1
00:00:09,719 --> 00:00:14,390
Está un poco... ¿vacío?
2
00:00:15,516 --> 00:00:17,935
Sí, aún no está terminado.
3
00:00:17,935 --> 00:00:20,604
Pero programar esto es mucho para mí solo.
4
00:00:21,397 --> 00:00:24,483
Cuando me descargue,
tendré todo el tiempo del mundo.
5
00:00:24,817 --> 00:00:25,651
Me imagino.
6
00:00:26,736 --> 00:00:30,322
Además, quizá le haya dedicado
demasiado tiempo al sillón,
7
00:00:30,322 --> 00:00:33,784
pero será mi centro de mando,
así que debía ser perfecto.
8
00:00:33,784 --> 00:00:36,454
Calienta, enfría, masajea
9
00:00:36,454 --> 00:00:39,915
y se reclina. Obviamente.
10
00:00:39,915 --> 00:00:42,585
¿También tiene
crema lubricante y pañuelos?
11
00:00:42,585 --> 00:00:43,961
¿Para qué...?
12
00:00:45,337 --> 00:00:46,922
Muy graciosa.
13
00:00:46,922 --> 00:00:49,133
No pienso hacer eso aquí, ¿vale?
14
00:00:49,925 --> 00:00:51,135
No mucho. Lo haré...
15
00:00:51,135 --> 00:00:54,346
Lo haré lo normal, ¿vale? No muchas veces.
16
00:00:58,476 --> 00:00:59,685
Ven aquí.
17
00:01:01,479 --> 00:01:03,272
Esto es temporal, ¿de acuerdo?
18
00:01:04,106 --> 00:01:05,524
Vas a ganar tu caso.
19
00:01:05,524 --> 00:01:07,902
Un día, habrá descargas gratis para todos.
20
00:01:08,486 --> 00:01:09,737
Lo sé.
21
00:01:10,654 --> 00:01:12,490
Ojalá tuviéramos más tiempo.
22
00:01:13,199 --> 00:01:14,241
Pues sí.
23
00:01:22,541 --> 00:01:23,584
¿Qué has añadido?
24
00:01:23,584 --> 00:01:27,379
Un par de baterías más y paneles solares.
25
00:01:27,922 --> 00:01:30,925
Si nuestro amigo nos deja
en algún cañón de Arizona,
26
00:01:30,925 --> 00:01:33,093
duraríamos 200 años. Sin mantenimiento.
27
00:01:33,093 --> 00:01:34,553
Qué bonito.
28
00:01:35,930 --> 00:01:39,558
Pero seguro que pierdo ese trasto
mucho antes de mi descarga.
29
00:01:39,558 --> 00:01:42,812
Estaré en el cajón de los trastos
junto a las pilas.
30
00:01:46,690 --> 00:01:47,900
Bueno.
31
00:01:48,526 --> 00:01:49,944
¿Deberíamos hacerlo?
32
00:01:54,365 --> 00:01:55,616
Supongo que sí.
33
00:01:57,368 --> 00:01:59,203
Mañana hará un mes.
34
00:01:59,662 --> 00:02:00,704
Tiene sentido.
35
00:02:02,873 --> 00:02:07,253
¿Cómo quieres pasar
tus últimos 20 minutos en un cuerpo?
36
00:02:27,064 --> 00:02:28,774
Perdona, ¿ni un abrazo?
37
00:02:28,774 --> 00:02:33,737
Bueno, solo quiero asegurarme
de que tu avatar sea perfecto, ¿sabes?
38
00:02:33,737 --> 00:02:35,573
La última vez tuve fallos.
39
00:02:35,573 --> 00:02:36,824
¿Como qué?
40
00:02:37,491 --> 00:02:39,118
Como...
41
00:02:41,620 --> 00:02:43,706
esa pequeña curva de tu cuello.
42
00:02:43,706 --> 00:02:45,124
¿Esta?
43
00:02:45,541 --> 00:02:46,876
Y tu olor.
44
00:02:47,376 --> 00:02:48,711
Serás pervertida.
45
00:02:49,920 --> 00:02:53,132
Al menos volveré a tener
un 10 % de grasa corporal.
46
00:02:53,132 --> 00:02:55,050
No.
47
00:02:55,050 --> 00:02:57,386
Me gustas así.
48
00:02:57,386 --> 00:02:58,512
Hay más que querer.
49
00:02:58,512 --> 00:03:01,390
Ni lo pienses. ¿Vale?
50
00:03:01,390 --> 00:03:04,310
Nora, hablo muy en serio.
51
00:03:04,310 --> 00:03:05,728
Diez o menos.
52
00:03:15,821 --> 00:03:17,281
¿Y si lo aplazamos?
53
00:03:17,281 --> 00:03:18,449
Nathan.
54
00:03:18,657 --> 00:03:21,619
Me siento genial, ¿vale?
¿Qué importa un día más?
55
00:03:21,619 --> 00:03:25,122
Si mañana te pasara algo,
nunca me lo perdonaría.
56
00:03:25,122 --> 00:03:26,790
No me va a pasar nada.
57
00:03:32,880 --> 00:03:34,256
- Vale.
-¡Bien!
58
00:03:34,256 --> 00:03:35,215
De acuerdo.
59
00:03:36,091 --> 00:03:40,804
Es verdad. ¿Por qué no ibas a tener
una auténtica despedida como los demás?
60
00:03:40,804 --> 00:03:42,806
Sí, la primera vez no tuve nada.
61
00:03:44,975 --> 00:03:46,143
Mola.
62
00:03:46,810 --> 00:03:49,271
Está bien, haremos tus cosas favoritas.
63
00:03:50,189 --> 00:03:52,232
Es poco más de medianoche.
64
00:03:53,692 --> 00:03:55,110
Feliz día de descarga.
65
00:04:14,254 --> 00:04:17,383
Tú y Norma pasasteis
mucho tiempo juntos el otro día
66
00:04:17,383 --> 00:04:19,343
en el Salón de los Recuerdos.
67
00:04:22,805 --> 00:04:25,391
Seguro que te costó ser fiel.
68
00:04:25,391 --> 00:04:29,395
Estando los dos en ese sitio tan pequeño.
69
00:04:29,395 --> 00:04:32,398
Y ella es muy guapa.
70
00:04:37,403 --> 00:04:39,029
- Brownie.
-¿Sí?
71
00:04:39,029 --> 00:04:41,532
Te prometo que no me voy a enfadar.
72
00:04:42,574 --> 00:04:45,035
Solo necesito saber la verdad.
73
00:04:46,286 --> 00:04:47,830
¿Pasó algo?
74
00:04:50,666 --> 00:04:54,378
Ingrid, te lo prometo. No pasó nada.
75
00:04:55,587 --> 00:04:56,755
Vale.
76
00:04:57,423 --> 00:04:59,091
- Vale.
- Vale.
77
00:04:59,091 --> 00:05:00,134
Vale.
78
00:05:07,725 --> 00:05:09,393
Nathan y yo casi nos besamos.
79
00:05:12,604 --> 00:05:14,606
Qué a gusto haberlo dicho.
80
00:05:15,399 --> 00:05:17,109
La sinceridad es lo mejor.
81
00:05:18,527 --> 00:05:20,779
Bueno, si somos totalmente sinceros,
82
00:05:20,779 --> 00:05:23,073
lo mismo nos pasó a Nora y a mí.
83
00:05:23,073 --> 00:05:27,369
Casi nos besamos,
pero decidí que quiero estar contigo.
84
00:05:28,120 --> 00:05:29,830
Me alegra que seamos tan maduros.
85
00:05:29,830 --> 00:05:31,248
Serás cabrón.
86
00:05:31,248 --> 00:05:32,416
¿Qué?
87
00:05:32,416 --> 00:05:34,334
- Por Dios.
-¡Hiciste lo mismo!
88
00:05:34,334 --> 00:05:36,378
¡Es diferente! ¡Él eres tú!
89
00:05:36,378 --> 00:05:37,463
¡No pasó nada!
90
00:05:37,463 --> 00:05:39,965
¡Pero casi pasó! ¡Has dicho "casi"!
91
00:05:39,965 --> 00:05:41,884
- Casi. ¡Te elegí a ti!
- Pero...
92
00:05:45,304 --> 00:05:46,889
-¿Sabes qué?
-¿Qué?
93
00:05:47,639 --> 00:05:48,724
Tienes razón.
94
00:05:49,516 --> 00:05:51,685
No diré nada más sobre el tema.
95
00:05:52,061 --> 00:05:53,228
Estoy bien.
96
00:05:53,228 --> 00:05:56,231
Eso dices, pero no parpadeas.
97
00:05:56,231 --> 00:05:59,526
- Estoy muy bien.
- No lo parece.
98
00:06:02,071 --> 00:06:03,447
Mierda.
99
00:06:04,323 --> 00:06:05,449
¡Ángel!
100
00:06:08,118 --> 00:06:09,036
Cálmate.
101
00:06:09,536 --> 00:06:12,998
¿Todavía tienes el avatar de Norma
que usaste para la cena?
102
00:06:12,998 --> 00:06:14,917
Sí. ¿Por qué?
103
00:06:14,917 --> 00:06:16,710
Vale. Prepáramelo.
104
00:06:16,710 --> 00:06:17,961
Voy a entrar.
105
00:06:28,680 --> 00:06:30,808
Y cuando estamos juntas, es genial.
106
00:06:30,808 --> 00:06:33,685
Es amable, invita a todo
107
00:06:33,685 --> 00:06:36,146
y... me entiende.
108
00:06:36,146 --> 00:06:40,025
Pero, por otro lado,
está metida en algo muy turbio.
109
00:06:40,025 --> 00:06:43,779
Y cuando digo turbio,
me refiero a turbio. Tur-bio.
110
00:06:44,196 --> 00:06:45,739
Suena bastante turbio.
111
00:06:46,824 --> 00:06:49,660
¿Y si me la presentas?
Juzgo bien a la gente.
112
00:06:49,660 --> 00:06:52,746
-¿No te engañó un terrorista?
-¡Una vez!
113
00:06:53,580 --> 00:06:55,666
Era una preciosa coronel
114
00:06:55,666 --> 00:06:58,043
de la Guardia Revolucionaria.
115
00:06:58,043 --> 00:06:59,586
Bueno, precioso.
116
00:06:59,586 --> 00:07:02,005
No era tan atractivo como en la foto,
117
00:07:02,422 --> 00:07:04,716
pero supongo que eso no importa.
118
00:07:05,342 --> 00:07:06,802
Siempre lo querré.
119
00:07:06,802 --> 00:07:10,013
No sé. No quiero
que conozca a más amigos míos.
120
00:07:10,389 --> 00:07:11,807
Resulta raro.
121
00:07:12,933 --> 00:07:17,396
Es la primera vez
que admites que somos amigos.
122
00:07:17,855 --> 00:07:19,064
Progresamos.
123
00:07:24,236 --> 00:07:25,779
Hola, Ivan.
124
00:07:27,865 --> 00:07:29,032
¿Interrumpo?
125
00:07:29,700 --> 00:07:32,536
No, solo es el calentamiento.
126
00:07:32,911 --> 00:07:35,956
El espectáculo empieza
cuando están calentitas.
127
00:07:35,956 --> 00:07:38,542
Dios. Oye, solo quería darte las gracias.
128
00:07:38,542 --> 00:07:40,752
Diste en el clavo con lo de Choak.
129
00:07:40,752 --> 00:07:42,713
No fastidies, tío. Baja la voz.
130
00:07:42,713 --> 00:07:45,215
Me matarán si saben que cogí a Choak.
131
00:07:45,215 --> 00:07:46,842
Vale, lo siento.
132
00:07:47,384 --> 00:07:50,554
- Te dejo con tu...
- Observación de aves.
133
00:07:53,307 --> 00:07:54,433
Oye, ¿te...?
134
00:08:01,899 --> 00:08:03,025
Hola, tío.
135
00:08:03,734 --> 00:08:05,319
Hola.
136
00:08:05,319 --> 00:08:06,862
¿Has escuchado algo?
137
00:08:08,280 --> 00:08:10,574
Me matarán si saben que cogí a Choak.
138
00:08:10,574 --> 00:08:14,119
Vale. Necesito que borres eso
enseguida, por favor.
139
00:08:14,119 --> 00:08:17,080
No puedo. Va en contra
del programa. Lo siento.
140
00:08:17,456 --> 00:08:19,291
¿Y si me guardas el secreto?
141
00:08:19,291 --> 00:08:20,876
No lo cuentes, ¿vale?
142
00:08:20,876 --> 00:08:22,002
¿Por qué haría eso?
143
00:08:22,002 --> 00:08:23,337
¡Porque sí!
144
00:08:24,171 --> 00:08:27,966
Por... el código humano
más importante de todos.
145
00:08:29,218 --> 00:08:30,636
La regla de oro.
146
00:08:30,636 --> 00:08:33,555
"Trata a los demás
como quieres que te traten".
147
00:08:33,555 --> 00:08:36,308
No te gustaría
que contara tus secretos, ¿no?
148
00:08:36,308 --> 00:08:38,435
Qué código tan elegante.
149
00:08:38,435 --> 00:08:39,770
Guardaré el secreto.
150
00:08:39,770 --> 00:08:41,063
Gracias.
151
00:08:41,647 --> 00:08:45,984
Pero tengo el repentino deseo
de contárselo a alguien.
152
00:08:45,984 --> 00:08:48,028
-¿Por qué será?
-¡No lo hagas!
153
00:08:48,028 --> 00:08:49,780
- Entendido.
- Está bien.
154
00:08:49,780 --> 00:08:52,032
Pero eso me da más ganas todavía.
155
00:08:52,741 --> 00:08:54,201
Qué raro.
156
00:09:01,083 --> 00:09:04,670
"Artículo 1066, ¿el Grupo De Azul?".
157
00:09:04,670 --> 00:09:09,925
¿Sabe? NSYNC sería genial,
pero ¿quién tiene 10 000 dólares?
158
00:09:12,010 --> 00:09:15,514
Muy bien, entonces ¿son payasos?
Lo siento. Mimos. Disculpe.
159
00:09:16,807 --> 00:09:19,226
Parece muy divertido. ¿Puedo pedir dos?
160
00:09:23,230 --> 00:09:24,648
Vale, pues...
161
00:09:28,485 --> 00:09:32,447
¿El Tío Azul Solitario?
"Sin relación con el Grupo De Azul".
162
00:09:34,157 --> 00:09:35,367
Vale.
163
00:09:35,367 --> 00:09:38,537
¿Cuánto durará el baile raro?
¿Vendrá al parque?
164
00:09:39,746 --> 00:09:41,081
Me lo quedo.
165
00:09:49,965 --> 00:09:51,216
Hola.
166
00:09:54,428 --> 00:09:56,513
¡El gran día está planeado!
167
00:09:56,972 --> 00:10:00,851
Desayuno en la cama,
sin imprimir, por supuesto.
168
00:10:00,851 --> 00:10:02,644
Ponte los pantalones de remo.
169
00:10:02,644 --> 00:10:05,439
Alquilaremos unos botes
y le daremos duro.
170
00:10:05,439 --> 00:10:08,275
Me los dejé en Los Ángeles.
171
00:10:08,275 --> 00:10:11,486
¿No permiten ir desnudo
de cintura para abajo?
172
00:10:12,195 --> 00:10:13,572
Vale, un segundo.
173
00:10:14,740 --> 00:10:18,827
Oye, sé que es tu día libre,
pero te necesito aquí lo antes posible.
174
00:10:18,827 --> 00:10:19,828
¿Qué pasa?
175
00:10:20,287 --> 00:10:21,705
Clientes nerviosos.
176
00:10:21,705 --> 00:10:25,292
Necesito que vengas
a apoyarlos como tú sabes.
177
00:10:26,543 --> 00:10:28,628
Es que hoy estoy muy liada.
178
00:10:28,628 --> 00:10:31,006
- Te lo pido porque es importante.
- Ve.
179
00:10:32,799 --> 00:10:35,260
Vale, voy para allá.
180
00:10:35,260 --> 00:10:38,764
Pero estaremos poco, ¿vale?
Tengo planeado un gran día.
181
00:10:39,973 --> 00:10:41,183
¡Sin pantalones!
182
00:10:43,769 --> 00:10:45,103
-¿Lista?
- Sí.
183
00:10:49,608 --> 00:10:51,943
Bueno, ¿cómo estoy?
184
00:10:51,943 --> 00:10:53,195
Guapa.
185
00:10:54,112 --> 00:10:55,197
Normalita.
186
00:10:55,197 --> 00:10:56,740
Muy normalita.
187
00:11:04,039 --> 00:11:05,123
Hola, guapo.
188
00:11:07,292 --> 00:11:08,418
Menudos andares.
189
00:11:08,418 --> 00:11:10,879
Pareces Mildred
buscando un profe de tenis.
190
00:11:12,089 --> 00:11:14,174
Anoche dormí en mala postura.
191
00:11:14,174 --> 00:11:17,886
Bueno, ¿qué estás haciendo?
192
00:11:18,387 --> 00:11:19,805
Solo iba a relajarme.
193
00:11:19,805 --> 00:11:20,972
Vale...
194
00:11:20,972 --> 00:11:24,518
¿Por qué no pasamos un rato juntos?
195
00:11:25,143 --> 00:11:26,937
Un pase con acceso a todo.
196
00:11:26,937 --> 00:11:29,773
No tenemos que besarnos.
197
00:11:30,690 --> 00:11:33,860
No. Ya hablamos de esto. ¿Vale?
198
00:11:34,611 --> 00:11:36,696
Sé que tenemos chispa, pero...
199
00:11:37,531 --> 00:11:38,740
quiero a Ingrid.
200
00:11:39,157 --> 00:11:41,159
Este Nathan es solo tu amigo.
201
00:11:49,501 --> 00:11:51,628
Qué mono. Te quiere.
202
00:11:51,628 --> 00:11:54,548
Solo he escuchado
que hay chispa entre ellos.
203
00:11:55,424 --> 00:11:57,634
Es hora de apagarla.
204
00:12:15,235 --> 00:12:16,403
Hoy me descargo.
205
00:12:18,196 --> 00:12:19,906
¿Y qué haces aquí?
206
00:12:20,532 --> 00:12:22,742
Tenemos planeado un gran día.
207
00:12:22,742 --> 00:12:26,538
Luego iremos
al parque Golden Gate. Así que...
208
00:12:40,760 --> 00:12:42,262
¿Puedes entrar un momento?
209
00:12:42,262 --> 00:12:44,473
Tenemos un problemilla...
210
00:12:46,933 --> 00:12:48,435
Parece que ha surgido algo.
211
00:12:53,565 --> 00:12:55,275
-¿Qué pasa?
- Malas noticias.
212
00:12:56,151 --> 00:12:58,236
No admitirán nuestras pruebas.
213
00:12:58,236 --> 00:12:59,237
¿Qué? ¿Por qué?
214
00:12:59,237 --> 00:13:03,200
Las descargas son
propiedad intelectual de las empresas,
215
00:13:03,200 --> 00:13:06,453
así que lo de Choak es propiedad robada.
216
00:13:06,453 --> 00:13:08,330
Fruto de un árbol envenenado.
217
00:13:08,788 --> 00:13:11,208
Vale. ¿Y si testifico?
218
00:13:11,208 --> 00:13:12,292
Es lo mismo.
219
00:13:12,292 --> 00:13:15,837
Cediste los derechos
de tu escáner cerebral en el hospital.
220
00:13:17,005 --> 00:13:21,551
Aunque te hayas subido,
Horizen posee lo que hay en tu cerebro.
221
00:13:22,302 --> 00:13:25,555
Dios, Ingrid posee mi cuerpo
y Horizen, mis pensamientos.
222
00:13:27,015 --> 00:13:29,684
Pero mi corazón es tuyo.
223
00:13:29,976 --> 00:13:32,270
Qué bonito. Sigue así,
224
00:13:32,270 --> 00:13:34,439
- porque después podemos...
- Bien...
225
00:13:34,439 --> 00:13:37,275
¿Puedo robártela unos minutos más?
226
00:13:37,275 --> 00:13:38,735
Os invitamos a comer.
227
00:13:38,735 --> 00:13:40,612
No, ya he estado más...
228
00:13:40,612 --> 00:13:41,738
Está bien.
229
00:13:41,738 --> 00:13:43,281
Hay botes hasta las 16:00.
230
00:13:44,115 --> 00:13:45,367
-¿En serio?
- Sí.
231
00:13:45,825 --> 00:13:47,869
Tenemos que comer igualmente.
232
00:13:47,869 --> 00:13:49,371
Vale. Vuelvo enseguida.
233
00:13:49,371 --> 00:13:50,747
- A por ellos.
- Vale.
234
00:13:52,249 --> 00:13:55,627
Tenemos que hablar
de un par de cosas más...
235
00:14:03,343 --> 00:14:04,886
Su pedido, por favor.
236
00:14:05,428 --> 00:14:08,431
Un sándwich de nubecitas con pan blanco.
237
00:14:08,431 --> 00:14:10,684
Estadounidenses. No aguantan el picante.
238
00:14:11,518 --> 00:14:14,229
A la mierda, es mi último día.
Ponme una Madrina.
239
00:14:14,229 --> 00:14:16,189
Con todo. Extra de guindilla.
240
00:14:16,189 --> 00:14:17,983
Enseguida se lo traigo.
241
00:14:29,327 --> 00:14:30,954
¿Señor Choak?
242
00:14:31,621 --> 00:14:32,581
Señor Choak.
243
00:14:32,581 --> 00:14:33,498
MANSIÓN CHOAK
244
00:14:33,498 --> 00:14:35,875
Venimos a ver cómo está.
245
00:14:37,502 --> 00:14:39,546
¿Dónde coño está ese código decrépito?
246
00:14:39,546 --> 00:14:41,590
¿Qué tiempo hace en Nueva York?
247
00:14:41,590 --> 00:14:43,258
Llueve donde yo estoy.
248
00:14:43,258 --> 00:14:45,051
¿Y estás en...?
249
00:14:45,051 --> 00:14:46,678
Toronto.
250
00:14:47,512 --> 00:14:51,516
Creo que hoy iré al museo de arte.
Aquí hace un frío que pela.
251
00:14:52,017 --> 00:14:54,060
¿Sois las Préferas de Choak?
252
00:14:54,060 --> 00:14:58,273
Porque sois muy sexis
para ser mujeres de negocios.
253
00:14:58,857 --> 00:15:00,233
Vale. Déjate de chorradas.
254
00:15:00,233 --> 00:15:02,986
Luke Crossley, veterano, espíritu libre
255
00:15:02,986 --> 00:15:06,531
y, lo más importante,
el confidente más leal de Aleesha.
256
00:15:06,531 --> 00:15:10,327
Y tú debes de ser Karina.
He oído hablar mucho de ti.
257
00:15:10,327 --> 00:15:11,786
De eso nada.
258
00:15:11,786 --> 00:15:14,497
Me alegra conocer a un amigo de Al.
259
00:15:14,497 --> 00:15:15,582
Al.
260
00:15:15,915 --> 00:15:17,959
Qué bonito, me gusta.
261
00:15:17,959 --> 00:15:20,545
Oye, Al, ¿no decías que los tres
262
00:15:20,545 --> 00:15:23,757
deberíamos tomar una copa y conocernos?
263
00:15:23,757 --> 00:15:24,716
No.
264
00:15:24,716 --> 00:15:26,009
Sería muy divertido.
265
00:15:26,593 --> 00:15:27,761
Despejaré mi agenda.
266
00:15:29,679 --> 00:15:31,348
Te voy a matar.
267
00:15:31,348 --> 00:15:33,433
Ya estoy muerto, Al.
268
00:15:38,855 --> 00:15:42,692
Qué gusto poder sentarse,
aunque sea en RV, ¿sabes?
269
00:15:42,692 --> 00:15:44,986
Estoy en un escritorio de pie
270
00:15:44,986 --> 00:15:47,656
porque tengo
unas hemorroides que lo flipas.
271
00:15:47,656 --> 00:15:49,407
-¿Qué?
- Sí.
272
00:15:49,407 --> 00:15:51,451
He intentado mitigarlo con crema,
273
00:15:51,451 --> 00:15:53,912
pero he gastado un tubo entero
274
00:15:53,912 --> 00:15:55,121
y nada.
275
00:15:55,121 --> 00:15:56,331
Dios.
276
00:15:56,331 --> 00:15:58,416
Sí, me salen continuamente.
277
00:16:00,877 --> 00:16:03,755
Se me ha ocurrido un apodo genial para ti.
278
00:16:03,755 --> 00:16:06,174
Sylvester Esunclon.
279
00:16:06,675 --> 00:16:08,301
Es bueno, ¿verdad?
280
00:16:08,301 --> 00:16:10,720
Porque eres un clon y no alguien real.
281
00:16:10,720 --> 00:16:11,888
Anda...
282
00:16:13,682 --> 00:16:14,724
Es por eso.
283
00:16:15,934 --> 00:16:18,728
Cari, ¿no te gusta?
284
00:16:21,773 --> 00:16:22,732
No, "cari".
285
00:16:27,237 --> 00:16:30,240
Hoy estás muy rara, Norma.
286
00:16:30,240 --> 00:16:33,827
No. Soy así en realidad.
287
00:16:34,202 --> 00:16:35,829
Quieres a Ingrid.
288
00:16:35,829 --> 00:16:38,707
Y ahora ya no tengo que fingir.
289
00:16:42,001 --> 00:16:45,380
Tengo que sacar de paseo
a estos perros apestosos...
290
00:16:45,380 --> 00:16:47,841
A veces, ¿verdad, Sylvester?
291
00:16:49,342 --> 00:16:50,885
Tienes razón, Norma.
292
00:16:52,762 --> 00:16:55,682
Deberíamos ser nosotros mismos.
293
00:16:57,142 --> 00:17:02,313
Ingrid insiste en que lleve zapatos
y calcetines en todo momento.
294
00:17:05,066 --> 00:17:07,652
Odia mis pies.
295
00:17:09,154 --> 00:17:10,989
Dice que parezco un hobbit.
296
00:17:14,117 --> 00:17:15,410
No sé por qué.
297
00:17:16,369 --> 00:17:17,287
Aquí estás.
298
00:17:17,954 --> 00:17:19,789
¿Qué haces sin uniforme?
299
00:17:19,789 --> 00:17:21,332
Te dije que en remoto
300
00:17:21,332 --> 00:17:23,918
tienes que fichar o no recibirás tiques.
301
00:17:26,463 --> 00:17:28,214
Creo que lo te dice a ti.
302
00:17:28,214 --> 00:17:29,674
-¿A mí?
- Sí.
303
00:17:31,092 --> 00:17:32,051
Lo siento.
304
00:17:32,844 --> 00:17:34,345
Lo haré la próxima vez.
305
00:17:34,345 --> 00:17:36,306
Venga, vamos. Tenemos trabajo.
306
00:17:41,019 --> 00:17:41,936
¿Hola?
307
00:17:42,645 --> 00:17:44,522
Sí. Ya voy.
308
00:17:48,193 --> 00:17:49,903
Ni siquiera un "por favor".
309
00:17:49,903 --> 00:17:50,862
Buena suerte.
310
00:17:58,787 --> 00:17:59,788
TORRE MUIR
311
00:17:59,788 --> 00:18:03,208
Lo siento mucho.
Venga, al lago a vivir una gran aventura.
312
00:18:03,208 --> 00:18:04,375
¡Allá vamos!
313
00:18:06,461 --> 00:18:07,962
¿Qué novedades hay?
314
00:18:07,962 --> 00:18:11,090
Se rumorea que tenemos
un nuevo testigo estrella.
315
00:18:11,090 --> 00:18:13,301
¿En serio? ¿Quién?
316
00:18:13,301 --> 00:18:15,512
Ni idea, es todo supersecreto.
317
00:18:15,512 --> 00:18:18,348
Pero vendrán más tarde para declarar
318
00:18:18,348 --> 00:18:20,850
con seguridad máxima.
319
00:18:20,850 --> 00:18:24,938
Y luego los llevarán
a un sitio supersecreto hasta el juicio.
320
00:18:24,938 --> 00:18:27,190
Joder. Será alguien importante.
321
00:18:27,857 --> 00:18:30,527
¿Tal vez haya un desertor en el Consejo?
322
00:18:30,693 --> 00:18:31,861
Sí...
323
00:18:34,155 --> 00:18:38,076
Hoy ha pasado otra cosa un poco rara.
324
00:18:39,369 --> 00:18:40,370
¿Qué?
325
00:18:40,745 --> 00:18:43,706
Holden puede intentar
que me contraten.
326
00:18:43,706 --> 00:18:48,169
Y, después de un año, me pagarán
para que estudie Derecho por la noche.
327
00:18:48,920 --> 00:18:50,880
¿Qué? ¡Eso es increíble!
328
00:18:50,880 --> 00:18:51,881
Lo sé.
329
00:18:51,881 --> 00:18:53,800
Pero no sé. Es una movida
330
00:18:53,800 --> 00:18:55,677
hacer planes mientras tú
331
00:18:55,677 --> 00:18:58,513
me estarás esperando
en tu masturbatorio digital.
332
00:18:58,513 --> 00:19:00,598
Vale, no lo llamaremos así.
333
00:19:00,598 --> 00:19:02,308
- Me siento culpable.
- No.
334
00:19:02,308 --> 00:19:03,476
No. ¿Vale?
335
00:19:03,476 --> 00:19:05,937
No quiero que te sientas culpable nunca
336
00:19:05,937 --> 00:19:09,524
ni quiero ser alguien
que te impida mejorar.
337
00:19:12,485 --> 00:19:13,444
Contesta.
338
00:19:14,070 --> 00:19:14,904
Hola, Holden.
339
00:19:14,904 --> 00:19:17,532
Oye, los socios quieren verte.
340
00:19:17,532 --> 00:19:18,491
¿Puedes volver?
341
00:19:18,700 --> 00:19:20,785
Claro que sí. Enseguida estamos.
342
00:19:22,328 --> 00:19:25,206
Es tu futuro, ¿vale? Los socios.
343
00:19:25,582 --> 00:19:26,666
Vamos.
344
00:19:28,001 --> 00:19:31,963
{\an8}Cambio de planes.
Ven a la plaza del 410 de Market. Enviar.
345
00:19:34,591 --> 00:19:36,467
¡No quieren verme a mí! ¡Vamos!
346
00:19:36,467 --> 00:19:37,677
Lo sé. Vale.
347
00:19:40,930 --> 00:19:41,764
Vamos.
348
00:19:47,645 --> 00:19:50,273
Así que este es el club de ejecutivos.
349
00:19:50,273 --> 00:19:52,233
Sí, pensé que te divertirías.
350
00:19:53,318 --> 00:19:55,695
Sabes, es un placer conocerte, Luke.
351
00:19:55,695 --> 00:19:59,490
Es genial cómo habéis pasado
de ángel y cliente a ser amigos.
352
00:19:59,490 --> 00:20:01,743
Lo nuestro es muy especial.
353
00:20:01,743 --> 00:20:02,994
¿Puedes decir lo mismo?
354
00:20:05,121 --> 00:20:07,373
Esto es... agradable.
355
00:20:08,041 --> 00:20:09,792
Y buen cambio en la barra.
356
00:20:09,792 --> 00:20:10,752
Sí.
357
00:20:11,294 --> 00:20:13,004
¿Un HH Bespoke, señorita Silva?
358
00:20:14,005 --> 00:20:16,341
Espera, ¿cuál es el vodka más barato?
359
00:20:16,341 --> 00:20:18,927
Sería el Calabasas Class de Scott Disick,
360
00:20:18,927 --> 00:20:21,304
de patatas fritas y regusto aceitoso.
361
00:20:21,304 --> 00:20:22,388
No bebas eso.
362
00:20:22,388 --> 00:20:24,599
Invita Horizen. Pide lo que quieras.
363
00:20:24,599 --> 00:20:27,060
No necesito caridad, gracias. Ponme uno.
364
00:20:28,978 --> 00:20:30,855
Puedes irte campeón. Gracias.
365
00:20:32,231 --> 00:20:33,483
Aprendan, señoras.
366
00:20:33,483 --> 00:20:34,776
Uno, dos, tres.
367
00:20:36,778 --> 00:20:38,029
Hola.
368
00:20:39,906 --> 00:20:41,950
¡Vualá!
369
00:20:41,950 --> 00:20:43,826
Una botella de las buenas.
370
00:20:45,620 --> 00:20:50,917
Luke, no es momento ni lugar
para presumir de tus truquitos.
371
00:20:50,917 --> 00:20:52,085
Ha sido asombroso.
372
00:20:52,418 --> 00:20:53,336
-¿Sí?
-¿Sí?
373
00:20:53,336 --> 00:20:55,088
Los ingenieros se creen dioses
374
00:20:55,088 --> 00:20:58,091
y tú estás aquí
aprovechándote de sus errores.
375
00:20:58,508 --> 00:20:59,384
Me encanta.
376
00:20:59,384 --> 00:21:02,428
Bueno, si te gusta, sabe muchos más.
377
00:21:02,428 --> 00:21:05,682
Está genéticamente preparado
para piratear cosas.
378
00:21:05,682 --> 00:21:06,641
¿Verdad, Luke?
379
00:21:06,641 --> 00:21:09,936
Tabaco, alcohol, caviar,
lo que haga falta.
380
00:21:09,936 --> 00:21:13,022
Me sé uno para conseguir
cinturones infinitos.
381
00:21:13,690 --> 00:21:15,900
Solo necesito uno, pero mola tenerlos.
382
00:21:15,900 --> 00:21:18,778
¿Y cómo encuentras estos errores?
383
00:21:19,404 --> 00:21:23,032
No es fácil.
Hablamos de cientos de horas reales.
384
00:21:23,032 --> 00:21:26,160
La clave es hacer lo inesperado.
Y en el orden correcto.
385
00:21:26,160 --> 00:21:31,124
Ya sabes, ¿grazno como un pollo
antes o después de beber del fregadero?
386
00:21:31,666 --> 00:21:32,792
Cómo mola.
387
00:21:32,792 --> 00:21:34,752
¿Y cuál es tu truco favorito?
388
00:21:34,752 --> 00:21:36,295
Mi Lakeview premium gratis.
389
00:21:36,713 --> 00:21:40,216
Podría haberme agrandado
partes del cuerpo, pero es trampa.
390
00:21:40,842 --> 00:21:42,218
Y no lo necesitaba.
391
00:21:42,218 --> 00:21:43,344
Increíble.
392
00:21:48,057 --> 00:21:50,143
¿Cuánto vamos a tardar?
393
00:21:50,143 --> 00:21:51,310
¡Idiotas!
394
00:21:52,854 --> 00:21:53,688
Lo tengo.
395
00:21:55,732 --> 00:21:58,776
Es ridículo.
Con lo que pagamos, es indignante.
396
00:21:58,776 --> 00:22:00,153
Encárgate tú.
397
00:22:00,820 --> 00:22:02,196
¿Yo? ¿Me...?
398
00:22:02,196 --> 00:22:04,532
¿Me pides que me ponga ahí
399
00:22:04,532 --> 00:22:05,700
y teclee?
400
00:22:07,243 --> 00:22:09,787
Sí, para eso te pagamos.
401
00:22:23,134 --> 00:22:25,470
Maravilloso. Soy un puto muñeco.
402
00:22:26,095 --> 00:22:27,055
¿Qué has hecho?
403
00:22:27,055 --> 00:22:28,514
No lo sé.
404
00:22:28,514 --> 00:22:30,558
Eres tan mala que es increíble.
405
00:22:44,739 --> 00:22:47,116
- Hola.
- Hola.
406
00:22:47,116 --> 00:22:49,118
No has contado el secreto, ¿verdad?
407
00:22:49,118 --> 00:22:50,495
Claro que no. ¿Qué?
408
00:22:50,495 --> 00:22:54,082
No. Jamás. Excepto a mis otras versiones.
409
00:22:54,082 --> 00:22:56,751
Son buena gente. Puedes confiar en ellos.
410
00:23:05,551 --> 00:23:06,803
¡Madre mía!
411
00:23:06,803 --> 00:23:09,764
¡La gracia de tener
un secreto es no contarlo!
412
00:23:09,764 --> 00:23:11,182
¡Ni a ti mismo!
413
00:23:11,182 --> 00:23:13,810
¿Ni a mí? ¿Cómo se... hace eso?
414
00:23:14,227 --> 00:23:16,270
Bueno, hasta luego, colega.
415
00:23:16,896 --> 00:23:19,148
¿Secreto? ¿Qué secreto?
416
00:23:19,148 --> 00:23:20,733
¡No me jodas!
417
00:23:20,733 --> 00:23:23,820
Para esa función,
necesitas el código de Choak.
418
00:23:25,530 --> 00:23:26,906
- 1, 2, 3, 4.
- No.
419
00:23:26,906 --> 00:23:28,241
- 5, 6, 7, 8.
- No.
420
00:23:28,241 --> 00:23:30,034
¿"Contraseña", pero con arrobas?
421
00:23:30,034 --> 00:23:31,369
Estás bloqueado.
422
00:23:32,411 --> 00:23:33,663
Tenía que intentarlo.
423
00:23:34,205 --> 00:23:35,998
Bueno, casi hemos terminado.
424
00:23:35,998 --> 00:23:37,917
No sé por qué había tanto curro.
425
00:23:37,917 --> 00:23:38,960
Debimos separarnos.
426
00:23:38,960 --> 00:23:41,879
No sería justo
para su compañero. Es un lastre.
427
00:23:41,879 --> 00:23:44,382
Por eso no quería a una tía en el equipo.
428
00:23:44,382 --> 00:23:47,093
Se les encoge el cerebro por falta de uso.
429
00:23:48,886 --> 00:23:51,222
Lo primero, estoy aquí.
430
00:23:51,222 --> 00:23:52,306
Podéis hablarme.
431
00:23:52,306 --> 00:23:57,603
Y segundo, estamos en la década de 2030,
¿no os avergüenza seguir siendo sexistas?
432
00:23:57,603 --> 00:23:59,355
No es sexista si es verdad.
433
00:23:59,355 --> 00:24:00,857
Os haré una pregunta.
434
00:24:00,857 --> 00:24:02,358
¿Tus padres siguen juntos?
435
00:24:02,358 --> 00:24:03,401
Sí.
436
00:24:04,068 --> 00:24:04,986
¿Y tú?
437
00:24:04,986 --> 00:24:07,738
Divorciados,
pero ahora tienen relaciones sanas.
438
00:24:07,738 --> 00:24:09,448
- Mi madre...
- Me da igual.
439
00:24:09,448 --> 00:24:12,118
Si vuelvo a escucharos decir algo así...
440
00:24:12,118 --> 00:24:13,870
Me follaré a vuestro padre.
441
00:24:13,870 --> 00:24:16,247
O a vuestra madre. Al que más le mole.
442
00:24:16,247 --> 00:24:18,374
Los seduciré. Me aseguraré
443
00:24:18,374 --> 00:24:20,334
de que se enamoren de mí.
444
00:24:20,334 --> 00:24:22,628
Haré que dejen a su pareja.
445
00:24:22,628 --> 00:24:26,090
Y después los dejaré,
y os tocará recoger sus pedazos.
446
00:24:26,090 --> 00:24:29,260
Y antes de que digáis
"imposible", miradme bien.
447
00:24:29,260 --> 00:24:31,929
Puedo. Lo haría. Y lo haré.
448
00:24:32,513 --> 00:24:35,224
Así que más os vale
que la misoginia se acabe
449
00:24:35,224 --> 00:24:37,977
o me pondré
los tacones de follar y veréis.
450
00:24:37,977 --> 00:24:40,438
¿Entendido, pichacortas?
451
00:24:40,438 --> 00:24:41,606
- Sí.
- No se repetirá.
452
00:24:41,606 --> 00:24:43,274
- Lo siento.
-¡Genial!
453
00:24:43,274 --> 00:24:45,776
Vamos a arreglar errores.
454
00:24:56,078 --> 00:24:57,079
¿Y bien?
455
00:24:58,164 --> 00:25:00,166
¿Y bien qué?
456
00:25:01,334 --> 00:25:02,835
¿Te interesa mi opinión?
457
00:25:02,835 --> 00:25:05,421
Porque, esta mañana, no parecía que...
458
00:25:05,421 --> 00:25:08,132
- Luke.
- Lo peta. ¿Vale?
459
00:25:08,132 --> 00:25:11,677
Es increíble que diga esto.
Lo peta al 100 %.
460
00:25:11,677 --> 00:25:13,638
Tienes razón. Lo entiende.
461
00:25:13,638 --> 00:25:15,056
Es... como nosotros.
462
00:25:15,848 --> 00:25:16,766
¿Y cómo somos?
463
00:25:16,766 --> 00:25:17,934
Piratas.
464
00:25:18,434 --> 00:25:19,727
Supervivientes.
465
00:25:19,727 --> 00:25:23,147
A veces nos desviamos
para obtener lo que necesitamos,
466
00:25:23,147 --> 00:25:25,233
pero no por eso somos mala gente.
467
00:25:26,859 --> 00:25:29,487
Vale, pero el tema turbio...
468
00:25:29,487 --> 00:25:32,240
Era muy turbio, sí, pero ¿le preguntaste?
469
00:25:32,240 --> 00:25:33,491
Quizá era justificable.
470
00:25:34,200 --> 00:25:35,117
Tal vez.
471
00:25:35,117 --> 00:25:37,745
Te aconsejo que sigas y veas lo que pasa.
472
00:25:38,579 --> 00:25:41,082
Y cuando te ayude a hacerte millonaria,
473
00:25:41,082 --> 00:25:42,917
no olvides a tu amigo Luke.
474
00:25:43,876 --> 00:25:45,086
Gracias, Luke.
475
00:25:46,212 --> 00:25:47,338
De verdad.
476
00:25:49,257 --> 00:25:50,508
¿No odiabas los abrazos?
477
00:25:52,510 --> 00:25:55,012
Tranquilo. Llevo las gafas.
No siento nada.
478
00:26:06,065 --> 00:26:09,110
{\an8}SU LAKEVIEW PREMIUM SE HA DESHABILITADO
479
00:26:11,279 --> 00:26:12,571
¡Al!
480
00:26:12,571 --> 00:26:14,699
¡Al, lo retiro!
481
00:26:15,116 --> 00:26:16,909
¡Tu novia da asco!
482
00:26:25,376 --> 00:26:28,838
El fallo de las vistas era
la última solicitud de Karina.
483
00:26:28,838 --> 00:26:30,673
Os veré en la oficina.
484
00:26:30,673 --> 00:26:34,176
Y buen trabajo hoy, Nora.
485
00:26:34,176 --> 00:26:36,262
Sí, buen trabajo.
486
00:26:37,221 --> 00:26:38,472
Muchas gracias.
487
00:26:40,766 --> 00:26:41,642
Oye.
488
00:26:42,935 --> 00:26:45,521
Lo que has hecho ha sido increíble.
489
00:26:45,521 --> 00:26:48,357
No sé si alguna vez
querrás quedar, pero...
490
00:26:49,900 --> 00:26:50,818
No.
491
00:26:51,360 --> 00:26:53,529
No, no le haría eso ni a Nora.
492
00:27:00,745 --> 00:27:01,579
¿Has llamado?
493
00:27:01,579 --> 00:27:04,415
Hay una Préfera por ahí
494
00:27:04,415 --> 00:27:07,835
que dice que la IA tiene un secreto.
495
00:27:07,835 --> 00:27:10,880
Cuando pregunté,
me dijeron que hablara contigo.
496
00:27:12,006 --> 00:27:14,425
Vaya, qué raro.
497
00:27:15,176 --> 00:27:19,055
Mi primera reacción
tras escuchar eso por primera vez es...
498
00:27:19,764 --> 00:27:21,891
- Qué raro.
- Vale.
499
00:27:22,558 --> 00:27:26,103
¿Quizá te sentirías más cómodo
500
00:27:26,103 --> 00:27:28,272
si me susurraras el secreto?
501
00:27:28,272 --> 00:27:31,442
- Me dijiste que no...
- No, ¿qué? Sí, solo...
502
00:27:32,068 --> 00:27:34,779
No hay de qué avergonzarse.
Solo dime qué pasa.
503
00:27:38,949 --> 00:27:40,493
Sí.
504
00:27:40,493 --> 00:27:43,496
- Bien, genial. ¿Te sientes mejor?
- Sí.
505
00:27:43,496 --> 00:27:45,122
- Ya me encargo yo.
- Vale.
506
00:27:48,209 --> 00:27:49,043
¿Y bien?
507
00:27:49,919 --> 00:27:55,091
Dice que el secreto es
508
00:27:55,091 --> 00:27:57,510
que les gusta su profesora.
509
00:27:57,510 --> 00:27:58,761
Sí.
510
00:27:59,011 --> 00:28:01,806
Dijeron que querían una tú 100101.
511
00:28:01,806 --> 00:28:04,725
Que no sé ni qué es, pero parece erótico.
512
00:28:05,935 --> 00:28:06,977
Vale.
513
00:28:07,520 --> 00:28:10,231
Bueno, normal que les pase, ¿no?
514
00:28:10,231 --> 00:28:11,565
Sí.
515
00:28:17,613 --> 00:28:19,698
- He vuelto.
- Hola, cari.
516
00:28:21,450 --> 00:28:23,536
- Hola.
-¿Has hecho algo divertido?
517
00:28:23,869 --> 00:28:25,830
No. Solo...
518
00:28:25,830 --> 00:28:27,873
cosas aburridas de la vida real.
519
00:28:29,750 --> 00:28:30,876
Yo...
520
00:28:31,669 --> 00:28:33,170
hoy he visto a Nora.
521
00:28:33,921 --> 00:28:35,339
Qué divertido.
522
00:28:35,840 --> 00:28:37,299
¿Qué tal está?
523
00:28:37,550 --> 00:28:39,718
No lo sé. Estaba un poco rara.
524
00:28:40,302 --> 00:28:41,887
Poco atractiva, la verdad.
525
00:28:44,682 --> 00:28:47,184
Bueno, te diría...
526
00:28:48,102 --> 00:28:49,270
que le des un respiro.
527
00:28:50,146 --> 00:28:53,107
Nunca sabes por lo que pasa la gente y...
528
00:28:53,482 --> 00:28:55,651
quizá le vaya mal en el trabajo.
529
00:28:56,610 --> 00:29:01,157
Bueno, solo quería decírtelo
por lo que dijiste antes:
530
00:29:01,615 --> 00:29:03,451
"La sinceridad es lo mejor".
531
00:29:04,910 --> 00:29:06,370
Creo que tenías razón.
532
00:29:06,871 --> 00:29:10,082
Gracias, cari. Eres muy amable.
533
00:29:10,082 --> 00:29:11,000
Sí.
534
00:29:12,209 --> 00:29:14,712
Entonces, ¿no quieres decirme nada más?
535
00:29:17,756 --> 00:29:19,758
No. No hay...
536
00:29:20,384 --> 00:29:22,011
No se me ocurre nada.
537
00:29:23,804 --> 00:29:24,972
Piensa más.
538
00:29:26,265 --> 00:29:27,433
Cari,
539
00:29:28,058 --> 00:29:29,059
no hay nada.
540
00:29:29,059 --> 00:29:30,644
Solo...
541
00:29:31,520 --> 00:29:32,897
Solo que te quiero.
542
00:29:36,400 --> 00:29:37,651
Yo también te quiero.
543
00:29:48,579 --> 00:29:51,081
- Dios, ha sido eterno. Vale.
- No pasa nada.
544
00:29:51,081 --> 00:29:53,542
Vámonos de aquí. Todavía podemos...
545
00:29:53,542 --> 00:29:56,504
¿Habéis visto?
Hay un tío azul en la plaza.
546
00:29:56,504 --> 00:29:58,797
Mierda, es cosa mía.
547
00:29:59,632 --> 00:30:01,258
- Feliz día de descarga.
-¿Qué?
548
00:30:01,258 --> 00:30:03,344
Siento que haya sido un desastre.
549
00:30:03,344 --> 00:30:07,056
No, ha sido genial, ¿vale?
He podido estar contigo...
550
00:30:09,934 --> 00:30:13,229
Y sé que te va bien, lo cual es un alivio.
551
00:30:13,229 --> 00:30:14,480
Me alegra.
552
00:30:16,440 --> 00:30:18,317
Y tengo mi propio tipo azul.
553
00:30:18,317 --> 00:30:19,693
- No, tío azul.
-¿Qué?
554
00:30:19,693 --> 00:30:21,987
Sí, no tiene relación con el grupo.
555
00:30:21,987 --> 00:30:23,614
Sí. ¿Te gusta?
556
00:30:23,614 --> 00:30:25,533
Sí. Me encanta. ¿Puedo quedármelo?
557
00:30:25,533 --> 00:30:27,743
Vale, pero estará a tu cargo
558
00:30:27,743 --> 00:30:29,703
porque no lo sacaré a pasear
559
00:30:29,703 --> 00:30:31,163
ni le pintaré la cara.
560
00:30:31,163 --> 00:30:33,165
- Da igual, no lo quiero.
- Vale.
561
00:30:42,091 --> 00:30:44,009
Ese debe ser el nuevo testigo.
562
00:30:51,058 --> 00:30:52,226
No me jodas.
563
00:30:52,685 --> 00:30:53,769
¿Qué? ¿Lo conoces?
564
00:30:54,436 --> 00:30:58,065
- Sí.
- Es el mejor especialista en subidas.
565
00:30:58,065 --> 00:31:00,192
Le dio las pastillas a Nathan.
566
00:31:00,192 --> 00:31:01,360
¿Qué hace aquí?
567
00:31:01,360 --> 00:31:03,946
Lo sobornaron
para sabotear la primera subida.
568
00:31:03,946 --> 00:31:05,948
No querían competencia.
569
00:31:05,948 --> 00:31:08,576
Sí. ¿Para qué pagar por Lakeview si puedes
570
00:31:08,576 --> 00:31:11,620
subirte a un cuerpo más joven
y empezar de nuevo?
571
00:31:12,621 --> 00:31:14,123
- Sí.
- Sí.
572
00:31:14,123 --> 00:31:15,874
Kapoor sabe muchos detalles,
573
00:31:15,874 --> 00:31:18,919
desde cosas de Freeyond
a cosas que ignoramos.
574
00:31:20,170 --> 00:31:21,755
Bien, llega mi té.
575
00:31:24,717 --> 00:31:25,801
Apártese.
576
00:31:28,762 --> 00:31:29,888
¡Apártese ya!
577
00:31:32,766 --> 00:31:35,853
Si saboteó esa subida,
me dio pastillas falsas porque...
578
00:31:35,853 --> 00:31:37,479
Porque no te hacían falta.
579
00:31:38,230 --> 00:31:40,816
Tus hemorragias eran algo normal.
580
00:31:40,816 --> 00:31:42,693
- Estaré bien.
- Estarás bien...
581
00:31:42,693 --> 00:31:44,153
Voy a estar bien.
582
00:31:55,205 --> 00:31:56,290
¡No!
583
00:32:14,642 --> 00:32:16,727
Maldito robot repartidor.
584
00:33:45,357 --> 00:33:47,359
Subtítulos: Irene Díaz Hernández
585
00:33:47,359 --> 00:33:49,445
Supervisor creativo: Carlos Berot