1
00:00:09,719 --> 00:00:14,390
Está un poco... vacío.
2
00:00:15,516 --> 00:00:17,935
Sí, seguiré construyéndolo.
3
00:00:17,935 --> 00:00:20,604
Pero es mucho para codificar solo.
4
00:00:21,397 --> 00:00:24,483
Una vez que suba,
tendré todo el tiempo del mundo.
5
00:00:24,817 --> 00:00:25,651
Eso creo.
6
00:00:26,736 --> 00:00:30,322
Quizás pasé mucho tiempo
con la silla reclinable,
7
00:00:30,322 --> 00:00:33,784
pero será mi centro de control,
así que debe ser perfecta.
8
00:00:33,784 --> 00:00:36,454
Se calienta, se enfría, hace masajes
9
00:00:36,454 --> 00:00:39,915
y se reclina, obviamente.
10
00:00:39,915 --> 00:00:42,585
¿También te da
lubricante y los pañuelos?
11
00:00:42,585 --> 00:00:43,961
¿Por qué querría...?
12
00:00:45,337 --> 00:00:46,922
Muy graciosa.
13
00:00:46,922 --> 00:00:49,133
No haré eso aquí, ¿sí?
14
00:00:49,925 --> 00:00:51,135
Mucho. Lo haré...
15
00:00:51,135 --> 00:00:54,346
Lo haré de manera normal, ¿sí?
No en exceso.
16
00:00:58,476 --> 00:00:59,685
Ven aquí.
17
00:01:01,479 --> 00:01:03,272
Es algo temporal, ¿sí?
18
00:01:04,106 --> 00:01:05,524
Vas a ganar la demanda.
19
00:01:05,524 --> 00:01:07,902
Un día, el upload será gratis para todos.
20
00:01:08,486 --> 00:01:09,737
Lo sé.
21
00:01:10,654 --> 00:01:12,490
Pero desearía tener más tiempo.
22
00:01:13,199 --> 00:01:14,241
Yo también.
23
00:01:22,541 --> 00:01:23,584
¿Qué le agregaste?
24
00:01:23,584 --> 00:01:27,379
Un par de baterías más y paneles solares.
25
00:01:27,922 --> 00:01:30,925
En el peor de los casos,
que nos dejen en Arizona
26
00:01:30,925 --> 00:01:33,093
y duraremos 200 años. Sin mantenimiento.
27
00:01:33,093 --> 00:01:34,553
Qué lindo.
28
00:01:35,930 --> 00:01:39,558
Pero voy a perderlo mucho antes
de que sea mi hora de subir.
29
00:01:39,558 --> 00:01:42,812
Sí, estará en el cajón de las baterías.
30
00:01:46,690 --> 00:01:47,900
De acuerdo.
31
00:01:48,526 --> 00:01:49,944
¿Lo hacemos?
32
00:01:54,365 --> 00:01:55,616
Eso creo.
33
00:01:57,368 --> 00:01:59,203
Mañana se cumplirá un mes.
34
00:01:59,662 --> 00:02:00,704
Tiene sentido.
35
00:02:02,873 --> 00:02:07,253
¿Cómo quieres pasar
tus últimos 20 minutos con cuerpo?
36
00:02:27,064 --> 00:02:28,774
Disculpa, ¿no me abrazas?
37
00:02:28,774 --> 00:02:33,737
Quiero asegurarme
de que tu avatar sea perfecto.
38
00:02:33,737 --> 00:02:35,573
La última vez faltaron cosas.
39
00:02:35,573 --> 00:02:36,824
¿Como cuáles?
40
00:02:37,491 --> 00:02:39,118
Como...
41
00:02:41,620 --> 00:02:43,706
esa curva de tu cuello.
42
00:02:43,706 --> 00:02:45,124
¿Esta?
43
00:02:45,541 --> 00:02:46,876
Y tu olor.
44
00:02:47,376 --> 00:02:48,711
Pervertida.
45
00:02:49,920 --> 00:02:53,132
Al menos volveré a tener
solo 10 % de grasa corporal.
46
00:02:53,132 --> 00:02:55,050
No.
47
00:02:55,050 --> 00:02:57,386
Me gustas así.
48
00:02:57,386 --> 00:02:58,512
Hay más para amar.
49
00:02:58,512 --> 00:03:01,390
Ni lo pienses.
50
00:03:01,390 --> 00:03:04,310
Nora, hablo muy en serio.
51
00:03:04,310 --> 00:03:05,728
Diez o menos.
52
00:03:15,821 --> 00:03:17,281
¿Y si retrasamos mi subida?
53
00:03:17,281 --> 00:03:18,449
Nathan.
54
00:03:18,657 --> 00:03:21,619
Me siento muy bien.
¿Qué me hace un día más?
55
00:03:21,619 --> 00:03:25,122
Si te pasa algo mañana,
no podré perdonármelo.
56
00:03:25,122 --> 00:03:26,790
No me va a pasar nada.
57
00:03:32,880 --> 00:03:34,256
- Claro.
-¡Sí!
58
00:03:34,256 --> 00:03:35,215
De acuerdo.
59
00:03:36,091 --> 00:03:40,804
¿Por qué no hacerte
un día de despedida como a los demás?
60
00:03:40,804 --> 00:03:42,806
Sí, no lo tuve la primera vez.
61
00:03:44,975 --> 00:03:46,143
Qué divertido.
62
00:03:46,810 --> 00:03:49,271
Bien, haremos todas tus cosas favoritas.
63
00:03:50,189 --> 00:03:52,232
Ya pasó la medianoche.
64
00:03:53,692 --> 00:03:55,110
Feliz día de subida.
65
00:04:14,254 --> 00:04:17,383
Tú y Norma pasaron mucho tiempo juntos
66
00:04:17,383 --> 00:04:19,343
en la Sala de Recuerdos.
67
00:04:22,805 --> 00:04:25,391
Debe haber sido difícil
mantener tu fidelidad.
68
00:04:25,391 --> 00:04:29,395
Los dos en ese espacio pequeño.
69
00:04:29,395 --> 00:04:32,398
Y ella es muy linda.
70
00:04:37,403 --> 00:04:39,029
- Brownie.
-¿Sí?
71
00:04:39,029 --> 00:04:41,532
Te prometo que no me voy a enojar.
72
00:04:42,574 --> 00:04:45,035
Pero necesito saber la verdad.
73
00:04:46,286 --> 00:04:47,830
¿Pasó algo?
74
00:04:50,666 --> 00:04:54,378
Ingrid, te lo juro, no pasó nada.
75
00:04:55,587 --> 00:04:56,755
De acuerdo.
76
00:04:57,423 --> 00:04:59,091
- De acuerdo.
- De acuerdo.
77
00:04:59,091 --> 00:05:00,134
De acuerdo.
78
00:05:07,725 --> 00:05:09,393
Nathan y yo casi nos besamos.
79
00:05:12,604 --> 00:05:14,606
Es un alivio poder decirlo.
80
00:05:15,399 --> 00:05:17,109
La sinceridad es lo mejor.
81
00:05:18,527 --> 00:05:20,779
Bueno, si vamos a ser sinceros,
82
00:05:20,779 --> 00:05:23,073
lo mismo nos pasó a Nora y a mí.
83
00:05:23,073 --> 00:05:27,369
Casi nos besamos,
pero decidí que quiero estar contigo.
84
00:05:28,120 --> 00:05:29,830
Me alegra que seamos maduros.
85
00:05:29,830 --> 00:05:31,248
Eres una porquería.
86
00:05:31,248 --> 00:05:32,416
¿Qué?
87
00:05:32,416 --> 00:05:34,334
- Dios mío.
-¡Admitiste lo mismo!
88
00:05:34,334 --> 00:05:36,378
¡Es diferente! ¡Él es tú!
89
00:05:36,378 --> 00:05:37,463
¡No pasó nada!
90
00:05:37,463 --> 00:05:39,965
¡Pero casi pasa! ¡Dijiste "casi"!
91
00:05:39,965 --> 00:05:41,884
- Casi. ¡Y te elegí a ti!
- Pero...
92
00:05:45,304 --> 00:05:46,889
-¿Sabes qué?
-¿Qué?
93
00:05:47,639 --> 00:05:48,724
Tienes razón.
94
00:05:49,516 --> 00:05:51,685
No diré nada más sobre este tema.
95
00:05:52,061 --> 00:05:53,228
Estoy bien.
96
00:05:53,228 --> 00:05:56,231
Dices que estás bien, pero no pestañeas.
97
00:05:56,231 --> 00:05:59,526
- Estoy muy bien.
- No pareces estar bien.
98
00:06:02,071 --> 00:06:03,447
Mierda.
99
00:06:04,323 --> 00:06:05,449
¡Ángel!
100
00:06:08,118 --> 00:06:09,036
Tranquilízate.
101
00:06:09,536 --> 00:06:12,998
¿Aún tienes el avatar de Norma
que usaste en nuestra cena?
102
00:06:12,998 --> 00:06:14,917
Sí. ¿Por qué?
103
00:06:14,917 --> 00:06:16,710
Prepáralo para mí.
104
00:06:16,710 --> 00:06:17,961
Voy a usarlo.
105
00:06:28,680 --> 00:06:30,808
Y cuando estamos juntas, es genial.
106
00:06:30,808 --> 00:06:33,685
Ella es dulce, paga todo,
107
00:06:33,685 --> 00:06:36,146
y me entiende.
108
00:06:36,146 --> 00:06:40,025
Pero, por otro lado,
está metida en algo sospechoso.
109
00:06:40,025 --> 00:06:43,779
Y cuando digo "sospechoso",
quiero decir "sospechoso". Con S.
110
00:06:44,196 --> 00:06:45,739
Parece muy sospechoso.
111
00:06:46,824 --> 00:06:49,660
¿Por qué no me la presentas?
Sé juzgar a la gente.
112
00:06:49,660 --> 00:06:52,746
-¿No te engañó una terrorista?
-¡Una vez!
113
00:06:53,580 --> 00:06:55,666
Era coronel de la Guardia Revolucionaria,
114
00:06:55,666 --> 00:06:58,043
y era hermosa.
115
00:06:58,043 --> 00:06:59,586
Bueno, hermoso.
116
00:06:59,586 --> 00:07:02,005
No era tan atractivo como en la foto,
117
00:07:02,422 --> 00:07:04,716
pero eso no importa.
118
00:07:05,342 --> 00:07:06,802
Parte de mí siempre lo amará.
119
00:07:06,802 --> 00:07:10,013
No sé. No quiero que conozca a mis amigos.
120
00:07:10,389 --> 00:07:11,807
Se pone raro.
121
00:07:12,933 --> 00:07:17,396
Es la primera vez
que admites que somos amigos.
122
00:07:17,855 --> 00:07:19,064
Es un progreso.
123
00:07:24,236 --> 00:07:25,779
Hola, Ivan.
124
00:07:27,865 --> 00:07:29,032
¿Te interrumpo?
125
00:07:29,700 --> 00:07:32,536
No, recién están calentando.
126
00:07:32,911 --> 00:07:35,956
Lo mejor empieza
cuando todas son flexibles.
127
00:07:35,956 --> 00:07:38,542
Qué asco. Quiero agradecerte.
128
00:07:38,542 --> 00:07:40,752
Estuviste muy bien con lo de Choak.
129
00:07:40,752 --> 00:07:42,713
Aléjate, amigo. Baja la voz.
130
00:07:42,713 --> 00:07:45,215
Si descubren que me lo llevé,
estaré acabado.
131
00:07:45,215 --> 00:07:46,842
Está bien, lo siento.
132
00:07:47,384 --> 00:07:50,554
- Te dejaré con tu...
- Avistaje de aves.
133
00:07:53,307 --> 00:07:54,433
Oye, ¿tú...?
134
00:08:01,899 --> 00:08:03,025
Hola, amigo.
135
00:08:03,734 --> 00:08:05,319
Hola.
136
00:08:05,319 --> 00:08:06,862
¿Escuchaste algo?
137
00:08:08,280 --> 00:08:10,574
Si descubren que me lo llevé,
estaré acabado.
138
00:08:10,574 --> 00:08:14,119
Necesito que borres eso
ya mismo, por favor.
139
00:08:14,119 --> 00:08:17,080
No puedo.
Va en contra de mi programación. Perdón.
140
00:08:17,456 --> 00:08:19,291
¿Y si lo mantenemos en secreto?
141
00:08:19,291 --> 00:08:20,876
No se lo digas a nadie, ¿sí?
142
00:08:20,876 --> 00:08:22,002
¿Por qué haría eso?
143
00:08:22,002 --> 00:08:23,337
¡Porque sí!
144
00:08:24,171 --> 00:08:27,966
Porque es lo más importante
de la programación humana.
145
00:08:29,218 --> 00:08:30,636
La Regla de Oro.
146
00:08:30,636 --> 00:08:33,555
"Trata a los demás
como quieres que te traten".
147
00:08:33,555 --> 00:08:36,308
Si tuvieras un secreto,
no querrías que yo lo contara.
148
00:08:36,308 --> 00:08:38,435
Es un código muy elegante.
149
00:08:38,435 --> 00:08:39,770
Guardaré el secreto.
150
00:08:39,770 --> 00:08:41,063
Gracias.
151
00:08:41,647 --> 00:08:45,984
Pero ahora tengo
el deseo urgente de contarlo.
152
00:08:45,984 --> 00:08:48,028
-¿Por qué será?
-¡No lo hagas!
153
00:08:48,028 --> 00:08:49,780
- Entiendo.
- De acuerdo.
154
00:08:49,780 --> 00:08:52,032
Pero eso me da más ganas de contarlo.
155
00:08:52,741 --> 00:08:54,201
Qué raro.
156
00:09:01,083 --> 00:09:04,670
"Artículo 1066, Blue Man Group".
157
00:09:04,670 --> 00:09:09,925
¿Sabes? Creo que NSYNC sería mejor,
pero ¿quién tiene $10 000?
158
00:09:12,010 --> 00:09:15,514
¿Son payasos? Lo siento, mimos. Disculpa.
159
00:09:16,807 --> 00:09:19,226
Parece muy gracioso. ¿Puedo pedir dos?
160
00:09:23,230 --> 00:09:24,648
Bueno...
161
00:09:28,485 --> 00:09:32,447
¿Y Blue Dude Solos?
"No relacionado con Blue Man Group".
162
00:09:34,157 --> 00:09:35,367
De acuerdo.
163
00:09:35,367 --> 00:09:38,537
¿Cuánto duraría un baile,
y podrá vernos en el parque?
164
00:09:39,746 --> 00:09:41,081
Resérvalo.
165
00:09:49,965 --> 00:09:51,216
Hola.
166
00:09:54,428 --> 00:09:56,513
¡Planeé un gran día!
167
00:09:56,972 --> 00:10:00,851
Desayuno en la cama, no impreso, claro,
168
00:10:00,851 --> 00:10:02,644
y ponte tus pantalones de remar.
169
00:10:02,644 --> 00:10:05,439
Alquilaremos botes de remo
y nos divertiremos mucho.
170
00:10:05,439 --> 00:10:08,275
Dejé mis pantalones de remar
en Los Ángeles.
171
00:10:08,275 --> 00:10:11,486
¿Cuál es la política
con respecto a la desnudez masculina?
172
00:10:12,195 --> 00:10:13,572
Un momento.
173
00:10:14,740 --> 00:10:18,827
Hola, sé que es tu día libre,
pero te necesito aquí. Rápido.
174
00:10:18,827 --> 00:10:19,828
¿Qué pasa?
175
00:10:20,287 --> 00:10:21,705
Clientes nerviosos.
176
00:10:21,705 --> 00:10:25,292
Necesito que vengas a darles tu apoyo.
177
00:10:26,543 --> 00:10:28,628
Estoy ocupada hoy.
178
00:10:28,628 --> 00:10:31,006
- No lo pediría si no fuese importante.
- Bien.
179
00:10:32,799 --> 00:10:35,260
Está bien, voy en camino.
180
00:10:35,260 --> 00:10:38,764
Pero no me quedaré mucho tiempo.
Tenemos planeado un gran día.
181
00:10:39,973 --> 00:10:41,183
¡Sin pantalones!
182
00:10:43,769 --> 00:10:45,103
-¿Lista?
- Sí.
183
00:10:49,608 --> 00:10:51,943
¿Cómo me veo?
184
00:10:51,943 --> 00:10:53,195
Linda.
185
00:10:54,112 --> 00:10:55,197
Básica.
186
00:10:55,197 --> 00:10:56,740
Linda pero básica.
187
00:11:04,039 --> 00:11:05,123
Hola, guapo.
188
00:11:07,292 --> 00:11:08,418
¿Y ese andar?
189
00:11:08,418 --> 00:11:10,879
Pareces Mildred
con su entrenador de tenis.
190
00:11:12,089 --> 00:11:14,174
Anoche dormí mal.
191
00:11:14,174 --> 00:11:17,886
¿Qué vas a hacer ahora?
192
00:11:18,387 --> 00:11:19,805
Pasaré un rato en la sala.
193
00:11:19,805 --> 00:11:20,972
Bueno...
194
00:11:20,972 --> 00:11:24,518
¿Por qué no pasamos un tiempo juntos?
195
00:11:25,143 --> 00:11:26,937
Con acceso irrestricto.
196
00:11:26,937 --> 00:11:29,773
No tenemos que besarnos.
197
00:11:30,690 --> 00:11:33,860
No, ya hablamos de esto.
198
00:11:34,611 --> 00:11:36,696
Hay una chispa entre nosotros, pero...
199
00:11:37,531 --> 00:11:38,740
Amo a Ingrid.
200
00:11:39,157 --> 00:11:41,159
Este Nathan es solo tu amigo.
201
00:11:49,501 --> 00:11:51,628
Qué lindo. Te ama.
202
00:11:51,628 --> 00:11:54,548
Solo escuché
que hay una chispa entre ellos.
203
00:11:55,424 --> 00:11:57,634
Es hora de apagarla.
204
00:12:15,235 --> 00:12:16,403
Es mi día de subida.
205
00:12:18,196 --> 00:12:19,906
¿Y qué haces aquí?
206
00:12:20,532 --> 00:12:22,742
Planeamos un gran día.
207
00:12:22,742 --> 00:12:26,538
Vamos a ir al Golden Gate Park. Así que...
208
00:12:40,760 --> 00:12:42,262
¿Puedes venir un momento?
209
00:12:42,262 --> 00:12:44,473
Tenemos un problema...
210
00:12:46,933 --> 00:12:48,435
Parece que surgió algo.
211
00:12:53,565 --> 00:12:55,275
-¿Qué pasa?
- Malas noticias.
212
00:12:56,151 --> 00:12:58,236
Lo que obtuvimos de Choak es inadmisible.
213
00:12:58,236 --> 00:12:59,237
¿Qué? ¿Por qué?
214
00:12:59,237 --> 00:13:03,200
Los uploads son propiedad intelectual
de las empresas,
215
00:13:03,200 --> 00:13:06,453
así que la información de Choak
es propiedad robada.
216
00:13:06,453 --> 00:13:08,330
Fruto del árbol envenenado.
217
00:13:08,788 --> 00:13:11,208
¿Y si declaro yo?
218
00:13:11,208 --> 00:13:12,292
Pasa lo mismo.
219
00:13:12,292 --> 00:13:15,837
Renunciaste a los derechos
de tu escaneo cerebral en el hospital.
220
00:13:17,005 --> 00:13:21,551
Aunque hayas bajado, Horizen es dueño
de lo que hay en tu cerebro.
221
00:13:22,302 --> 00:13:25,555
Ingrid es dueña de mi cuerpo,
Horizen, de mis pensamientos,
222
00:13:27,015 --> 00:13:29,684
pero mi corazón te pertenece a ti.
223
00:13:29,976 --> 00:13:32,270
Lindo. Mantén esa energía,
224
00:13:32,270 --> 00:13:34,439
- porque después del parque...
- Sí...
225
00:13:34,439 --> 00:13:37,275
¿Puedo llevármela unos minutos más?
226
00:13:37,275 --> 00:13:38,735
Pagaremos el almuerzo.
227
00:13:38,735 --> 00:13:40,612
No, ya les di más de...
228
00:13:40,612 --> 00:13:41,738
Está bien.
229
00:13:41,738 --> 00:13:43,281
Hay botes hasta las 4:00.
230
00:13:44,115 --> 00:13:45,367
-¿De verdad?
- Sí.
231
00:13:45,825 --> 00:13:47,869
Tenemos que comer, de todas formas.
232
00:13:47,869 --> 00:13:49,371
Bien. Regreso enseguida.
233
00:13:49,371 --> 00:13:50,747
- Ve por ellos.
- Bien.
234
00:13:52,249 --> 00:13:55,627
Necesitamos hablar de unas cosas más...
235
00:14:03,343 --> 00:14:04,886
Su pedido, por favor.
236
00:14:05,428 --> 00:14:08,431
Un sándwich de malvaviscos
en pan blanco, por favor.
237
00:14:08,431 --> 00:14:10,684
Estadounidenses. No soportan el picante.
238
00:14:11,518 --> 00:14:14,229
Al diablo, es mi último día.
Un sándwich Madrina.
239
00:14:14,229 --> 00:14:16,189
Completo. Con pimientos extra.
240
00:14:16,189 --> 00:14:17,983
Enseguida regreso con su pedido.
241
00:14:29,327 --> 00:14:30,954
¿Señor Choak?
242
00:14:31,621 --> 00:14:32,581
Señor Choak.
243
00:14:33,582 --> 00:14:35,875
Vinimos a verificar su bienestar.
244
00:14:37,502 --> 00:14:39,546
¿Dónde rayos está ese viejo?
245
00:14:39,546 --> 00:14:41,590
¿Cómo está el clima en Nueva York?
246
00:14:41,590 --> 00:14:43,258
Porque aquí llueve.
247
00:14:43,258 --> 00:14:45,051
¿Dónde estás?
248
00:14:45,051 --> 00:14:46,678
En Toronto.
249
00:14:47,512 --> 00:14:51,516
Creo que hoy iré al museo.
Aquí hace mucho frío.
250
00:14:52,017 --> 00:14:54,060
Deben ser las Preferas de Choak,
251
00:14:54,060 --> 00:14:58,273
porque son demasiado atractivas
para ser empresarias.
252
00:14:58,857 --> 00:15:00,233
Todo eso es detestable.
253
00:15:00,233 --> 00:15:02,986
Luke Crossley, veterano, espíritu libre
254
00:15:02,986 --> 00:15:06,531
y, lo más importante,
confidente de Aleesha.
255
00:15:06,531 --> 00:15:10,327
Tú debes ser Karina.
Me hablaron mucho de ti.
256
00:15:10,327 --> 00:15:11,786
No es cierto.
257
00:15:11,786 --> 00:15:14,497
Es muy lindo conocer a los amigos de Al.
258
00:15:14,497 --> 00:15:15,582
Al.
259
00:15:15,915 --> 00:15:17,959
Qué lindo. Así te diré.
260
00:15:17,959 --> 00:15:20,545
Al, ¿no dijiste que los tres
261
00:15:20,545 --> 00:15:23,757
deberíamos tomar unos tragos
y conocernos mejor?
262
00:15:23,757 --> 00:15:24,716
No.
263
00:15:24,716 --> 00:15:26,009
Sería divertido.
264
00:15:26,593 --> 00:15:27,761
Me haré tiempo.
265
00:15:29,679 --> 00:15:31,348
Voy a matarte.
266
00:15:31,348 --> 00:15:33,433
Ya estoy muerto, Al.
267
00:15:38,855 --> 00:15:42,692
Es un alivio sentarme,
aunque sea en la realidad virtual.
268
00:15:42,692 --> 00:15:44,986
Estoy parada frente a un escritorio
269
00:15:44,986 --> 00:15:47,656
porque tengo unas hemorroides terribles.
270
00:15:47,656 --> 00:15:49,407
-¿Qué?
- Sí.
271
00:15:49,407 --> 00:15:51,451
Traté de usar una crema anestésica,
272
00:15:51,451 --> 00:15:53,912
pero usé un envase entero
273
00:15:53,912 --> 00:15:55,121
y no me alivió.
274
00:15:55,121 --> 00:15:56,331
Qué mal.
275
00:15:56,331 --> 00:15:58,416
Sí, me pasa todo el tiempo.
276
00:16:00,877 --> 00:16:03,755
Pensé un gran apodo para ti.
277
00:16:03,755 --> 00:16:06,174
Sylvester Elcopión.
278
00:16:06,675 --> 00:16:08,301
Es bueno, ¿no?
279
00:16:08,301 --> 00:16:10,720
Porque eres una copia,
no una persona real.
280
00:16:10,720 --> 00:16:11,888
Es...
281
00:16:13,682 --> 00:16:14,724
Por eso.
282
00:16:15,934 --> 00:16:18,728
Cariño, ¿no te gusta?
283
00:16:21,773 --> 00:16:22,732
No, "cariño".
284
00:16:27,237 --> 00:16:30,240
Hoy estás muy rara, Norma.
285
00:16:30,240 --> 00:16:33,827
No. Así soy en realidad.
286
00:16:34,202 --> 00:16:35,829
Tú amas a Ingrid.
287
00:16:35,829 --> 00:16:38,707
Y ya no tengo que fingir.
288
00:16:42,001 --> 00:16:45,380
Hay que sacar a pasear
a estos perritos olorosos...
289
00:16:45,380 --> 00:16:47,841
A veces, ¿no, Sylvester?
290
00:16:49,342 --> 00:16:50,885
Así es, Norma.
291
00:16:52,762 --> 00:16:55,682
Seamos nosotros mismos.
292
00:16:57,142 --> 00:17:02,313
Ingrid insiste en que use calzado
y calcetines todo el tiempo.
293
00:17:05,066 --> 00:17:07,652
Odia mis pies.
294
00:17:09,154 --> 00:17:10,989
Dice que parezco un hobbit.
295
00:17:14,117 --> 00:17:15,410
No me imagino por qué.
296
00:17:16,369 --> 00:17:17,287
Aquí estás.
297
00:17:17,954 --> 00:17:19,789
¿Por qué no usas el uniforme?
298
00:17:19,789 --> 00:17:21,332
Si trabajas desde casa,
299
00:17:21,332 --> 00:17:23,918
debes registrarte
o no podemos asignarte tareas.
300
00:17:26,463 --> 00:17:28,214
Creo que te habla a ti.
301
00:17:28,214 --> 00:17:29,674
-¿A mí?
- Sí.
302
00:17:31,092 --> 00:17:32,051
Lo siento.
303
00:17:32,844 --> 00:17:34,345
Lo haré la próxima vez.
304
00:17:34,345 --> 00:17:36,306
Vamos. Tenemos trabajo.
305
00:17:41,019 --> 00:17:41,936
¿Hola?
306
00:17:42,645 --> 00:17:44,522
Sí. Ya voy.
307
00:17:48,193 --> 00:17:49,903
¿Qué pasó con el "por favor"?
308
00:17:49,903 --> 00:17:50,862
Buena suerte.
309
00:17:58,787 --> 00:17:59,788
TORRE MUIR
310
00:17:59,788 --> 00:18:03,208
Lo siento. Vamos al lago
a vivir una aventura asombrosa.
311
00:18:03,208 --> 00:18:04,375
¡Aquí vamos!
312
00:18:06,461 --> 00:18:07,962
¿Qué novedades hay arriba?
313
00:18:07,962 --> 00:18:11,090
Dicen que tenemos
un nuevo testigo estrella.
314
00:18:11,090 --> 00:18:13,301
¿En serio? ¿Quién?
315
00:18:13,301 --> 00:18:15,512
No sé, es supersecreto.
316
00:18:15,512 --> 00:18:18,348
Vendrá más tarde a declarar
317
00:18:18,348 --> 00:18:20,850
con un equipo de seguridad completo.
318
00:18:20,850 --> 00:18:24,938
Y después lo llevarán
a un sitio secreto hasta el juicio.
319
00:18:24,938 --> 00:18:27,190
Rayos. Debe ser alguien importante.
320
00:18:27,857 --> 00:18:30,527
¿Habrá un desertor
en el consejo de Upload?
321
00:18:30,693 --> 00:18:31,861
Sí...
322
00:18:34,155 --> 00:18:38,076
Hoy también pasó otra cosa curiosa.
323
00:18:39,369 --> 00:18:40,370
¿Qué?
324
00:18:40,745 --> 00:18:43,706
Holden hará que el bufete
me contrate en forma permanente.
325
00:18:43,706 --> 00:18:48,169
Y después de un año,
me pagarán los estudios de abogacía.
326
00:18:48,920 --> 00:18:50,880
¿Qué? ¡Es increíble!
327
00:18:50,880 --> 00:18:51,881
Lo sé.
328
00:18:51,881 --> 00:18:53,800
No sé. No me parece correcto
329
00:18:53,800 --> 00:18:55,677
hacer planes cuando tú estarás
330
00:18:55,677 --> 00:18:58,513
esperándome en tu masturbatorio digital.
331
00:18:58,513 --> 00:19:00,598
Definitivamente, no lo llamaremos así.
332
00:19:00,598 --> 00:19:02,308
- Siento culpa.
- No.
333
00:19:02,308 --> 00:19:03,476
No lo hagas, ¿sí?
334
00:19:03,476 --> 00:19:05,937
No quiero que sientas culpa,
335
00:19:05,937 --> 00:19:09,524
y no quiero ser la razón
por la que dejes de avanzar.
336
00:19:12,485 --> 00:19:13,444
Contesta.
337
00:19:14,070 --> 00:19:14,904
Hola, Holden.
338
00:19:14,904 --> 00:19:17,532
Los socios quieren verte.
339
00:19:17,532 --> 00:19:18,491
¿Puedes regresar?
340
00:19:18,700 --> 00:19:20,785
¡Sí, puede! Iremos enseguida.
341
00:19:22,328 --> 00:19:25,206
Este es tu futuro, ¿sí? Los socios.
342
00:19:25,582 --> 00:19:26,666
Vamos.
343
00:19:28,001 --> 00:19:31,963
{\an8}Cambio de planes. Ven a la plaza
de Market Street 410. Enviar.
344
00:19:34,591 --> 00:19:36,467
¡Yo no veré a los socios! ¡Vamos!
345
00:19:36,467 --> 00:19:37,677
Lo sé. De acuerdo.
346
00:19:40,930 --> 00:19:41,764
Vamos.
347
00:19:47,645 --> 00:19:50,273
Así que este es el nivel ejecutivo.
348
00:19:50,273 --> 00:19:52,233
Sí, pensé que te gustaría.
349
00:19:53,318 --> 00:19:55,695
Me alegra mucho conocerte, Luke.
350
00:19:55,695 --> 00:19:59,490
Es genial que tú y Aleesha
pasaran de Ángel y cliente a ser amigos.
351
00:19:59,490 --> 00:20:01,743
Lo que tenemos Aleesha y yo es especial.
352
00:20:01,743 --> 00:20:02,994
¿Puedes decir lo mismo?
353
00:20:05,121 --> 00:20:07,373
Esto es agradable.
354
00:20:08,041 --> 00:20:09,792
Hicieron buenos cambios en el bar.
355
00:20:09,792 --> 00:20:10,752
Sí.
356
00:20:11,294 --> 00:20:13,004
¿Un HH Bespoke, señorita Silva?
357
00:20:14,005 --> 00:20:16,341
Espera, ¿cuál es tu vodka más barato?
358
00:20:16,341 --> 00:20:18,927
El Calabasas Class de Scott Disick,
359
00:20:18,927 --> 00:20:21,304
con base de papas fritas y sabor aceitoso.
360
00:20:21,304 --> 00:20:22,388
No bebas eso.
361
00:20:22,388 --> 00:20:24,599
Hoy invita Horizen. Pide lo que quieras.
362
00:20:24,599 --> 00:20:27,060
No necesito tu caridad, gracias. Dame eso.
363
00:20:28,978 --> 00:20:30,855
Estamos bien, amigo. Gracias.
364
00:20:32,231 --> 00:20:33,483
Miren y aprendan, damas.
365
00:20:33,483 --> 00:20:34,776
Uno, dos, tres.
366
00:20:39,906 --> 00:20:41,950
¡Voilà!
367
00:20:41,950 --> 00:20:43,826
Este es del bueno.
368
00:20:45,620 --> 00:20:50,917
Luke, no es el momento ni el lugar
de mostrar tus trucos.
369
00:20:50,917 --> 00:20:52,085
Fue asombroso.
370
00:20:52,418 --> 00:20:53,336
-¿De verdad?
-¿Sí?
371
00:20:53,336 --> 00:20:55,088
Los programadores se equivocan
372
00:20:55,088 --> 00:20:58,091
y tú te beneficias de sus errores.
373
00:20:58,508 --> 00:20:59,384
Me encanta.
374
00:20:59,384 --> 00:21:02,428
Si te gustó eso, hay muchos más.
375
00:21:02,428 --> 00:21:05,682
Tiene una predisposición genética
para los hackeos.
376
00:21:05,682 --> 00:21:06,641
¿No, Luke?
377
00:21:06,641 --> 00:21:09,936
Cigarros, alcohol, caviar,
lo que necesites.
378
00:21:09,936 --> 00:21:13,022
Tengo un truco para obtener
todos los cinturones que quiera.
379
00:21:13,690 --> 00:21:15,900
Solo necesito uno, pero es lindo tenerlos.
380
00:21:15,900 --> 00:21:18,778
¿Y cómo encuentras esos errores?
381
00:21:19,404 --> 00:21:23,032
No es fácil. Son muchas horas de trabajo.
382
00:21:23,032 --> 00:21:26,160
La clave es hacer lo inesperado
y seguir el orden correcto.
383
00:21:26,160 --> 00:21:31,124
¿Grazno como gallina
antes o después de beber del grifo?
384
00:21:31,666 --> 00:21:32,792
Genial.
385
00:21:32,792 --> 00:21:34,752
¿Cuál es tu truco favorito?
386
00:21:34,752 --> 00:21:36,295
Mi Lakeview premium gratuito.
387
00:21:36,713 --> 00:21:40,216
Podría hacer crecer partes de mi cuerpo,
pero sería hacer trampa.
388
00:21:40,842 --> 00:21:42,218
Y no lo necesito.
389
00:21:42,218 --> 00:21:43,344
Increíble.
390
00:21:48,057 --> 00:21:50,143
¿Cuánto van a tardar?
391
00:21:50,143 --> 00:21:51,310
¡Idiotas!
392
00:21:52,854 --> 00:21:53,688
Ya lo tengo.
393
00:21:55,732 --> 00:21:58,776
Ridículo. Con todo lo que pagamos,
es inaceptable.
394
00:21:58,776 --> 00:22:00,153
Tú, encárgate.
395
00:22:00,820 --> 00:22:02,196
¿Yo?
396
00:22:02,196 --> 00:22:04,532
¿Quieres que vaya allí
397
00:22:04,532 --> 00:22:05,700
y escriba?
398
00:22:07,243 --> 00:22:09,787
Sí, para eso te pagamos.
399
00:22:23,134 --> 00:22:25,470
Maravilloso. Soy el maldito Humpty Dumpty.
400
00:22:26,095 --> 00:22:27,055
¿Qué hiciste?
401
00:22:27,055 --> 00:22:28,514
No sé.
402
00:22:28,514 --> 00:22:30,558
Haces muy mal tu trabajo.
403
00:22:44,739 --> 00:22:47,116
- Hola.
- Hola.
404
00:22:47,116 --> 00:22:49,118
No contaste nuestro secreto, ¿no?
405
00:22:49,118 --> 00:22:50,495
No, claro que no.
406
00:22:50,495 --> 00:22:54,082
No. Nunca lo haría.
Excepto a otras versiones de mí mismo.
407
00:22:54,082 --> 00:22:56,751
Pero son tipos geniales.
Puedes confiar en ellos.
408
00:23:05,551 --> 00:23:06,803
¡Dios mío!
409
00:23:06,803 --> 00:23:09,764
¡La idea de tener un secreto
es no decírselo a nadie!
410
00:23:09,764 --> 00:23:11,182
¡Ni a ti mismo!
411
00:23:11,182 --> 00:23:13,810
¿Ni a mí mismo? ¿Cómo funcionaría eso?
412
00:23:14,227 --> 00:23:16,270
Está bien, nos vemos luego.
413
00:23:16,896 --> 00:23:19,148
¿Secreto? ¿Qué secreto?
414
00:23:19,148 --> 00:23:20,733
¡Mátame!
415
00:23:20,733 --> 00:23:23,820
Para esa función,
necesitas la contraseña de Choak.
416
00:23:25,530 --> 00:23:26,906
- 1-2-3-4.
- No.
417
00:23:26,906 --> 00:23:28,241
- 5-6-7-8.
- No.
418
00:23:28,241 --> 00:23:30,034
¿"Contraseña", con el signo $?
419
00:23:30,034 --> 00:23:31,369
Acceso bloqueado.
420
00:23:32,411 --> 00:23:33,663
Valió la pena intentar.
421
00:23:34,205 --> 00:23:35,998
Casi llegamos al final de la lista.
422
00:23:35,998 --> 00:23:37,917
No sé por qué hubo tantos reclamos.
423
00:23:37,917 --> 00:23:38,960
Debimos dividirnos.
424
00:23:38,960 --> 00:23:41,879
No era justo para el que quedara con ella.
Es un estorbo.
425
00:23:41,879 --> 00:23:44,382
Por eso no quería mujeres en mi equipo.
426
00:23:44,382 --> 00:23:47,093
Nunca usan su cerebro,
así que se les achica.
427
00:23:48,886 --> 00:23:51,222
Primero, estoy aquí.
428
00:23:51,222 --> 00:23:52,306
Pueden hablarme.
429
00:23:52,306 --> 00:23:57,603
Y segundo, son los años 2030,
¿no les da vergüenza ser sexistas?
430
00:23:57,603 --> 00:23:59,355
No es sexista si es verdad.
431
00:23:59,355 --> 00:24:00,857
Díganme algo.
432
00:24:00,857 --> 00:24:02,358
¿Sus padres siguen juntos?
433
00:24:02,358 --> 00:24:03,401
Sí.
434
00:24:04,068 --> 00:24:04,986
¿Los tuyos?
435
00:24:04,986 --> 00:24:07,738
Divorciados, pero tienen
buenas relaciones.
436
00:24:07,738 --> 00:24:09,448
- Mi mamá...
- No me importa.
437
00:24:09,448 --> 00:24:12,118
Si vuelvo a escucharlos hablar así,
438
00:24:12,118 --> 00:24:13,870
me acostaré con sus padres.
439
00:24:13,870 --> 00:24:16,247
O sus madres. El que esté más dispuesto.
440
00:24:16,247 --> 00:24:18,374
Los seduciré. Me aseguraré
441
00:24:18,374 --> 00:24:20,334
de que se enamoren de mí.
442
00:24:20,334 --> 00:24:22,628
Haré que dejen a sus parejas.
443
00:24:22,628 --> 00:24:26,090
Y luego los abandonaré,
y ustedes tendrán que soportarlos.
444
00:24:26,090 --> 00:24:29,260
Y antes de que digan:
"No podría", mírenme bien.
445
00:24:29,260 --> 00:24:31,929
Podría. Lo haría. Y lo haré.
446
00:24:32,513 --> 00:24:35,224
Así que terminen con esta basura misógina,
447
00:24:35,224 --> 00:24:37,977
o me pondré mis tacones y saldré a cazar.
448
00:24:37,977 --> 00:24:40,438
¿Entienden, penes pequeños?
449
00:24:40,438 --> 00:24:41,606
- Sí.
- No se repetirá.
450
00:24:41,606 --> 00:24:43,274
- Lo siento.
-¡Genial!
451
00:24:43,274 --> 00:24:45,776
Vamos a arreglar errores.
452
00:24:56,078 --> 00:24:57,079
¿Y?
453
00:24:58,164 --> 00:25:00,166
¿Y qué?
454
00:25:01,334 --> 00:25:02,835
¿Ahora quieres mi opinión?
455
00:25:02,835 --> 00:25:05,421
Porque esta mañana no parecía que...
456
00:25:05,421 --> 00:25:08,132
- Luke.
- Es grandiosa, ¿sí?
457
00:25:08,132 --> 00:25:11,677
No puedo creer que diga esto.
Es 100 % grandiosa.
458
00:25:11,677 --> 00:25:13,638
Tenías razón. Nos entiende.
459
00:25:13,638 --> 00:25:15,056
Es como nosotros.
460
00:25:15,848 --> 00:25:16,766
¿Como qué?
461
00:25:16,766 --> 00:25:17,934
Piratas.
462
00:25:18,434 --> 00:25:19,727
Sobrevivientes.
463
00:25:19,727 --> 00:25:23,147
A veces necesitamos colorear
por afuera de las líneas,
464
00:25:23,147 --> 00:25:25,233
pero eso no nos hace malos.
465
00:25:26,859 --> 00:25:29,487
Bueno, pero lo sospechoso...
466
00:25:29,487 --> 00:25:32,240
Fue muy sospechoso, sí.
Pero ¿se lo preguntaste?
467
00:25:32,240 --> 00:25:33,491
Tendrá una buena razón.
468
00:25:34,200 --> 00:25:35,117
Quizás.
469
00:25:35,117 --> 00:25:37,745
Mi consejo es que sigas
y veas hacia dónde va.
470
00:25:38,579 --> 00:25:41,082
Y cuando te haga millonaria,
471
00:25:41,082 --> 00:25:42,917
no olvides a tu amigo Luke.
472
00:25:43,876 --> 00:25:45,086
Gracias, Luke.
473
00:25:46,212 --> 00:25:47,338
De verdad.
474
00:25:49,257 --> 00:25:50,508
No te gustan los abrazos.
475
00:25:52,510 --> 00:25:55,012
Está bien. Uso gafas. No siento nada.
476
00:26:06,065 --> 00:26:09,110
{\an8}¡SU LAKEVIEW PREMIUM FUE DESACTIVADO!
477
00:26:11,279 --> 00:26:12,571
¡Al!
478
00:26:12,571 --> 00:26:14,699
Al, ¡retiro lo dicho!
479
00:26:15,116 --> 00:26:16,909
¡Tu novia apesta!
480
00:26:25,376 --> 00:26:28,838
El error de la vista al lago
fue el último pedido de Karina.
481
00:26:28,838 --> 00:26:30,673
Nos vemos en la oficina.
482
00:26:30,673 --> 00:26:34,176
Y buen trabajo hoy, Nora.
483
00:26:34,176 --> 00:26:36,262
Sí, buen trabajo.
484
00:26:37,221 --> 00:26:38,472
Muchas gracias.
485
00:26:40,766 --> 00:26:41,642
Oye.
486
00:26:42,935 --> 00:26:45,521
Lo que hiciste fue asombroso.
487
00:26:45,521 --> 00:26:48,357
No sé si quieres salir algún día, pero...
488
00:26:49,900 --> 00:26:50,818
No.
489
00:26:51,360 --> 00:26:53,529
No, ni siquiera por Nora.
490
00:27:00,745 --> 00:27:01,579
¿Me llamaste?
491
00:27:01,579 --> 00:27:04,415
Sí, una Prefera anda por ahí
492
00:27:04,415 --> 00:27:07,835
diciendo que los Chicos IA
tienen un secreto.
493
00:27:07,835 --> 00:27:10,880
Cuando les pregunté,
dijeron que te preguntara a ti.
494
00:27:12,006 --> 00:27:14,425
Qué raro.
495
00:27:15,176 --> 00:27:19,055
Mi reacción inmediata
al saber esto por primera vez es...
496
00:27:19,764 --> 00:27:21,891
- Qué raro.
- Sí.
497
00:27:22,558 --> 00:27:26,103
Quizás te sientas más cómodo
498
00:27:26,103 --> 00:27:28,272
si me susurras el secreto a mí.
499
00:27:28,272 --> 00:27:31,442
- Dijiste que no...
-¿Sí? Bueno...
500
00:27:32,068 --> 00:27:34,779
No te pongas tímido. Dime qué pasa.
501
00:27:38,949 --> 00:27:40,493
Sí.
502
00:27:40,493 --> 00:27:43,496
- Genial. ¿Te sientes mejor?
- Sí.
503
00:27:43,496 --> 00:27:45,122
- Yo me encargo ahora.
- Bien.
504
00:27:48,209 --> 00:27:49,043
¿Y?
505
00:27:49,919 --> 00:27:55,091
Dijo que su secreto
506
00:27:55,091 --> 00:27:57,510
es que están enamorados de su profesora.
507
00:27:57,510 --> 00:27:58,761
Sí.
508
00:27:59,011 --> 00:28:01,806
Dice que quieren hacerte 100101.
509
00:28:01,806 --> 00:28:04,725
No sé qué es, pero parece algo sexual.
510
00:28:05,935 --> 00:28:06,977
De acuerdo.
511
00:28:07,520 --> 00:28:10,231
Pero ¿acaso puedes culparlos?
512
00:28:10,231 --> 00:28:11,565
Sí.
513
00:28:17,613 --> 00:28:19,698
- Ya llegué.
- Hola, mi amor.
514
00:28:21,450 --> 00:28:23,536
- Hola.
-¿Hiciste algo divertido hoy?
515
00:28:23,869 --> 00:28:25,830
No. Solo...
516
00:28:25,830 --> 00:28:27,873
cosas aburridas de la vida real.
517
00:28:29,750 --> 00:28:30,876
Yo...
518
00:28:31,669 --> 00:28:33,170
vi a Nora hoy.
519
00:28:33,921 --> 00:28:35,339
Qué divertido.
520
00:28:35,840 --> 00:28:37,299
¿Cómo está?
521
00:28:37,550 --> 00:28:39,718
No sé. Estaba bastante rara.
522
00:28:40,302 --> 00:28:41,887
Poco atractiva, en realidad.
523
00:28:44,682 --> 00:28:47,184
Bueno...
524
00:28:48,102 --> 00:28:49,270
Déjala en paz.
525
00:28:50,146 --> 00:28:53,107
Nunca se sabe qué le pasa a la gente,
526
00:28:53,482 --> 00:28:55,651
quizás tenga problemas en el trabajo.
527
00:28:56,610 --> 00:29:01,157
Quería decírtelo por lo que dijiste antes:
528
00:29:01,615 --> 00:29:03,451
"La sinceridad es lo mejor".
529
00:29:04,910 --> 00:29:06,370
Creo que tenías razón.
530
00:29:06,871 --> 00:29:10,082
Gracias, cariño. Eres muy amable.
531
00:29:10,082 --> 00:29:11,000
Sí.
532
00:29:12,209 --> 00:29:14,712
¿Hay algo más que quieras decirme?
533
00:29:17,756 --> 00:29:19,758
No.
534
00:29:20,384 --> 00:29:22,011
No se me ocurre nada.
535
00:29:23,804 --> 00:29:24,972
Piensa más.
536
00:29:26,265 --> 00:29:27,433
Cariño.
537
00:29:28,058 --> 00:29:29,059
No hay nada.
538
00:29:29,059 --> 00:29:30,644
Solo...
539
00:29:31,520 --> 00:29:32,897
Solo que te amo.
540
00:29:36,400 --> 00:29:37,651
Yo también te amo.
541
00:29:48,579 --> 00:29:51,081
- Dios mío, tardaron años.
- Está bien.
542
00:29:51,081 --> 00:29:53,542
Salgamos de aquí. Quizás aún podamos...
543
00:29:53,542 --> 00:29:56,504
¿Ven eso? Hay un tipo azul en la plaza.
544
00:29:56,504 --> 00:29:58,797
Rayos, es mío.
545
00:29:59,632 --> 00:30:01,258
- Feliz día de subida.
-¿Qué?
546
00:30:01,258 --> 00:30:03,344
Lamento que haya sido un desastre.
547
00:30:03,344 --> 00:30:07,056
No, fue un día genial.
Pude pasarlo contigo...
548
00:30:09,934 --> 00:30:13,229
Y ahora sé que estarás bien,
lo que es un alivio para mí.
549
00:30:13,229 --> 00:30:14,480
Me pone feliz.
550
00:30:16,440 --> 00:30:18,317
Y tengo mi propio Blue Man.
551
00:30:18,317 --> 00:30:19,693
- No, Blue Dude.
-¿Qué?
552
00:30:19,693 --> 00:30:21,987
No pertenece al Blue Man Group.
553
00:30:21,987 --> 00:30:23,614
¿Te gusta?
554
00:30:23,614 --> 00:30:25,533
Sí, me encanta. ¿Puedo quedármelo?
555
00:30:25,533 --> 00:30:27,743
Sí, pero es tu responsabilidad,
556
00:30:27,743 --> 00:30:29,703
porque no voy a sacarlo a pasear
557
00:30:29,703 --> 00:30:31,163
ni a pintarle la cara.
558
00:30:31,163 --> 00:30:33,165
- Olvídalo, no lo quiero.
- Entiendo.
559
00:30:42,091 --> 00:30:44,009
Ese debe ser el nuevo testigo.
560
00:30:51,058 --> 00:30:52,226
¿Qué rayos?
561
00:30:52,685 --> 00:30:53,769
¿Qué? ¿Lo conocen?
562
00:30:54,436 --> 00:30:58,065
- Sí.
- Es el mayor especialista en bajadas.
563
00:30:58,065 --> 00:31:00,192
El que le dio las píldoras falsas.
564
00:31:00,192 --> 00:31:01,360
¿Qué hace aquí?
565
00:31:01,360 --> 00:31:03,946
Lo sobornaron para sabotear
al primer download.
566
00:31:03,946 --> 00:31:05,948
Las empresas no querían competencia.
567
00:31:05,948 --> 00:31:08,576
Claro. ¿Para qué pagar siglos en Lakeview
568
00:31:08,576 --> 00:31:11,620
si puedes bajar a un cuerpo joven
y empezar de nuevo?
569
00:31:12,621 --> 00:31:14,123
- Sí.
- Sí.
570
00:31:14,123 --> 00:31:15,874
Kapoor tiene información,
571
00:31:15,874 --> 00:31:18,919
desde Freeyond
hasta cosas que aún no sabemos.
572
00:31:20,170 --> 00:31:21,755
Bien, llegó mi pedido.
573
00:31:24,717 --> 00:31:25,801
Sal del camino.
574
00:31:28,762 --> 00:31:29,888
¡Sal del camino ahora!
575
00:31:32,766 --> 00:31:35,853
Si saboteó al primer download,
me dio píldoras falsas...
576
00:31:35,853 --> 00:31:37,479
Porque no las necesitabas.
577
00:31:38,230 --> 00:31:40,816
Tus sangrados de nariz solo eran eso.
578
00:31:40,816 --> 00:31:42,693
- Estaré bien.
- Estarás bien...
579
00:31:42,693 --> 00:31:44,153
Voy a estar bien.
580
00:31:55,205 --> 00:31:56,290
¡No!
581
00:32:14,642 --> 00:32:16,727
Maldito robot.
582
00:33:45,357 --> 00:33:47,359
Subtítulos: Emilia Mas
583
00:33:47,359 --> 00:33:49,445
Supervisión creativa
Rodrigo Toscano