1 00:00:09,719 --> 00:00:14,390 Está un poco... vacío. 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,935 Sí, seguiré construyéndolo. 3 00:00:17,935 --> 00:00:20,604 Pero es mucho para codificar solo. 4 00:00:21,397 --> 00:00:24,483 Una vez que suba, tendré todo el tiempo del mundo. 5 00:00:24,817 --> 00:00:25,651 Eso creo. 6 00:00:26,736 --> 00:00:30,322 Quizás pasé mucho tiempo con la silla reclinable, 7 00:00:30,322 --> 00:00:33,784 pero será mi centro de control, así que debe ser perfecta. 8 00:00:33,784 --> 00:00:36,454 Se calienta, se enfría, hace masajes 9 00:00:36,454 --> 00:00:39,915 y se reclina, obviamente. 10 00:00:39,915 --> 00:00:42,585 ¿También te da lubricante y los pañuelos? 11 00:00:42,585 --> 00:00:43,961 ¿Por qué querría...? 12 00:00:45,337 --> 00:00:46,922 Muy graciosa. 13 00:00:46,922 --> 00:00:49,133 No haré eso aquí, ¿sí? 14 00:00:49,925 --> 00:00:51,135 Mucho. Lo haré... 15 00:00:51,135 --> 00:00:54,346 Lo haré de manera normal, ¿sí? No en exceso. 16 00:00:58,476 --> 00:00:59,685 Ven aquí. 17 00:01:01,479 --> 00:01:03,272 Es algo temporal, ¿sí? 18 00:01:04,106 --> 00:01:05,524 Vas a ganar la demanda. 19 00:01:05,524 --> 00:01:07,902 Un día, el upload será gratis para todos. 20 00:01:08,486 --> 00:01:09,737 Lo sé. 21 00:01:10,654 --> 00:01:12,490 Pero desearía tener más tiempo. 22 00:01:13,199 --> 00:01:14,241 Yo también. 23 00:01:22,541 --> 00:01:23,584 ¿Qué le agregaste? 24 00:01:23,584 --> 00:01:27,379 Un par de baterías más y paneles solares. 25 00:01:27,922 --> 00:01:30,925 En el peor de los casos, que nos dejen en Arizona 26 00:01:30,925 --> 00:01:33,093 y duraremos 200 años. Sin mantenimiento. 27 00:01:33,093 --> 00:01:34,553 Qué lindo. 28 00:01:35,930 --> 00:01:39,558 Pero voy a perderlo mucho antes de que sea mi hora de subir. 29 00:01:39,558 --> 00:01:42,812 Sí, estará en el cajón de las baterías. 30 00:01:46,690 --> 00:01:47,900 De acuerdo. 31 00:01:48,526 --> 00:01:49,944 ¿Lo hacemos? 32 00:01:54,365 --> 00:01:55,616 Eso creo. 33 00:01:57,368 --> 00:01:59,203 Mañana se cumplirá un mes. 34 00:01:59,662 --> 00:02:00,704 Tiene sentido. 35 00:02:02,873 --> 00:02:07,253 ¿Cómo quieres pasar tus últimos 20 minutos con cuerpo? 36 00:02:27,064 --> 00:02:28,774 Disculpa, ¿no me abrazas? 37 00:02:28,774 --> 00:02:33,737 Quiero asegurarme de que tu avatar sea perfecto. 38 00:02:33,737 --> 00:02:35,573 La última vez faltaron cosas. 39 00:02:35,573 --> 00:02:36,824 ¿Como cuáles? 40 00:02:37,491 --> 00:02:39,118 Como... 41 00:02:41,620 --> 00:02:43,706 esa curva de tu cuello. 42 00:02:43,706 --> 00:02:45,124 ¿Esta? 43 00:02:45,541 --> 00:02:46,876 Y tu olor. 44 00:02:47,376 --> 00:02:48,711 Pervertida. 45 00:02:49,920 --> 00:02:53,132 Al menos volveré a tener solo 10 % de grasa corporal. 46 00:02:53,132 --> 00:02:55,050 No. 47 00:02:55,050 --> 00:02:57,386 Me gustas así. 48 00:02:57,386 --> 00:02:58,512 Hay más para amar. 49 00:02:58,512 --> 00:03:01,390 Ni lo pienses. 50 00:03:01,390 --> 00:03:04,310 Nora, hablo muy en serio. 51 00:03:04,310 --> 00:03:05,728 Diez o menos. 52 00:03:15,821 --> 00:03:17,281 ¿Y si retrasamos mi subida? 53 00:03:17,281 --> 00:03:18,449 Nathan. 54 00:03:18,657 --> 00:03:21,619 Me siento muy bien. ¿Qué me hace un día más? 55 00:03:21,619 --> 00:03:25,122 Si te pasa algo mañana, no podré perdonármelo. 56 00:03:25,122 --> 00:03:26,790 No me va a pasar nada. 57 00:03:32,880 --> 00:03:34,256 - Claro. -¡Sí! 58 00:03:34,256 --> 00:03:35,215 De acuerdo. 59 00:03:36,091 --> 00:03:40,804 ¿Por qué no hacerte un día de despedida como a los demás? 60 00:03:40,804 --> 00:03:42,806 Sí, no lo tuve la primera vez. 61 00:03:44,975 --> 00:03:46,143 Qué divertido. 62 00:03:46,810 --> 00:03:49,271 Bien, haremos todas tus cosas favoritas. 63 00:03:50,189 --> 00:03:52,232 Ya pasó la medianoche. 64 00:03:53,692 --> 00:03:55,110 Feliz día de subida. 65 00:04:14,254 --> 00:04:17,383 Tú y Norma pasaron mucho tiempo juntos 66 00:04:17,383 --> 00:04:19,343 en la Sala de Recuerdos. 67 00:04:22,805 --> 00:04:25,391 Debe haber sido difícil mantener tu fidelidad. 68 00:04:25,391 --> 00:04:29,395 Los dos en ese espacio pequeño. 69 00:04:29,395 --> 00:04:32,398 Y ella es muy linda. 70 00:04:37,403 --> 00:04:39,029 - Brownie. -¿Sí? 71 00:04:39,029 --> 00:04:41,532 Te prometo que no me voy a enojar. 72 00:04:42,574 --> 00:04:45,035 Pero necesito saber la verdad. 73 00:04:46,286 --> 00:04:47,830 ¿Pasó algo? 74 00:04:50,666 --> 00:04:54,378 Ingrid, te lo juro, no pasó nada. 75 00:04:55,587 --> 00:04:56,755 De acuerdo. 76 00:04:57,423 --> 00:04:59,091 - De acuerdo. - De acuerdo. 77 00:04:59,091 --> 00:05:00,134 De acuerdo. 78 00:05:07,725 --> 00:05:09,393 Nathan y yo casi nos besamos. 79 00:05:12,604 --> 00:05:14,606 Es un alivio poder decirlo. 80 00:05:15,399 --> 00:05:17,109 La sinceridad es lo mejor. 81 00:05:18,527 --> 00:05:20,779 Bueno, si vamos a ser sinceros, 82 00:05:20,779 --> 00:05:23,073 lo mismo nos pasó a Nora y a mí. 83 00:05:23,073 --> 00:05:27,369 Casi nos besamos, pero decidí que quiero estar contigo. 84 00:05:28,120 --> 00:05:29,830 Me alegra que seamos maduros. 85 00:05:29,830 --> 00:05:31,248 Eres una porquería. 86 00:05:31,248 --> 00:05:32,416 ¿Qué? 87 00:05:32,416 --> 00:05:34,334 - Dios mío. -¡Admitiste lo mismo! 88 00:05:34,334 --> 00:05:36,378 ¡Es diferente! ¡Él es tú! 89 00:05:36,378 --> 00:05:37,463 ¡No pasó nada! 90 00:05:37,463 --> 00:05:39,965 ¡Pero casi pasa! ¡Dijiste "casi"! 91 00:05:39,965 --> 00:05:41,884 - Casi. ¡Y te elegí a ti! - Pero... 92 00:05:45,304 --> 00:05:46,889 -¿Sabes qué? -¿Qué? 93 00:05:47,639 --> 00:05:48,724 Tienes razón. 94 00:05:49,516 --> 00:05:51,685 No diré nada más sobre este tema. 95 00:05:52,061 --> 00:05:53,228 Estoy bien. 96 00:05:53,228 --> 00:05:56,231 Dices que estás bien, pero no pestañeas. 97 00:05:56,231 --> 00:05:59,526 - Estoy muy bien. - No pareces estar bien. 98 00:06:02,071 --> 00:06:03,447 Mierda. 99 00:06:04,323 --> 00:06:05,449 ¡Ángel! 100 00:06:08,118 --> 00:06:09,036 Tranquilízate. 101 00:06:09,536 --> 00:06:12,998 ¿Aún tienes el avatar de Norma que usaste en nuestra cena? 102 00:06:12,998 --> 00:06:14,917 Sí. ¿Por qué? 103 00:06:14,917 --> 00:06:16,710 Prepáralo para mí. 104 00:06:16,710 --> 00:06:17,961 Voy a usarlo. 105 00:06:28,680 --> 00:06:30,808 Y cuando estamos juntas, es genial. 106 00:06:30,808 --> 00:06:33,685 Ella es dulce, paga todo, 107 00:06:33,685 --> 00:06:36,146 y me entiende. 108 00:06:36,146 --> 00:06:40,025 Pero, por otro lado, está metida en algo sospechoso. 109 00:06:40,025 --> 00:06:43,779 Y cuando digo "sospechoso", quiero decir "sospechoso". Con S. 110 00:06:44,196 --> 00:06:45,739 Parece muy sospechoso. 111 00:06:46,824 --> 00:06:49,660 ¿Por qué no me la presentas? Sé juzgar a la gente. 112 00:06:49,660 --> 00:06:52,746 -¿No te engañó una terrorista? -¡Una vez! 113 00:06:53,580 --> 00:06:55,666 Era coronel de la Guardia Revolucionaria, 114 00:06:55,666 --> 00:06:58,043 y era hermosa. 115 00:06:58,043 --> 00:06:59,586 Bueno, hermoso. 116 00:06:59,586 --> 00:07:02,005 No era tan atractivo como en la foto, 117 00:07:02,422 --> 00:07:04,716 pero eso no importa. 118 00:07:05,342 --> 00:07:06,802 Parte de mí siempre lo amará. 119 00:07:06,802 --> 00:07:10,013 No sé. No quiero que conozca a mis amigos. 120 00:07:10,389 --> 00:07:11,807 Se pone raro. 121 00:07:12,933 --> 00:07:17,396 Es la primera vez que admites que somos amigos. 122 00:07:17,855 --> 00:07:19,064 Es un progreso. 123 00:07:24,236 --> 00:07:25,779 Hola, Ivan. 124 00:07:27,865 --> 00:07:29,032 ¿Te interrumpo? 125 00:07:29,700 --> 00:07:32,536 No, recién están calentando. 126 00:07:32,911 --> 00:07:35,956 Lo mejor empieza cuando todas son flexibles. 127 00:07:35,956 --> 00:07:38,542 Qué asco. Quiero agradecerte. 128 00:07:38,542 --> 00:07:40,752 Estuviste muy bien con lo de Choak. 129 00:07:40,752 --> 00:07:42,713 Aléjate, amigo. Baja la voz. 130 00:07:42,713 --> 00:07:45,215 Si descubren que me lo llevé, estaré acabado. 131 00:07:45,215 --> 00:07:46,842 Está bien, lo siento. 132 00:07:47,384 --> 00:07:50,554 - Te dejaré con tu... - Avistaje de aves. 133 00:07:53,307 --> 00:07:54,433 Oye, ¿tú...? 134 00:08:01,899 --> 00:08:03,025 Hola, amigo. 135 00:08:03,734 --> 00:08:05,319 Hola. 136 00:08:05,319 --> 00:08:06,862 ¿Escuchaste algo? 137 00:08:08,280 --> 00:08:10,574 Si descubren que me lo llevé, estaré acabado. 138 00:08:10,574 --> 00:08:14,119 Necesito que borres eso ya mismo, por favor. 139 00:08:14,119 --> 00:08:17,080 No puedo. Va en contra de mi programación. Perdón. 140 00:08:17,456 --> 00:08:19,291 ¿Y si lo mantenemos en secreto? 141 00:08:19,291 --> 00:08:20,876 No se lo digas a nadie, ¿sí? 142 00:08:20,876 --> 00:08:22,002 ¿Por qué haría eso? 143 00:08:22,002 --> 00:08:23,337 ¡Porque sí! 144 00:08:24,171 --> 00:08:27,966 Porque es lo más importante de la programación humana. 145 00:08:29,218 --> 00:08:30,636 La Regla de Oro. 146 00:08:30,636 --> 00:08:33,555 "Trata a los demás como quieres que te traten". 147 00:08:33,555 --> 00:08:36,308 Si tuvieras un secreto, no querrías que yo lo contara. 148 00:08:36,308 --> 00:08:38,435 Es un código muy elegante. 149 00:08:38,435 --> 00:08:39,770 Guardaré el secreto. 150 00:08:39,770 --> 00:08:41,063 Gracias. 151 00:08:41,647 --> 00:08:45,984 Pero ahora tengo el deseo urgente de contarlo. 152 00:08:45,984 --> 00:08:48,028 -¿Por qué será? -¡No lo hagas! 153 00:08:48,028 --> 00:08:49,780 - Entiendo. - De acuerdo. 154 00:08:49,780 --> 00:08:52,032 Pero eso me da más ganas de contarlo. 155 00:08:52,741 --> 00:08:54,201 Qué raro. 156 00:09:01,083 --> 00:09:04,670 "Artículo 1066, Blue Man Group". 157 00:09:04,670 --> 00:09:09,925 ¿Sabes? Creo que NSYNC sería mejor, pero ¿quién tiene $10 000? 158 00:09:12,010 --> 00:09:15,514 ¿Son payasos? Lo siento, mimos. Disculpa. 159 00:09:16,807 --> 00:09:19,226 Parece muy gracioso. ¿Puedo pedir dos? 160 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 Bueno... 161 00:09:28,485 --> 00:09:32,447 ¿Y Blue Dude Solos? "No relacionado con Blue Man Group". 162 00:09:34,157 --> 00:09:35,367 De acuerdo. 163 00:09:35,367 --> 00:09:38,537 ¿Cuánto duraría un baile, y podrá vernos en el parque? 164 00:09:39,746 --> 00:09:41,081 Resérvalo. 165 00:09:49,965 --> 00:09:51,216 Hola. 166 00:09:54,428 --> 00:09:56,513 ¡Planeé un gran día! 167 00:09:56,972 --> 00:10:00,851 Desayuno en la cama, no impreso, claro, 168 00:10:00,851 --> 00:10:02,644 y ponte tus pantalones de remar. 169 00:10:02,644 --> 00:10:05,439 Alquilaremos botes de remo y nos divertiremos mucho. 170 00:10:05,439 --> 00:10:08,275 Dejé mis pantalones de remar en Los Ángeles. 171 00:10:08,275 --> 00:10:11,486 ¿Cuál es la política con respecto a la desnudez masculina? 172 00:10:12,195 --> 00:10:13,572 Un momento. 173 00:10:14,740 --> 00:10:18,827 Hola, sé que es tu día libre, pero te necesito aquí. Rápido. 174 00:10:18,827 --> 00:10:19,828 ¿Qué pasa? 175 00:10:20,287 --> 00:10:21,705 Clientes nerviosos. 176 00:10:21,705 --> 00:10:25,292 Necesito que vengas a darles tu apoyo. 177 00:10:26,543 --> 00:10:28,628 Estoy ocupada hoy. 178 00:10:28,628 --> 00:10:31,006 - No lo pediría si no fuese importante. - Bien. 179 00:10:32,799 --> 00:10:35,260 Está bien, voy en camino. 180 00:10:35,260 --> 00:10:38,764 Pero no me quedaré mucho tiempo. Tenemos planeado un gran día. 181 00:10:39,973 --> 00:10:41,183 ¡Sin pantalones! 182 00:10:43,769 --> 00:10:45,103 -¿Lista? - Sí. 183 00:10:49,608 --> 00:10:51,943 ¿Cómo me veo? 184 00:10:51,943 --> 00:10:53,195 Linda. 185 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 Básica. 186 00:10:55,197 --> 00:10:56,740 Linda pero básica. 187 00:11:04,039 --> 00:11:05,123 Hola, guapo. 188 00:11:07,292 --> 00:11:08,418 ¿Y ese andar? 189 00:11:08,418 --> 00:11:10,879 Pareces Mildred con su entrenador de tenis. 190 00:11:12,089 --> 00:11:14,174 Anoche dormí mal. 191 00:11:14,174 --> 00:11:17,886 ¿Qué vas a hacer ahora? 192 00:11:18,387 --> 00:11:19,805 Pasaré un rato en la sala. 193 00:11:19,805 --> 00:11:20,972 Bueno... 194 00:11:20,972 --> 00:11:24,518 ¿Por qué no pasamos un tiempo juntos? 195 00:11:25,143 --> 00:11:26,937 Con acceso irrestricto. 196 00:11:26,937 --> 00:11:29,773 No tenemos que besarnos. 197 00:11:30,690 --> 00:11:33,860 No, ya hablamos de esto. 198 00:11:34,611 --> 00:11:36,696 Hay una chispa entre nosotros, pero... 199 00:11:37,531 --> 00:11:38,740 Amo a Ingrid. 200 00:11:39,157 --> 00:11:41,159 Este Nathan es solo tu amigo. 201 00:11:49,501 --> 00:11:51,628 Qué lindo. Te ama. 202 00:11:51,628 --> 00:11:54,548 Solo escuché que hay una chispa entre ellos. 203 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 Es hora de apagarla. 204 00:12:15,235 --> 00:12:16,403 Es mi día de subida. 205 00:12:18,196 --> 00:12:19,906 ¿Y qué haces aquí? 206 00:12:20,532 --> 00:12:22,742 Planeamos un gran día. 207 00:12:22,742 --> 00:12:26,538 Vamos a ir al Golden Gate Park. Así que... 208 00:12:40,760 --> 00:12:42,262 ¿Puedes venir un momento? 209 00:12:42,262 --> 00:12:44,473 Tenemos un problema... 210 00:12:46,933 --> 00:12:48,435 Parece que surgió algo. 211 00:12:53,565 --> 00:12:55,275 -¿Qué pasa? - Malas noticias. 212 00:12:56,151 --> 00:12:58,236 Lo que obtuvimos de Choak es inadmisible. 213 00:12:58,236 --> 00:12:59,237 ¿Qué? ¿Por qué? 214 00:12:59,237 --> 00:13:03,200 Los uploads son propiedad intelectual de las empresas, 215 00:13:03,200 --> 00:13:06,453 así que la información de Choak es propiedad robada. 216 00:13:06,453 --> 00:13:08,330 Fruto del árbol envenenado. 217 00:13:08,788 --> 00:13:11,208 ¿Y si declaro yo? 218 00:13:11,208 --> 00:13:12,292 Pasa lo mismo. 219 00:13:12,292 --> 00:13:15,837 Renunciaste a los derechos de tu escaneo cerebral en el hospital. 220 00:13:17,005 --> 00:13:21,551 Aunque hayas bajado, Horizen es dueño de lo que hay en tu cerebro. 221 00:13:22,302 --> 00:13:25,555 Ingrid es dueña de mi cuerpo, Horizen, de mis pensamientos, 222 00:13:27,015 --> 00:13:29,684 pero mi corazón te pertenece a ti. 223 00:13:29,976 --> 00:13:32,270 Lindo. Mantén esa energía, 224 00:13:32,270 --> 00:13:34,439 - porque después del parque... - Sí... 225 00:13:34,439 --> 00:13:37,275 ¿Puedo llevármela unos minutos más? 226 00:13:37,275 --> 00:13:38,735 Pagaremos el almuerzo. 227 00:13:38,735 --> 00:13:40,612 No, ya les di más de... 228 00:13:40,612 --> 00:13:41,738 Está bien. 229 00:13:41,738 --> 00:13:43,281 Hay botes hasta las 4:00. 230 00:13:44,115 --> 00:13:45,367 -¿De verdad? - Sí. 231 00:13:45,825 --> 00:13:47,869 Tenemos que comer, de todas formas. 232 00:13:47,869 --> 00:13:49,371 Bien. Regreso enseguida. 233 00:13:49,371 --> 00:13:50,747 - Ve por ellos. - Bien. 234 00:13:52,249 --> 00:13:55,627 Necesitamos hablar de unas cosas más... 235 00:14:03,343 --> 00:14:04,886 Su pedido, por favor. 236 00:14:05,428 --> 00:14:08,431 Un sándwich de malvaviscos en pan blanco, por favor. 237 00:14:08,431 --> 00:14:10,684 Estadounidenses. No soportan el picante. 238 00:14:11,518 --> 00:14:14,229 Al diablo, es mi último día. Un sándwich Madrina. 239 00:14:14,229 --> 00:14:16,189 Completo. Con pimientos extra. 240 00:14:16,189 --> 00:14:17,983 Enseguida regreso con su pedido. 241 00:14:29,327 --> 00:14:30,954 ¿Señor Choak? 242 00:14:31,621 --> 00:14:32,581 Señor Choak. 243 00:14:33,582 --> 00:14:35,875 Vinimos a verificar su bienestar. 244 00:14:37,502 --> 00:14:39,546 ¿Dónde rayos está ese viejo? 245 00:14:39,546 --> 00:14:41,590 ¿Cómo está el clima en Nueva York? 246 00:14:41,590 --> 00:14:43,258 Porque aquí llueve. 247 00:14:43,258 --> 00:14:45,051 ¿Dónde estás? 248 00:14:45,051 --> 00:14:46,678 En Toronto. 249 00:14:47,512 --> 00:14:51,516 Creo que hoy iré al museo. Aquí hace mucho frío. 250 00:14:52,017 --> 00:14:54,060 Deben ser las Preferas de Choak, 251 00:14:54,060 --> 00:14:58,273 porque son demasiado atractivas para ser empresarias. 252 00:14:58,857 --> 00:15:00,233 Todo eso es detestable. 253 00:15:00,233 --> 00:15:02,986 Luke Crossley, veterano, espíritu libre 254 00:15:02,986 --> 00:15:06,531 y, lo más importante, confidente de Aleesha. 255 00:15:06,531 --> 00:15:10,327 Tú debes ser Karina. Me hablaron mucho de ti. 256 00:15:10,327 --> 00:15:11,786 No es cierto. 257 00:15:11,786 --> 00:15:14,497 Es muy lindo conocer a los amigos de Al. 258 00:15:14,497 --> 00:15:15,582 Al. 259 00:15:15,915 --> 00:15:17,959 Qué lindo. Así te diré. 260 00:15:17,959 --> 00:15:20,545 Al, ¿no dijiste que los tres 261 00:15:20,545 --> 00:15:23,757 deberíamos tomar unos tragos y conocernos mejor? 262 00:15:23,757 --> 00:15:24,716 No. 263 00:15:24,716 --> 00:15:26,009 Sería divertido. 264 00:15:26,593 --> 00:15:27,761 Me haré tiempo. 265 00:15:29,679 --> 00:15:31,348 Voy a matarte. 266 00:15:31,348 --> 00:15:33,433 Ya estoy muerto, Al. 267 00:15:38,855 --> 00:15:42,692 Es un alivio sentarme, aunque sea en la realidad virtual. 268 00:15:42,692 --> 00:15:44,986 Estoy parada frente a un escritorio 269 00:15:44,986 --> 00:15:47,656 porque tengo unas hemorroides terribles. 270 00:15:47,656 --> 00:15:49,407 -¿Qué? - Sí. 271 00:15:49,407 --> 00:15:51,451 Traté de usar una crema anestésica, 272 00:15:51,451 --> 00:15:53,912 pero usé un envase entero 273 00:15:53,912 --> 00:15:55,121 y no me alivió. 274 00:15:55,121 --> 00:15:56,331 Qué mal. 275 00:15:56,331 --> 00:15:58,416 Sí, me pasa todo el tiempo. 276 00:16:00,877 --> 00:16:03,755 Pensé un gran apodo para ti. 277 00:16:03,755 --> 00:16:06,174 Sylvester Elcopión. 278 00:16:06,675 --> 00:16:08,301 Es bueno, ¿no? 279 00:16:08,301 --> 00:16:10,720 Porque eres una copia, no una persona real. 280 00:16:10,720 --> 00:16:11,888 Es... 281 00:16:13,682 --> 00:16:14,724 Por eso. 282 00:16:15,934 --> 00:16:18,728 Cariño, ¿no te gusta? 283 00:16:21,773 --> 00:16:22,732 No, "cariño". 284 00:16:27,237 --> 00:16:30,240 Hoy estás muy rara, Norma. 285 00:16:30,240 --> 00:16:33,827 No. Así soy en realidad. 286 00:16:34,202 --> 00:16:35,829 Tú amas a Ingrid. 287 00:16:35,829 --> 00:16:38,707 Y ya no tengo que fingir. 288 00:16:42,001 --> 00:16:45,380 Hay que sacar a pasear a estos perritos olorosos... 289 00:16:45,380 --> 00:16:47,841 A veces, ¿no, Sylvester? 290 00:16:49,342 --> 00:16:50,885 Así es, Norma. 291 00:16:52,762 --> 00:16:55,682 Seamos nosotros mismos. 292 00:16:57,142 --> 00:17:02,313 Ingrid insiste en que use calzado y calcetines todo el tiempo. 293 00:17:05,066 --> 00:17:07,652 Odia mis pies. 294 00:17:09,154 --> 00:17:10,989 Dice que parezco un hobbit. 295 00:17:14,117 --> 00:17:15,410 No me imagino por qué. 296 00:17:16,369 --> 00:17:17,287 Aquí estás. 297 00:17:17,954 --> 00:17:19,789 ¿Por qué no usas el uniforme? 298 00:17:19,789 --> 00:17:21,332 Si trabajas desde casa, 299 00:17:21,332 --> 00:17:23,918 debes registrarte o no podemos asignarte tareas. 300 00:17:26,463 --> 00:17:28,214 Creo que te habla a ti. 301 00:17:28,214 --> 00:17:29,674 -¿A mí? - Sí. 302 00:17:31,092 --> 00:17:32,051 Lo siento. 303 00:17:32,844 --> 00:17:34,345 Lo haré la próxima vez. 304 00:17:34,345 --> 00:17:36,306 Vamos. Tenemos trabajo. 305 00:17:41,019 --> 00:17:41,936 ¿Hola? 306 00:17:42,645 --> 00:17:44,522 Sí. Ya voy. 307 00:17:48,193 --> 00:17:49,903 ¿Qué pasó con el "por favor"? 308 00:17:49,903 --> 00:17:50,862 Buena suerte. 309 00:17:58,787 --> 00:17:59,788 TORRE MUIR 310 00:17:59,788 --> 00:18:03,208 Lo siento. Vamos al lago a vivir una aventura asombrosa. 311 00:18:03,208 --> 00:18:04,375 ¡Aquí vamos! 312 00:18:06,461 --> 00:18:07,962 ¿Qué novedades hay arriba? 313 00:18:07,962 --> 00:18:11,090 Dicen que tenemos un nuevo testigo estrella. 314 00:18:11,090 --> 00:18:13,301 ¿En serio? ¿Quién? 315 00:18:13,301 --> 00:18:15,512 No sé, es supersecreto. 316 00:18:15,512 --> 00:18:18,348 Vendrá más tarde a declarar 317 00:18:18,348 --> 00:18:20,850 con un equipo de seguridad completo. 318 00:18:20,850 --> 00:18:24,938 Y después lo llevarán a un sitio secreto hasta el juicio. 319 00:18:24,938 --> 00:18:27,190 Rayos. Debe ser alguien importante. 320 00:18:27,857 --> 00:18:30,527 ¿Habrá un desertor en el consejo de Upload? 321 00:18:30,693 --> 00:18:31,861 Sí... 322 00:18:34,155 --> 00:18:38,076 Hoy también pasó otra cosa curiosa. 323 00:18:39,369 --> 00:18:40,370 ¿Qué? 324 00:18:40,745 --> 00:18:43,706 Holden hará que el bufete me contrate en forma permanente. 325 00:18:43,706 --> 00:18:48,169 Y después de un año, me pagarán los estudios de abogacía. 326 00:18:48,920 --> 00:18:50,880 ¿Qué? ¡Es increíble! 327 00:18:50,880 --> 00:18:51,881 Lo sé. 328 00:18:51,881 --> 00:18:53,800 No sé. No me parece correcto 329 00:18:53,800 --> 00:18:55,677 hacer planes cuando tú estarás 330 00:18:55,677 --> 00:18:58,513 esperándome en tu masturbatorio digital. 331 00:18:58,513 --> 00:19:00,598 Definitivamente, no lo llamaremos así. 332 00:19:00,598 --> 00:19:02,308 - Siento culpa. - No. 333 00:19:02,308 --> 00:19:03,476 No lo hagas, ¿sí? 334 00:19:03,476 --> 00:19:05,937 No quiero que sientas culpa, 335 00:19:05,937 --> 00:19:09,524 y no quiero ser la razón por la que dejes de avanzar. 336 00:19:12,485 --> 00:19:13,444 Contesta. 337 00:19:14,070 --> 00:19:14,904 Hola, Holden. 338 00:19:14,904 --> 00:19:17,532 Los socios quieren verte. 339 00:19:17,532 --> 00:19:18,491 ¿Puedes regresar? 340 00:19:18,700 --> 00:19:20,785 ¡Sí, puede! Iremos enseguida. 341 00:19:22,328 --> 00:19:25,206 Este es tu futuro, ¿sí? Los socios. 342 00:19:25,582 --> 00:19:26,666 Vamos. 343 00:19:28,001 --> 00:19:31,963 {\an8}Cambio de planes. Ven a la plaza de Market Street 410. Enviar. 344 00:19:34,591 --> 00:19:36,467 ¡Yo no veré a los socios! ¡Vamos! 345 00:19:36,467 --> 00:19:37,677 Lo sé. De acuerdo. 346 00:19:40,930 --> 00:19:41,764 Vamos. 347 00:19:47,645 --> 00:19:50,273 Así que este es el nivel ejecutivo. 348 00:19:50,273 --> 00:19:52,233 Sí, pensé que te gustaría. 349 00:19:53,318 --> 00:19:55,695 Me alegra mucho conocerte, Luke. 350 00:19:55,695 --> 00:19:59,490 Es genial que tú y Aleesha pasaran de Ángel y cliente a ser amigos. 351 00:19:59,490 --> 00:20:01,743 Lo que tenemos Aleesha y yo es especial. 352 00:20:01,743 --> 00:20:02,994 ¿Puedes decir lo mismo? 353 00:20:05,121 --> 00:20:07,373 Esto es agradable. 354 00:20:08,041 --> 00:20:09,792 Hicieron buenos cambios en el bar. 355 00:20:09,792 --> 00:20:10,752 Sí. 356 00:20:11,294 --> 00:20:13,004 ¿Un HH Bespoke, señorita Silva? 357 00:20:14,005 --> 00:20:16,341 Espera, ¿cuál es tu vodka más barato? 358 00:20:16,341 --> 00:20:18,927 El Calabasas Class de Scott Disick, 359 00:20:18,927 --> 00:20:21,304 con base de papas fritas y sabor aceitoso. 360 00:20:21,304 --> 00:20:22,388 No bebas eso. 361 00:20:22,388 --> 00:20:24,599 Hoy invita Horizen. Pide lo que quieras. 362 00:20:24,599 --> 00:20:27,060 No necesito tu caridad, gracias. Dame eso. 363 00:20:28,978 --> 00:20:30,855 Estamos bien, amigo. Gracias. 364 00:20:32,231 --> 00:20:33,483 Miren y aprendan, damas. 365 00:20:33,483 --> 00:20:34,776 Uno, dos, tres. 366 00:20:39,906 --> 00:20:41,950 ¡Voilà! 367 00:20:41,950 --> 00:20:43,826 Este es del bueno. 368 00:20:45,620 --> 00:20:50,917 Luke, no es el momento ni el lugar de mostrar tus trucos. 369 00:20:50,917 --> 00:20:52,085 Fue asombroso. 370 00:20:52,418 --> 00:20:53,336 -¿De verdad? -¿Sí? 371 00:20:53,336 --> 00:20:55,088 Los programadores se equivocan 372 00:20:55,088 --> 00:20:58,091 y tú te beneficias de sus errores. 373 00:20:58,508 --> 00:20:59,384 Me encanta. 374 00:20:59,384 --> 00:21:02,428 Si te gustó eso, hay muchos más. 375 00:21:02,428 --> 00:21:05,682 Tiene una predisposición genética para los hackeos. 376 00:21:05,682 --> 00:21:06,641 ¿No, Luke? 377 00:21:06,641 --> 00:21:09,936 Cigarros, alcohol, caviar, lo que necesites. 378 00:21:09,936 --> 00:21:13,022 Tengo un truco para obtener todos los cinturones que quiera. 379 00:21:13,690 --> 00:21:15,900 Solo necesito uno, pero es lindo tenerlos. 380 00:21:15,900 --> 00:21:18,778 ¿Y cómo encuentras esos errores? 381 00:21:19,404 --> 00:21:23,032 No es fácil. Son muchas horas de trabajo. 382 00:21:23,032 --> 00:21:26,160 La clave es hacer lo inesperado y seguir el orden correcto. 383 00:21:26,160 --> 00:21:31,124 ¿Grazno como gallina antes o después de beber del grifo? 384 00:21:31,666 --> 00:21:32,792 Genial. 385 00:21:32,792 --> 00:21:34,752 ¿Cuál es tu truco favorito? 386 00:21:34,752 --> 00:21:36,295 Mi Lakeview premium gratuito. 387 00:21:36,713 --> 00:21:40,216 Podría hacer crecer partes de mi cuerpo, pero sería hacer trampa. 388 00:21:40,842 --> 00:21:42,218 Y no lo necesito. 389 00:21:42,218 --> 00:21:43,344 Increíble. 390 00:21:48,057 --> 00:21:50,143 ¿Cuánto van a tardar? 391 00:21:50,143 --> 00:21:51,310 ¡Idiotas! 392 00:21:52,854 --> 00:21:53,688 Ya lo tengo. 393 00:21:55,732 --> 00:21:58,776 Ridículo. Con todo lo que pagamos, es inaceptable. 394 00:21:58,776 --> 00:22:00,153 Tú, encárgate. 395 00:22:00,820 --> 00:22:02,196 ¿Yo? 396 00:22:02,196 --> 00:22:04,532 ¿Quieres que vaya allí 397 00:22:04,532 --> 00:22:05,700 y escriba? 398 00:22:07,243 --> 00:22:09,787 Sí, para eso te pagamos. 399 00:22:23,134 --> 00:22:25,470 Maravilloso. Soy el maldito Humpty Dumpty. 400 00:22:26,095 --> 00:22:27,055 ¿Qué hiciste? 401 00:22:27,055 --> 00:22:28,514 No sé. 402 00:22:28,514 --> 00:22:30,558 Haces muy mal tu trabajo. 403 00:22:44,739 --> 00:22:47,116 - Hola. - Hola. 404 00:22:47,116 --> 00:22:49,118 No contaste nuestro secreto, ¿no? 405 00:22:49,118 --> 00:22:50,495 No, claro que no. 406 00:22:50,495 --> 00:22:54,082 No. Nunca lo haría. Excepto a otras versiones de mí mismo. 407 00:22:54,082 --> 00:22:56,751 Pero son tipos geniales. Puedes confiar en ellos. 408 00:23:05,551 --> 00:23:06,803 ¡Dios mío! 409 00:23:06,803 --> 00:23:09,764 ¡La idea de tener un secreto es no decírselo a nadie! 410 00:23:09,764 --> 00:23:11,182 ¡Ni a ti mismo! 411 00:23:11,182 --> 00:23:13,810 ¿Ni a mí mismo? ¿Cómo funcionaría eso? 412 00:23:14,227 --> 00:23:16,270 Está bien, nos vemos luego. 413 00:23:16,896 --> 00:23:19,148 ¿Secreto? ¿Qué secreto? 414 00:23:19,148 --> 00:23:20,733 ¡Mátame! 415 00:23:20,733 --> 00:23:23,820 Para esa función, necesitas la contraseña de Choak. 416 00:23:25,530 --> 00:23:26,906 - 1-2-3-4. - No. 417 00:23:26,906 --> 00:23:28,241 - 5-6-7-8. - No. 418 00:23:28,241 --> 00:23:30,034 ¿"Contraseña", con el signo $? 419 00:23:30,034 --> 00:23:31,369 Acceso bloqueado. 420 00:23:32,411 --> 00:23:33,663 Valió la pena intentar. 421 00:23:34,205 --> 00:23:35,998 Casi llegamos al final de la lista. 422 00:23:35,998 --> 00:23:37,917 No sé por qué hubo tantos reclamos. 423 00:23:37,917 --> 00:23:38,960 Debimos dividirnos. 424 00:23:38,960 --> 00:23:41,879 No era justo para el que quedara con ella. Es un estorbo. 425 00:23:41,879 --> 00:23:44,382 Por eso no quería mujeres en mi equipo. 426 00:23:44,382 --> 00:23:47,093 Nunca usan su cerebro, así que se les achica. 427 00:23:48,886 --> 00:23:51,222 Primero, estoy aquí. 428 00:23:51,222 --> 00:23:52,306 Pueden hablarme. 429 00:23:52,306 --> 00:23:57,603 Y segundo, son los años 2030, ¿no les da vergüenza ser sexistas? 430 00:23:57,603 --> 00:23:59,355 No es sexista si es verdad. 431 00:23:59,355 --> 00:24:00,857 Díganme algo. 432 00:24:00,857 --> 00:24:02,358 ¿Sus padres siguen juntos? 433 00:24:02,358 --> 00:24:03,401 Sí. 434 00:24:04,068 --> 00:24:04,986 ¿Los tuyos? 435 00:24:04,986 --> 00:24:07,738 Divorciados, pero tienen buenas relaciones. 436 00:24:07,738 --> 00:24:09,448 - Mi mamá... - No me importa. 437 00:24:09,448 --> 00:24:12,118 Si vuelvo a escucharlos hablar así, 438 00:24:12,118 --> 00:24:13,870 me acostaré con sus padres. 439 00:24:13,870 --> 00:24:16,247 O sus madres. El que esté más dispuesto. 440 00:24:16,247 --> 00:24:18,374 Los seduciré. Me aseguraré 441 00:24:18,374 --> 00:24:20,334 de que se enamoren de mí. 442 00:24:20,334 --> 00:24:22,628 Haré que dejen a sus parejas. 443 00:24:22,628 --> 00:24:26,090 Y luego los abandonaré, y ustedes tendrán que soportarlos. 444 00:24:26,090 --> 00:24:29,260 Y antes de que digan: "No podría", mírenme bien. 445 00:24:29,260 --> 00:24:31,929 Podría. Lo haría. Y lo haré. 446 00:24:32,513 --> 00:24:35,224 Así que terminen con esta basura misógina, 447 00:24:35,224 --> 00:24:37,977 o me pondré mis tacones y saldré a cazar. 448 00:24:37,977 --> 00:24:40,438 ¿Entienden, penes pequeños? 449 00:24:40,438 --> 00:24:41,606 - Sí. - No se repetirá. 450 00:24:41,606 --> 00:24:43,274 - Lo siento. -¡Genial! 451 00:24:43,274 --> 00:24:45,776 Vamos a arreglar errores. 452 00:24:56,078 --> 00:24:57,079 ¿Y? 453 00:24:58,164 --> 00:25:00,166 ¿Y qué? 454 00:25:01,334 --> 00:25:02,835 ¿Ahora quieres mi opinión? 455 00:25:02,835 --> 00:25:05,421 Porque esta mañana no parecía que... 456 00:25:05,421 --> 00:25:08,132 - Luke. - Es grandiosa, ¿sí? 457 00:25:08,132 --> 00:25:11,677 No puedo creer que diga esto. Es 100 % grandiosa. 458 00:25:11,677 --> 00:25:13,638 Tenías razón. Nos entiende. 459 00:25:13,638 --> 00:25:15,056 Es como nosotros. 460 00:25:15,848 --> 00:25:16,766 ¿Como qué? 461 00:25:16,766 --> 00:25:17,934 Piratas. 462 00:25:18,434 --> 00:25:19,727 Sobrevivientes. 463 00:25:19,727 --> 00:25:23,147 A veces necesitamos colorear por afuera de las líneas, 464 00:25:23,147 --> 00:25:25,233 pero eso no nos hace malos. 465 00:25:26,859 --> 00:25:29,487 Bueno, pero lo sospechoso... 466 00:25:29,487 --> 00:25:32,240 Fue muy sospechoso, sí. Pero ¿se lo preguntaste? 467 00:25:32,240 --> 00:25:33,491 Tendrá una buena razón. 468 00:25:34,200 --> 00:25:35,117 Quizás. 469 00:25:35,117 --> 00:25:37,745 Mi consejo es que sigas y veas hacia dónde va. 470 00:25:38,579 --> 00:25:41,082 Y cuando te haga millonaria, 471 00:25:41,082 --> 00:25:42,917 no olvides a tu amigo Luke. 472 00:25:43,876 --> 00:25:45,086 Gracias, Luke. 473 00:25:46,212 --> 00:25:47,338 De verdad. 474 00:25:49,257 --> 00:25:50,508 No te gustan los abrazos. 475 00:25:52,510 --> 00:25:55,012 Está bien. Uso gafas. No siento nada. 476 00:26:06,065 --> 00:26:09,110 {\an8}¡SU LAKEVIEW PREMIUM FUE DESACTIVADO! 477 00:26:11,279 --> 00:26:12,571 ¡Al! 478 00:26:12,571 --> 00:26:14,699 Al, ¡retiro lo dicho! 479 00:26:15,116 --> 00:26:16,909 ¡Tu novia apesta! 480 00:26:25,376 --> 00:26:28,838 El error de la vista al lago fue el último pedido de Karina. 481 00:26:28,838 --> 00:26:30,673 Nos vemos en la oficina. 482 00:26:30,673 --> 00:26:34,176 Y buen trabajo hoy, Nora. 483 00:26:34,176 --> 00:26:36,262 Sí, buen trabajo. 484 00:26:37,221 --> 00:26:38,472 Muchas gracias. 485 00:26:40,766 --> 00:26:41,642 Oye. 486 00:26:42,935 --> 00:26:45,521 Lo que hiciste fue asombroso. 487 00:26:45,521 --> 00:26:48,357 No sé si quieres salir algún día, pero... 488 00:26:49,900 --> 00:26:50,818 No. 489 00:26:51,360 --> 00:26:53,529 No, ni siquiera por Nora. 490 00:27:00,745 --> 00:27:01,579 ¿Me llamaste? 491 00:27:01,579 --> 00:27:04,415 Sí, una Prefera anda por ahí 492 00:27:04,415 --> 00:27:07,835 diciendo que los Chicos IA tienen un secreto. 493 00:27:07,835 --> 00:27:10,880 Cuando les pregunté, dijeron que te preguntara a ti. 494 00:27:12,006 --> 00:27:14,425 Qué raro. 495 00:27:15,176 --> 00:27:19,055 Mi reacción inmediata al saber esto por primera vez es... 496 00:27:19,764 --> 00:27:21,891 - Qué raro. - Sí. 497 00:27:22,558 --> 00:27:26,103 Quizás te sientas más cómodo 498 00:27:26,103 --> 00:27:28,272 si me susurras el secreto a mí. 499 00:27:28,272 --> 00:27:31,442 - Dijiste que no... -¿Sí? Bueno... 500 00:27:32,068 --> 00:27:34,779 No te pongas tímido. Dime qué pasa. 501 00:27:38,949 --> 00:27:40,493 Sí. 502 00:27:40,493 --> 00:27:43,496 - Genial. ¿Te sientes mejor? - Sí. 503 00:27:43,496 --> 00:27:45,122 - Yo me encargo ahora. - Bien. 504 00:27:48,209 --> 00:27:49,043 ¿Y? 505 00:27:49,919 --> 00:27:55,091 Dijo que su secreto 506 00:27:55,091 --> 00:27:57,510 es que están enamorados de su profesora. 507 00:27:57,510 --> 00:27:58,761 Sí. 508 00:27:59,011 --> 00:28:01,806 Dice que quieren hacerte 100101. 509 00:28:01,806 --> 00:28:04,725 No sé qué es, pero parece algo sexual. 510 00:28:05,935 --> 00:28:06,977 De acuerdo. 511 00:28:07,520 --> 00:28:10,231 Pero ¿acaso puedes culparlos? 512 00:28:10,231 --> 00:28:11,565 Sí. 513 00:28:17,613 --> 00:28:19,698 - Ya llegué. - Hola, mi amor. 514 00:28:21,450 --> 00:28:23,536 - Hola. -¿Hiciste algo divertido hoy? 515 00:28:23,869 --> 00:28:25,830 No. Solo... 516 00:28:25,830 --> 00:28:27,873 cosas aburridas de la vida real. 517 00:28:29,750 --> 00:28:30,876 Yo... 518 00:28:31,669 --> 00:28:33,170 vi a Nora hoy. 519 00:28:33,921 --> 00:28:35,339 Qué divertido. 520 00:28:35,840 --> 00:28:37,299 ¿Cómo está? 521 00:28:37,550 --> 00:28:39,718 No sé. Estaba bastante rara. 522 00:28:40,302 --> 00:28:41,887 Poco atractiva, en realidad. 523 00:28:44,682 --> 00:28:47,184 Bueno... 524 00:28:48,102 --> 00:28:49,270 Déjala en paz. 525 00:28:50,146 --> 00:28:53,107 Nunca se sabe qué le pasa a la gente, 526 00:28:53,482 --> 00:28:55,651 quizás tenga problemas en el trabajo. 527 00:28:56,610 --> 00:29:01,157 Quería decírtelo por lo que dijiste antes: 528 00:29:01,615 --> 00:29:03,451 "La sinceridad es lo mejor". 529 00:29:04,910 --> 00:29:06,370 Creo que tenías razón. 530 00:29:06,871 --> 00:29:10,082 Gracias, cariño. Eres muy amable. 531 00:29:10,082 --> 00:29:11,000 Sí. 532 00:29:12,209 --> 00:29:14,712 ¿Hay algo más que quieras decirme? 533 00:29:17,756 --> 00:29:19,758 No. 534 00:29:20,384 --> 00:29:22,011 No se me ocurre nada. 535 00:29:23,804 --> 00:29:24,972 Piensa más. 536 00:29:26,265 --> 00:29:27,433 Cariño. 537 00:29:28,058 --> 00:29:29,059 No hay nada. 538 00:29:29,059 --> 00:29:30,644 Solo... 539 00:29:31,520 --> 00:29:32,897 Solo que te amo. 540 00:29:36,400 --> 00:29:37,651 Yo también te amo. 541 00:29:48,579 --> 00:29:51,081 - Dios mío, tardaron años. - Está bien. 542 00:29:51,081 --> 00:29:53,542 Salgamos de aquí. Quizás aún podamos... 543 00:29:53,542 --> 00:29:56,504 ¿Ven eso? Hay un tipo azul en la plaza. 544 00:29:56,504 --> 00:29:58,797 Rayos, es mío. 545 00:29:59,632 --> 00:30:01,258 - Feliz día de subida. -¿Qué? 546 00:30:01,258 --> 00:30:03,344 Lamento que haya sido un desastre. 547 00:30:03,344 --> 00:30:07,056 No, fue un día genial. Pude pasarlo contigo... 548 00:30:09,934 --> 00:30:13,229 Y ahora sé que estarás bien, lo que es un alivio para mí. 549 00:30:13,229 --> 00:30:14,480 Me pone feliz. 550 00:30:16,440 --> 00:30:18,317 Y tengo mi propio Blue Man. 551 00:30:18,317 --> 00:30:19,693 - No, Blue Dude. -¿Qué? 552 00:30:19,693 --> 00:30:21,987 No pertenece al Blue Man Group. 553 00:30:21,987 --> 00:30:23,614 ¿Te gusta? 554 00:30:23,614 --> 00:30:25,533 Sí, me encanta. ¿Puedo quedármelo? 555 00:30:25,533 --> 00:30:27,743 Sí, pero es tu responsabilidad, 556 00:30:27,743 --> 00:30:29,703 porque no voy a sacarlo a pasear 557 00:30:29,703 --> 00:30:31,163 ni a pintarle la cara. 558 00:30:31,163 --> 00:30:33,165 - Olvídalo, no lo quiero. - Entiendo. 559 00:30:42,091 --> 00:30:44,009 Ese debe ser el nuevo testigo. 560 00:30:51,058 --> 00:30:52,226 ¿Qué rayos? 561 00:30:52,685 --> 00:30:53,769 ¿Qué? ¿Lo conocen? 562 00:30:54,436 --> 00:30:58,065 - Sí. - Es el mayor especialista en bajadas. 563 00:30:58,065 --> 00:31:00,192 El que le dio las píldoras falsas. 564 00:31:00,192 --> 00:31:01,360 ¿Qué hace aquí? 565 00:31:01,360 --> 00:31:03,946 Lo sobornaron para sabotear al primer download. 566 00:31:03,946 --> 00:31:05,948 Las empresas no querían competencia. 567 00:31:05,948 --> 00:31:08,576 Claro. ¿Para qué pagar siglos en Lakeview 568 00:31:08,576 --> 00:31:11,620 si puedes bajar a un cuerpo joven y empezar de nuevo? 569 00:31:12,621 --> 00:31:14,123 - Sí. - Sí. 570 00:31:14,123 --> 00:31:15,874 Kapoor tiene información, 571 00:31:15,874 --> 00:31:18,919 desde Freeyond hasta cosas que aún no sabemos. 572 00:31:20,170 --> 00:31:21,755 Bien, llegó mi pedido. 573 00:31:24,717 --> 00:31:25,801 Sal del camino. 574 00:31:28,762 --> 00:31:29,888 ¡Sal del camino ahora! 575 00:31:32,766 --> 00:31:35,853 Si saboteó al primer download, me dio píldoras falsas... 576 00:31:35,853 --> 00:31:37,479 Porque no las necesitabas. 577 00:31:38,230 --> 00:31:40,816 Tus sangrados de nariz solo eran eso. 578 00:31:40,816 --> 00:31:42,693 - Estaré bien. - Estarás bien... 579 00:31:42,693 --> 00:31:44,153 Voy a estar bien. 580 00:31:55,205 --> 00:31:56,290 ¡No! 581 00:32:14,642 --> 00:32:16,727 Maldito robot. 582 00:33:45,357 --> 00:33:47,359 Subtítulos: Emilia Mas 583 00:33:47,359 --> 00:33:49,445 Supervisión creativa Rodrigo Toscano