00:08:54,201 Qué raro. 156 00:09:01,083 --> 00:09:04,670 "Artículo 1066, ¿el Grupo De Azul?". 157 00:09:04,670 --> 00:09:09,925 ¿Sabe? NSYNC sería genial, pero ¿quién tiene 10 000 dólares? 158 00:09:12,010 --> 00:09:15,514 Muy bien, entonces ¿son payasos? Lo siento. Mimos. Disculpe. 159 00:09:16,807 --> 00:09:19,226 Parece muy divertido. ¿Puedo pedir dos? 160 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 Vale, pues... 161 00:09:28,485 --> 00:09:32,447 ¿El Tío Azul Solitario? "Sin relación con el Grupo De Azul". 162 00:09:34,157 --> 00:09:35,367 Vale. 163 00:09:35,367 --> 00:09:38,537 ¿Cuánto durará el baile raro? ¿Vendrá al parque? 164 00:09:39,746 --> 00:09:41,081 Me lo quedo. 165 00:09:49,965 --> 00:09:51,216 Hola. 166 00:09:54,428 --> 00:09:56,513 ¡El gran día está planeado! 167 00:09:56,972 --> 00:10:00,851 Desayuno en la cama, sin imprimir, por supuesto. 168 00:10:00,851 --> 00:10:02,644 Ponte los pantalones de remo. 169 00:10:02,644 --> 00:10:05,439 Alquilaremos unos botes y le daremos duro. 170 00:10:05,439 --> 00:10:08,275 Me los dejé en Los Ángeles. 171 00:10:08,275 --> 00:10:11,486 ¿No permiten ir desnudo de cintura para abajo? 172 00:10:12,195 --> 00:10:13,572 Vale, un segundo. 173 00:10:14,740 --> 00:10:18,827 Oye, sé que es tu día libre, pero te necesito aquí lo antes posible. 174 00:10:18,827 --> 00:10:19,828 ¿Qué pasa? 175 00:10:20,287 --> 00:10:21,705 Clientes nerviosos. 176 00:10:21,705 --> 00:10:25,292 Necesito que vengas a apoyarlos como tú sabes. 177 00:10:26,543 --> 00:10:28,628 Es que hoy estoy muy liada. 178 00:10:28,628 --> 00:10:31,006 - Te lo pido porque es importante. - Ve. 179 00:10:32,799 --> 00:10:35,260 Vale, voy para allá. 180 00:10:35,260 --> 00:10:38,764 Pero estaremos poco, ¿vale? Tengo planeado un gran día. 181 00:10:39,973 --> 00:10:41,183 ¡Sin pantalones! 182 00:10:43,769 --> 00:10:45,103 -¿Lista? - Sí. 183 00:10:49,608 --> 00:10:51,943 Bueno, ¿cómo estoy? 184 00:10:51,943 --> 00:10:53,195 Guapa. 185 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 Normalita. 186 00:10:55,197 --> 00:10:56,740 Muy normalita. 187 00:11:04,039 --> 00:11:05,123 Hola, guapo. 188 00:11:07,292 --> 00:11:08,418 Menudos andares. 189 00:11:08,418 --> 00:11:10,879 Pareces Mildred buscando un profe de tenis. 190 00:11:12,089 --> 00:11:14,174 Anoche dormí en mala postura. 191 00:11:14,174 --> 00:11:17,886 Bueno, ¿qué estás haciendo? 192 00:11:18,387 --> 00:11:19,805 Solo iba a relajarme. 193 00:11:19,805 --> 00:11:20,972 Vale... 194 00:11:20,972 --> 00:11:24,518 ¿Por qué no pasamos un rato juntos? 195 00:11:25,143 --> 00:11:26,937 Un pase con acceso a todo. 196 00:11:26,937 --> 00:11:29,773 No tenemos que besarnos. 197 00:11:30,690 --> 00:11:33,860 No. Ya hablamos de esto. ¿Vale? 198 00:11:34,611 --> 00:11:36,696 Sé que tenemos chispa, pero... 199 00:11:37,531 --> 00:11:38,740 quiero a Ingrid. 200 00:11:39,157 --> 00:11:41,159 Este Nathan es solo tu amigo. 201 00:11:49,501 --> 00:11:51,628 Qué mono. Te quiere. 202 00:11:51,628 --> 00:11:54,548 Solo he escuchado que hay chispa entre ellos. 203 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 Es hora de apagarla. 204 00:12:15,235 --> 00:12:16,403 Hoy me descargo. 205 00:12:18,196 --> 00:12:19,906 ¿Y qué haces aquí? 206 00:12:20,532 --> 00:12:22,742 Tenemos planeado un gran día. 207 00:12:22,742 --> 00:12:26,538 Luego iremos al parque Golden Gate. Así que... 208 00:12:40,760 --> 00:12:42,262 ¿Puedes entrar un momento? 209 00:12:42,262 --> 00:12:44,473 Tenemos un problemilla... 210 00:12:46,933 --> 00:12:48,435 Parece que ha surgido algo. 211 00:12:53,565 --> 00:12:55,275 -¿Qué pasa? - Malas noticias. 212 00:12:56,151 --> 00:12:58,236 No admitirán nuestras pruebas. 213 00:12:58,236 --> 00:12:59,237 ¿Qué? ¿Por qué? 214 00:12:59,237 --> 00:13:03,200 Las descargas son propiedad intelectual de las empresas, 215 00:13:03,200 --> 00:13:06,453 así que lo de Choak es propiedad robada. 216 00:13:06,453 --> 00:13:08,330 Fruto de un árbol envenenado. 217 00:13:08,788 --> 00:13:11,208 Vale. ¿Y si testifico? 218 00:13:11,208 --> 00:13:12,292 Es lo mismo. 219 00:13:12,292 --> 00:13:15,837 Cediste los derechos de tu escáner cerebral en el hospital. 220 00:13:17,005 --> 00:13:21,551 Aunque te hayas subido, Horizen posee lo que hay en tu cerebro. 221 00:13:22,302 --> 00:13:25,555 Dios, Ingrid posee mi cuerpo y Horizen, mis pensamientos. 222 00:13:27,015 --> 00:13:29,684 Pero mi corazón es tuyo. 223 00:13:29,976 --> 00:13:32,270 Qué bonito. Sigue así, 224 00:13:32,270 --> 00:13:34,439 - porque después podemos... - Bien... 225 00:13:34,439 --> 00:13:37,275 ¿Puedo robártela unos minutos más? 226 00:13:37,275 --> 00:13:38,735 Os invitamos a comer. 227 00:13:38,735 --> 00:13:40,612 No, ya he estado más... 228 00:13:40,612 --> 00:13:41,738 Está bien. 229 00:13:41,738 --> 00:13:43,281 Hay botes hasta las 16:00. 230 00:13:44,115 --> 00:13:45,367 -¿En serio? - Sí. 231 00:13:45,825 --> 00:13:47,869 Tenemos que comer igualmente. 232 00:13:47,869 --> 00:13:49,371 Vale. Vuelvo enseguida. 233 00:13:49,371 --> 00:13:50,747 - A por ellos. - Vale. 234 00:13:52,249 --> 00:13:55,627 Tenemos que hablar de un par de cosas más... 235 00:14:03,343 --> 00:14:04,886 Su pedido, por favor. 236 00:14:05,428 --> 00:14:08,431 Un sándwich de nubecitas con pan blanco. 237 00:14:08,431 --> 00:14:10,684 Estadounidenses. No aguantan el picante. 238 00:14:11,518 --> 00:14:14,229 A la mierda, es mi último día. Ponme una Madrina. 239 00:14:14,229 --> 00:14:16,189 Con todo. Extra de guindilla. 240 00:14:16,189 --> 00:14:17,983 Enseguida se lo traigo. 241 00:14:29,327 --> 00:14:30,954 ¿Señor Choak? 242 00:14:31,621 --> 00:14:32,581 Señor Choak. 243 00:14:32,581 --> 00:14:33,498 MANSIÓN CHOAK 244 00:14:33,498 --> 00:14:35,875 Venimos a ver cómo está. 245 00:14:37,502 --> 00:14:39,546 ¿Dónde coño está ese código decrépito? 246 00:14:39,546 --> 00:14:41,590 ¿Qué tiempo hace en Nueva York? 247 00:14:41,590 --> 00:14:43,258 Llueve donde yo estoy. 248 00:14:43,258 --> 00:14:45,051 ¿Y estás en...? 249 00:14:45,051 --> 00:14:46,678 Toronto. 250 00:14:47,512 --> 00:14:51,516 Creo que hoy iré al museo de arte. Aquí hace un frío que pela. 251 00:14:52,017 --> 00:14:54,060 ¿Sois las Préferas de Choak? 252 00:14:54,060 --> 00:14:58,273 Porque sois muy sexis para ser mujeres de negocios. 253 00:14:58,857 --> 00:15:00,233 Vale. Déjate de chorradas. 254 00:15:00,233 --> 00:15:02,986 Luke Crossley, veterano, espíritu libre 255 00:15:02,986 --> 00:15:06,531 y, lo más importante, el confidente más leal de Aleesha. 256 00:15:06,531 --> 00:15:10,327 Y tú debes de ser Karina. He oído hablar mucho de ti. 257 00:15:10,327 --> 00:15:11,786 De eso nada. 258 00:15:11,786 --> 00:15:14,497 Me alegra conocer a un amigo de Al. 259 00:15:14,497 --> 00:15:15,582 Al. 260 00:15:15,915 --> 00:15:17,959 Qué bonito, me gusta. 261 00:15:17,959 --> 00:15:20,545 Oye, Al, ¿no decías que los tres 262 00:15:20,545 --> 00:15:23,757 deberíamos tomar una copa y conocernos? 263 00:15:23,757 --> 00:15:24,716 No. 264 00:15:24,716 --> 00:15:26,009 Sería muy divertido. 265 00:15:26,593 --> 00:15:27,761 Despejaré mi agenda. 266 00:15:29,679 --> 00:15:31,348 Te voy a matar. 267 00:15:31,348 --> 00:15:33,433 Ya estoy muerto, Al. 268 00:15:38,855 --> 00:15:42,692 Qué gusto poder sentarse, aunque sea en RV, ¿sabes? 269 00:15:42,692 --> 00:15:44,986 Estoy en un escritorio de pie 270 00:15:44,986 --> 00:15:47,656 porque tengo unas hemorroides que lo flipas. 271 00:15:47,656 --> 00:15:49,407 -¿Qué? - Sí. 272 00:15:49,407 --> 00:15:51,451 He intentado mitigarlo con crema, 273 00:15:51,451 --> 00:15:53,912 pero he gastado un tubo entero 274 00:15:53,912 --> 00:15:55,121 y nada. 275 00:15:55,121 --> 00:15:56,331 Dios. 276 00:15:56,331 --> 00:15:58,416 Sí, me salen continuamente. 277 00:16:00,877 --> 00:16:03,755 Se me ha ocurrido un apodo genial para ti. 278 00:16:03,755 --> 00:16:06,174 Sylvester Esunclon. 279 00:16:06,675 --> 00:16:08,301 Es bueno, ¿verdad? 280 00:16:08,301 --> 00:16:10,720 Porque eres un clon y no alguien real. 281 00:16:10,720 --> 00:16:11,888 Anda... 282 00:16:13,682 --> 00:16:14,724 Es por eso. 283 00:16:15,934 --> 00:16:18,728 Cari, ¿no te gusta? 284 00:16:21,773 --> 00:16:22,732 No, "cari". 285 00:16:27,237 --> 00:16:30,240 Hoy estás muy rara, Norma. 286 00:16:30,240 --> 00:16:33,827 No. Soy así en realidad. 287 00:16:34,202 --> 00:16:35,829 Quieres a Ingrid. 288 00:16:35,829 --> 00:16:38,707 Y ahora ya no tengo que fingir. 289 00:16:42,001 --> 00:16:45,380 Tengo que sacar de paseo a estos perros apestosos... 290 00:16:45,380 --> 00:16:47,841 A veces, ¿verdad, Sylvester? 291 00:16:49,342 --> 00:16:50,885 Tienes razón, Norma. 292 00:16:52,762 --> 00:16:55,682 Deberíamos ser nosotros mismos. 293 00:16:57,142 --> 00:17:02,313 Ingrid insiste en que lleve zapatos y calcetines en todo momento. 294 00:17:05,066 --> 00:17:07,652 Odia mis pies. 295 00:17:09,154 --> 00:17:10,989 Dice que parezco un hobbit. 296 00:17:14,117 --> 00:17:15,410 No sé por qué. 297 00:17:16,369 --> 00:17:17,287 Aquí estás. 298 00:17:17,954 --> 00:17:19,789 ¿Qué haces sin uniforme? 299 00:17:19,789 --> 00:17:21,332 Te dije que en remoto 300 00:17:21,332 --> 00:17:23,918 tienes que fichar o no recibirás tiques. 301 00:17:26,463 --> 00:17:28,214 Creo que lo te dice a ti. 302 00:17:28,214 --> 00:17:29,674 -¿A mí? - Sí. 303 00:17:31,092 --> 00:17:32,051 Lo siento. 304 00:17:32,844 --> 00:17:34,345 Lo haré la próxima vez. 305 00:17:34,345 --> 00:17:36,306 Venga, vamos. Tenemos trabajo. 306 00:17:41,019 --> 00:17:41,936 ¿Hola? 307 00:17:42,645 --> 00:17:44,522 Sí. Ya voy. 308 00:17:48,193 --> 00:17:49,903 Ni siquiera un "por favor". 309 00:17:49,903 --> 00:17:50,862 Buena suerte. 310 00:17:58,787 --> 00:17:59,788 TORRE MUIR 311 00:17:59,788 --> 00:18:03,208 Lo siento mucho. Venga, al lago a vivir una gran aventura. 312 00:18:03,208 --> 00:18:04,375 ¡Allá vamos! 313 00:18:06,461 --> 00:18:07,962 ¿Qué novedades hay? 314 00:18:07,962 --> 00:18:11,090 Se rumorea que tenemos un nuevo testigo estrella. 315 00:18:11,090 --> 00:18:13,301 ¿En serio? ¿Quién? 316 00:18:13,301 --> 00:18:15,512 Ni idea, es todo supersecreto. 317 00:18:15,512 --> 00:18:18,348 Pero vendrán más tarde para declarar 318 00:18:18,348 --> 00:18:20,850 con seguridad máxima. 319 00:18:20,850 --> 00:18:24,938 Y luego los llevarán a un sitio supersecreto hasta el juicio. 320 00:18:24,938 --> 00:18:27,190 Joder. Será alguien importante. 321 00:18:27,857 --> 00:18:30,527 ¿Tal vez haya un desertor en el Consejo? 322 00:18:30,693 --> 00:18:31,861 Sí... 323 00:18:34,155 --> 00:18:38,076 Hoy ha pasado otra cosa un poco rara. 324 00:18:39,369 --> 00:18:40,370 ¿Qué? 325 00:18:40,745 --> 00:18:43,706 Holden puede intentar que me contraten. 326 00:18:43,706 --> 00:18:48,169 Y, después de un año, me pagarán para que estudie Derecho por la noche. 327 00:18:48,920 --> 00:18:50,880 ¿Qué? ¡Eso es increíble! 328 00:18:50,880 --> 00:18:51,881 Lo sé. 329 00:18:51,881 --> 00:18:53,800 Pero no sé. Es una movida 330 00:18:53,800 --> 00:18:55,677 hacer planes mientras tú 331 00:18:55,677 --> 00:18:58,513 me estarás esperando en tu masturbatorio digital. 332 00:18:58,513 --> 00:19:00,598 Vale, no lo llamaremos así. 333 00:19:00,598 --> 00:19:02,308 - Me siento culpable. - No. 334 00:19:02,308 --> 00:19:03,476 No. ¿Vale? 335 00:19:03,476 --> 00:19:05,937 No quiero que te sientas culpable nunca 336 00:19:05,937 --> 00:19:09,524 ni quiero ser alguien que te impida mejorar. 337 00:19:12,485 --> 00:19:13,444 Contesta. 338 00:19:14,070 --> 00:19:14,904 Hola, Holden. 339 00:19:14,904 --> 00:19:17,532 Oye, los socios quieren verte. 340 00:19:17,532 --> 00:19:18,491 ¿Puedes volver? 341 00:19:18,700 --> 00:19:20,785 Claro que sí. Enseguida estamos. 342 00:19:22,328 --> 00:19:25,206 Es tu futuro, ¿vale? Los socios. 343 00:19:25,582 --> 00:19:26,666 Vamos. 344 00:19:28,001 --> 00:19:31,963 {\an8}Cambio de planes. Ven a la plaza del 410 de Market. Enviar. 345 00:19:34,591 --> 00:19:36,467 ¡No quieren verme a mí! ¡Vamos! 346 00:19:36,467 --> 00:19:37,677 Lo sé. Vale. 347 00:19:40,930 --> 00:19:41,764 Vamos. 348 00:19:47,645 --> 00:19:50,273 Así que este es el club de ejecutivos. 349 00:19:50,273 --> 00:19:52,233 Sí, pensé que te divertirías. 350 00:19:53,318 --> 00:19:55,695 Sabes, es un placer conocerte, Luke. 351 00:19:55,695 --> 00:19:59,490 Es genial cómo habéis pasado de ángel y cliente a ser amigos. 352 00:19:59,490 --> 00:20:01,743 Lo nuestro es muy especial. 353 00:20:01,743 --> 00:20:02,994 ¿Puedes decir lo mismo? 354 00:20:05,121 --> 00:20:07,373 Esto es... agradable. 355 00:20:08,041 --> 00:20:09,792 Y buen cambio en la barra. 356 00:20:09,792 --> 00:20:10,752 Sí. 357 00:20:11,294 --> 00:20:13,004 ¿Un HH Bespoke, señorita Silva? 358 00:20:14,005 --> 00:20:16,341 Espera, ¿cuál es el vodka más barato? 359 00:20:16,341 --> 00:20:18,927 Sería el Calabasas Class de Scott Disick, 360 00:20:18,927 --> 00:20:21,304 de patatas fritas y regusto aceitoso. 361 00:20:21,304 --> 00:20:22,388 No bebas eso. 362 00:20:22,388 --> 00:20:24,599 Invita Horizen. Pide lo que quieras. 363 00:20:24,599 --> 00:20:27,060 No necesito caridad, gracias. Ponme uno. 364 00:20:28,978 --> 00:20:30,855 Puedes irte campeón. Gracias. 365 00:20:32,231 --> 00:20:33,483 Aprendan, señoras. 366 00:20:33,483 --> 00:20:34,776 Uno, dos, tres. 367 00:20:36,778 --> 00:20:38,029 Hola. 368 00:20:39,906 --> 00:20:41,950 ¡Vualá! 369 00:20:41,950 --> 00:20:43,826 Una botella de las buenas. 370 00:20:45,620 --> 00:20:50,917 Luke, no es momento ni lugar para presumir de tus truquitos. 371 00:20:50,917 --> 00:20:52,085 Ha sido asombroso. 372 00:20:52,418 --> 00:20:53,336 -¿Sí? -¿Sí? 373 00:20:53,336 --> 00:20:55,088 Los ingenieros se creen dioses 374 00:20:55,088 --> 00:20:58,091 y tú estás aquí aprovechándote de sus errores. 375 00:20:58,508 --> 00:20:59,384 Me encanta. 376 00:20:59,384 --> 00:21:02,428 Bueno, si te gusta, sabe muchos más. 377 00:21:02,428 --> 00:21:05,682 Está genéticamente preparado para piratear cosas. 378 00:21:05,682 --> 00:21:06,641 ¿Verdad, Luke? 379 00:21:06,641 --> 00:21:09,936 Tabaco, alcohol, caviar, lo que haga falta. 380 00:21:09,936 --> 00:21:13,022 Me sé uno para conseguir cinturones infinitos. 381 00:21:13,690 --> 00:21:15,900 Solo necesito uno, pero mola tenerlos. 382 00:21:15,900 --> 00:21:18,778 ¿Y cómo encuentras estos errores? 383 00:21:19,404 --> 00:21:23,032 No es fácil. Hablamos de cientos de horas reales. 384 00:21:23,032 --> 00:21:26,160 La clave es hacer lo inesperado. Y en el orden correcto. 385 00:21:26,160 --> 00:21:31,124 Ya sabes, ¿grazno como un pollo antes o después de beber del fregadero? 386 00:21:31,666 --> 00:21:32,792 Cómo mola. 387 00:21:32,792 --> 00:21:34,752 ¿Y cuál es tu truco favorito? 388 00:21:34,752 --> 00:21:36,295 Mi Lakeview premium gratis. 389 00:21:36,713 --> 00:21:40,216 Podría haberme agrandado partes del cuerpo, pero es trampa. 390 00:21:40,842 --> 00:21:42,218 Y no lo necesitaba. 391 00:21:42,218 --> 00:21:43,344 Increíble. 392 00:21:48,057 --> 00:21:50,143 ¿Cuánto vamos a tardar? 393 00:21:50,143 --> 00:21:51,310 ¡Idiotas! 394 00:21:52,854 --> 00:21:53,688 Lo tengo. 395 00:21:55,732 --> 00:21:58,776 Es ridículo. Con lo que pagamos, es indignante. 396 00:21:58,776 --> 00:22:00,153 Encárgate tú. 397 00:22:00,820 --> 00:22:02,196 ¿Yo? ¿Me...? 398 00:22:02,196 --> 00:22:04,532 ¿Me pides que me ponga ahí 399 00:22:04,532 --> 00:22:05,700 y teclee? 400 00:22:07,243 --> 00:22:09,787 Sí, para eso te pagamos. 401 00:22:23,134 --> 00:22:25,470 Maravilloso. Soy un puto muñeco. 402 00:22:26,095 --> 00:22:27,055 ¿Qué has hecho? 403 00:22:27,055 --> 00:22:28,514 No lo sé. 404 00:22:28,514 --> 00:22:30,558 Eres tan mala que es increíble. 405 00:22:44,739 --> 00:22:47,116 - Hola. - Hola. 406 00:22:47,116 --> 00:22:49,118 No has contado el secreto, ¿verdad? 407 00:22:49,118 --> 00:22:50,495 Claro que no. ¿Qué? 408 00:22:50,495 --> 00:22:54,082 No. Jamás. Excepto a mis otras versiones. 409 00:22:54,082 --> 00:22:56,751 Son buena gente. Puedes confiar en ellos. 410 00:23:05,551 --> 00:23:06,803 ¡Madre mía! 411 00:23:06,803 --> 00:23:09,764 ¡La gracia de tener un secreto es no contarlo! 412 00:23:09,764 --> 00:23:11,182 ¡Ni a ti mismo! 413 00:23:11,182 --> 00:23:13,810 ¿Ni a mí? ¿Cómo se... hace eso? 414 00:23:14,227 --> 00:23:16,270 Bueno, hasta luego, colega. 415 00:23:16,896 --> 00:23:19,148 ¿Secreto? ¿Qué secreto? 416 00:23:19,148 --> 00:23:20,733 ¡No me jodas! 417 00:23:20,733 --> 00:23:23,820 Para esa función, necesitas el código de Choak. 418 00:23:25,530 --> 00:23:26,906 - 1, 2, 3, 4. - No. 419 00:23:26,906 --> 00:23:28,241 - 5, 6, 7, 8. - No. 420 00:23:28,241 --> 00:23:30,034 ¿"Contraseña", pero con arrobas? 421 00:23:30,034 --> 00:23:31,369 Estás bloqueado. 422 00:23:32,411 --> 00:23:33,663 Tenía que intentarlo. 423 00:23:34,205 --> 00:23:35,998 Bueno, casi hemos terminado. 424 00:23:35,998 --> 00:23:37,917 No sé por qué había tanto curro. 425 00:23:37,917 --> 00:23:38,960 Debimos separarnos. 426 00:23:38,960 --> 00:23:41,879 No sería justo para su compañero. Es un lastre. 427 00:23:41,879 --> 00:23:44,382 Por eso no quería a una tía en el equipo. 428 00:23:44,382 --> 00:23:47,093 Se les encoge el cerebro por falta de uso. 429 00:23:48,886 --> 00:23:51,222 Lo primero, estoy aquí. 430 00:23:51,222 --> 00:23:52,306 Podéis hablarme. 431 00:23:52,306 --> 00:23:57,603 Y segundo, estamos en la década de 2030, ¿no os avergüenza seguir siendo sexistas? 432 00:23:57,603 --> 00:23:59,355 No es sexista si es verdad. 433 00:23:59,355 --> 00:24:00,857 Os haré una pregunta. 434 00:24:00,857 --> 00:24:02,358 ¿Tus padres siguen juntos? 435 00:24:02,358 --> 00:24:03,401 Sí. 436 00:24:04,068 --> 00:24:04,986 ¿Y tú? 437 00:24:04,986 --> 00:24:07,738 Divorciados, pero ahora tienen relaciones sanas. 438 00:24:07,738 --> 00:24:09,448 - Mi madre... - Me da igual. 439 00:24:09,448 --> 00:24:12,118 Si vuelvo a escucharos decir algo así... 440 00:24:12,118 --> 00:24:13,870 Me follaré a vuestro padre. 441 00:24:13,870 --> 00:24:16,247 O a vuestra madre. Al que más le mole. 442 00:24:16,247 --> 00:24:18,374 Los seduciré. Me aseguraré 443 00:24:18,374 --> 00:24:20,334 de que se enamoren de mí. 444 00:24:20,334 --> 00:24:22,628 Haré que dejen a su pareja. 445 00:24:22,628 --> 00:24:26,090 Y después los dejaré, y os tocará recoger sus pedazos. 446 00:24:26,090 --> 00:24:29,260 Y antes de que digáis "imposible", miradme bien. 447 00:24:29,260 --> 00:24:31,929 Puedo. Lo haría. Y lo haré. 448 00:24:32,513 --> 00:24:35,224 Así que más os vale que la misoginia se acabe 449 00:24:35,224 --> 00:24:37,977 o me pondré los tacones de follar y veréis. 450 00:24:37,977 --> 00:24:40,438 ¿Entendido, pichacortas? 451 00:24:40,438 --> 00:24:41,606 - Sí. - No se repetirá. 452 00:24:41,606 --> 00:24:43,274 - Lo siento. -¡Genial! 453 00:24:43,274 --> 00:24:45,776 Vamos a arreglar errores. 454 00:24:56,078 --> 00:24:57,079 ¿Y bien? 455 00:24:58,164 --> 00:25:00,166 ¿Y bien qué? 456 00:25:01,334 --> 00:25:02,835 ¿Te interesa mi opinión? 457 00:25:02,835 --> 00:25:05,421 Porque, esta mañana, no parecía que... 458 00:25:05,421 --> 00:25:08,132 - Luke. - Lo peta. ¿Vale? 459 00:25:08,132 --> 00:25:11,677 Es increíble que diga esto. Lo peta al 100 %. 460 00:25:11,677 --> 00:25:13,638 Tienes razón. Lo entiende. 461 00:25:13,638 --> 00:25:15,056 Es... como nosotros. 462 00:25:15,848 --> 00:25:16,766 ¿Y cómo somos? 463 00:25:16,766 --> 00:25:17,934 Piratas. 464 00:25:18,434 --> 00:25:19,727 Supervivientes. 465 00:25:19,727 --> 00:25:23,147 A veces nos desviamos para obtener lo que necesitamos, 466 00:25:23,147 --> 00:25:25,233 pero no por eso somos mala gente. 467 00:25:26,859 --> 00:25:29,487 Vale, pero el tema turbio... 468 00:25:29,487 --> 00:25:32,240 Era muy turbio, sí, pero ¿le preguntaste? 469 00:25:32,240 --> 00:25:33,491 Quizá era justificable. 470 00:25:34,200 --> 00:25:35,117 Tal vez. 471 00:25:35,117 --> 00:25:37,745 Te aconsejo que sigas y veas lo que pasa. 472 00:25:38,579 --> 00:25:41,082 Y cuando te ayude a hacerte millonaria, 473 00:25:41,082 --> 00:25:42,917 no olvides a tu amigo Luke. 474 00:25:43,876 --> 00:25:45,086 Gracias, Luke. 475 00:25:46,212 --> 00:25:47,338 De verdad. 476 00:25:49,257 --> 00:25:50,508 ¿No odiabas los abrazos? 477 00:25:52,510 --> 00:25:55,012 Tranquilo. Llevo las gafas. No siento nada. 478 00:26:06,065 --> 00:26:09,110 {\an8}SU LAKEVIEW PREMIUM SE HA DESHABILITADO 479 00:26:11,279 --> 00:26:12,571 ¡Al! 480 00:26:12,571 --> 00:26:14,699 ¡Al, lo retiro! 481 00:26:15,116 --> 00:26:16,909 ¡Tu novia da asco! 482 00:26:25,376 --> 00:26:28,838 El fallo de las vistas era la última solicitud de Karina. 483 00:26:28,838 --> 00:26:30,673 Os veré en la oficina. 484 00:26:30,673 --> 00:26:34,176 Y buen trabajo hoy, Nora. 485 00:26:34,176 --> 00:26:36,262 Sí, buen trabajo. 486 00:26:37,221 --> 00:26:38,472 Muchas gracias. 487 00:26:40,766 --> 00:26:41,642 Oye. 488 00:26:42,935 --> 00:26:45,521 Lo que has hecho ha sido increíble. 489 00:26:45,521 --> 00:26:48,357 No sé si alguna vez querrás quedar, pero... 490 00:26:49,900 --> 00:26:50,818 No. 491 00:26:51,360 --> 00:26:53,529 No, no le haría eso ni a Nora. 492 00:27:00,745 --> 00:27:01,579 ¿Has llamado? 493 00:27:01,579 --> 00:27:04,415 Hay una Préfera por ahí 494 00:27:04,415 --> 00:27:07,835 que dice que la IA tiene un secreto. 495 00:27:07,835 --> 00:27:10,880 Cuando pregunté, me dijeron que hablara contigo. 496 00:27:12,006 --> 00:27:14,425 Vaya, qué raro. 497 00:27:15,176 --> 00:27:19,055 Mi primera reacción tras escuchar eso por primera vez es... 498 00:27:19,764 --> 00:27:21,891 - Qué raro. - Vale. 499 00:27:22,558 --> 00:27:26,103 ¿Quizá te sentirías más cómodo 500 00:27:26,103 --> 00:27:28,272 si me susurraras el secreto? 501 00:27:28,272 --> 00:27:31,442 - Me dijiste que no... - No, ¿qué? Sí, solo... 502 00:27:32,068 --> 00:27:34,779 No hay de qué avergonzarse. Solo dime qué pasa. 503 00:27:38,949 --> 00:27:40,493 Sí. 504 00:27:40,493 --> 00:27:43,496 - Bien, genial. ¿Te sientes mejor? - Sí. 505 00:27:43,496 --> 00:27:45,122 - Ya me encargo yo. - Vale. 506 00:27:48,209 --> 00:27:49,043 ¿Y bien? 507 00:27:49,919 --> 00:27:55,091 Dice que el secreto es 508 00:27:55,091 --> 00:27:57,510 que les gusta su profesora. 509 00:27:57,510 --> 00:27:58,761 Sí. 510 00:27:59,011 --> 00:28:01,806 Dijeron que querían una tú 100101. 511 00:28:01,806 --> 00:28:04,725 Que no sé ni qué es, pero parece erótico. 512 00:28:05,935 --> 00:28:06,977 Vale. 513 00:28:07,520 --> 00:28:10,231 Bueno, normal que les pase, ¿no? 514 00:28:10,231 --> 00:28:11,565 Sí. 515 00:28:17,613 --> 00:28:19,698 - He vuelto. - Hola, cari. 516 00:28:21,450 --> 00:28:23,536 - Hola. -¿Has hecho algo divertido? 517 00:28:23,869 --> 00:28:25,830 No. Solo... 518 00:28:25,830 --> 00:28:27,873 cosas aburridas de la vida real. 519 00:28:29,750 --> 00:28:30,876 Yo... 520 00:28:31,669 --> 00:28:33,170 hoy he visto a Nora. 521 00:28:33,921 --> 00:28:35,339 Qué divertido. 522 00:28:35,840 --> 00:28:37,299 ¿Qué tal está? 523 00:28:37,550 --> 00:28:39,718 No lo sé. Estaba un poco rara. 524 00:28:40,302 --> 00:28:41,887 Poco atractiva, la verdad. 525 00:28:44,682 --> 00:28:47,184 Bueno, te diría... 526 00:28:48,102 --> 00:28:49,270 que le des un respiro. 527 00:28:50,146 --> 00:28:53,107 Nunca sabes por lo que pasa la gente y... 528 00:28:53,482 --> 00:28:55,651 quizá le vaya mal en el trabajo. 529 00:28:56,610 --> 00:29:01,157 Bueno, solo quería decírtelo por lo que dijiste antes: 530 00:29:01,615 --> 00:29:03,451 "La sinceridad es lo mejor". 531 00:29:04,910 --> 00:29:06,370 Creo que tenías razón. 532 00:29:06,871 --> 00:29:10,082 Gracias, cari. Eres muy amable. 533 00:29:10,082 --> 00:29:11,000 Sí. 534 00:29:12,209 --> 00:29:14,712 Entonces, ¿no quieres decirme nada más? 535 00:29:17,756 --> 00:29:19,758 No. No hay... 536 00:29:20,384 --> 00:29:22,011 No se me ocurre nada. 537 00:29:23,804 --> 00:29:24,972 Piensa más. 538 00:29:26,265 --> 00:29:27,433 Cari, 539 00:29:28,058 --> 00:29:29,059 no hay nada. 540 00:29:29,059 --> 00:29:30,644 Solo... 541 00:29:31,520 --> 00:29:32,897 Solo que te quiero. 542 00:29:36,400 --> 00:29:37,651 Yo también te quiero. 543 00:29:48,579 --> 00:29:51,081 - Dios, ha sido eterno. Vale. - No pasa nada. 544 00:29:51,081 --> 00:29:53,542 Vámonos de aquí. Todavía podemos... 545 00:29:53,542 --> 00:29:56,504 ¿Habéis visto? Hay un tío azul en la plaza. 546 00:29:56,504 --> 00:29:58,797 Mierda, es cosa mía. 547 00:29:59,632 --> 00:30:01,258 - Feliz día de descarga. -¿Qué? 548 00:30:01,258 --> 00:30:03,344 Siento que haya sido un desastre. 549 00:30:03,344 --> 00:30:07,056 No, ha sido genial, ¿vale? He podido estar contigo... 550 00:30:09,934 --> 00:30:13,229 Y sé que te va bien, lo cual es un alivio. 551 00:30:13,229 --> 00:30:14,480 Me alegra. 552 00:30:16,440 --> 00:30:18,317 Y tengo mi propio tipo azul. 553 00:30:18,317 --> 00:30:19,693 - No, tío azul. -¿Qué? 554 00:30:19,693 --> 00:30:21,987 Sí, no tiene relación con el grupo. 555 00:30:21,987 --> 00:30:23,614 Sí. ¿Te gusta? 556 00:30:23,614 --> 00:30:25,533 Sí. Me encanta. ¿Puedo quedármelo? 557 00:30:25,533 --> 00:30:27,743 Vale, pero estará a tu cargo 558 00:30:27,743 --> 00:30:29,703 porque no lo sacaré a pasear 559 00:30:29,703 --> 00:30:31,163 ni le pintaré la cara. 560 00:30:31,163 --> 00:30:33,165 - Da igual, no lo quiero. - Vale. 561 00:30:42,091 --> 00:30:44,009 Ese debe ser el nuevo testigo. 562 00:30:51,058 --> 00:30:52,226 No me jodas. 563 00:30:52,685 --> 00:30:53,769 ¿Qué? ¿Lo conoces? 564 00:30:54,436 --> 00:30:58,065 - Sí. - Es el mejor especialista en subidas. 565 00:30:58,065 --> 00:31:00,192 Le dio las pastillas a Nathan. 566 00:31:00,192 --> 00:31:01,360 ¿Qué hace aquí? 567 00:31:01,360 --> 00:31:03,946 Lo sobornaron para sabotear la primera subida. 568 00:31:03,946 --> 00:31:05,948 No querían competencia. 569 00:31:05,948 --> 00:31:08,576 Sí. ¿Para qué pagar por Lakeview si puedes 570 00:31:08,576 --> 00:31:11,620 subirte a un cuerpo más joven y empezar de nuevo? 571 00:31:12,621 --> 00:31:14,123 - Sí. - Sí. 572 00:31:14,123 --> 00:31:15,874 Kapoor sabe muchos detalles, 573 00:31:15,874 --> 00:31:18,919 desde cosas de Freeyond a cosas que ignoramos. 574 00:31:20,170 --> 00:31:21,755 Bien, llega mi té. 575 00:31:24,717 --> 00:31:25,801 Apártese. 576 00:31:28,762 --> 00:31:29,888 ¡Apártese ya! 577 00:31:32,766 --> 00:31:35,853 Si saboteó esa subida, me dio pastillas falsas porque... 578 00:31:35,853 --> 00:31:37,479 Porque no te hacían falta. 579 00:31:38,230 --> 00:31:40,816 Tus hemorragias eran algo normal. 580 00:31:40,816 --> 00:31:42,693 - Estaré bien. - Estarás bien... 581 00:31:42,693 --> 00:31:44,153 Voy a estar bien. 582 00:31:55,205 --> 00:31:56,290 ¡No! 583 00:32:14,642 --> 00:32:16,727 Maldito robot repartidor. 584 00:33:45,357 --> 00:33:47,359 Subtítulos: Irene Díaz Hernández 585 00:33:47,359 --> 00:33:49,445 Supervisor creativo: Carlos Berot